Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób
używających urządzenia.
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
- Rasenmäher
- zusammengeklappter Griffholm
- Grasfangkorb (zweiteilig)
- 2 Kabelklemmen
- Montagezubehör für die Holmbefestigung
(am Rasenmähergehäuse)
- Zündkerzenschlüssel
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen-
und Grasächen bis 2000 qm im häuslichen
Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann
zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die
mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen
das Gerät nicht benutzen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
6
Page 7
dB
L
WA
98
Bildzeichen/Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
D
Warnung!
Bedienungsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Gerät fern halten.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer!
Füße und Hände fernhalten.
Vorsicht - Giftige Dämpfe!
Gerät nicht in geschlossenen
Räumen betreiben.
Vorsicht - Benzin ist brennbar!
Nicht rauchen und Wärmequellen
fernhalten.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Vor Wartungsarbeiten Motor
ausschalten und Zünd kerzenstecker ziehen.
Bildzeichen am Griffholm:
Gerät stoppen:
Sicherheitsbügel
loslassen
Radantrieb ein:
Antriebsbügel
heranziehen
Bildzeichen am Tankdeckel:
Hinweis auf Benzineinfüllstutzen
Bildzeichen am Öleinfülldeckel:
Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Vorsicht! Vor dem Start
Ölstand prüfen.
Bildzeichen am Gashebel:
Stellung schnell
Vorsicht - Heiße Flächen!
Verbrennungsgefahr.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Tragen Sie Augen- und
Gehörschutz.
Gefahr!
Hände und Füße fernhalten.
Angabe des Schallleistungspegels
Lwa in dB.
Stellung langsam
7
Page 8
D
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung
von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs-
zeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem
Benzinrasenmäher.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Hinweise:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen
und dem richtigen Gebrauch des Gerätes
vertraut.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder ande-
ren Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
• Mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe
sind.
• Denken Sie daran, dass der Benutzer für
Unfälle mit anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Beachten Sie den Lärmschutz und ört-
liche Vorschriften. Die Benutzung des
Gerätes kann an bestimmten Tagen
(z.B. Sonn- und Feiertagen), während
bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten,
Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten
(z.B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt
oder verboten sein.
Vorbereitende Maßnahmen:
• Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten
Sandalen.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie
alle Gegenstände (z.B. Steine, Stöcke,
Drähte), die erfasst und weggeschleudert
werden können.
• Warnung: Benzin ist hochgradig ent-
ammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür
vorgesehenen Behältern auf;
- tanken Sie nur im Freien und rauchen
Sie nicht während des Einfüllvorgangs;
- Benzin ist vor dem Starten des Motors
einzufüllen. Während der Motor läuft
oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin
nachgefüllt werden:
8
Page 9
D
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein
Versuch unternommen werden, den
Motor zu starten. Statt dessen ist das
Gerät von der benzinverschmutzten
Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die
Benzindämpfe verüchtigt haben;
- aus Sicherheitsgründen sind Benzintank- und andere Tankverschlüsse
bei Beschädigung auszutauschen.
• Vor dem Gebrauch ist immer durch
Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die
gesamte Schneideinheit abgenutzt oder
beschädigt sind. Zur Vermeidung einer
Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
• Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit
mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der
übrigen Messer führen kann.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör-
teile, die vom Hersteller geliefert und
empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.
Handhabung:
• Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht
in geschlossenen Räumen laufen, in
denen sich gefährliches Kohlenmonoxid
sammeln kann.
• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei
guter künstlicher Beleuchtung.
• Vermeiden Sie wenn möglich den Einsatz
des Gerätes bei nassem Gras.
• Achten Sie immer auf einen sicheren
Stand an Hängen. Arbeiten Sie immer
quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
• Mähen Sie nicht an übermäßig steilen
Hängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
das Gerät umkehren oder es zu sich heranziehen.
• Halten Sie das Schneidwerkzeug an,
wenn das Gerät gekippt werden muss,
zum Transport über andere Flächen als
Gras und wenn das Gerät von und zu der
zu mähenden Fläche bewegt wird.
