Grizzly BRM 5660 BSA User Manual [de]

Page 1
Benzinrasenmäher
D
Spalinowa kosiarka do trawy
BRM 5660 BSA
PL
Originalbetriebsanleitung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Page 2
25
24
23
22
21
20
19
10
11
28
18
17
16
15
1314
12
2
Page 3
20
20
30
31
32
25 24
29
19
26
3
Page 4
I
13
22
27
22
21
18
15
14
11
4
Page 5
Originalbetriebsanleitung ........................................................................6
D
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer wei­ter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....................................... 21
PL
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejne­mu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
5
Page 6
D
Inhalt
Lieferumfang ............................................... 6
Verwendungszweck.................................... 6
Bildzeichen/Symbole.................................. 7
Bildzeichen auf dem Gerät ....................... 7
Symbole in der Anleitung ......................... 8
Sicherheitshinweise ................................... 8
Allgemeine Sicherheitshinweise .............. 8
Allgemeine Beschreibung ....................... 10
Funktionsbeschreibung .......................... 10
Übersicht ................................................11
Schutzeinrichtungen ...............................11
Inbetriebnahme ..........................................11
Griffholm montieren ................................11
Getränkehalter / Werkzeugfach ..............11
Grasfangkorb montieren/leeren ............. 12
Mulchkit .................................................. 12
Seitlicher Grasauswurf ........................... 12
Starterseil montieren .............................. 12
Motoröl einfüllen ..................................... 12
Benzin einfüllen ...................................... 13
Schnitthöhe einstellen ............................ 13
Bedienung ................................................. 13
Motor starten und stoppen ..................... 13
Mähen .................................................... 13
Arbeitshinweise ...................................... 14
Reinigung und Wartung ........................... 14
Reinigung ............................................... 15
Wartungsintervalle ................................. 15
Luftlter reinigen / ersetzen ................... 15
Zündkerze wechseln / einstellen ........... 15
Motoröl wechseln ................................... 15
Messer schleifen / austauschen ............. 16
Vergaser einstellen ................................ 16
Lagerung ................................................... 16
Allgemeine Lagerungshinweise: ............ 16
Lagerung während längerer
Betriebspausen .............................................16
Fehlersuche .............................................. 17
Entsorgung/Umweltschutz ....................... 18
Garantie ..................................................... 18
Technische Daten ..................................... 19
Ersatzteile.................................................. 19
EG-Konformitätserklärung ....................... 35
Explosionszeichnung ............................... 37
Grizzly Service-Center ............................. 39
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Pa­ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher
- zusammengeklappter Griffholm
- Grasfangkorb (zweiteilig)
- 2 Kabelklemmen
- Montagezubehör für die Holmbefestigung (am Rasenmähergehäuse)
- Zündkerzenschlüssel
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen-
und Grasächen bis 2000 qm im häuslichen
Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei­tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernst­hafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach­sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
6
Page 7
dB
L
WA
98
Bildzeichen/Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
D
Warnung! Bedienungsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Gerät fern halten.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer! Füße und Hände fernhalten.
Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.
Vorsicht - Benzin ist brennbar!
Nicht rauchen und Wärmequellen
fernhalten.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor Wartungsarbeiten Motor ausschalten und Zünd­ kerzenstecker ziehen.
Bildzeichen am Griffholm:
Gerät stoppen:
Sicherheitsbügel
loslassen
Radantrieb ein:
Antriebsbügel
heranziehen
Bildzeichen am Tankdeckel:
Hinweis auf Benzineinfüllstutzen
Bildzeichen am Öleinfülldeckel:
Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Vorsicht! Vor dem Start
Ölstand prüfen.
Bildzeichen am Gashebel:
Stellung schnell
Vorsicht - Heiße Flächen!
Verbrennungsgefahr.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Gefahr!
Hände und Füße fernhalten.
Angabe des Schallleistungspegels
Lwa in dB.
Stellung langsam
7
Page 8
D
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens kann das Gebot erläu­tert sein) mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs-
zeichens ist das Gebot erläutert) mit An­gaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Benzinrasenmäher.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­sachen.
Hinweise:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder ande-
ren Personen, die die Gebrauchsanwei­sung nicht kennen, das Gerät zu benut­zen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
Denken Sie daran, dass der Benutzer für
Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beachten Sie den Lärmschutz und ört-
liche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Vorbereitende Maßnahmen:
Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände (z.B. Steine, Stöcke, Drähte), die erfasst und weggeschleudert werden können.
Warnung: Benzin ist hochgradig ent- ammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür
vorgesehenen Behältern auf;
- tanken Sie nur im Freien und rauchen
Sie nicht während des Einfüllvorgangs;
- Benzin ist vor dem Starten des Motors
einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tank­verschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden:
8
Page 9
D
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zünd­versuch ist zu vermeiden, bis sich die
Benzindämpfe verüchtigt haben;
- aus Sicherheitsgründen sind Ben­zintank- und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
Vor dem Gebrauch ist immer durch
Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneid­werkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschä­digte Werkzeuge und Bolzen nur satzwei­se ausgetauscht werden.
Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit
mehreren Schneidwerkzeugen, da die Be­wegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör-
teile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Handhabung:
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht
in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
Vermeiden Sie wenn möglich den Einsatz
des Gerätes bei nassem Gras.
Achten Sie immer auf einen sicheren
Stand an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder ab­wärts.
Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen
Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
das Gerät umkehren oder es zu sich he­ranziehen.
Halten Sie das Schneidwerkzeug an,
wenn das Gerät gekippt werden muss, zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie niemals das Gerät mit
beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/ oder Grasfangeinrichtungen.
Ändern sie nicht die Reglereinstellung des
Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie
alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
Starten oder betätigen Sie den Anlass-
schalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug.
Beim Starten oder Anlassen des Motors
darf das Gerät nicht gekippt werden, es sei denn, das Gerät muss bei dem Vor­gang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor
dem Auswurfkanal stehen.
Schalten Sie den Motor nach Anweisung
ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerk­zeugen sind.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföff­nung.
Heben oder tragen Sie niemals das Gerät
mit laufendem Motor.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Kerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
9
Page 10
D
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal besei­tigen;
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reini­gen oder daran arbeiten;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wur­de. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen Sie die erfor­derlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten;
- falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Kerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- immer, wenn Sie das Gerät verlassen;
- bevor Sie nachtanken;
- wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Beim Auslaufen des Motors ist die Dros-
selklappe zu schließen.
Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsich-
tigt am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-
digten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Wartung und Lagerung:
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Bewahren Sie niemals das Geräte mit
Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämp­fe mit offenem Feuer oder Funken in Be­rührung kommen können.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie
Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder
austretendem Fett (Öl).
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangein-
richtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ab-
genutzte oder beschädigte Teile. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist,
sollte dies im Freien erfolgen.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten
Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Be­folgen Sie die Wartungsvorschriften.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kunden­dienststellen ausgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
Ort und außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf den
Seiten 2 bis 4.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 675 Series) angetrieben. Die Easy-Start-Funktion, der Hinterradantrieb und die Messerbremsfunkti­on erleichtern die Bedienung des Gerätes. Das Gerät ist mit einem hochwertigen Stahl­blechgehäuse, einem Grasfangkorb und einem zusammenklappbaren Griffholm ausge­stattet. Dem Anwender stehen drei Betriebs­arten zur Verfügung: Mulchmähen, Mähen mit Grasfangkorb oder Mähen mit seitlichem Grasauswurf.
