Sicherheitshinweise in der Anleitung
Bildzeichen/Aufschriften
auf dem Gerät
Allgemeine Sicherheitshinweise
Griff montieren
Schnitthöhe einstellen
Grasfangsack montieren/leeren
Arbeitshinweise
Schneidspalt einstellen........................ 8
Reinigung und Wartung
Reinigung
Lagerung
Entsorgung / Umweltschutz
Ersatzteile / Zubehör
Garantie
Explosionszeichnung
Grizzly Service-Center
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme die Betriebsanleitung
aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf, damit Ihnen die Informationen
jederzeit zur Verfügung stehen.
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasächen im häuslichen Bereich bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zur
gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
- Handrasenmäher
- Grasfangsack
- Griffoberteil
- Griffunterteil
- 2 Mittelstücke
- 8 Schrauben
- 8 Muttern
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der Rasenmäher besitzt eine Spindel-Messerwalze mit 5 geschwungenen Messern.
Zusätzlich ist das Gerät stufenlos höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Die Abbildungen für die Bedienung
des Gerätes nden Sie auf den Seiten 2-4.
5
DE
Übersicht
1 Bügelgriff
2 Laufrollen
3 Spindelwalze mit Messer
4 Räder
5 Knebelschraube zur Höhenver-
stellung
6 Grasfangsack mit Kette
Technische Daten
Handrasenmäher ..................... HRM 300
Seriennr.
Messerbreite
Anzahl der Messer.................................. 5
Gewicht......................................ca. 7,4 kg
.... 201401000001-201401000800
............................... 300 mm
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Bildzeichen/Aufschriften auf
dem Gerät
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Gerät fern halten.
Achtung - Schneidspalt regelmäßig
einstellen!
Vorsicht - Scharfe Schneidmesser!
Füße und Hände fernhalten.
Verletzungsgefahr!
Achtung! Verletzungsgefahr durch
rotierende Messerwalze! Hände
und Füße außerhalb der Öffnungen
halten bei Einsatz des Gerätes.
Montagehinweise der Anleitung
beachten!
Messerbreite
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Kinder und Jugendliche unter 16
Jahren sowie Personen, die nicht mit
dieser Betriebsanleitung vertraut sind,
dürfen nicht mit dem Gerät arbeiten.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, insbesondere Kinder,
oder Tiere in der Nähe sind.
6
DE
• Personen mit motorischen Störungen
dürfen das Gerät nie ohne Begleitperson in Betrieb nehmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Führen Sie das Gerät nur
im Schritttempo.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen
sicheren Stand, insbesondere an
Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum
Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien
Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten
Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
• Vermeiden Sie beim Einstellen des
Gerätes, dass Füße oder Hände zwischen den beweglichen Messern und
den feststehenden Teilen des Gerätes
festgeklemmt werden.
• Tragen Sie das Gerät niemals an der
Messerwalze.
Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä-
teschäden und eventuell daraus
resultierende Personenschäden:
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder
andere Fremdkörper, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
einem sicheren Arbeitszustand ist.
Wechseln Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterung-
seinüssen (Feuchtigkeit, Frost).
Griff montieren
1. Verbinden Sie die beiden unteren Bügelteile am Quersteg mit
den beiden Vierkantschrauben.
2. Befestigen Sie das Griffunterteil
am Gerät.
3. Stecken Sie das Griffoberteil auf
die beiden Mittelstücke und
schrauben Sie es mit den beiden
kürzeren Schrauben fest.
4. Schrauben Sie die Mittelstücke
an das Griffunterteil.
Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe kann durch Positionsänderung der Laufrollen stufenlos eingestellt
werden ( 15 - 42 mm ):
Lösen Sie die Knebelschrauben
auf beiden Seiten des Gerätes und
stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Achten Sie darauf, dass
beide Achsen auf die gleiche Höhe
eingestellt sind.
Die Schnitthöhe darf nur so tief
eingestellt werden, dass die Messerwalze auch bei Unebenheiten
den Boden nicht berührt.
Grasfangsack montieren/
leeren
Erstmontage
Schieben Sie die beiden Rohr-
bügel (7) jeweils rechts und links
in die abgenähten Aufnahmetaschen des Textilsacks (9). Verbinden Sie beide Rohrbügel (7)
durch Einschieben in die Verbindungshülse (8).
• Verschrauben Sie jetzt die Enden des Bügels mit dem Boden
des Grasfangsacks.
7
DE
• Beachten Sie diese Reihenfolge,da Sie die Verbindungshülse
sonst nur sehr schwer setzen
können.
• Hängen Sie nun noch die Kette
des Grasfangsacks an der Aufnahme der Verbindungshülse
ein.
1. Hängen Sie den Grasfangsack in die
dafür vorgesehenen Aufhängungen ein
(10).