• Benutzen Sie niemals das Gerät mit
beschädigten Schutzeinrichtungen oder
Schutzgittern oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/
oder Grasfangeinrichtungen.
• Ändern sie nicht die Reglereinstellung des
Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
• Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie
alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
• Starten oder betätigen Sie den Anlass-
schalter mit Vorsicht, entsprechend den
Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
Schneidwerkzeug.
• Beim Starten oder Anlassen des Motors
darf das Gerät nicht gekippt werden, es
sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall
kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es
unbedingt erforderlich ist und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte Seite
hoch.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor
dem Auswurfkanal stehen.
• Schalten Sie den Motor nach Anweisung
ein und nur dann, wenn Ihre Füße in
sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile. Halten Sie
sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
• Heben oder tragen Sie niemals das Gerät
mit laufendem Motor.
• Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Kerzenstecker ab und vergewissern Sie
sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
9
Page 10
D
- bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen;
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen
am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor
Sie erneut starten und mit dem Gerät
arbeiten;
- falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren, ist eine sofortige
Überprüfung erforderlich.
• Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Kerzenstecker ab und vergewissern Sie
sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- immer, wenn Sie das Gerät verlassen;
- bevor Sie nachtanken;
- wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Beim Auslaufen des Motors ist die Dros-
selklappe zu schließen.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsich-
tigt am Arbeitsplatz.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-
digten, unvollständigen oder ohne die
Zustimmung des Herstellers umgebauten
Gerät.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke,
für die es nicht bestimmt ist.
Wartung und Lagerung:
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und das
Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• Bewahren Sie niemals das Geräte mit
Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes
auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen
abstellen.
• Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie
Motor, Auspuff und den Bereich um den
Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder
austretendem Fett (Öl).
• Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangein-
richtung auf Verschleiß oder Verlust der
Funktionsfähigkeit.
• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ab-
genutzte oder beschädigte Teile. Ersetzen
Sie defekte Schalldämpfer.
• Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist,
sollte dies im Freien erfolgen.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten
Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür
eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die
nicht in dieser Anleitung angegeben werden,
dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf den
Seiten 2 bis 4.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen
4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 675 Series)
angetrieben. Die Easy-Start-Funktion, der
Hinterradantrieb und die Messerbremsfunktion erleichtern die Bedienung des Gerätes.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb und
einem zusammenklappbaren Griffholm ausgestattet. Dem Anwender stehen drei Betriebsarten zur Verfügung: Mulchmähen, Mähen
mit Grasfangkorb oder Mähen mit seitlichem
Grasauswurf.
Bei Loslassen des Sicherheitsbügels stoppt das Gerät.
6 Prallschutz
schützt die Bedienperson vor weggeschleuderten Teilen und vor unbeabsichtigter Messerberührung, wenn
ohne Grasfangkorb gemäht wird.
10Auspuffschutz
verhindert, dass Hände oder brennbare
Materialien mit einem heißen Auspuff in
Kontakt kommen.
13 Seitenauswurf mit Prallschutz
verhindert das seitliche Wegschleudern
von Rasenschnitt und festen Teilen und
reiht den Rasenschnitt seitlich auf.
Inbetriebnahme
Vorsicht! Rotierendes Messer. Neh-
men Sie Arbeiten am Gerät nur bei
abgeschaltetem Motor und stillstehendem Messer vor.
Bevor Sie das Gerät starten können, müssen Sie
- den Griffholm montieren
- ggf. den Grasfangkorb montieren
- das Starterseil montieren
- Motoröl einfüllen
- Benzin einfüllen
- ggf. die Schnitthöhe einstellen
Griffholm montieren
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass bei
der Montage des Griffholms die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubenschlüssel (Schlüsselweite 13)
die Holmbefestigungsschrauben
und -muttern (28) am Gerät.
2. Befestigen Sie den unteren Griffholm (4) mit den HolmbefestigungsSchrauben und -Muttern (28).
3. Klappen Sie den oberen Griffholm (1)
aus (kleines Bild) und drücken Sie
den Feststellhebel (20) in Richtung
Holm.