10
Page 11
D
Übersicht
1 Oberer Griffholm 2 Antriebsbügel 3 Sicherheitsbügel 4 Unterer Griffholm 5 2 Kabelklemmen 6 Prallschutz 7 Öltankkappe mit Ölmessstab 8 Tankdeckel 9 Motorabdeckung 10 Auspuffschutz 11 Zündkerzenstecker + Zündkerze 12 2 Vorderräder 13 Seitenauswurf mit Prallschutz
14 Luftlter 15 Luftlterabdeckung
16 2 Hinterräder 17 Stahlblechgehäuse 18 Hebel zur Schnitthöhen-Einstellung 19 Grasfangkorb (zweiteilig) 20 2 Feststellhebel zur Holmbefestigung 21 Starterseil-Führung 22 Startergriff mit Seil 23 Gashebel 24 Getränkehalter 25 Werkzeugfach 26 Mulchkit (ohne Abb.) 27 Seitenauswurfkanal (ohne Abb.)
Schutzeinrichtungen
3 Sicherheitsbügel
Bei Loslassen des Sicherheitsbü­gels stoppt das Gerät.
6 Prallschutz
schützt die Bedienperson vor weg­geschleuderten Teilen und vor unbe­absichtigter Messerberührung, wenn ohne Grasfangkorb gemäht wird.
10 Auspuffschutz
verhindert, dass Hände oder brennbare Materialien mit einem heißen Auspuff in Kontakt kommen.
13 Seitenauswurf mit Prallschutz
verhindert das seitliche Wegschleudern
von Rasenschnitt und festen Teilen und reiht den Rasenschnitt seitlich auf.
Inbetriebnahme
Vorsicht! Rotierendes Messer. Neh-
men Sie Arbeiten am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillste­hendem Messer vor.
Bevor Sie das Gerät starten können, müssen Sie
- den Griffholm montieren
- ggf. den Grasfangkorb montieren
- das Starterseil montieren
- Motoröl einfüllen
- Benzin einfüllen
- ggf. die Schnitthöhe einstellen
Griffholm montieren
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass bei
der Montage des Griffholms die Bow­denzüge nicht gequetscht werden.
1. Entfernen Sie mit einem Schrau­benschlüssel (Schlüsselweite 13) die Holmbefestigungsschrauben und -muttern (28) am Gerät.
2. Befestigen Sie den unteren Griff­holm (4) mit den Holmbefestigungs­Schrauben und -Muttern (28).
3. Klappen Sie den oberen Griffholm (1) aus (kleines Bild) und drücken Sie den Feststellhebel (20) in Richtung Holm.
4. Befestigen Sie die Bowdenzüge mit Hilfe der beiden Kabelklemmen (5) am Holm.
Getränkehalter / Werkzeugfach
Getränkehalter montieren
Setzen Sie den Getränkehalter (24)
von oben ein. Der Getränkehalter ra­stet ein.
11
Page 12
D
I
Werkzeugfach
Zum Öffnen des Werkzeugfachs (25) roten Verriegelungsknopf nach oben schieben, das Fach lässt sich öffnen.
Grasfangkorb montieren/leeren
Achtung: Gerät nicht ohne vollstän-
dig angebrachten Fangkorb oder ohne Prallschutz betreiben. Verlet­zungsgefahr!
Fangkorb zusammenbauen:
1. Schieben Sie das Fangkorb-Ge-
stänge (29) in das Fangkorbnetz (30).
2. Stülpen Sie die Kunststoff-Laschen (31) über das Fangkorb-Gestänge.
Fangkorb am Gerät anbringen:
Vor der Nutzung des Fangkorbes muss
das Mulchkit und der Seitenauswurfka­nal entfernt sein. (siehe , )
3. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
4. Hängen Sie den Fangkorb (19) in die dafür vorgesehene Aufhängung (32) an der Rückseite des Gerätes ein.
5. Legen Sie den Prallschutz (6) ab, er hält den Fangkorb in Position.
Fangkorb abnehmen/entleeren:
6. Heben Sie den Prallschutz (6) an und nehmen Sie den Fangkorb (19) heraus.
7. Entleeren Sie den Fangkorb (siehe Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“) und montieren Sie ihn wieder.
Mulchkit
Vor der Nutzung des Mulchkits
muss der Seitenauswurfkanal ent­fernt sein. (siehe )
Mulchkit anbringen
1. Entfernen Sie den Fangsack, falls eingesetzt.
2. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
3. Setzen Sie das Mulchkit (26) ein. Der rote Sicherungsknopf rastet ein.
Mulchkit entfernen
4. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
5. Schieben Sie den roten Sicherungs­knopf nach unten und entnehmen Sie das Mulchkit. (26)
Seitlicher Grasauswurf
Vor der Nutzung des seitlichen Gra-
sauswurfs muss das Mulchkit ein­gesetzt sein und der Grasfangsack entfernt sein. (siehe )
Seitenauswurfkanal anbringen
1. Heben Sie den seitlichen Prall­schutz (13) an.
2. Hängen Sie den Seitenauswurfka­nal (27) ein und legen den seitlichen Prallschutz (13) ab. Er hält den Sei­tenauswurfkanal (27) in Position.
Starterseil montieren
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in Richtung Griffholm (1) und halten Sie ihn.
2. Ziehen Sie langsam das Starterseil am Startergriff (22) in Richtung Holm und hängen Sie das Starter­seil in die Führung (21) ein.
3. Lassen Sie den Sicherheitsbügel los.
Motoröl einfüllen
1. Schrauben Sie den Öltankkappe (siehe
Nr. 7) ab und füllen Sie Öl in den Tank.
Verwenden Sie Markenöl SAE 30.
2. Kontrollieren Sie mit dem Messstab den
Ölstand (bis oberer Markierungspunkt).
12
Page 13
D
3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie den Deckel wieder.
Prüfen Sie vor jedem Mähen den Öl-
stand und füllen Sie bei Erreichen des unteren Markierungspunktes Öl nach. Der Öltank fasst 600 ml Öl.
Benzin einfüllen
 Warnung!Benzinistentammbarund
gesundheitsschädlich:
- Benzin in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren;
- Tanken nur im Freien und niemals bei lau­fendem Motor oder heißer Maschine;
- Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann;
- beim Tanken nicht rauchen;
- Hautkontakt und das Einatmen der Dämp­fe vermeiden;
- verschüttetes Benzin entfernen.
1. Schrauben Sie den Tankdeckel (siehe Nr. 8) ab und füllen Sie Normal- oder Su­perbenzin in den Tank.
2. Wischen Sie um den Tankdeckel Benzin­reste ab und schließen Sie den Tankdeckel wieder.
Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Einstel­lung der Schnitthöhe (von 30-80 mm):
1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach au­ßen und verschieben Sie ihn in die gewünschte Position.
2. Drücken Sie den Hebel wieder nach innen.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzra­sen etwa 40 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Saison
sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und ört-
liche Vorschriften.
Motor starten und stoppen
 Warnung!Benzinistentammbar.
Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt.
Starten Sie das Gerät auf festem,
ebenem Boden, möglichst nicht in hohem Gras. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
Motor-Start:
1. Ziehen Sie den Sicherungsbügel (3) in Richtung Griff und halten Sie ihn.
2. Ziehen Sie am Startergriff (22), der Motor startet.
Motor-Stopp:
Lassen Sie den Sicherheitsbügel (3) los.
Der Motor schaltet ab und das Messer wird abgebremst.
Mähen
Radantrieb:
Ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) in Richtung Griffholm, der
Mäher bewegt sich nach vorn.
Aus: Lassen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) los. Das Gerät bleibt stehen.
Gashebel:
Mit dem Gashebel (siehe Nr. 23) können Sie die Geschwindigkeit stufenlos regulieren.
Stellung schnell
13
Page 14
D
Stellung langsam
Arbeitshinweise
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen,
um die Grasnarbe zu schonen.
Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass
das Gerät nicht überlastet wird.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo in
möglichst geraden Bahnen. Für ein lü­ckenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
Bewegen Sie sich nicht rückwärts.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum
Hang.
Sollten die Messer mit einem Fremdkör-
per in Berührung kommen, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Ar­beit nur bei einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
Schalten Sie in Arbeitspausen und zum
Transport das Gerät aus und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ein-
satz wie im Kapitel „Reinigung und War­tung“ beschrieben.
