Grizzly BRM 56 BSA User Manual [de]

Benzinrasenmäher
Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzinová travní sekačka
BRM 56 BSA
DEDE
FR
PL
NL
UK
SK
CZ
Traduction de la notice d’utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
23
22 21
20
19
18
1
2
17
3
4 5
16
6
131415
7 8 9
24
25
10 11
12
1
26
20
4
20
26
5
5
2
27
28
6
19
29
30
15
624
25
1
18
3
22
21
3
23
1
3
2
1
18 31
20
22
23
14
13
0,76 mm
32a
32b
11
4
DE
Originalbetriebsanleitung ................................................................................ 6
FR
PL
NL
UK
SK
CZ
Traduction de la notice d’utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
.................................................. 41
................................................... 91
.................................................... 107
............................................... 23
............................................. 58
........................................... 75
5
DE
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung aufmerk­sam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen.
Inhalt
Verwendungszweck...............................6
Bildzeichen/Symbole............................. 7
Bildzeichen auf dem Gerät Symbole in der Anleitung
Sicherheitshinweise Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Übersicht
Schutzeinrichtungen
Lieferumfang Inbetriebnahme
Griffholm montieren Grasfangkorb montieren/leeren Mulchkit Seitlicher Grasauswurf
Starterseil montieren Motoröl einfüllen und Ölstand kontrol­lieren
Benzin einfüllen
Schnitthöhe einstellen
Bedienung
Motor starten und stoppen
Mähen
........................................... 11
............................................. 13
................................................. 13
............................................ 14
............................................... 15
.............................. 8
........................................ 12
.................................... 12
.................................14
..................7
.................... 8
.................. 11
..................... 11
......................... 11
..........................12
........ 12
...................... 13
......................... 13
....................... 14
................ 14
Arbeitshinweise
Reinigung und Wartung
Reinigung und allgemeine Wartungsarbeiten
Luftlter austauschen Zündkerze wechseln / einstellen Motoröl wechseln Bowdenzug einstellen Messer schleifen / austauschen
Vergaser einstellen
Lagerung
Entsorgung/Umweltschutz
Garantie Technische Daten
Ersatzteile.............................................21
Wartungsintervalle
Fehlersuche
Original EG-Konformitätserklärung Explosionszeichnung Grizzly Service-Center
.............................................. 18
Allgemeine Lagerungshinweise Lagerung während längerer Betriebs-
pausen
.............................................. 18
................................................ 19
Tabelle Wartungsintervalle
................................. 15
...................... 15
.............................. 16
....................... 16
...... 17
.............................. 17
....................... 17
........18
...........................18
........ 18
.................. 19
................................ 20
.............................. 21
................ 21
.........................................22
.. 123
........................ 126
...................... 127
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasächen bis 1800 m häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerb­lichen Dauereinsatz konzipiert. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
6
2
im
zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach­sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur-
den.
DE
Bildzeichen/Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
Warnung! Bedienungsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Gerät fern halten.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer!
Füße und Hände fernhalten.
Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.
Vorsicht - Benzin ist brennbar!
Nicht rauchen und Wärmequel-
len fernhalten.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor Wartungsarbeiten Motor ausschalten und Zünd-
kerzenstecker ziehen.
Bildzeichen am Griffholm:
Gerät stoppen:
Sicherheitsbügel
loslassen
Radantrieb ein:
Antriebsbügel
heranziehen
Bildzeichen am Tankdeckel:
Hinweis auf Benzineinfüllstutzen
Vorsicht! Vor dem
Start Ölstand prüfen.
Bildzeichen am Öleinfülldeckel:
Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Bildzeichen am Gashebel:
Stellung schnell
Vorsicht - Heiße Flächen!
Verbrennungsgefahr.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Gefahr! Hände und Füße fernhalten.
Angabe des Schallleistungspe-
gels L
in dB.
wa
Stellung langsam
7
DE
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen­oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Benzinrasenmäher.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Hinweise:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorg-
fältig. Machen Sie sich mit den Stelltei­len und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder
anderen Personen, die die Betriebs-
anleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen kön­nen das Mindestalter des Benutzers
festlegen.
Mähen Sie niemals, während Per­sonen, besonders Kinder, oder Tiere in
der Nähe sind. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlie-
ren.
Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Beachten Sie den Lärmschutz und ört-
liche Vorschriften.
Vorbereitende Maßnahmen:
Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den. Das Tragen geeigneter Kleidung
verringert das Risiko von Verletzungen.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfer­nen Sie alle Gegenstände (z.B. Steine, Stöcke, Drähte), die erfasst und weg­geschleudert werden können.
Warnung: Benzin ist hochgradig ent- ammbar. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen führen:
- bewahren Sie Benzin nur in den da-
für vorgesehenen Behältern auf;
- tanken Sie nur im Freien und rau-
chen Sie nicht während des Einfüllv­organgs;
- Benzin ist vor dem Starten des Mo-
8
DE
tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der benzinver­schmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu ver­meiden, bis sich die Benzindämpfe verüchtigt haben;
- aus Sicherheitsgründen sind Ben-
zintank- und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbol­zen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen ab­genutzte oder beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausge­tauscht werden.
Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube­hörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen kann zu Verletzungen führen und führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Handhabung:
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen lau­fen, in denen sich gefährliches Kohlen­monoxid sammeln kann.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Ein unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu
Unfällen führen.
Vermeiden Sie wenn möglich den Ein­satz des Gerätes bei nassem Gras.
Achten Sie immer auf einen sicheren Stand, besonders an Hängen. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
- Arbeiten Sie immer quer zum Hang,
niemals auf- oder abwärts.
- Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
- Mähen Sie nicht an übermäßig stei-
len Hängen (max. 10°).
Führen Sie das Gerät nur im Schritt-
tempo.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder es zu sich heranziehen.
Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn das Gerät gekippt werden muss, zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie niemals das Gerät mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne an­gebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/oder Grasfangein­richtungen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhal-
ten bleibt.
Ändern sie nicht die Reglereinstellung
des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. Sie könnten das Gerät beschädi­gen.
Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie alle Schneidwerkzeuge und An-
triebe aus.
Starten oder betätigen Sie den Anlass­schalter mit Vorsicht, entsprechend
den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der
9
DE
Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es besteht Verletzungsgefahr.
Beim Starten oder Anlassen des Mo­tors darf das Gerät nicht gekippt wer­den, es sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich
ist und heben Sie nur die vom Benut-
zer abgewandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Schalten Sie den Motor nach Anwei­sung ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
Führen Sie niemals Hände oder Füße
an oder unter sich drehende Teile.
Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Ge­rätes kann zu schweren Verletzungen
führen.
Heben oder tragen Sie niemals das Gerät mit laufendem Motor.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und ver­gewissern Sie sich, dass alle beweg­lichen Teile still stehen:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal be­seitigen;
- bevor Sie das Gerät überprüfen, rei­nigen oder daran arbeiten;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädi­gungen am Gerät und führen Sie die
erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit
dem Gerät arbeiten;
- falls das Gerät anfängt, ungewöhn­lich stark zu vibrieren, ist eine sofor-
tige Überprüfung erforderlich.
Stellen Sie den Motor ab
- wenn Sie das Gerät verlassen;
- bevor Sie nachtanken;
Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen.
Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe­aufsichtigt am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschä­digten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umge­bauten Gerät. Der Gebrauch von Maschinen für an­dere als die vorgesehenen Anwendun­gen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Wartung und Lagerung:
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Ge­bäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räu-
men abstellen. Es besteht Brandge­fahr.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blät­tern oder austretendem Fett (Öl).
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfang-
einrichtung auf Verschleiß oder Verlust
der Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Er­setzen Sie defekte Schalldämpfer.
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist,
10
DE
sollte dies im Freien erfolgen.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und
sauber, um besser und sicherer arbei­ten zu können. Befolgen Sie die War­tungsvorschriften.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besit­zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von von uns ermächtigten Kundendienst­stellen ausgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen Ort und außerhalb der Reich­weite von Kindern auf. Maschinen sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf den
Seiten 2 bis 4.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät wird mit einem leistungsfä­higen 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 675 Series) angetrieben. Das Ready­Start-System mit temperaturgeregeltem Automatikchoke, der Hinterradantrieb und die Messerbremsfunktion erleichtern die Bedienung des Gerätes. Das Gerät ist mit einem hochwertigen Stahlblechgehäuse und einem zusam­menklappbaren Griffholm ausgestattet. Dem Anwender stehen drei Betriebsarten zur Verfügung: Mähen mit Grasfangkorb, Mulchmähen oder Mähen mit seitlichem Grasauswurf.
Übersicht
1 Oberer Griffholm
2 Antriebsbügel
3 Sicherheitsbügel
4 Unterer Griffholm 5 2 Kabelklemmen 6 Prallschutz 7 Öltankkappe mit Ölmessstab 8 Tankdeckel 9 Motorabdeckung 10 Auspuffschutz 11 Zündkerzenstecker + Zündker-
ze 12 2 Vorderräder 13 Luftlter 14 Luftlterabdeckung 15 Seitenauswurf mit Prallschutz 16 Stahlblechgehäuse 17 2 Hinterräder 18 Hebel zur Schnitthöhen-Einstel-
lung
19 Grasfangkorb (zweiteilig) 20 2 Feststellhebel zur Holmbefesti-
gung 21 Starterseil-Führung 22 Startergriff mit Seil
23 Gashebel 24 Mulchkit 25 Seitenauswurfkanal
Schutzeinrichtungen
3 Sicherheitsbügel
Bei Loslassen des Sicherheits-
bügels stoppt das Gerät.
6 Prallschutz
schützt die Bedienperson vor
weggeschleuderten Teilen und
vor unbeabsichtigter Messerbe-
rührung, wenn ohne Grasfang-
korb gemäht wird.
11
DE
10 Auspuffschutz
verhindert, dass Hände oder
brennbare Materialien mit einem heißen Auspuff in Kontakt kom­men.
15 Seitenauswurf mit Prallschutz
verhindert das seitliche Weg­schleudern von Rasenschnitt und festen Teilen und reiht den Rasen­schnitt seitlich auf.
Lieferumfang
den Seitenauswurfkanal montieren
- das Starterseil montieren
- Motoröl einfüllen
- Benzin einfüllen
- ggf. die Schnitthöhe einstellen
Griffholm montieren
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass
bei der Montage des Griffholms die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol­genden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher (bereits montiert)
- zusammengeklappter Griffholm
- Grasfangkorb
- Mulchkit
- Seitenauswurfkanal
- 2 Kabelklemmen
- Montagezubehör für die Holmbefesti­gung (an der Holmaufnahme)
- Zündkerzenschlüssel
- Betriebsanleitung
- Briggs&Stratton Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Vorsicht! Rotierendes Messer.
Nehmen Sie Arbeiten am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Messer vor.
Beachten Sie auch die mitgelie-
ferte Bedienungsanleitung von
Briggs & Stratton.
Bevor Sie das Gerät starten können, müssen
Sie
- die Schutzkappen abnehmen
- den Griffholm montieren
- ggf. den Grasfangkorb/das Mulchkit/
1. Entfernen Sie mit einem
Schraubenschlüssel (Schlüssel­weite 13) die Holmbefestigungs­schrauben und -muttern (26) am Gerät.
2. Befestigen Sie den unteren Griffholm (4) mit den Holmbefe­stigungs-Schrauben und -Mut-
tern (26).
3. Klappen Sie den oberen Griff­holm (1) aus (kleines Bild) und drücken Sie den Feststellhebel (20) in Richtung Holm.
4. Befestigen Sie die Bowdenzüge mit Hilfe der beiden Kabelklem­men (5) am Holm.
Grasfangkorb montieren/leeren
Achtung: Gerät nicht ohne voll-
ständig angebrachten Fangkorb oder ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr!
Fangkorb zusammenbauen:
1. Schieben Sie das Fangkorb­Gestänge (27) in das Fangkorb­netz (28).
2. Stülpen Sie die Kunststoff-La-
schen (29) über das Fangkorb­Gestänge.
12
DE
Fangkorb am Gerät anbrin-
gen:
rungsknopf nach unten und ent­nehmen Sie das Mulchkit. (24)
Vor der Nutzung des Fangkorbes
muss das Mulchkit und der Seiten­auswurfkanal entfernt sein. (siehe
, )
3. Heben Sie den Prallschutz (6)
an.
4. Hängen Sie den Fangkorb (19) in die dafür vorgesehene Auf­hängung (30) an der Rückseite des Gerätes ein.
5. Legen Sie den Prallschutz (6) ab, er hält den Fangkorb in Po-
sition.
Fangkorb abnehmen/entlee-
ren:
6. Heben Sie den Prallschutz (6)
an und nehmen Sie den Fang-
korb (19) heraus.