4. Befestigen Sie die Bowdenzüge mit
Hilfe der beiden Kabelklemmen (5)
am Holm.
Getränkehalter / Werkzeugfach
Getränkehalter montieren
Setzen Sie den Getränkehalter (24)
von oben ein. Der Getränkehalter rastet ein.
11
Page 12
D
I
Werkzeugfach
Zum Öffnen des Werkzeugfachs (25) roten
Verriegelungsknopf nach oben schieben, das
Fach lässt sich öffnen.
Grasfangkorb montieren/leeren
Achtung: Gerät nicht ohne vollstän-
dig angebrachten Fangkorb oder
ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr!
Fangkorb zusammenbauen:
1. Schieben Sie das Fangkorb-Ge-
stänge (29) in das Fangkorbnetz
(30).
2. Stülpen Sie die Kunststoff-Laschen
(31) über das Fangkorb-Gestänge.
Fangkorb am Gerät anbringen:
Vor der Nutzung des Fangkorbes muss
das Mulchkit und der Seitenauswurfkanal entfernt sein. (siehe , )
3. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
4. Hängen Sie den Fangkorb (19) in die
dafür vorgesehene Aufhängung (32)
an der Rückseite des Gerätes ein.
5. Legen Sie den Prallschutz (6) ab, er
hält den Fangkorb in Position.
Fangkorb abnehmen/entleeren:
6. Heben Sie den Prallschutz (6) an
und nehmen Sie den Fangkorb (19)
heraus.
7. Entleeren Sie den Fangkorb (siehe
Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“)
und montieren Sie ihn wieder.
Mulchkit
Vor der Nutzung des Mulchkits
muss der Seitenauswurfkanal entfernt sein. (siehe )
Mulchkit anbringen
1. Entfernen Sie den Fangsack, falls
eingesetzt.
2. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
3. Setzen Sie das Mulchkit (26) ein.
Der rote Sicherungsknopf rastet ein.
Mulchkit entfernen
4. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
5. Schieben Sie den roten Sicherungsknopf nach unten und entnehmen
Sie das Mulchkit. (26)
Seitlicher Grasauswurf
Vor der Nutzung des seitlichen Gra-
sauswurfs muss das Mulchkit eingesetzt sein und der Grasfangsack
entfernt sein. (siehe )
Seitenauswurfkanal anbringen
1. Heben Sie den seitlichen Prallschutz (13) an.
2. Hängen Sie den Seitenauswurfkanal (27) ein und legen den seitlichen
Prallschutz (13) ab. Er hält den Seitenauswurfkanal (27) in Position.
Starterseil montieren
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3)
in Richtung Griffholm (1) und halten
Sie ihn.
2. Ziehen Sie langsam das Starterseil
am Startergriff (22) in Richtung
Holm und hängen Sie das Starterseil in die Führung (21) ein.
3. Lassen Sie den Sicherheitsbügel los.
Motoröl einfüllen
1. Schrauben Sie den Öltankkappe (siehe
Nr. 7) ab und füllen Sie Öl in den Tank.
Verwenden Sie Markenöl SAE 30.
2. Kontrollieren Sie mit dem Messstab den
Ölstand (bis oberer Markierungspunkt).
12
Page 13
D
3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab
und schließen Sie den Deckel wieder.
Prüfen Sie vor jedem Mähen den Öl-
stand und füllen Sie bei Erreichen des
unteren Markierungspunktes Öl nach.
Der Öltank fasst 600 ml Öl.
Benzin einfüllen
Warnung!Benzinistentammbarund
gesundheitsschädlich:
- Benzin in dafür vorgesehenen Behältern
aufbewahren;
- Tanken nur im Freien und niemals bei laufendem Motor oder heißer Maschine;
- Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich
Überdruck abbauen kann;
- beim Tanken nicht rauchen;
- Hautkontakt und das Einatmen der Dämpfe vermeiden;
- verschüttetes Benzin entfernen.
1. Schrauben Sie den Tankdeckel (siehe
Nr. 8) ab und füllen Sie Normal- oder Superbenzin in den Tank.