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in die­ser Anleitung beschrieben sind, von ei­ner Fachwerkstatt durchführen. Benut­zen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile. Führen Sie Wartungs- und Reini­gungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezo­genem Zündkerzenstecker durch. Es besteht Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor allen War­tungs- und Reinigungsarbeiten abküh­len. Elemente des Motors sind heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Tabelle Wartungsintervalle:
Maschinenteil Aktion
Schrauben, Muttern, Bolzen Prüfen, Anziehen
Motorölstand Prüfen, bei Bedarf Öl einfüllen
Motoröl Wechseln
Luftlter Reinigen oder ersetzen
Zündkerze Reinigen/einstellen/ersetzen
Treibstoffschläuche Prüfen, bei Bedarf ersetzen
Arbeits
beginn
14
Vor
Betriebsstunden
nach 10nach
20
Page 15
D
Reinigung
Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver-
wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Reini­gungs- oder Lösungsmittel.
Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf­tende Panzenreste mit einem Holz- oder
Plastikstück von den Rädern, den Lüf­tungsöffnungen, der Auswurföffnung und dem Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor je-
dem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Mut­tern, Bolzen und Schrauben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutz­einrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gege­benenfalls aus.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsinter­valle“ aufgeführten Wartungsarbeiten regel­mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittlei­stungen und vermeiden Unfälle.
Luftlter reinigen / ersetzen
Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luftlter. Staub und Schmutz gelan­gen sonst in den Motor und führen zu Schäden an der Maschine. Halten Sie
den Luftlter sauber.
nen, wenn Sie eine Ecke des Filters
gegen eine feste Oberäche klopfen.
4. Feinen Staub entfernen Sie mit einem Pinsel oder mit Pressluft.
5. Bei Bedarf tauschen Sie den Luftlter
gegen einen neuen Filter aus (siehe Kapitel „Eratzteile“).
6. Zur Montage setzen Sie den gereini-
gten oder neuen Luftlter (14) in die Luftlterabdeckung (15) ein (siehe Pfeil auf dem Luftlter).
7. Klappen Sie die Luftlterabdeckung zu
und verschrauben Sie diese wieder.
Zündkerze wechseln / einstellen
Verschlissene Zündkerzen oder ein zu
großer Zündabstand führen zu einer Lei­stungsreduzierung des Motors.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (11) durch gleichzeitiges Ziehen und Drehen von der Zündkerze ab.
2. Schrauben Sie die Zündkerze gegen den Uhrzeigersinn mit einem Zünd­kerzenschlüssel heraus.
3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe einer Fühlerlehre (im Fachhandel erhältlich). Der Zündabstand A muss 0,65 mm betragen.
4. Stellen Sie den Abstand gegebenen­falls ein, indem Sie den Zündbügel der Zündkerze vorsichtig biegen.
5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
6. Setzen Sie die gereinigte und einge­stellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze gegen eine neue aus (siehe Kapitel „Eratzteile“).
1. Lösen Sie die Schraube an der Luftl-
terabdeckung (15) und klappen Sie die Abdeckung auf.
2. Nehmen Sie den Luftlter (14) heraus.
3. Groben Schmutz können Sie entfer-
Motoröl wechseln
Lassen Sie den Motorölwechsel von einer
Fachwerkstatt durchführen. Die Ölauslass-
Schraube (Innenvierkant) bendet sich auf
15
Page 16
D
der Unterseite des Gerätes.
Der Motorölwechsel muss bei warmem
Motor und leerem Benzintank durchgeführt werden.
Lassen Sie den ersten Motorölwechsel
nach etwa 4 Betriebsstunden, danach alle 20 Betriebsstunden durchführen.
Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht (sie-
he Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“).
Messer schleifen / austauschen
Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von
einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese eine Unwuchtprüfung vornehmen kann.
Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder
ein Messer mit Unwucht immer von einer Fachwerkstatt auswechseln. Eine unsach­gemäße Montage kann zu schweren Verlet­zungen führen.
Die Messerschraube muss mit einem
Drehmomentschlüssel (17 mm, Anzugs­moment 40-54 Nm) angezogen werden.
Vergaser einstellen
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstel­lungen erforderlich sein, lassen Sie die Ein­stellungen durch eine Fachwerkstatt durch­führen.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen und staubgeschützten Ort auf, au­ßerhalb der Reichweite von Kindern.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie
den oberen Griffholm nach unten klappen (siehe kleines Bild) Lösen Sie die Flü­gelmuttern und klappen Sie den Griffholm zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Bowdenzüge dür­fen dabei nicht eingeklemmt werden.
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsä-
cken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnte.
Lagerung während längerer Be­triebspausen
Ein Nichtbeachten der Lagerungshin-
weise kann durch Kraftstoffreste im Vergaser zu Startproblemen oder per­manenten Schäden führen.
Entleeren Sie den Benzintank an einem gut
belüfteten Ort.
Entleeren Sie den Vergaser:
Starten Sie dazu den Motor und lassen ihn laufen, bis der Motor stoppt. Lassen Sie den Motor abkühlen.
Führen Sie einen Ölwechsel durch (siehe
„Motoröl wechseln“).
Konservieren Sie den Motor:
- Drehen Sie die Zündkerze heraus (si­ehe Kapitel „Reinigung und Wartung
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise:
Reinigen und warten Sie das Gerät vor
der Lagerung.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Verwenden Sie zur Aufbewahrung des
Kraftstoffs geeignete und zulässige Behäl­ter.
16
Page 17
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen
Anweisungen zum Starten des Mo­tors in dieser Anleitung beachten
Kerzenstecker aufstecken Zündkerze reinigen, einstellen oder ersetzen
Vergaser durch eine Fachwerkstatt einstellen lassen
Vergaser von einer Fachwerkstatt einstellen lassen
Gashebelposition ändern (siehe „In­betriebnahme“)
Vergaser von einer Fachwerkstatt einstellen lassen
Zündkerzen reinigen, einstellen oder ersetzen
Von einer Fachwerkstatt einstellen lassen
Messer von einer Fachwerkstatt schärfen oder austauschen lassen
Gras entfernen
Messer von Fachwerkstatt montie­ren lassen
Messer von Fachwerkstatt montie­ren lassen
Messer von Fachwerkstatt wechseln lassen
Motor startet nicht
Motor startet, Gerät läuft aber nicht mit voller Leistung
Motor stottert, stockt
Motor wird überhitzt
Antrieb schaltet nicht ein
Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibra­tionen
Falsche Startreihenfolge
Kerzenstecker nicht richtig auf­gesteckt Verrußte Zündkerze
Falsch eingestellte Vergasermi­schung
Verschmutzter Luftlter Luftlter reinigen oder ersetzen
Falsch eingestellte Vergasermi­schung
Gashebel nicht in der richtigen Position
Falsch eingestellte Vergasermi­schung
Verrußte Zündkerze
Lüftungsschlitze verstopft Lüftungsschlitze reinigen Falsche Zündkerze Zündkerze wechseln
Kupplungsbowdenzug verstellt
Gras zu kurz höhere Schnittstärke einstellen
Messer stumpf
Messer durch Gras blockiert, Grasfangkorb voll, Auswurfkanal verstopft
Messer durch Gras blockiert Gras entfernen
Messer nicht korrekt montiert
Messer nicht korrekt montiert
Messer beschädigt
D
17
Page 18
D
- Zündkerze wechseln / einstellen“);
- füllen Sie einen Esslöffel Motoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Motor­raum;
- ziehen Sie das Anwerfseil mehrmals langsam zum Verteilen des Öls im In­nern des Motors;
- schrauben Sie die Zündkerze wieder fest.
Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste um-
weltgerecht (siehe „Entsorgung/Umwelt­schutz“).
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
- Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sor­tenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
- Geben Sie Altöl und Benzinreste an ei­ner Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisation oder in
den Abuss.
- Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händ­ler.
Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in
die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
teile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Schneidein-
richtung, Zündkerze, Luftlter, Starterseil.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem die Einhaltung der Hinweise zur Rei­nigung und Wartung.
Schäden, die durch Material- oder Hersteller-
fehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseiti­gt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer­legt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die aus-
reichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Eine Entsorgung Ihrer eingesandten de-
fekten Geräte führen wir kostenlos durch.
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Aus­tauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedie­nung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bau-
18
Page 19
D
Technische Daten
Motor ......... 4-Takt Briggs & Stratton 675 Series
Motorhubraum ...................................190 cm
Messerdrehzahl ............................. 2800 min
Radantrieb ..................................2,5-5,0 km/h
Volumen Benzintank ................................ 2,0 l
Oktanzahl ..............................................95-98
Volumen Öltank ................................... 600 ml
Motoröl..........................................HD SAE 30
Zündkerze........................ Champion RJ19LM
Arbeitsbreite ......................................560 mm
Schnitthöhe.....................10-stug, 25-80 mm
Volumen Grasfangkorb ............................. 75 l
Gewicht.................................................. 37 kg
Schalldruckpegel (LpA) ....... 84 dB(A); KpA=3,0
Schallleistungspegel (LWA) .93,7 dB(A); KWA=3,0
Schallleistungspegel (garantiert) ......98 dB(A)
Vibration am
Handgriff (an) ............. 4,932 m/s2; K=1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
3
-1
2
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre­chend den in der Konformitätserklärung ge­nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedie­nungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedie­nungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz­teilen die angegebene Service-Adresse oder Fax-Nummer. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an.
Ersatzmesser ................................1370 0420
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, ent­nehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosi­onszeichnung.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann
sich während der tatsächlichen Benut­zung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elek­trowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicher-
heitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedin­gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück­sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, und
19
Page 20
D
20
Page 21
PL
Spis tresci
Zawartość opakowania ............................ 21
Przeznaczenie ........................................... 21
Piktogramy i symbole .............................. 22
Symbole na urządzeniu ......................... 22
Symbole w instrukcji obsługi .................. 23
Zasady bezpieczeństwa ........................... 23
Ogólne zasady bezpieczeństwa ............ 23
Opis ogólny ............................................... 25
Opis działania ........................................ 25
Przegląd ................................................. 26
Elementy ochronne ................................ 26
Uruchamianie ............................................ 26
Montaż uchwytu prowadzącego ............. 26
Uchwyt na napoje i schowek na
narzędzia ............................................... 26
Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną
trawę ...................................................... 27
Komplet mulczowy ................................ 27
Boczny wyrzut trawy .............................. 27
Montaż linki rozruchowej ........................ 27
Wlewanie oleju silnikowego ................... 27
Wlewanie benzyny ................................. 28
Regulacja wysokości koszenia .............. 28
Obsługa ..................................................... 28
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ... 28
Koszenie ................................................ 28
Wskazówki dotyczące pracy z
urządzeniem .......................................... 29
Czyszczenie i konserwacja ...................... 29
Oczyszczanie ......................................... 30
Czasokresy konserwacyjne ................... 30
Czyszczenie/wymiana ltra powietrza .. 30 Wymiana i regulacja świecy zapłonowej 30
Wymiana oleju silnikowego .................... 30
Ostrzenie / wymiana noża ...................... 31
Regulacja gaźnika .................................. 31
Przechowywanie ....................................... 31
Ogólne zasady przechowywania ........... 31
Przechowywanie podczas dłuższych
przerw w pracy ....................................... 31
Utylizacja i ochrona środowiska ............. 31
Gwarancja ................................................. 32
Odszukiwanie błędów .............................. 33
Dane techniczne ....................................... 34
Części zamienne ....................................... 34
Deklaracja zgodności z normami UE ...... 35
Rysunek samorozwijający ...................... 37
Grizzly-Service-Center ............................ 39
Zawartość opakowania
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione niżej części:
- kosiarka do trawy
- złożony uchwyt prowadzący
- kosz na trawę (dwuczęściowy)
- 2 zaciski kabla
- akcesoria montażowe do mocowania
uchwytu (do obudowy kosiarki)
- Klucz do świec
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do koszenia muraw i trawników o powierzch­ni do 2000 m kw. w otoczeniu domów miesz-
kalnych.
Każdy inny sposób używania urządzenia, któ­ry nie jest jednoznacznie określony jako do­zwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stano­wić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające in­strukcji obsługi nie mogą używać urządzenia. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użyt-
kownik odpowiada za wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo
uszkodzenia ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wywoła­ne niezgodnym z przeznaczeniem użytkowa­niem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
21
Page 22
PL
dB
L
WA
98
Piktogramy i symbole
Symbole na urządzeniu
Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję obsługi.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
wyrzucone części. Trzymaj stojące obok osoby z daleka od urządzenia.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
ostre noże! Trzymać stopy i nogi z daleka od noży.
Ostrożnie - trujące pary! Nie używaj urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrożnie - benzyna jest palna! Nie palić i trzymać z daleka od źródeł ciepła.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Przed pracami konserwacyjnymi
wyłączyć silnik i odłączyć
wtyczkę świecy zapłonowej.
Ostrożnie - gorące powierzch-
nie!
Niebezpieczeństwo oparzenia.
Poziom ciśnienia akustycznego LWA
w dB.
Piktogramy na uchwycie:
l
Zatrzymywanie
urządzenia: Puść pałąk zabezpieczający
Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa:
Wskazówka dotycząca wlewu benzyny
Piktogramy na pokrywie wlewu oleju:
Wskazówka dotycząca wlewu oleju
Piktogramy na dźwigni gazu:
Pozycja szybko
Włączanie napędu kó­łek: Pociągnij pałąk napędowy do siebie
Ostrożnie! Przed uru-
chomieniem sprawdź
poziom oleju.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Noś okulary ochronne i nauszni-
ki ochronne.
Niebezpieczeństwo!
Trzymaj ręce i nogi w bezpiecz-
nej dległości.
22
Pozycja powoli
Page 23
PL
Symbole w instrukcji obsługi
 Symbolniebezpieczeństwazinfor-
macjami na temat ochrony osób i za­pobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika ob-
jaśnienie nakazu) z informacjami na te­mat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówkami
ułatwiającymi posługiwanie się urzą-
dzeniem.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiarką spalinową.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie
zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i in­strukcji bezpieczeństwa może spowo­dować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
Wskazówki:
Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Za-
poznaj się z wszystkimi elementami na­stawczymi oraz z prawidłowym sposobem użytkowania urządzenia.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym
osobom nie znającym instrukcji obsługi na używanie urządzenia. Przepisy lokalne mogą określać minimalny wiek użytkowni-
ka.
Nigdy nie używaj kosiarki, jeżeli w pobliżu
znajdują się ludzie, a szczególnie dzieci i zwierzęta domowe.
Pamiętaj, że użytkownik urządzenia pono-
si odpowiedzialność za wypadki z udzia­łem innych osób lub ich własności.
• Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dzieć­mi) o ograniczonych zdolnościach zycz­nych, zmysłowych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniej wie­dzy i/lub odpowiedniego doświadczenia, chyba że będą one pracować pod nadzo­rem odpowiedzialnej za ich bezpieczeń­stwo osoby lub otrzymają od niej wska­zówki, jak powinno być używane urządze-
nie.
Przestrzegaj zasad ochrony przed hała­sem i przepisów lokalnych. Korzystanie z urządzenia może być ograniczone lub za­kazane w określone dni (np. niedziele i święta), w określonych porach dnia (sje-
sta, cisza nocna) lub w specjalnych stre­fach (kurorty, kliniki itp.).
Czynności przygotowawcze:
Podczas koszenia należy zawsze nosić twarde obuwie i długie spodnie. Nie koś boso ani w lekkich sandałach.