7. Entleeren Sie den Fangkorb (siehe Kapitel „Entsorgung/Um­weltschutz“) und montieren Sie ihn wieder.
Mulchkit
Vor der Nutzung des Mulchkits
muss der Seitenauswurfkanal ent­fernt sein. (siehe
Mulchkit anbringen
1. Entfernen Sie den Fangkorb (
19), falls eingesetzt.
2. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
3. Setzen Sie das Mulchkit (24) ein. Der rote Sicherungsknopf
rastet ein.
Mulchkit entfernen
4. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
5. Schieben Sie den roten Siche-
)
Seitlicher Grasauswurf
Vor der Nutzung des seitlichen
Grasauswurfs muss das Mulchkit (
24) eingesetzt sein und der
Grasfangkorb (
sein.
Seitenauswurfkanal anbringen
1. Heben Sie den seitlichen Prall­schutz (15) an.
2. Hängen Sie den Seitenauswurf­kanal (25) ein und legen den seitlichen Prallschutz (15) ab. Er hält den Seitenauswurfkanal (25) in Position.
19) entfernt
Starterseil montieren
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbü-
gel (3) in Richtung Griffholm (1)
und halten Sie ihn.
2. Ziehen Sie langsam das Star-
terseil am Startergriff (22) in Richtung Holm und hängen Sie
das Starterseil in die Führung
(21) ein.
3. Lassen Sie den Sicherheitsbügel los.
Motoröl einfüllen und Ölstand kontrollieren
Stellen Sie das Gerät auf ebenen
Boden.
1. Drehen Sie die Öltankkappe mit Mess-
stab (
7) ab und füllen Sie Öl in den Tank. Der Öltank fasst 600 ml Öl. Ver­wenden Sie Markenöl (z.B. SAE 30).
2. Zum Kontrollieren des Ölstands wi-
13
DE
schen Sie den Messstab mit einem
sauberen Lappen ab und setzen ihn wieder bis zum Anschlag in den Tank
ein.
3. Lesen Sie nach dem Herauszie-
hen den Ölstand am Messstab ab. Der Ölstand muss sich in
dem markierten Feld zwischen Minimum- und Maximummarke benden.
4. Wischen Sie eventuell verschüt­tetes Öl ab und schließen Sie
die Öltankkappe (
7) wieder.
- Lagern Sie Benzin nicht länger
als einen Monat, da sich seine
Qualität verschlechtert.
1. Schrauben Sie den Tankdeckel ( 8) ab und füllen Sie Benzin bis zur Unter­kante des Einfüllstutzens ein. Füllen Sie den Tank nicht ganz voll, damit das Benzin Platz zum Ausdeh-
nen hat.
2. Wischen Sie um den Tankdeckel Ben­zinreste ab und schließen Sie den Tank­deckel wieder.
Prüfen Sie vor jedem Mähen den
Ölstand und füllen Sie bei Errei-
chen des unteren Markierungs­punktes Öl nach.
Benzin einfüllen
Warnung! Benzin ist entammbar
und gesundheitsschädlich:
- Benzin in dafür vorgesehenen Be­hältern aufbewahren;
- Tanken nur im Freien und niemals
bei laufendem Motor oder heißer
Maschine;
- Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann;
- beim Tanken nicht rauchen;
- Hautkontakt und das Einatmen der Dämpfe vermeiden;
- verschüttetes Benzin entfernen.
- Benzin von Funken, offenen Flam­men und anderen Zündquellen fern-
halten.
- Verwenden Sie kein Benzin/Öl­Gemisch.
- Verwenden Sie bleifreies Nor- mal- oder Superbenzin.
- Verwenden Sie nur sauberes, frisches Benzin.
Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Ein­stellung der Schnitthöhe (von 25-80 mm):
1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach
außen und verschieben Sie ihn in
die gewünschte Position.
2. Drücken Sie den Hebel wieder
nach innen.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 40 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Sai-
son sollte eine hohe Schnitthöhe
gewählt werden.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Motor starten und stoppen
Warnung! Benzin ist entammbar.
Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt.
14
DE
Starten Sie das Gerät auf festem,
ebenem Boden, möglichst nicht
in hohem Gras. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Bo-
den berührt.
+ hat keinen Einuss auf die Geschwindigkeit der An­triebsräder. Diese sind nicht regu-
lierbar.
Arbeitshinweise
Kontrollieren Sie regelmäßig Benzin
und Ölstand (siehe „Inbetriebnah­me“) und füllen Sie rechtzeitig nach.
Motor starten:
1. Stellen Sie den Gashebel (23) in Position
2. Ziehen Sie den Sicherheitsbü-
gel (3) in Richtung Griffholm (1)
und halten Sie ihn.
3. Ziehen Sie am Startergriff (22),
der Motor startet.
Motor stoppen:
4. Lassen Sie den Sicherheitsbügel
(3) los. Der Motor schaltet ab und das Messer wird abgebremst.
.
Mähen
1. Starten Sie den Motor (siehe ).
2. Radantrieb:
Ein: Ziehen Sie den Antriebs-
bügel (2) in Richtung Griff­holm, das Gerät bewegt
sich nach vorn.
Aus: Lassen Sie den Antriebsbü-
gel (2) los. Das Gerät bleibt
stehen.
Mähen Sie möglichst trockenen Ra­sen, um die Grasnarbe zu schonen.
Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter
überlappen.
Bewegen Sie sich nicht rückwärts.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang.
Sollten die Messer mit einem Fremd­körper in Berührung kommen, stellen
Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und
prüfen Sie das Gerät auf Beschädi­gungen. Nehmen Sie die Arbeit nur bei einem unbeschädigten Gerät wie-
der auf.
Schalten Sie in Arbeitspausen und zum Transport das Gerät aus und warten
Sie den Stillstand des Messers ab.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
Reinigung und Wartung
Stellen Sie für kurze Arbeitspau-
sen und zur Geräuschverminde­rung den Gashebel (23) in Positi-
on
Die Veränderung der Motordreh-
zahl über die beiden Positionen
.
Lassen Sie Instandsetzungsar-
beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie-
ben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile. Es be-
steht Unfallgefahr!
15
DE
Führen Sie Wartungs- und Rei­nigungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezogenem Zündkerzenstecker durch. Es besteht Verletzungs-
gefahr!
Lassen Sie das Gerät vor allen
Wartungs- und Reinigungsar-
beiten abkühlen. Elemente des
Motors sind heiß. Es besteht Ver­brennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass die
Feststellhebel (20) seitlich zu liegen kommen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen, wenn das Gerät zurückkippt.