2. Wischen Sie um den Tankdeckel Benzinreste ab und schließen Sie den Tankdeckel
wieder.
Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe (von 30-80 mm):
1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach außen und verschieben Sie ihn in die
gewünschte Position.
2. Drücken Sie den Hebel wieder nach
innen.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem
Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 40 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Saison
sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt
werden.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und ört-
liche Vorschriften.
Motor starten und stoppen
Warnung!Benzinistentammbar.
Starten Sie den Motor mindestens
3 m vom Befüllungsort entfernt.
Starten Sie das Gerät auf festem,
ebenem Boden, möglichst nicht in hohem
Gras. Vergewissern Sie sich, dass das
Schneidwerkzeug weder Gegenstände
noch den Boden berührt.
Motor-Start:
1. Ziehen Sie den Sicherungsbügel (3)
in Richtung Griff und halten Sie ihn.
2. Ziehen Sie am Startergriff (22), der
Motor startet.
Motor-Stopp:
• Lassen Sie den Sicherheitsbügel (3) los.
Der Motor schaltet ab und das Messer
wird abgebremst.
Mähen
Radantrieb:
Ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) in Richtung Griffholm, der
Mäher bewegt sich nach vorn.
Aus: Lassen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) los. Das Gerät bleibt stehen.
Gashebel:
Mit dem Gashebel (siehe Nr. 23) können
Sie die Geschwindigkeit stufenlos regulieren.
Stellung schnell
13
Page 14
D
Stellung langsam
Arbeitshinweise
• Mähen Sie möglichst trockenen Rasen,
um die Grasnarbe zu schonen.
• Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass
das Gerät nicht überlastet wird.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo in
möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen
immer um wenige Zentimeter überlappen.
• Bewegen Sie sich nicht rückwärts.
• Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum
Hang.
• Sollten die Messer mit einem Fremdkör-
per in Berührung kommen, stellen Sie den
Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand
des Messers ab und prüfen Sie das Gerät
auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur bei einem unbeschädigten Gerät
wieder auf.
• Schalten Sie in Arbeitspausen und zum
Transport das Gerät aus und warten Sie
den Stillstand des Messers ab.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ein-
satz wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile.
Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei
ausgeschaltetem Motor und gezogenem Zündkerzenstecker durch. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Elemente des Motors sind heiß.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Tabelle Wartungsintervalle:
MaschinenteilAktion
Schrauben, Muttern, BolzenPrüfen, Anziehen
Motorölstand Prüfen, bei Bedarf Öl einfüllen
MotorölWechseln
LuftlterReinigen oder ersetzen
ZündkerzeReinigen/einstellen/ersetzen
TreibstoffschläuchePrüfen, bei Bedarf ersetzen
Arbeits
beginn
14
Vor
Betriebsstunden
nach 10nach
20
Page 15
D
Reinigung
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver-
wenden Sie zum Reinigen eine Bürste
oder ein Tuch, aber keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel.
• Entfernen Sie nach dem Mähen anhaftende Panzenreste mit einem Holz- oder
Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und
dem Messerbereich. Verwenden Sie keine
harten oder spitzen Gegenstände, Sie
könnten das Gerät beschädigen.
• Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
• Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor je-
dem Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und
korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung
wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert.
Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
Luftlter reinigen / ersetzen
Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luftlter. Staub und Schmutz gelangen sonst in den Motor und führen zu
Schäden an der Maschine. Halten Sie
den Luftlter sauber.
nen, wenn Sie eine Ecke des Filters
gegen eine feste Oberäche klopfen.
4. Feinen Staub entfernen Sie mit einem
Pinsel oder mit Pressluft.
5. Bei Bedarf tauschen Sie den Luftlter
gegen einen neuen Filter aus (siehe
Kapitel „Eratzteile“).
6. Zur Montage setzen Sie den gereini-
gten oder neuen Luftlter (14) in die
Luftlterabdeckung (15) ein (siehe
Pfeil auf dem Luftlter).
7. Klappen Sie die Luftlterabdeckung zu
und verschrauben Sie diese wieder.