Sprawdź teren, na którym będziesz uży­wać urządzenia i usuń wszystkie przed­mioty (np. kamienie, gałęzie, patyki, dru­ty), które mogłyby zostać pochwycone i odrzucone przez urządzenie.
Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwo-
palna:
- przechowuj benzynę tylko w specjal-
nych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach;
- tankuj urządzenie tylko na dworze,
podczas wlewania benzyny nie pal ty­toniu;
- benzynę należy wlać przed uruchomie-
niem silnika. W czasie pracy silnika,
albo przy bardzo gorącym urządzeniu, nie wolno otwierać korka zbiornika pa-
23
Page 24
PL
liwa ani dolewać benzyny:
- jeżeli benzyna została rozlana, nie wol­no podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego urządzenie od­ciągnąć z powierzchni zanieczysz­czonej benzyną. Unikać jakichkolwiek prób uruchomienia silnika tak długo, aż pary benzyny całkowicie się ulotnią.
- Ze względów bezpieczeństwa zbior­nik benzyny i inne korki i zamknięcia zbiornika benzyny należy wymieniać w
razie uszkodzenia.
Przed użyciem należy zawsze sprawdzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie mocujące i cały mechanizm tnący nie są zużyte lub uszkodzone. W celu wyelimino­wania objawów niewyważenia zużyte lub uszkodzone narzędzia i trzpienie można wymieniać tylko w komplecie.
Zachowuj ostrożność przy obsłudze urzą­dzeń wyposażonych w więcej niż jed­no narzędzie tnące - ruch jednego z noży może powodować obrót innych noży.
Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez producenta części zamiennych i ak­cesoriów. Stosowanie części innych pro­ducentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwarancyjnych.
Manipulowanie urządzeniem:
Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pra­cować w zamkniętych pomieszczeniach, w których może się gromadzić trujący tle­nek węgla.
Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
W miarę możliwości unikaj koszenia mo-
krej trawy.
Zawsze zachowuj stabilną postawę na
zboczach i wzniesieniach. Zawsze pracuj
w poprzek wzniesienia, nigdy do góry albo na dół.
Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka.
Zachowaj szczególną ostrożność przy
zmianach kierunku ruchu na wzniesieniu.
Nie pracuj na nadmiernie stromych wznie-
sieniach.
Zachowuj szczególną ostrożność przy za­wracaniu urządzenia i przyciąganiu go do
siebie.
Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, jeże­li urządzenie trzeba przechylić przy prze-
noszeniu, przy przechodzeniu przez inne
powierzchnie niż trawa przy przenoszeniu urządzenia na koszone powierzchnie i wy-
noszeniu go ze skoszonych powierzchni.
Nie używaj urządzenia z uszkodzony­mi elementami ochronnymi i kratkami ochronnymi oraz bez zamontowanych ele-
mentów ochronnych, takich jak zderzak i/ lub pojemniki na trawę.
Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silni­ka i nie przeciążaj silnika.
Przed uruchomieniem silnika odłącz od niego wszystkie narzędzia tnące i napędy.
Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostroż-
nie, zgodnie z instrukcjami producenta.
Zachowuj wystarczającą odległość stóp od narzędzia tnącego.
Przy uruchamianiu lub zapalaniu silni­ka urządzenie nie może być przechylone, chyba że konieczne jest przy tym podnie­sienie urządzenia. W takiej sytuacji prze­chyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to absolutnie konieczne; podnoś urządzenie po stronie przeciwnej do użytkownika.
Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed kana­łem wyrzutowym.
Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w pobliże obracających się części ani pod obracają­ce się części. Trzymaj się zawsze z dale-
ka od otworu wyrzutowego.
Nigdy nie podnoś ani nie noś urządzenia z pracującym silnikiem.
Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy za-
24
Page 25
PL
płonowej i upewnij się, że żadna z rucho­mych części nie pracuje:
- przed usunięciem blokady lub oczysz­czeniem kanału wyrzutowego,
- przed sprawdzeniem i oczyszczeniem
urządzenia lub wykonaniem przy nim jakichkolwiek czynności,
- jeżeli urządzenie trało na ciało obce. Sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje uszkodzeń i wykonaj konieczne napra-
wy przed ponownym uruchomieniem
urządzenia i rozpoczęciem pracy;
- jeżeli urządzenie zaczyna silnie wibro­wać, konieczne jest jego natychmia-
stowe sprawdzenie.
Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy za­płonowej i upewnij się, że żadna z rucho­mych części nie pracuje:
- zawsze, gdy zostawiasz urządzenie
bez nadzoru;
- przed zatankowaniem paliwa;
- gdy urządzenie nie jest używane.
Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pali­wa, należy zamknąć przepustnicę.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opieki
w miejscu pracy.
Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym
lub przebudowanym bez zgody producen-
ta urządzeniem.
Nie używaj urządzenia do celów niezgod-
nych z jego przeznaczeniem.
wolnym od trawy, liście czy wyciekającego
oleju.
Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na trawę nie jest wyrobiony albo nie został
zgubiony.
Ze względów bezpieczeństwa zużyte i uszkodzone części należy wymieniać na nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki.
Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, zrób to na dworze.
Obchodź się z urządzeniem starannie i ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były za­wsze ostre i czyste – umożliwi Ci to wy­dajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Prze­strzegaj przepisów konserwacji.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urzą­dzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych do tego kwalikacji. Wszelkie prace, któ­re nie są podane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącz-
nie przez autoryzowane przez nas punkty serwisowe.
Przechowuj urządzenie w suchym, za­mkniętym i niedostępnym dla dzieci miej-
scu.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na stronach 2-4.
Opis działania
Konserwacja i przechowywanie:
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie na­krętki, trzpienie i śruby są dobrze dokrę­cone, a urządzenie znajduje się w bez-
piecznym i sprawnym stanie.
Nigdy nie przechowuj urządzeń z ben­zyną w zbiorniku wewnątrz budynków, w którym pary benzyny mogą się zetknąć z
otwartym ogniem albo iskrami.
Przed odstawieniem urządzenia w za­mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika.
Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik, wydech i okolicę zbiornika paliwa w stanie
Urządzenie jest napędzane wydajnym silni-
kiem 4-suwowym (Briggs & Stratton 675 Se-675 Se­ries). Funkcja łatwego rozruchu (Easy Start),
napęd tylnych kółek i funkcja hamowania noża ułatwiają obsługę urządzenia. Urządzenie posiada wysokogatunkową obu­dowę z blachy stalowej, koszt na skoszoną trawę i składany uchwyt prowadzący. Użytkownik może korzystać z jednego z trzech trybów pracy: koszenie w trybie mul­czowym, koszenie z koszem na skoszoną tra­wę i koszenie z wyrzutem bocznym.
25
Page 26
PL
Przegląd
1 Górny uchwyt prowadzący 2 Pałąk napędowy 3 Pałąk zabezpieczający 4 Dolny uchwyt prowadzący
5 2 zaciski kabla 6 Zderzak 7 Klapka zbiornika oleju z prętem po-
miaru poziomu oleju
8 Pokrywa zbiornika paliwa
9 Osłona silnika 10 Osłona wydechu 11 Wtyczka świecy zapłonowej i świe-
ca zapłonowa
12 2 kółka przednie
13 Wyrzut boczny ze zderzakiem 14 Filtr powietrza
15 Pokrywa ltra powietrza 16 2 kółka tylne
17 Obudowa z blachy stalowej
18 Dźwignia do ustawiania wysokości
koszenia
19 Kosz na trawę (dwuczęściowy) 20 2 dźwignie do mocowania uchwytu
21 Prowadnica linki rozruchowej
22 Uchwyt rozrusznika z linką 23 Dźwignia gazu
24 Uchwyt na napoje
25 Schowek na narzędzia
26 Komplet mulczowy(bez rys.)
27 Boczny kanał wyrzutowy (bez rys.)
Elementy ochronne
3 Pałąk zabezpieczający Jego puszczenie zatrzymuje urzą-
dzenie.