Kippen Sie das Gerät nicht auf die
Seite oder nach vorne. Betriebs-
üssigkeiten können auslaufen und der Motor kann beschädigt werden.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Beachten Sie für Reinigungs- und
Wartungsarbeiten auch die mitge­lieferte Bedienungsanleitung von
Briggs & Stratton.
Wir empfehlen, dass Sie sich für
Wartungsarbeiten am Motor an
einen Briggs & Stratton-Vertrags­händler wenden.
Reinigung und allgemeine War­tungsarbeiten
Gerät kippen (Service-Stellung):
Zum Reinigen und für Wartungs-
arbeiten an der Geräteunterseite müssen Sie das Gerät am oberen Griffholm (1) nach hinten kippen.
1. Entfernen Sie den Grasfangkorb (
19), falls eingesetzt.
2. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die
höchste Position (18).
3. Lösen Sie die Feststellhebel (20) und klappen Sie den oberen Griffholm (1) in Richtung Gerät (siehe „Griffholm montie­ren“). Die Bowdenzüge (31) dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver­wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Rei-
nigungs- oder Lösungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Mo-
tors kein Wasser, es könnte die Kraft-
stoffanlage verunreinigen.
Entfernen Sie nach dem Mähen an­haftende Panzenreste mit einem Holz- oder Plastikstück. Reinigen Sie
insbesondere die Lüftungsöffnungen,
der Auswurföffnung und den Messerbe­reich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, sie könnten das Gerät beschädigen.
Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Män­gel wie lose, abgenutzte oder beschä­digte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi­gungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Luftlter austauschen
Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luftlter. Staub und Schmutz gelan-
gen sonst in den Motor und führen
zu Schäden an der Maschine.
16
DE
1. Lösen Sie die Schraube an der
Luftlterabdeckung (14) und klap­pen Sie die Abdeckung auf.
2. Nehmen Sie den Luftlter (13)
heraus.
3. Tauschen Sie den Luftlter gegen einen neuen Filter aus (siehe „Er­satzteile“).
4. Zur Montage setzen Sie den neuen Luftlter (13) in die Luftl­terabdeckung (14) ein (siehe Pfeil
auf dem Luftlter).
5. Klappen Sie die Luftlterabde­ckung zu und verschrauben Sie diese wieder.
Zündkerze wechseln / einstellen
Verschlissene Zündkerzen oder
ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des
Motors.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (11) durch gleichzeitiges Ziehen und Drehen von der Zündkerze ab.
2. Schrauben Sie die Zündkerze ge-
gen den Uhrzeigersinn mit einem
Zündkerzenschlüssel heraus.
3. Prüfen Sie den Zündabstand mit
Hilfe einer Fühlerlehre (im Fach­handel erhältlich). Der Zündab-
stand muss 0,76 mm betragen.
4. Stellen Sie den Abstand gegebe­nenfalls ein, indem Sie den Zünd-
bügel der Zündkerze vorsichtig
biegen.
5. Reinigen Sie die Zündkerze mit
einer Drahtbürste.
6. Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze gegen eine neue aus
(empfohlenes Anzugsdrehmo­ment 20 Nm) (siehe „Ersatzteile“).
Motoröl wechseln
Kippen Sie für den Motorölwechsel
das Gerät am Griffholm nach hinten. Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite, damit keine Betriebsüssig­keiten auslaufen können.
• Führen Sie den ersten Motoröl­wechsel nach etwa 5 Betriebs-
stunden, danach alle 50 Betriebs-
stunden oder jährlich durch.
• Führen Sie den Motorölwechsel bei warmem Motor durch.
• Entsorgen Sie das Altöl umwelt­gerecht (siehe „Entsorgung/Um­weltschutz“)
1. Öffnen Sie die Ölablass-Schraube
(Innenvierkant) an der Unterseite des Gerätes.
2. Lassen Sie das Motoröl in einen geeig-
neten Behälter ab.
3. Wischen Sie verschüttetes Motoröl
ab und schrauben Sie die Ölablass-
Schraube wieder ein.
4. Stellen Sie das Gerät waagrecht und
füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetrieb­nahme“).
Bowdenzug einstellen
Wenn sich der Bowdenzug für den Antrieb verstellt und zu viel Spiel hat, können Sie
ihn nachstellen.
1. Lockern Sie die kleine Feststell­mutter (32a).
2. - Drehen Sie die Einstellmutter (32b) gegen den Uhrzeiger-
17
DE
sinn:
Bowdenzug verkürzt sich.
- Drehen Sie die Einstellmutter (32b) im Uhrzeigersinn:
Bowdenzug verlängert sich.
Messer schleifen / austauschen
Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese eine Unwuchtprüfung vorneh­men kann.
Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder ein Messer mit Unwucht immer von einer Fachwerkstatt auswechseln. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen führen.
Vergaser einstellen
Der Vergaser wurde werkseitig auf op­timale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen Sie die Einstellungen durch eine
Fachwerkstatt durchführen.
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise
Lagern Sie das Gerät nicht mit
gefülltem Fangkorb. Bei heißem
Wetter beginnt das Gras unter
Wärmeentwicklung zu gären. Es
besteht Brandgefahr.
Reinigen und warten Sie das Gerät vor
der Lagerung.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räu-
men abstellen.
Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs geeignete und zulässige Be-
hälter.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie den oberen Griffholm nach unten klappen (siehe Sie die Flügelmuttern und klappen Sie den Griffholm zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Bowdenzüge dürfen dabei nicht einge­klemmt werden.
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny­lonsäcken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnte.
kleines Bild) Lösen
Lagerung während längerer Betriebspausen
Ein Nichtbeachten der Lagerungs-
hinweise kann durch Kraftstoffreste im Vergaser zu Startproblemen oder permanenten Schäden führen.
Entleeren Sie den Benzintank an
einem gut belüfteten Ort.
Entleeren Sie den Vergaser: Starten Sie dazu den Motor und lassen
ihn laufen, bis der Motor stoppt. Las-
sen Sie den Motor abkühlen.
Führen Sie einen Ölwechsel durch (si­ehe „Motoröl wechseln“).
Konservieren Sie den Motor:
- Drehen Sie die Zündkerze heraus
(siehe Kapitel „Reinigung und War­tung - Zündkerze wechseln / einstel­len“);
- füllen Sie einen Esslöffel Motoröl
durch die Zündkerzenöffnung in den Motorraum;
- ziehen Sie das Anwerfseil bei gezo-
genem Sicherheitsbügel mehrmals
langsam zum Verteilen des Öls im
18
DE
Innern des Motors;
- schrauben Sie die Zündkerze wieder
fest.
Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ Umweltschutz“).