Zündkerze wechseln / einstellen
Verschlissene Zündkerzen oder ein zu
großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker
(11) durch gleichzeitiges Ziehen und
Drehen von der Zündkerze ab.
2. Schrauben Sie die Zündkerze gegen den Uhrzeigersinn mit einem Zündkerzenschlüssel heraus.
3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe
einer Fühlerlehre (im Fachhandel
erhältlich). Der Zündabstand A muss
0,65 mm betragen.
4. Stellen Sie den Abstand gegebenenfalls ein, indem Sie den Zündbügel der
Zündkerze vorsichtig biegen.
5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer
Drahtbürste.
6. Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze ein oder tauschen
Sie eine beschädigte Zündkerze
gegen eine neue aus (siehe Kapitel
„Eratzteile“).
1. Lösen Sie die Schraube an der Luftl-
terabdeckung (15) und klappen Sie die
Abdeckung auf.
2. Nehmen Sie den Luftlter (14) heraus.
3. Groben Schmutz können Sie entfer-
Motoröl wechseln
• Lassen Sie den Motorölwechsel von einer
Fachwerkstatt durchführen. Die Ölauslass-
Schraube (Innenvierkant) bendet sich auf
15
Page 16
D
der Unterseite des Gerätes.
• Der Motorölwechsel muss bei warmem
Motor und leerem Benzintank durchgeführt
werden.
• Lassen Sie den ersten Motorölwechsel
nach etwa 4 Betriebsstunden, danach alle
20 Betriebsstunden durchführen.
• Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht (sie-
he Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“).
Messer schleifen / austauschen
• Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von
einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese
eine Unwuchtprüfung vornehmen kann.
• Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder
ein Messer mit Unwucht immer von einer
Fachwerkstatt auswechseln. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen führen.
Die Messerschraube muss mit einem
Drehmomentschlüssel (17 mm, Anzugsmoment 40-54 Nm) angezogen werden.
Vergaser einstellen
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale
Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchführen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Zur platzsparenden Lagerung können Sie
den oberen Griffholm nach unten klappen
(siehe kleines Bild) Lösen Sie die Flügelmuttern und klappen Sie den Griffholm
zusammen, damit das Gerät weniger
Platz beansprucht. Die Bowdenzüge dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsä-
cken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel
bilden könnte.
Lagerung während längerer Betriebspausen
Ein Nichtbeachten der Lagerungshin-
weise kann durch Kraftstoffreste im
Vergaser zu Startproblemen oder permanenten Schäden führen.
• Entleeren Sie den Benzintank an einem gut
belüfteten Ort.
• Entleeren Sie den Vergaser:
Starten Sie dazu den Motor und lassen ihn
laufen, bis der Motor stoppt. Lassen Sie den
Motor abkühlen.
• Führen Sie einen Ölwechsel durch (siehe
„Motoröl wechseln“).
• Konservieren Sie den Motor:
- Drehen Sie die Zündkerze heraus (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise:
• Reinigen und warten Sie das Gerät vor
der Lagerung.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen
abstellen.
• Verwenden Sie zur Aufbewahrung des
Kraftstoffs geeignete und zulässige Behälter.