6 Zderzak
chroni osobę obsługującą urządze-
nie przed odrzucanymi częściami i przypadkowym dotknięciem noża podczas pracy bez kosza na trawę.
10 Osłona wydechu
zapobiega zetknięciu się dłoni lub
palnych przedmiotów z gorącym
układem wydechowym.
13 Wyrzut boczny ze zderzakiem
zapobiega wyrzucaniu skoszonej
trawy i przedmiotów w niekontrolo­wany sposób na bok i układa sko­szoną trawę z boku urządzenia.
Uruchamianie
 Ostrożnie!Obracającysięnóż.Wyko-
nujpraceprzyurządzeniutylkoprzy wyłączonymsilnikuinieruchomym nożu.
Zanim uruchomisz urządzenie, musisz
- zamontować uchwyt prowadzący,
- w razie potrzeby zamontować kosz na trawę
- zamontować linkę rozruchową
- wlać olej silnikowy
- wlać benzynę
- w razie potrzeby ustawić wysokość cięcia
Montaż uchwytu prowadzącego
 Ostrożnie!Uważaj,żebypodczas
montażuuchwytuprowadzącegonie zgnieśćiniezakleszczyćcięgien.
1. Używając klucza do śrub (nr 13) odkręć śruby i nakrętki mocujące uchwyt (28) od urządzenia.
2. Przymocuj dolny uchwyt prowadzący (4) i śrubami i nakrętkami mocujący-
mi uchwyt (28).
3. Odchyl górny uchwyt prowadzący (1) (mały rysunek) i naciśnij dźwi­gnię (20) w kierunku uchwytu.
4. Zamocuj cięgna przy użyciu obu za­cisków kablowych (5) na uchwycie.
Uchwyt na napoje i schowek na
narzędzia
Montaż uchwytu na napoje
Załóż uchwyt na napoje (24) od góry.
Uchwyt na napoje musi się zablokować.
26
Page 27
PL
I
Schowek na narzędzia
Aby otworzyć schowek na narzędzia (25), przesuń czerwony element blokujący do góry, można teraz otworzyć schowek.
Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę
 Uwaga:Nieużywajurządzeniabez
prawidłowozałożonegokoszana trawęalbobezzderzaka.Niebezpie­czeństwozranienia!
Składanie kosza na trawę:
1. Wsuń drążki kosza na trawę (29) do
siatki kosza (30).
2. Nasuń plastikowe zaczepy (31) na drążki kosza na trawę.
Zakładanie kosza na trawę na
urządzeniu:
3. Podnieś zderzak (6).
4. Zawieś kosz na trawę (19) w prze-
widzianych do tego celu zaczepach
(32) na tylnej części urządzenia.
5. Opuść zderzak (6), utrzymuje on kosz w odpowiednim położeniu.
Zdejmowanie/opróżnianie kosza:
6. Podnieś zderzak (6) i wyjmij kosz
(19).
7. Opróżnij kosz (patrz rozdział „Uty­lizacja i ochrona środowiska“) i za-
montuj go na nowo.
Komplet mulczowy
zablokować.
Zdejmowanie zestawu mulczowego
4. Podnieś zderzak (6).
5. Przesuń czerwony przycisk bezpie­czeństwa na dół i zdejmij zestaw
mulczowy (26).
Boczny wyrzut trawy
Przed użyciem bocznego wyrzutu
trawy należy założyć zestaw mul­czowy i zdjąć worek na skoszoną trawę. (zobacz )
Zakładanie bocznego kanału wyr-
zutowego
1. Podnieś boczny zderzak (13).
2. Podczep boczny kanał wyrzutowy
(27) i zwolnij boczny zderzak (13),
przytrzymując go ręką, aby nie ude­rzył w boczny kanał wyrzutowy. Przytrzymuje on boczny kanał wy-
rzutowy (27) w wymaganej pozycji.
Montaż linki rozruchowej
1. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3)
w kierunku uchwytu (1) i przytrzy­muj go.
2. Powoli przeciągnij linkę rozruchową
za uchwyt rozrusznika (22) w kie-
runku uchwytu prowadzącego i pod­wieś linkę rozruchową w prowadni-
cy (21).
3. Puść pałąk zabezpieczający.
Przed użyciem zestawu mulczo-
wego należy zdemontować boczny kanał wyrzutowy. (zobacz )
Zakładanie zestawu mulczowego
1. Zdejmij worek, jeżeli jest założony.
2. Podnieś zderzak (6).
3. Załóż zestaw mulczowy. Czerwony przycisk bezpieczeństwa musi się
Wlewanie oleju silnikowego
1. Odkręć pokrywę zbiornika oleju (patrz poz. 7) i wlej olej do zbiornika. Używaj markowego oleju klasy lepkości SAE 30.
2. Sprawdź poziom oleju na pręcie pomiaro­wym (do górnego znacznika).
3. Wytrzyj ewentualne resztki oleju i zamknij
pokrywę zbiornika.
27
Page 28
PL
Przed rozpoczęciem każdego kosze-
nia sprawdzaj poziom oleju i uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom znajdzie się na wysokości dolnego znacznika. Zbiornik oleju mieści 600 ml oleju.
Wlewanie benzyny
 Ostrzeżenie!Benzynajestłatwopalnai
szkodliwa dla zdrowia:
- Przechowuj benzynę tylko w odpowied-
nich pojemnikach;
- Tankuj urządzenie tylko na dworze, nigdy przy pracującym silniku czy gorącej ma-
szynie;
- otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, aby zredukować ciśnienie;
- przy tankowaniu nie pal;
- unikaj kontaktu ze skórą i wdychania par
benzyny;
- wycieraj rozlaną benzynę.
1. Odkręć pokrywę zbiornika paliwa (patrz
poz. 8) i wlej do zbiornika benzynę
normalną lub super.
2. Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resz-
tek benzyny i zamknij zbiornik paliwa.
Regulacja wysokości koszenia
Obsługa
Przestrzegaj zasad ochrony przed ha-
łasem i przepisów lokalnych.
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika
 Ostrzeżenie!Benzynajestbardzo
łatwopalna. Uruchamiajsilnikwodległościco
najmniej 3 metrów od miejsca wle­wania paliwa.
Uruchamiaj urządzenie na stabilnym,
równym podłożu, w miarę możliwości nie w wysokiej trawie. Upewnij się, że me­chanizm tnący nie dotyka żadnych przed­miotów ani podłoża.
Uruchamianie silnika:
1. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3)
w kierunku uchwytu i przytrzymaj go.
2. Pociągnij uchwyt rozrusznika (22), silnik zaczyna pracować.
Zatrzymywanie silnika:
• Puść pałąk zabezpieczający (3). Silnik zo-
staje wyłączony, a nóż wyhamowany.
Urządzenie posiada 10 ustawień wysokości ko-
szenia (od 30 do 80 mm):
1. Pociągnij dźwignię (18) na zewnątrz i przesuń ją w żądane położenie tak.
2. Naciśnij dźwignię na dół.
Prawidłowa wysokość koszenia wyno-
si w przypadku trawnika ozdobnego oko-
ło 30-45 mm, a trawnika użytkowego około
40-65 mm.
Przy pierwszym koszeniu trawy w se-
zonie należy wybrać dużą wysokość
koszenia.
28
Koszenie
Napęd kółek:
Włączanie: Pociągnij pałąk napędowy (patrz
poz. 2) w kierunku uchwytu
prowadzącego, kosiarka jedzie
do przodu.
Wyłączanie: Puść pałąk napędowy (patrz
poz. 2). Urządzenie zatrzymuje się.
Dźwignia gazu:
Dźwignią gazu (patrz poz. 23) można płyn­nie regulować szybkość kosiarki.