2. Befestigen Sie den Grasfangsack mit
der Kette am Quersteg des Griffunterteils (11).
3. Zum Abnehmen/Entleeren des Gras-
fangsacks lösen Sie die Kette und hängen den Grasfangsack aus.
Arbeitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor je-
dem Gebrauch auf offensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder
beschädigte Teile. Prüfen Sie den
festen Sitz aller Muttern, Bolzen
und Schrauben.
Regelmäßiges Mähen regt die Graspanze
zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt
aber gleichzeitig Unkrautpanzen absterben. Daher wird der Rasen nach jedem
Mähvorgang dichter und es entsteht ein
gleichmäßig belastbarer Rasen.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Mähen sollten sich die
Bahnen immer um wenige Zentimeter
überlappen.
• Arbeiten Sie an Hängen immer quer
zum Hang.
• Wählen Sie für den ersten Schnitt in der
Saison eine hohe Schnitthöhe und senken die Höhe bei den Folgeschnitten
auf etwa 20 mm.
Schneidspalt einstellen
Die Messer der Spindelwalze müs-
sen nachgestellt werden, wenn
das Gras nicht mehr gleichmäßig
und sauber geschnitten wird.
Drehen Sie die Muttern (12) rechts
und links am Gerät in kleinen
Schritten im Uhrzeigersinn, bis die
Messer ähnlich einer Schere leicht
über die untere Metallstrebe (13)
schleifen.
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung be-
schrieben sind, von einer von
uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden
Sie nur Originalteile. So vermei-
den Sie Geräteschäden und
eventuell daraus resultierende
Personenschäden.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe. Gefahr von
Schnittverletzungen.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und
korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Reinigung
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
8
DE
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste
oder ein Tuch, aber keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf-
tende Panzenreste von den Rädern
und dem Messerbereich.
• Reiben Sie die Messerschneiden mit einem öligen Lappen ab oder sprühen Sie
diese mit einem Metall-Pegespray ein.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern
auf.
Entsorgung / Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
• Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu Ihren Händler.
• Werfen Sie Gras nicht in die Mülltonne,
sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Ersatzteile / Zubehör
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse
oder Fax-Nummer. Geben Sie bitte bei der
Bestellung den Maschinentyp und die Bestellnummer an.
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei
der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an.
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von
der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte
Teile wie z.B. die Spindelwalze unterliegen einem normalen Verschleiß und sind
von der Garantie ausgeschlossen.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem, dass die in der Betriebsanleitung
angegebenen Hinweise zur Reinigung
und Wartung eingehalten wurden. Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur
beseitigt. Voraussetzung ist, dass das
Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen
lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt
und mit einem Hinweis auf den Defekt
an unsere Service-Adresse. Unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger
Sonderfracht eingeschickte Geräte
werden nicht
angenommen.
Eine Entsorgung Ihres defekten eingesendeten Gerätes führen wir kostenlos durch.
order to avoid incorrect handling.
Keep the instructions in a safe place
and pass them on to any subsequent user so the information is
available at all times.
............................ 10
............................. 10
..................................... 10
.....................11
..............................11
...............11
......................11
...............11
...................... 12
.................... 12
.......................... 13
................ 13
14
............................. 14
.............................. 50
....................... 51
The device is intended only for mowing
lawns and grass areas in the domestic
domain.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.
The operator or user is responsible for
accidents or injury to other people or damage to their property.
The manufacturer shall not be liable for
damages caused by improper use or incorrect operation.
General description
Scope of Delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete. Dispose of the packag-
ing material correctly.
- Mower
- Grass bag
- Top section of the handle
- Bottom section of the handle
- 2 central sections
- 8 screws
- 8 nuts
- Instruction manual
Functionality
The lawn mower has a reel blade cylinder
containing 5 bow-shaped blades. Its cut-
ting height is innitely adjustable, and its
wheels turn smoothly.
Read the sections below to learn more
about each operating element’s function.
The illustration how to handle the ap-
pliance can be found on page 2-4.
10
GB
Summary
1 Bow handle
2 Rollers
3 Spindle cylinder with blade
4 Wheels
5 Wing screw for height adjust-
ment
6 Grass bag with chain
Technical Specications
Manual lawn mower................. HRM 300
Serial no.
Blade width
Number of blades
Weight
..201401000001-201401000800
................................. 300 mm
................................... 5
...............................approx. 7.4 kg
Safety Instructions
Symbols in the Instructions
Warning signs with information
for the prevention of injuries or
damage property.
Keep nearby people away from the
mower
Caution – Regularly adjust the bla-
de clearance!
Caution – sharp cutting blade!
Keep feet and hands away. Risk of
injury!
Caution! Risk of injury from rota-
ting blade cylinder. Keep hands
and feet outside of the openings
when using the equipment!
Observe the assembly instructions
from the manual!