Der Benzintank muss nicht entleert
werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen (si­ehe „Ersatzteile“ und Bedienungs­anleitung Briggs & Stratton).
Entsorgung/Umwelt­schutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wieder­verwertung zu.
- Entleeren Sie den Benzin- und Öl-
tank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein ge­trennt werden und so einer Wieder­verwertung zugeführt werden.
- Geben Sie Altöl und Benzinreste
an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisati-
on oder in den Abuss.
- Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-
Händler.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in
die Mülltonne, sondern führen Sie es
der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträu­chern und Bäumen.
Garantie
Die Garantiezeit für dieses Gerät be­trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeig­net. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Bitte beachten Sie gegebenenfalls unterschiedliche Garantiebedingungen für den Motor und lesen Sie dazu sorgfältig die beiliegende Bedienungs­anleitung des Motorherstellers „Briggs & Stratton“. Ihre gesetzlichen Gewähr­leistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Für Moto­renprobleme an Ihrem Rasenmäher ist der zuständige „Briggs & Stratton“ Ser­vice gemäß beiliegender Händlerliste zuständig. Falls ein anderes Problem vorliegt, geben Sie das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurück.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
-
Schäden, die auf natürliche Abnut­zung, Überlastung oder unsachge­mäße Bedienung zurückzuführen sind.
- Geräte, die zur gewerblichen Nut-
zung eingesetzt werden.
- Beschädigungen, die infolge Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind oder wenn die Rei­nigungsintervalle nicht eingehalten
wurden.
- Geräte, bei denen bereits technische
Eingriffe vorgenommen wurden.
Folgende Teile unterliegen einem nor­malen Verschleiß und fallen deshalb
nicht unter die Garantie: Schneideinrich­tung, Zündkerzen, Luftlter, Starterseil.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne vorherige telefonische Abstimmung an
19
DE
unsere Service-Werkstätten, da anson­sten Kosten infolge Annahmeverweige­rung auf Sie zukommen können.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Ver­längerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang ge­setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines
Vor-Ort-Services.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angege­bene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus­setzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elek­trowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerk­zeug verwendet wird.
Technische Daten
Benzinrasenmäher .................BRM 56 BSA
Leistung Motor Motorhubraum
Messerdrehzahl ............................. 2800 min
Anzugsdrehmoment Messer .............. 45 Nm
Radantrieb
Volumen Benzintank Oktanzahl Volumen Öltank
Motoröl
Zündkerze Arbeitsbreite
Schnitthöhe
Volumen Grasfangkorb Gewicht Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel (L
gemessen
garantiert ...........................................98 dB(A)
Vibration (a am Handgriff
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver-
.............................................2,36 kW
..... 4-Takt Briggs & Stratton 675 Series
................................... 190 cm
........................................ 3,3 km/h
................................1,0 l
............................................... 95-98
................................... 600 ml
......................................... HD SAE 30
....................... Champion RJ19LM
....................................... 560 mm
.................... 10-stug, 25-80 mm
.............................75 l
.................................................. 37 kg
pA) ......................... 84,0 dB(A); K=3,0 dB(A)
WA)
............. 94,2 dB(A); K=1,94 dB(A)
n)
..............4,932 m/s2; K=1,5 m/s
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits­maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
3
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
-1
berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätser­klärung genannten Normen und Bestim-
mungen ermittelt. Technische und optische
Veränderungen können im Zuge der Wei­terentwicklung ohne Ankündigung vorge­nommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche,
die aufgrund der Bedienungsanleitung ge-
stellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
2
20
DE
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteils an:
Ersatzmesser .................................................................................................. 13700420
Original Luftlter Original Zündkerze
.............................................................................................. 30250010
.......................................................................................... 30220210
B&S Kraftstoffzusatz, 125 ml ............................................................................ 30230028
B&S Motoröl, 600 ml........................................................................................ 30230029
Wartungsset (Luftlter, 30 ml Kraftstoffzusatz, 600 ml Motoröl, Zündkerze) ...... 30270000
Ersatzteile und Zubehör für den Motor (z.B. Luftlter und Zündkerzen) können Sie auch direkt über Briggs & Stratton bestellen. Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re­gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver­längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
Tabelle Wartungsintervalle
Wartungsarbeiten
(siehe „Reinigung und War­tung“)
Schrauben, Muttern, Bolzen prüfen und anziehen
Vor Nach
der Arbeit
nach
ersten
5 Std.
Motorölstand/Benzinstand kon­trollieren und bei Bedarf Motor-
öl/Benzin nachfüllen Bedienungselemente/Bereich
um Schalldämpfer reinigen Fingerschutz reinigen
b
Motoröl wechseln Luftlter austauschen
a
Zündkerze reinigen/einstellen/
austauschen Schalldämpfer und Funkenfän­ger prüfen
Luftkühlungssystem reinigen
a
bei hohem Staubaufkommen oder starker Verschmutzung öfter reinigen
b
siehe Bedienungsanleitung von Briggs & Stratton
b
a,b
nach
8 Std.
nach
50 Std.
jähr-
lich
21
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen
Anweisungen zum Starten des Mo­tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerze reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Vergaser durch eine Fachwerkstatt
einstellen lassen
Luftlter ersetzen (siehe „Reini­gung und Wartung“) Vergaser von einer Fachwerkstatt
einstellen lassen
Gashebel in Position (siehe „Bedienung“) Vergaser von einer Fachwerkstatt
einstellen lassen
Zündkerzen reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“)
Motoröl einfüllen (siehe „Inbetrieb­nahme“) Von einer Fachwerkstatt einstellen
lassen
Schnitthöhe ändern siehe „Schnitthöhe einstellen“ Messer von Fachwerkstatt schär-
fen oder austauschen lassen
Gras entfernen (siehe „Reinigung und Wartung“)
Messer von Fachwerkstatt montie-
ren lassen
Messer von Fachwerkstatt montie­ren lassen
Motor startet nicht
Motor startet,
Gerät läuft aber
nicht mit voller Leistung
Motor stottert,
stockt
Motor wird über­hitzt
Antrieb schaltet
nicht ein
Arbeitsergebnis nicht zufrieden-
stellend oder Motor arbeitet
schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Ge­räusche, Klap-
pern oder Vibra­tionen
Falsche Startreihenfolge
Zündkerzenstecker nicht rich­tig aufgesteckt Verrußte Zündkerze
Falsch eingestellte Vergaser­mischung
Verschmutzter Luftlter
Falsch eingestellte Vergaser­mischung
Gashebel nicht in der richtigen
Position Falsch eingestellte Vergaser-
mischung
Verrußte Zündkerze
Lüftungsschlitze verstopft Lüftungsschlitze reinigen Falsche Zündkerze Zündkerze wechseln
Zu wenig Motoröl im Motor
Bowdenzüge verstellt
Gras zu kurz oder zu hoch
Messer stumpf
Messer durch Gras blockiert, Grasfangkorb voll, Auswurfkanal verstopft Messer durch Gras blockiert Gras entfernen
Messer nicht korrekt montiert
Messer nicht korrekt montiert
Messer beschädigt
22
BE LUFR
Merci de lire attentivement cette notice d‘utilisation ainsi que celle de Briggs
& Stratton avant la mise en service an d‘éviter de mauvaises manipulations. Conservez soigneusement cette notice et transmettez-la à chaque utilisateur qui vous succède pour que ces informations soient disponibles à tout moment.