16
Page 17
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Zu wenig Benzin im TankBenzin einfüllen
Anweisungen zum Starten des Motors in dieser Anleitung beachten
Kerzenstecker aufstecken
Zündkerze reinigen, einstellen oder
ersetzen
Vergaser durch eine Fachwerkstatt
einstellen lassen
Vergaser von einer Fachwerkstatt
einstellen lassen
Gashebelposition ändern (siehe „Inbetriebnahme“)
Vergaser von einer Fachwerkstatt
einstellen lassen
Zündkerzen reinigen, einstellen oder
ersetzen
Von einer Fachwerkstatt einstellen
lassen
Messer von einer Fachwerkstatt
schärfen oder austauschen lassen
Gras entfernen
Messer von Fachwerkstatt montieren lassen
Messer von Fachwerkstatt montieren lassen
Messer von Fachwerkstatt wechseln
lassen
Motor startet nicht
Motor startet,
Gerät läuft aber nicht
mit voller Leistung
Motor stottert, stockt
Motor wird überhitzt
Antrieb schaltet nicht
ein
Arbeitsergebnis nicht
zufriedenstellend oder
Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche,
Klappern oder Vibrationen
Falsche Startreihenfolge
Kerzenstecker nicht richtig aufgesteckt
Verrußte Zündkerze
Falsch eingestellte Vergasermischung
Verschmutzter LuftlterLuftlter reinigen oder ersetzen
Messer durch Gras blockiert,
Grasfangkorb voll,
Auswurfkanal verstopft
Messer durch Gras blockiert Gras entfernen
Messer nicht korrekt montiert
Messer nicht korrekt montiert
Messer beschädigt
D
17
Page 18
D
- Zündkerze wechseln / einstellen“);
- füllen Sie einen Esslöffel Motoröl durch
die Zündkerzenöffnung in den Motorraum;
- ziehen Sie das Anwerfseil mehrmals
langsam zum Verteilen des Öls im Innern des Motors;
- schrauben Sie die Zündkerze wieder
fest.
• Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste um-
weltgerecht (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
Entsorgung/Umweltschutz
• Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
- Entleeren Sie den Benzin- und Öltank
sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer
Verwertungsstelle ab. Die verwendeten
Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer
Wiederverwertung zugeführt werden.
- Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten
diese nicht in die Kanalisation oder in
den Abuss.
- Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händler.
• Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in
die Mülltonne, sondern führen Sie es der
Kompostierung zu oder verteilen Sie es
als Mulchschicht unter Sträuchern und
Bäumen.
teile unterliegen einem normalen Verschleiß
und sind von der Garantie ausgeschlossen.
Insbesondere zählen hierzu: Schneidein-
richtung, Zündkerze, Luftlter, Starterseil.
• Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Hersteller-
fehler entstanden sind, werden unentgeltlich
durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an
den Händler zurückgegeben wird.
• Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserem Service-Center durchführen lassen.
Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne
einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die aus-
reichend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt
und mit einem Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
• Eine Entsorgung Ihrer eingesandten de-
fekten Geräte führen wir kostenlos durch.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der
Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bau-
18
Page 19
D
Technische Daten
Motor ......... 4-Takt Briggs & Stratton 675 Series
Motorhubraum ...................................190 cm
Messerdrehzahl ............................. 2800 min
Radantrieb ..................................2,5-5,0 km/h
Volumen Benzintank ................................ 2,0 l
Arbeitsbreite ......................................560 mm
Schnitthöhe.....................10-stug, 25-80 mm
Volumen Grasfangkorb ............................. 75 l
Gewicht.................................................. 37 kg
Schalldruckpegel (LpA) ....... 84 dB(A); KpA=3,0
Schallleistungspegel (LWA) .93,7 dB(A); KWA=3,0
Schallleistungspegel (garantiert) ......98 dB(A)
Vibration am
Handgriff (an) ............. 4,932 m/s2; K=1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert
ist nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und kann zum Vergleich
eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen
verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
3
-1
2
solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden. Alle
Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher
nicht geltend gemacht werden.
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder
Fax-Nummer. Geben Sie bei der Bestellung
unbedingt die Bestellnummer an.
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann
sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem
Angabewert unterscheiden, abhängig
von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicher-
heitsmaßnahmen zum Schutz des
Bedieners festzulegen, die auf einer
Abschätzung der Aussetzung während
der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle
Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in
denen das Gerät abgeschaltet ist, und
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania
i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się
wszystkie wymienione niżej części:
- kosiarka do trawy
- złożony uchwyt prowadzący
- kosz na trawę (dwuczęściowy)
- 2 zaciski kabla
- akcesoria montażowe do mocowania
uchwytu (do obudowy kosiarki)
- Klucz do świec
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
koszenia muraw i trawników o powierzchni do 2000 m kw. w otoczeniu domów miesz-
kalnych.
Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może
spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Urządzenie może być używane tylko przez
osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające instrukcji obsługi nie mogą używać urządzenia.