Blade width
General Safety Information
Observe the noise protection and
local regulations.
Mandatory signs (instead of the
exclamation mark, the command is
explained) with information for the
prevention of damage.
Information signs with information for
better handling of the machine.
Symbols on the device
Caution!
Read the operating instructions
carefully.
Risk of injury from parts being
thrown up.
Caution: to avoid accidents and inju-
ries:
• Children and young people under the
age of 16 and people who are not familiar with these instructions must not
work with the machine.
• Never turn the machine on when peo-
ple and particularly children or animals
are nearby.
• People with motor disorders are not to
operate the machine without supervision.
• Do not use the machine with bare feet
or when wearing open sandals. Only
run the machine at walking pace.
• When working, ensure a rm foothold, particularly on slopes. Always
work across the slope, never up or
11
GB
downwards. Take particular care when
changing the direction of travel on the
slope. Do not work on excessively steep
slopes.
• When switching the machine on, avoid
feet or hands being trapped between
the moving blades and the xed parts
of the machine.
• Never carry the machine by the blade
cylinder.
Caution! To avoid damaging the
machine and potential injury as a
consequence:
• Check the terrain on which the machine
is used and remove stones, sticks, wi-
res or other foreign bodies that may be
picked up and ung outwards.
• Ensure that the machine is in a safe
operating condition. Replace worn or
damaged parts.
• Protect the machine from the effects of
weathering (damp, frost).
Assembling the handle
1. Connect the two lower bow sections to the crosspiece using the
two square-head bolts.
2. Fix the bottom section of the
handle to the equipment.
3. Plug the top section of the handle into the two central sections
and screw it in place with the two
shorter screws.
4. Screw the central sections to the
bottom section of the handle
Adjusting the cut height
The cut height is innitely adjustable
(15 – 42 mm) by changing the position of
the rollers::
Loosen the wing screws on both
sides of the equipment and set the
desired cut height. Ensure that
both axles are set to the same
height.
Set the cut height no lower than to
where the blade cylinder does not
touch the ground even where it is
uneven.
Assembling/emptying the
grass bag
Initial assembly
Push both tube bows (7) into the
stitched-in pockets of the textile
bag (9) on the left and right re-
spectively. Connect the two tube
bows (7) by pushing them into
the connecting sleeve (8).
• Now screw the ends of the bow
onto the base of the grass bag.
• Follow this order, as the connecting sleeve can otherwise be put
in place only with great difculty.
• Now hook the grass bag chain
onto the holder on the connecting sleeve..
1. Hang the grass bag in the brackets
provided for this (10).
2. Fix the grass bag with the chain on the
crosspiece of the bottom section of the
handle (11).
3.
To take off / empty the grass bag, loosen
the chain and unhook the grass bag.
12
GB
Working Instructions
Before each use, check the ma-
chine for obvious defects, such
as loose, worn or damaged parts.
Check that all nuts, bolts and
screws are sitting rmly.
Regular mowing stimulates the stronger
formation of leaves in the grass as well
as allowing weeds to die off at the same
time. Thus, the lawn becomes thicker
each time it is mowed and a lawn with
even resilience is produced.
Cleaning and
Maintenance
Have work that is not described
in these instructions carried
out by one of our authorised
customer service centres. Use
only original components. The
following states how damage to
the trimmer and possible injury
to people can be avoided.
Wear gloves when dealing with the
blades. Risk of cuts.
• Run the machine at walking pace, in
strips that are a straight as possible.
For seamless mowing, the strips
should always overlap by a few centimetres.
• On slopes, always work across the
slope.
• For the rst cut of the season, choose
a high the cut height and reduce the
height to around 20 mm for the subsequent cuts.
Adjusting the blade
clearance
The spindle cylinder blades require
adjustment if the grass is no longer
being cut evenly and cleanly.
Turn the nuts (12) on the left and
right of the equipment clockwise in
small steps until the blades grind
easily over the bottom metal bar
(13) like a pair of scissors.
• Check covers and safety devices for
damage and check that these are sitting
correctly. Replace if necessary.
Cleaning
Neither hose down nor use running
water to clean the mower.
• Always keep the machine clean. For
cleaning, use a brush or cloth, but no
cleaning agents or solvents.
• After mowing, remove any plant re-
mains stuck to the wheels and the
blade area.
•
Rub the blades with an oil rag or spray
them with a metal maintenance spray.
• Due to the special cutting geometry,
the blade cylinder blades cannot be
re-sharpened. If necessary, the blade
cylinder and sub-blade must therefore
be replaced as a set. Have a special-
ist workshop carry out the installation
of the blade cylinder.
13
GB
Storage
Guarantee
• Keep the machine dry and out of
reach of children.
Disposal / Environmental
Protection
Recycle the device, accessories and packaging in an environmentally friendly manner.