Sommaire
Utilisation conforme ............................23
Symboles / pictogrammes
Symboles apposés sur l’appareil Symboles utilisés dans le mode
d’emploi
Consignes de sécurité Description générale
Description du fonctionnement
Aperçu Équipements de sécurité
Contenu de la livraison Mise en service
Monter le guidon Monter le sac de récupération
Monter le kit mulch Canal d’expulsion latérale
Monter le cordon du starter Remplir l’huile dans le moteur et con­trôler le niveau d’huile Remplir le réservoir d’essence Régler la hauteur de coupe
Utilisation
Allumer et arrêter le moteur
Tondre Instructions de travail
.............................................25
...............................................28
....................................29
...............................29
.............................................32
...............................................32
..................24
......24
........................25
...........................28
.........28
..................29
.......................29
..........30
............................30
.................30
...............30
.......................31
..........31
...............31
..............32
........................32
Nettoyage et entretien
Nettoyage et tâches d’entretien géné-
..................................................33
rales
Échanger les ltres à air
Entretien des bougies d’allumage Changer l’huile du moteur
Régler le câble Bowden Aiguiser / échanger les lames
Régler le carburateur
Rangement
Conseils généraux de rangement Rangement et stockage pour de
longues périodes sans utilisation
Élimination/ protection de l’environnement Données techniques
Pièces de rechange Garantie Intervalles d’entretien
Tableau Intervalles d’entretien
Détection des pannes
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale
Vue éclatée
Grizzly-Service-Center........................ 127
...........................................36
................................................38
........................................... 126
.........................33
..................34
.....34
.................35
....................35
...........35
........................35
.....36
......36
...................................36
...........................37
.............................38
.........................39
..........39
.........................40
..................... 123
Utilisation conforme
Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de surfaces de gazon et d’herbe allant jusqu’à 1800 m² dans le domaine domestique. L’ap-
pareil est conçu pour une utilisation domes-
tique. Il n’est pas destiné à une utilisation
industrielle continue. Toute autre utilisation qui n’est pas expli­citement autorisée dans cette notice peut
conduire à des dégâts sur l’appareil et
constituer un danger grave pour l’utilisateur.
Cet appareil est conçu pour être utilisé
par des adultes. Les enfants ainsi que les personnes qui ne sont pas familières avec
cette notice ne doivent pas utiliser cet appa­reil. L’utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts provoqués sur des per­sonnes ou leurs biens. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation
non conforme aux prescriptions ou par un
maniement fautif.
23
FR BE LU
Symboles / pictogrammes
Symboles apposés sur l’appareil
Attention!
Lire la notice d‘utilisation.
Risques de blessure dus à la pro-
jection de pièces.
Tenir les personnes environ-
nantes à l‘écart de l‘appareil.
Risques de blessure dus à des
lames acérées! Tenir ses pieds et ses mains éloignés.
Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des lo­ caux non fermés.
Attention - l‘essence est inam-
mable! Ne pas fumer et main-
tenir les sources de chaleur à
distance.
Attention risques de blessure !
Éteindre le moteur et dévis-
ser les ches de bougies avant d‘effectuer des travaux
d‘entretien.
Symboles du guidon :
Arrêter l‘appareil :
relâcher la barre de
sécurité
Symboles du couvercle du réservoir:
Remarque sur les tubulures de
remplissage d‘essence
Symboles du bouchon de remplissage d‘huile :
Remarque sur les tubulures de
remplissage d‘huile
Symboles du levier des gaz :
position rapide
Entraînement des
roues allumé :
tirer la barre d‘en-
traînement
Attention! Vérier le
niveau d‘huile avant le démarrage.
Attention - surfaces brûlantes!
Risques de brûlures.
Attention risques de blessure !
Portez des protections pour les yeux et des protections
auditives.
Danger! Tenir ses mains et
ses pieds éloignés.
Puissance acoustique Lwa indi-
quée en dB.
24
position lent
BE LUFR
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
Symbole de danger et indications
relatives à la prévention de dom­mages corporels ou matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guille­mets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utili­sation de l‘appareil.
Consignes de sécurité
Cette partie traite des réglementations
de sécurité de base lorsque l’on travaille
avec l’appareil.
MISE EN GARDE ! Lisez toutes
les instructions et tous les conseils
de sécurité. Des manquements
au respect des instructions et des conseils de sécurité peuvent engendrer des décharges élec-
triques, des incendies et/ou des
blessures graves.
Remarques:
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’inter-
médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Lisez la notice d’utilisation avec atten­tion. Familiarisez-vous avec les élé-
ments de réglage et la bonne utilisation de l’appareil.
N’autorisez jamais des enfants ou toute autre personne qui ne connaît pas la notice d’utilisation à se servir de l’appareil. L’âge minimum d’autorisa­tion d’utilisation peut être déni par des
directives locales.
Ne tondez jamais l’herbe lorsque
d’autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux sont à proxi­mité. Si votre attention est détournée,
vous pouvez perdre le contrôle de
l’appareil.
Songez que l’utilisateur est res­ponsable des accidents impliquant
d’autres personnes ou leurs biens.
Prenez en compte les mesures contre
le bruit et les réglementations locales.
Mesures de préparation :
Lorsque l’on tond, il faut toujours porter
des chaussures solides et des pan-
talons longs. Ne tondez pas l’herbe
pieds nus ou en portant des sandales
légères. Les vêtements vastes, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Porter des vêtements adaptés limite
les risques de blessures.
Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil doit être utilisé et éliminez tous les corps (par exemple les cailloux, les bâtons, les câbles) qui pourraient se prendre dans l’appareil ou être proje-
tés.