Pozycja szybko
Page 29
PL
Pozycja powoli
Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem
• Koś możliwie suchą trawę, aby chronić podłoże trawnika.
• Ustaw głębokość koszenia tak, by nie przeciążać urządzenia.
• Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka po jak najprostszych odcinkach. Aby nie pozostawiać niesko­szonych pasów trawy, prowadź kosiarkę tak, by jej tory zachodziły na siebie o kilka centymetrów.
• Nie przemieszczaj się do tyłu..
• Na wzniesieniach zawsze pracuj w po-
przek wzniesienia.
• Jeżeli noże zetkną się z ciałem obcym, natychmiast wyłącz silnik. Zaczekaj na za­trzymanie noża i sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Kontynuuj pracę tyl­ko, jeżeli urządzenie nie jest uszkodzone.
• W czasie przerw w pracy i na czas trans­portu wyłącz urządzenie i zaczekaj na za­trzymanie noża.
• Po każdym użyciu oczyszczaj urządzenie
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszcze­nie i konserwacja”.
Czyszczenie i konserwacja
Wykonywanie prac naprawczych i
konserwacyjnych,któreniesąwymie­nionewniniejszejinstrukcjiobsłu­gi,należyzlecaćspecjalistycznemu warsztatowi.Używajtylkooryginal­nychczęścizamiennychGrizzly.
Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj zasad-
niczoprzywyłączonymsilnikuiodłą­czonejwtyczceświecyzapłonowej. Niebezpieczeństwozranienia!
Przed wszelkimi pracami konserwa-
cyjnymiioczyszczaniemzaczekaj,aż urządzeniewystygnie.Elementysilni­kasągorące.Niebezpieczeństwoopa-
rzenia!
Przy obchodzeniu się z nożem noś rę-
kawice.
Tabela czasokresów konserwacyjnych:
Element maszyny Czynność
Śruby, nakrętki, bolce Sprawdzić, dociągnąć
Poziom oleju silnikowego
Olej silnikowy Wymienić Filtr powietrza Oczyścić lub wymienić
Świeca zapłonowa
Wężyki paliwa
Sprawdzić, w razie potrzeby uzupełnić olej
Oczyścić/wyregulować/ wymienić
Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić
Przed rozpo-
częciem
pracy
Godziny pracy
co 10
co 20
29
Page 30
PL
Oczyszczanie
• Utrzymuj urządzenie w czystości. Do oczyszczania używaj szczotki lub ście­reczki, ale nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
• Po zakończeniu koszenia usuwaj reszt­ki roślin z kółek, otworów wentylacyjnych, otworu wyrzutowego i okolicy noża przy pomocy kawałka drewna lub plastiku. Nie używaj twardych ani ostrych przedmiotów, możesz w ten sposób uszkodzić urządze-
nie.
• Od czasu do czasu należy naoliwić kółka.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
kosiarka nie ma widocznych usterek, ta-
kich jak luźne, wyrobione lub uszkodzone części. Sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przykręcone.
• Sprawdzaj, czy osłony i elementy zabez­pieczające nie są uszkodzone i czy są do-
brze zamocowane. W razie potrzeby wy-
mień te części na nowe.
Czasokresy konserwacyjne
Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wy­mienione w tabeli „Czasokresy konserwacyj-
ne”. Regularna konserwacja przedłuża ży­wotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz
zapobiega wypadkom.
Czyszczenie/wymiana ltra po­wietrza
Nigdy nie używaj urządzenia bez ltra
powietrza! W innym razie dojdzie do
przeniknięcia pyłu i zanieczyszczeń
do silnika, a przez to do uszkodzenia
maszyny. Utrzymuj ltr powietrza w czystości.
3. Grubsze zabrudzenia możesz usu­nąć, stukając narożnikiem ltra o twar­dą powierzchnię.
4. Usuń drobny pył pędzelkiem lub sprę­żonym powietrzem.
5. W razie potrzeby wymień ltr powie­trza na nowy (zobacz rozdział „Części
zamienne”).
6. Aby założyć ltr, włóż oczyszczony lub nowy ltr (14) do pokrywy ltra powie­trza (15) (zobacz strzałkę na ltrze
powietrza).
7. Zamknij pokrywę ltra i przykręć ją
ponownie.
Wymiana i regulacja świecy zapłonowej
Zużyte świece zapłonowe lub za duży
odstęp między elektrodami prowadzą do
redukcji mocy silnika.
1. Odłącz wtyczkę świecy zapłonowej (11), jednocześnie pociągając i obra­cając, od świecy zapłonowej.
2. Wykręć świecę w kierunku przeciw­nym do kierunku ruchu wskazówek zegara przy pomocy klucza do świec.
3. Sprawdź odstęp elektrod przy pomo­cy szczelinomierza (dostępny w han­dlu specjalistycznym). Odstęp elektrod A musi wynosić 0,65 mm.
4. W razie potrzeby ustaw odstęp, ostrożnie zginając elektrody świecy.
5. Oczyść świecę zapłonową szczotką drucianą.
6. Zamontuj oczyszczoną i wyregulo­waną świecę zapłonową lub wymień uszkodzoną świecę na nową (patrz rozdział „Części zamienne“).
Wymiana oleju silnikowego
1. Poluzuj śrubę w pokrywie ltra powie­trza (15) i otwórz pokrywę.
2. Wyjmij ltr powietrza (14).
30
• W celu wymiany oleju silnikowego zanieś urządzenie do specjalistycznego warsztatu. Śruba spustu oleju (łeb z gniazdem czwo-
Page 31
PL
rokątnym) znajduje się na spodzie urządze­nia.
• Wymiana oleju silnikowego musi zostać przeprowadzona przy ciepłym silniku i pu-
stym zbiorniku paliwa.
• Pierwszą wymianę silnika należy przepro­wadzić po około 4 godzinach pracy, następ-
ne co 20 godzin pracy.
• Usuń zużyty olej zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego (patrz roz­dział „Utylizacja i ochrona środowiska“).
Ostrzenie / wymiana noża
• Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego noża w specjalistycznym warsztacie, który przepro­wadzi też kontrolę wyważenia noża.
• Uszkodzony lub niewyważony nóż zawsze
wymieniaj w specjalistycznym warsztacie.
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do ciężkich zranień.
Śruba mocująca noża musi być dokrę-
cona kluczem dynamometrycznym (17
mm, moment dokręcający 40-54 Nm).
Regulacja gaźnika
Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na opty­malną wydajność. Jeżeli konieczna jest do­datkowa regulacja gaźnika, zleć jej przepro-
wadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie
Ogólne zasady przechowywania
• Przed umieszczeniem w miejscu przecho­wywania wyczyść urządzenie.
• Przed odstawieniem urządzenia w za­mkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika.
• Do przechowywania paliwa stosuj tylko
odpowiednio przystosowane, dozwolone pojemniki.
• Przechowuj urządzenie w suchym, zabez-
pieczonym przed pyłem i niedostępnym
dla dzieci miejscu.
• Aby przechowywane urządzenie nie zaj­mowało niepotrzebnej ilości miejsca, mo­żesz opuścić górny uchwyt prowadzą­cy (patrz mały rysunek). Odkręć nakrętki motylkowe i złóż uchwyt prowadzący. Nie wolno przy tym zakleszczyć cięgien.
• Nie zawijaj urządzenia w worki nylonowe, może w nich powstawać wilgoć i grzyb.
Przechowywanie podczas
dłuższych przerw w pracy
Nieprzestrzeganie zasad przechowy-
wania urządzenia może wywołać pro­blemy z rozruchem lub trwałe uszko­dzenia gaźnika przez resztki paliwa.
• Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewie-
trzanym miejscu.
• Opróżnij gaźnik:
uruchom silnik i pozwól mu pracować, aż
sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wystygnie.
• Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silniko-
wego“).
• Zakonserwuj silnik:
- Wykręć świecę zapłonową (zobacz
„Czyszczenie i konserwacja - Wymiana/
regulacja świecy zapłonowej”).