• Machines do not belong in domestic
waste. Take the machine to a recycling point. The plastic and metal
components used can be separated
by type and therefore recycled. Ask
your dealer about this.
• Do not dispose of cut grass in the dustbin; use it for composting or spread it as
a mulch layer under shrubs and trees.
Replacement Parts
For the subsequent purchase of replacement parts, use the service address or
fax number given. Always give the order
number when ordering.
We guarantee this equipment for 24 months.
The guarantee does not include damages
caused by natural wear, overloading or
improper use. Certain parts, e.g. such as
the spindle cylinder, are subject to normal
wear and not covered by the guarantee.
The guarantee is also subject to observance of the cleaning and maintenance
instructions specied in the operating
instructions. Damages caused by material
or manufacturing defects will be rectied
free of charge by replacement or repair.
This is conditional upon the equipment
being returned to the dealer undismantled
and with proof of purchase and guarantee.
Repairs not covered by the guarantee can
be performed by our service centre for a
charge. Our service centre will be pleased
to issue a quotation for you.
We can handle only equipment sent with
sufcient packaging and postage.
Caution: In the case of a complaint or for
servicing, please submit your equipment
to our service address in clean condition and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez
soigneusement ces instructions et
transmettez-les à tous les utilisateurs
suivants an que les informations se
trouvent constamment à disposition.
.......................... 15
..................... 15
........ 15
............. 16
....................... 16
............. 16
..... 16
............................... 17
............... 17
.......................... 18
....................... 18
........................ 18
.................................. 19
............................ 19
....................... 51
Utilisation
L’utilisateur est responsable des accidents
ou dommages causés à d’autres personnes ou à leur propriété.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages résultant d’une utilisation non
conforme de la tondeuse aux ns prévue
ou d’une fausse commande.
Description générale
Etendue de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
- Tondeuse
- Sac récupérateur d’herbe
- Partie supérieure de poignée
- Partie inférieure de poignée
- 2 parties centrales
- 8 vis
- 8 écrous
- Mode d’emploi
Description du fonctionnement
La tondeuse à gazon possède un arbre
porte-lames à rouleaux avec 5 lames vibrantes. De plus l’appareil est réglable en
hauteur de manière continue et dispose
de roues facilement manœuvrables.
Veuillez trouver la fonction des dispositifs
de commande dans les descriptions suivantes.
Vous trouverez en pages 2-4 un
croquis explicatif des organes de
service les plus importants.
La tondeuse est uniquement destinée
à tondre des gazons et pelouses dans
le secteur privé. Cet appareil n’est pas
adapté à une utilisation industrielle. Toute
utilisation industrielle met n à la garantie.
Aperçu
1 poignée en arceau
2 roulettes
3 rouleau porte-broche avec lame
4 roues
15
FR
5 vis à croisillon pour réglage de la
hauteur
6 sac récupérateur d‘herbe avec
chaîne
Caractéristiques
techniques
Tondeuse à gazon ................... HRM 300
N° de série
Largeur de lame
Nombre de lames
Poids..................................environ. 7,4 kg
201401000001-201401000800
......................... 300 mm
................................... 5
Consignes de sécurité
Attention - régler régulièrement le
jeu de coupe !
Attention ! Lames de coupe acé-
rées ! Tenir à distance les pieds et
les mains. Risque de blessure!
Attention ! Risque de blessure en
raison de la rotation de l‘arbre porte-lames ! Lors de l‘utilisation, tenir
les mains et les pieds à distance
des ouvertures de l‘appareil.
Respecter les instructions de mon-
tage de la notice !
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger et indications
relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdic-
tion est précisée à la place des
guillemets) et indications relatives
à la prévention de dommages.
Symboles de remarque et infor-
mations permettant une meilleure
utilisation de l‘appareil.
Pictogrammes sur l’appareil
Achtung!
Lisez la notice d‘utilisation.
Risque de blessure par les parti-
cules éjectées de la coupe.
Tenir les personnes à distance du
faucheur.
16
Largeur du couteau
Consignes de sécurité générales
Tenez compte de la protection
contre le bruit et des prescriptions
locales.
Précaution : Voici comment éviter
des accidents et des blessures :
• Les enfants et les adolescents de
moins de 16 ans ainsi que les personnes qui ne se sont pas familiari-
sées avec le présent mode d’emploi
n’ont pas le droit d’utiliser cette tondeuse.
• N’utilisez jamais la tondeuse lorsque
des personnes, des enfants plus
particulièrement, ou des animaux se
trouvent à proximité.
• Les personnes atteintes de troubles
moteurs n‘ont pas le droit de mettre la
tondeuse en marche sans la présence
d’une personne accompagnatrice.
• N’utilisez pas la tondeuse si vous
êtes pieds nus ou si vous portez des
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.