Mise en garde : L’essence est très inammable. Les incendies ou les ex­plosions peuvent provoquer de graves brûlures :
25
FR BE LU
- ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à cet effet;
- ne versez l’essence dans le réser­voir qu’en plein air et ne fumez pas pendant cette manipulation;
- il faut remplir le réservoir d’essence avant de démarrer le moteur. Il ne faut pas ouvrir le bouchon du réser­voir ou le remplir d’essence pendant
que le moteur tourne:
- si de l’essence déborde, ne pas
essayer de démarrer le moteur. Éloi­gnez à la place l’appareil de l’empla-
cement souillé d’essence. Il faut évi-
ter toute tentative d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se sont évaporées;
- pour des raisons de sécurité, il faut remplacer les bouchons du réservoir et du réservoir d’essence s’ils sont abîmés.
Remplacez l’isolation sonore si celle-ci
est endommagée.
Avant l’utilisation, il faut toujours effec­tuer un contrôle visuel pour vérier que les outils de découpe, les boulons de xation et l’ensemble de l’unité de
coupe ne sont pas usés ni abîmés.
Remplacez les lames et les boulons de xation endommagés par lots complets an de préserver l’équilibre.
Soyez prudents avec les appareils ayant plusieurs outils de découpe étant donné que les mouvements d’une
lame peut engendrer la rotation des autres lames.
N’utilisez que des pièces de rechange
et d’accessoires fournies et recom-
mandées par le fabriquant. L’utilisation de pièce étrangères peut conduire à
des blessures et engendre l’annulation immédiate de tout droit de garantie.
Manipulation :
Ne faites pas tourner le moteur à com­bustion dans des locaux fermés dans lesquels du monoxyde de carbone toxique pourrait s’accumuler.
Ne tondez l’herbe que de jour ou avec un bon éclairage articiel. Une zone de travail non éclairée peut conduire à des
accidents.
Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil
sur de l’herbe mouillée.
Veillez toujours à une bonne tenue, en particulier sur les pentes. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil dans les
situations inattendues.
- Travaillez toujours perpendiculaire-
ment à la pente, jamais en montée ou
en descente.
- Soyez particulièrement prudent
lorsque vous changez de direction sur
une pente.
- Ne tondez pas les pentes extrême-
ment à pic (max. 10°).
Ne conduisez l’appareil qu’à une vitesse modérée (marche à pied).
Soyez particulièrement prudent quand vous tournez l’appareil ou que vous le tirez vers vous.
Arrêtez les outils de découpe si vous devez renverser l’appareil, pour le trans­port sur d’autres surfaces que de l’herbe et quand l’appareil doit être déplacé en
provenance ou en direction des sur-
faces à tondre.
N’utilisez jamais l’appareil si ses ins-
tallations de sécurité ou ses grilles de protection sont abîmées ou si elles ne sont pas montées dessus, la protec-
tion anti-choc et/ ou les installations de récupération de l’herbe par exemple. On s’assure ainsi que la sécurité de l’appa-
reil est maintenue.
Ne modiez pas le réglage du moteur et ne l’emballez pas non plus. Vous pour-
26
BE LUFR
riez alors endommager l’appareil.
Avant de démarrer le moteur, débrayez
tous les outils de découpe et tous les entraînements.
Démarrez ou actionnez le commutateur
de démarrage avec prudence, confor-
mément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir un écart sufsant
entre vos pieds et les outils de découpe.
Risques de blessures.
Lors vous démarrez ou mettez en
marche le moteur, l’appareil ne doit pas être basculé sauf s’il doit être soulevé
lors de l’opération. Dans ce cas là, ne penchez l’appareil que dans la mesure
où c’est nécessaire et pas plus et ne soulevez que le côté opposé à l’utilisa­teur.
Ne démarrez pas le moteur si vous vous tenez devant le canal d’expulsion.
Allumez le moteur conformément aux
instructions et seulement si vos pieds
sont à une distance sûre des outils de
découpe.
N’approchez jamais les pièces en
rotation avec vos mains ou vos pieds.
Tenez-vous toujours à distance de l’ou­verture d’expulsion. Un moment d’inat-
tention lors de l’utilisation de l’appareil
peut provoquer des blessures graves.
Ne soulevez ni ne transportez jamais l’appareil quand le moteur tourne.
Arrêtez le moteur et débranchez le l de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci est enlevée:
- avant d’éliminer les blocages ou de
nettoyer les bouchons dans le canal d’expulsion;
- avant de contrôler l’appareil, de le
nettoyer ou d’effectuer des travaux dessus;
- quand l’appareil a rencontré un corps
étranger. Contrôlez que l’appareil
ne présente pas de dommages et
effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer à nouveau l’appa-
reil et de travailler avec.
- si l’appareil se met à vibrer à une
intensité inhabituelle, il est impératif d’effectuer un contrôle immédiat.
Éteignez le moteur
- quand vous abandonnez l’appareil;
- avant de faire le plein;
Réduisez les gaz pendant la phase
d’arrêt du moteur et, si celui-ci comporte une valve de fermeture de carburant,
coupez l’arrivée de carburant à la n de
la tonte.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveil­lance sur les lieux de travail.
Ne travaillez jamais avec un appareil abîmé, incomplet ou modié sans auto-
risation du fabricant.
L’utilisation de machine dans un objectif
autre que celui pour lequel elles ont été prévues peut conduire à des situations
dangereuses.
Entretien et rangement :
Assurez-vous que tous les boulons,
tous les écrous et toutes les vis sont
bien serrés et que l’appareil est dans un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à un
mauvais entretien des appareils.
Ne rangez jamais l’appareil avec de l’es­sence dans son réservoir dans un bâti­ment dans lequel d’éventuelles vapeurs
d’essence pourraient entrer en contact
avec une amme ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de
ranger l’appareil dans un local fermé.
Risques d’incendie.
Pour éviter les risques d’incendie, main­tenez le moteur, le pot d’échappement
et les alentours du réservoir d’essence libres de tout reste d’herbe, de feuille ou
27
FR BE LU
d’écoulement de graisse (huile).
Contrôlez régulièrement l’usure et le
bon fonctionnement du dispositif de récupération d’herbe.
Pour des raisons de sécurité, rempla­cez les pièces usagées ou abîmées. Remplacez les silencieux d’échappe­ment défectueux.
Si vous devez vider le réservoir d’es­sence, faites-le à l’air libre.
Prenez soin de votre appareil. Aiguisez et nettoyez les outils pour mieux tra­vailler et en toute sécurité. Respectez
les instructions d’entretien.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même sauf si vous avez suivi la
formation correspondante. Tous les
travaux qui ne sont pas indiqués dans
cette notice ne doivent être effectués
que par des services clientèles que
nous avons habilités.