Osoba obsługująca urządzenie lub jego użyt-
kownik odpowiada za wszelkie wypadki lub
szkody poniesione przez innych ludzi albo
uszkodzenia ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
21
Page 22
PL
dB
L
WA
98
Piktogramy i symbole
Symbole na urządzeniu
Ostrzeżenie!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
wyrzucone części.
Trzymaj stojące obok osoby z daleka
od urządzenia.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
ostre noże!
Trzymać stopy i nogi z daleka od noży.
Ostrożnie - trujące pary!
Nie używaj urządzenia
w zamkniętych pomieszczeniach.
Ostrożnie - benzyna jest palna!
Nie palić i trzymać z daleka od
źródeł ciepła.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Przed pracami konserwacyjnymi
wyłączyć silnik i odłączyć
wtyczkę świecy zapłonowej.
Ostrożnie - gorące powierzch-
nie!
Niebezpieczeństwo oparzenia.
Poziom ciśnienia akustycznego LWA
w dB.
Piktogramy na uchwycie:
l
Zatrzymywanie
urządzenia:
Puść pałąk
zabezpieczający
Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa:
Wskazówka dotycząca wlewu benzyny
Piktogramy na pokrywie wlewu oleju:
Wskazówka dotycząca wlewu oleju
Piktogramy na dźwigni gazu:
Pozycja szybko
Włączanie napędu kółek:
Pociągnij pałąk
napędowy do siebie
Ostrożnie! Przed uru-
chomieniem sprawdź
poziom oleju.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Noś okulary ochronne i nauszni-
ki ochronne.
Niebezpieczeństwo!
Trzymaj ręce i nogi w bezpiecz-
nej dległości.
22
Pozycja powoli
Page 23
PL
Symbole w instrukcji obsługi
Symbolniebezpieczeństwazinfor-
macjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika ob-
jaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówkami
ułatwiającymi posługiwanie się urzą-
dzeniem.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy
bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiarką
spalinową.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie
zasady i instrukcje bezpieczeństwa.
Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
inne ciężkie zranienia.
Wskazówki:
• Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Za-
poznaj się z wszystkimi elementami nastawczymi oraz z prawidłowym sposobem
użytkowania urządzenia.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym
osobom nie znającym instrukcji obsługi
na używanie urządzenia. Przepisy lokalne
mogą określać minimalny wiek użytkowni-
ka.
• Nigdy nie używaj kosiarki, jeżeli w pobliżu
znajdują się ludzie, a szczególnie dzieci i
zwierzęta domowe.
• Pamiętaj, że użytkownik urządzenia pono-
si odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
• Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć
zabawę urządzeniem.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do
używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych lub umysłowych lub
osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego doświadczenia,
chyba że będą one pracować pod nadzorem odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być używane urządze-
nie.
• Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Korzystanie z
urządzenia może być ograniczone lub zakazane w określone dni (np. niedziele i
święta), w określonych porach dnia (sje-
sta, cisza nocna) lub w specjalnych strefach (kurorty, kliniki itp.).
Czynności przygotowawcze:
• Podczas koszenia należy zawsze nosić
twarde obuwie i długie spodnie. Nie koś
boso ani w lekkich sandałach.
• Sprawdź teren, na którym będziesz używać urządzenia i usuń wszystkie przedmioty (np. kamienie, gałęzie, patyki, druty), które mogłyby zostać pochwycone i
odrzucone przez urządzenie.
• Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwo-
palna:
- przechowuj benzynę tylko w specjal-
nych, przeznaczonych do tego celu
pojemnikach;
- tankuj urządzenie tylko na dworze,
podczas wlewania benzyny nie pal tytoniu;
- benzynę należy wlać przed uruchomie-
niem silnika. W czasie pracy silnika,
albo przy bardzo gorącym urządzeniu,
nie wolno otwierać korka zbiornika pa-
23
Page 24
PL
liwa ani dolewać benzyny:
- jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby uruchomienia
silnika. Zamiast tego urządzenie odciągnąć z powierzchni zanieczyszczonej benzyną. Unikać jakichkolwiek
prób uruchomienia silnika tak długo,
aż pary benzyny całkowicie się ulotnią.