- Przez otwór świecy zapłonowej wlej do
komory silnika łyżkę stołową oleju silni-
kowego.
- Kilka razy powoli pociągnij linkę rozru-
chową, aby rozprowadzić olej w silniku.
- Wkręć świecę zapłonową.
• Usuń zużyty olej i resztki benzyny zgodnie z przepisami o ochronie środowiska natu­ralnego (patrz „Utylizacja i ochrona środowi-
ska“).
Utylizacja i ochrona
środowiska
• Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
31
Page 32
PL
nie środowiska naturalnego utylizacji.
- Starannie opróżnij zbiornik benzyny i oleju i przekaż urządzenie do punktu re­cyklingu. Użyte w produkcji urządzenia
elementy z tworzyw sztucznych i meta-
lu można od siebie oddzielić i poddać
osobnej utylizacji.
- Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w
punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanalizacji ani do zlewu.
- Zwróć się po poradę do punktu sprzeda­ży urządzeń Grizzly.
• Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i
drzewami.
Gwarancja
• Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-mie­siącznej gwarancji. W przypadku użytkowa­nia zarobkowego i urządzeń wymiennych obowiązuje skrócony okres gwarancji.
• Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwaran­cji. Są to w szczególności: Mechanizm tną­cy, świeca zapłonowa, ltr powietrza, linka
rozruchowa.
• Warunkiem skorzystania z uprawnień gwa­rancyjnych jest ponadto przestrzeganie
wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia.
• Szkody wywołane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usu­nięte przez dostarczenie zastępczego urzą­dzenia bądź przez naprawę.
Warunkiem skorzystania z gwarancji jest
przekazanie nierozmontowanego urządze­nia z dowodem zakupu i gwarancji sklepo-
wi, w którym zostało ono kupione.
• Naprawy nie objęte gwarancją można zle­cać odpłatnie naszemu centrum serwiso­wemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie
sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały
nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki.
• Uwaga: W przypadku reklamacji gwaran-
cyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik po­winien dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres na-
szego punktu serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia wystar-
czającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, eks­presem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
• Utylizację przesłanych nam urządzeń prze­prowadzamy bezpłatnie.
32
Page 33
Odszukiwanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę
Nieprawidłowa kolejność czynności
Silnik nie uruchamia
się
Silnik uruchamia się, ale urządzenie nie pracuje z pełną mocą
Silnik pracuje nieregularnie, przerywa
Silnik przegrzewa się
Napęd nie włącza się Rozregulowane cięgno
Niezadowalający
wynik koszenia albo utrudniona praca silnika
Nóż się nie obraca
Nietypowe odgłosy,
stukanie lub wibracje
Wtyczka świecy nieprawidłowo podłączona Świeca pokryta sadzą
Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku
Zabrudzony ltr powietrza Oczyść lub wymień ltr powietrza Nieprawidłowo ustawiona
mieszanka w gaźniku Dźwignia gazu nie znajduje się
w prawidłowym położeniu Nieprawidłowo ustawiona
mieszanka w gaźniku Pokryta sadzą świeca
zapłonowa Zatkane szczeliny wentylacyjne Oczyść szczeliny wentylacyjne Nieprawidłowa świeca
zapłonowa
Nóż jest stępiony
Nóż zablokowany przez trawę, pełny kosz Zatkany kanał wyrzutowy
Nóż zablokowany przez trawę Usuń trawę Nóż nieprawidłowo
zamontowany
Nóż nieprawidłowo
zamontowany
Uszkodzony nóż
Zastosuj się do podanych w niniejszej instrukcji obsługi wskazówek dotyczących uruchamiania silnika.
Podłącz wtyczkę świecy
Oczyść, wyreguluj lub wymień świecę zapłonową
Zleć wyregulowanie gaźnika
specjalistycznemu warsztatowi
Zleć wyregulowanie gaźnika
specjalistycznemu warsztatowi
Zmień pozycję dźwigni gazu (patrz
„Uruchamianie“)
Zleć wyregulowanie gaźnika
specjalistycznemu warsztatowi
Oczyść, wyreguluj lub wymień świece zapłonowe
Wymień świecę zapłonową
Zleć wyregulowanie cięgna
specjalistycznemu warsztatowi
Zleć naostrzenie lub wymianę noża
specjalistycznemu warsztatowi
Usuń trawę
Zleć montaż noża specjalistycznemu
warsztatowi
Zleć montaż noża specjalistycznemu
warsztatowi
Zleć wymianę noża
specjalistycznemu warsztatowi
PL
33
Page 34
PL
Dane techniczne
Silnik .....4-suwowy Briggs & Stratton 675 Series
Pojemność skokowa silnika ............... 190 cm
Pr. obrotowa noża......................2800 obr/min
Napęd kółek................................2,5-5,0 km/h
Pojemność zb. paliwa .............................. 2,0 l
L. oktanowa ...........................................95-98
Pojemność zb. oleju ............................600 ml
Olej silnikowy ................................HD SAE 30
Świeca zapłonowa ........... Champion RJ19LM
Szerokość robocza ............................560 mm
Wysokość koszenia 10-stopniowo, 25-80 mm
Pojemność kosza na trawę....................... 75 l
Ciężar .................................................... 37 kg
Poziom ciśnienia
akustycznego (LpA) ........... 84 dB (A); KpA=3,0
Poziom mocy
akustycznej (LWA) ..............93,7 dB(A); KWA=3,0
Poziom mocy akustycznej
gwarantowany .................................98 dB (A)
Wibracje na
uchwycie (an) ............. 4,932 m/s2; K=1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzo­na metodą znormalizowaną i może być wy­korzystywana do porównań urządzenia elek­trycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też słu­żyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być wpro-
wadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dal-
szego rozwoju urządzenia. Wszelkie wymiary,
3
wskazówki i dane podane w niniejszej instruk­cji obsługi są w związku z tym podawane w spo­sób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na pod­stawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
Części zamienne
Nabywaj części zamienne pod podanym ad­resem serwisowym lub numerem telefaksu.
Przy składaniu zamówienia koniecznie podaj przyporządkowany zamawianej części numer
katalogowy.
Nóż zamienny ............................... 1370 0420
W razie konieczności zamówienia dalszych części zamiennych numery można odczytać na rysunkach samorozwijających.
2
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się róż-
nić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zasto-
sowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy­wistych warunkach używania urządze­nia.
Parametry akustyki i wibracji zostały określone
zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta.
34
Page 35
EG-Konformitäts-
D
erklärung
PL
zgodności z normami UE
Deklaracja
Hiermit bestätigen wir, dass der
Benzinrasenmäher Baureihe BRM 5660 BSA
(Seriennummer 201001000001 -
201003001520)
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie
nationale Normen und Bestimmungen ange-
wendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemis­sionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 98 dB(A); Gemessen: 93,7 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfah­ren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EC Benannte Stelle: TÜV Süd, Industrie-Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Spalinowa kosiarka do trawy typu BRM 5660 BSA
(numer seryjny 201001000001 -
201003001520)
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:
W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz nor­my i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 98 dB(A) zmierzony: 93,7 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC
Placówka zgłoszenia: TÜV Süd, Industrie-Ser-
vice GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
EN 836/A3:2004 • EN ISO 14982:2009
Verantwortlich für die Produktherstellung und die Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 15.12.09
Odpowiedzialnym za produkcję urządzenia i przechowywanie dokumentów technicz­nych jest
Andreas Gröschl
(Techn. Leiter, Kierownik działu technicznego)
35
Page 36
36
Page 37
Explosionszeichnung • Rysunek samorozwijający
37
Page 38
38
Page 39
Grizzly Service-Center
D
PL
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078-7806-0 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Biuro Handlowo-Uslugowe Andrzej Krysiak
ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl www.krysiak.pl
2009-12-21_deha
39
Page 40
Loading...