Rangez l’appareil dans un endroit sec
et hors de la portée des enfants. Les machines sont dangereuses si elles sont utilisées par des personnes inex­périmentées.
Description générale
Vous trouverez en pages 2 - 4 un
croquis explicatif des organes de
service les plus importants.
Description du fonctionnement
L’appareil fonctionne avec un moteur à 4 temps performant (Briggs & Stratton 675 Series). Le système Ready-Start avec volet de starter automatique réglé par la température, la roue motrice arrière et la
fonction de freinage des lames facilitent l’utilisation de l’appareil.
L’appareil est équipé d’un boîtier en tôle
d’acier de grande qualité et d’un guidon
repliable. L’utilisateur dispose de trois
modes d’utilisation: tondre avec le sac de
récupération, tondre le mulch ou tondre
avec expulsion latérale de l’herbe.
Aperçu
1 guidon supérieur 2 barre d’entraînement 3 Barre de sécurité 4 guidon inférieur
5 2 serre-câbles
6 protection anti-choc 7 bouchon de réservoir d’huile
avec jauge d’huile
8 bouchon du réservoir
9 couvercle du moteur (protection
des doigts)
10 Protection du pot d’échappe-
ment
11 che de bougie + bougie
12 2 roues avant
13 ltre à air 14 couvercle du ltre à air 15 canal d’expulsion latérale avec
protection anti-choc
16 boîtier en tôle d’acier
17 2 roues arrière
18 levier de réglage de la hauteur
de coupe
19 sac de récupération de l’herbe
(en deux parties)
20 2 leviers de serrage rapide pour
la xation du guidon
21 guidage du cordon de starter 22 poignée du starter avec cordon
23 levier des gaz 24 kit de mulch 25 canal d’expulsion latérale
28
BE LUFR
Équipements de sécurité
Mise en service
3 Barre de sécurité
L’appareil s’arête lorsque l’on
relâche la barre de sécurité.
6 Protection anti-choc
elle protège l’utilisateur des
objets projetés par l’appareil et
de tout contact involontaire avec
les lames lorsqu’il tond sans le
sac de récupération.
10 Protection du pot d’échappe-
ment
il empêche que les mains ou
tout matériau inammable
n’entrent en contact avec le pot
d’échappement brûlant.
15 Canal d’expulsion latérale
avec protection anti-choc
empêche l’éjection latérale du
gazon et des éléments solides
et aligne latéralement la coupe
de gazon.
Contenu de la livraison
Retirez l’appareil de son emballage avec prudence et vériez que les éléments sui­vants sont complets :
- tondeuse à gazon à essence (déjà montée)
- guidon repliable
- sac de récupération de l’herbe
- kit de mulch
- canal d’expulsion latérale
- 2 serre-câbles
- accessoires de montage pour la xa­tion du guidon (sur le support de gui­don)
- clé à bougies
- notice d’utilisation
- notice d’utilisation de Briggs&Stratton
Attention! Risques de blessure
dus aux lames tournantes. N’ef­fectuez des travaux sur l’appa­reil que lorsque les lames sont
éteintes et à l’arrêt.
Respectez également la notice
d’utilisation Briggs & Stratton four-
nie avec l’appareil.
Avant de mettre l’appareil en marche, il
vous faut
- retirer les chapeaux anti-poussière
- monter le guidon
- monter le cas échéant le sac de
récupération/ le kit mulch / le canal d’expulsion latérale
- monter le cordon du starter
- remplir l’huile du moteur
- remplir le réservoir d’essence
- régler le cas échéant la hauteur de coupe
Monter le guidon
Attention! Lors du montage du
guidon, veillez à ne pas coincer les câbles Bowden.
1. Avec une clé à écrous (ouver­ture de clé 13) retirez les vis de xation de la barre et les écrous de la barre (26) de l’appareil.
2. Fixez le guidon inférieure (4) avec les vis de xation de barre et les écrous de barre (26).
3. Rabattez le guidon supérieure (1) (petite image) et appuyez sur le levier de blocage (20)
dans la direction la barre.
4. Fixez les câbles Bowden sur le guidon à l’aide des deux serre­câbles (5).
29
FR BE LU
Monter le sac de récupération
Monter le kit mulch
Attention: Ne pas utiliser l’appa-
reil sans sac de récupération ni sans protection anti-choc
entièrement montés. Risques de
blessures!
Monter le panier collecteur :
1. Poussez le montant panier collecteur (27) dans le panier collecteur (28).
2. Placez les languettes synthé­tiques (29) sur le panier collec-
teur.
Installer le sac de récupéra-
tion sur l’appareil
Avant de pouvoir utiliser le sac de
récupération, il faut retirer le kit mulch et le canal d’expulsion laté­rale (voir
3. Soulevez la protection anti-choc arrière (6).
4. Suspendez le sac de récupéra­tion (19) aux suspensions pré­vues à cet effet (30) situées au
dos de l’appareil.
5. Relâchez la protection anti-choc (6), elle maintient le sac de récu-
pération en place.
Démonter le sac de récupéra-
tion
6. Soulevez la protection anti-choc (6) et retirez le sac de récupéra­tion (19).
7. Videz le sac de récupération (voir chapitre «Élimination/ pro­tection de l’environnement») et remettez-le en place.
, ).
Avant de pouvoir utiliser le kit
mulch, il faut retirer le canal d’ex­pulsion latérale. (voir
Monter le kit mulch:
1. Retirez le sac de récupération (
19) s’il est en place.
2. Soulevez la protection anti-choc (6).
3. Mettez le kit mulch (24) en
place. Le bouton de sécurité rouge s’enclenche.
Démonter le kit mulch:
4. Soulevez la protection anti-choc (6).
5. Poussez le bouton de sécurité rouge vers le bas et retirez le kit mulch (24).
)
Canal d’expulsion latérale
Avant de pouvoir utiliser le canal
d’expulsion latérale, il faut retirer le kit mulch (voir récupération (voir
Monter le canal d’expulsion latérale
1. Soulevez la protection anti-choc latérale (15).
2. Suspendez le canal d’expulsion latérale (25) et relâchez la pro­tection anti-choc latérale (15). Elle maintient le canal d’expul-
sion latérale en place.
24) et le sac de
19).
Monter le cordon du starter
1. Tirez la barre de sécurité (3) en direction du guidon (1) et main­tenez-la.
2. Tirez lentement le cordon du
starter de la poignée du starter
30
Loading...
+ 98 hidden pages