- Ze względów bezpieczeństwa zbiornik benzyny i inne korki i zamknięcia
zbiornika benzyny należy wymieniać w
razie uszkodzenia.
• Przed użyciem należy zawsze sprawdzać
wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie
mocujące i cały mechanizm tnący nie są
zużyte lub uszkodzone. W celu wyeliminowania objawów niewyważenia zużyte lub
uszkodzone narzędzia i trzpienie można
wymieniać tylko w komplecie.
• Zachowuj ostrożność przy obsłudze urządzeń wyposażonych w więcej niż jedno narzędzie tnące - ruch jednego z noży
może powodować obrót innych noży.
• Używaj tylko dostarczonych i zalecanych
przez producenta części zamiennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej
utraty uprawnień gwarancyjnych.
Manipulowanie urządzeniem:
• Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pracować w zamkniętych pomieszczeniach,
w których może się gromadzić trujący tlenek węgla.
• Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym
lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
• W miarę możliwości unikaj koszenia mo-
krej trawy.
• Zawsze zachowuj stabilną postawę na
zboczach i wzniesieniach. Zawsze pracuj
w poprzek wzniesienia, nigdy do góry albo
na dół.
• Prowadź urządzenie tylko z szybkością
idącego człowieka.
• Zachowaj szczególną ostrożność przy
zmianach kierunku ruchu na wzniesieniu.
• Nie pracuj na nadmiernie stromych wznie-
sieniach.
• Zachowuj szczególną ostrożność przy zawracaniu urządzenia i przyciąganiu go do
siebie.
• Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, jeżeli urządzenie trzeba przechylić przy prze-
noszeniu, przy przechodzeniu przez inne
powierzchnie niż trawa przy przenoszeniu
urządzenia na koszone powierzchnie i wy-
noszeniu go ze skoszonych powierzchni.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonymi elementami ochronnymi i kratkami
ochronnymi oraz bez zamontowanych ele-
mentów ochronnych, takich jak zderzak i/
lub pojemniki na trawę.
• Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silnika i nie przeciążaj silnika.
• Przed uruchomieniem silnika odłącz od
niego wszystkie narzędzia tnące i napędy.
• Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostroż-
nie, zgodnie z instrukcjami producenta.
Zachowuj wystarczającą odległość stóp
od narzędzia tnącego.
• Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika urządzenie nie może być przechylone,
chyba że konieczne jest przy tym podniesienie urządzenia. W takiej sytuacji przechyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to
absolutnie konieczne; podnoś urządzenie
po stronie przeciwnej do użytkownika.
• Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed kanałem wyrzutowym.
• Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko
trzymając stopy w bezpiecznej odległości
od narzędzi tnących.
• Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w pobliże
obracających się części ani pod obracające się części. Trzymaj się zawsze z dale-
ka od otworu wyrzutowego.
• Nigdy nie podnoś ani nie noś urządzenia
z pracującym silnikiem.
• Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy za-
24
Page 25
PL
płonowej i upewnij się, że żadna z ruchomych części nie pracuje:
- przed usunięciem blokady lub oczyszczeniem kanału wyrzutowego,
- przed sprawdzeniem i oczyszczeniem
urządzenia lub wykonaniem przy nim
jakichkolwiek czynności,
- jeżeli urządzenie trało na ciało obce.
Sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje
uszkodzeń i wykonaj konieczne napra-
wy przed ponownym uruchomieniem
urządzenia i rozpoczęciem pracy;
- jeżeli urządzenie zaczyna silnie wibrować, konieczne jest jego natychmia-
stowe sprawdzenie.
• Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy zapłonowej i upewnij się, że żadna z ruchomych części nie pracuje:
- zawsze, gdy zostawiasz urządzenie
bez nadzoru;
- przed zatankowaniem paliwa;
- gdy urządzenie nie jest używane.
• Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku paliwa, należy zamknąć przepustnicę.
• Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opieki
w miejscu pracy.
• Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym
lub przebudowanym bez zgody producen-
ta urządzeniem.
Nie używaj urządzenia do celów niezgod-
nych z jego przeznaczeniem.
wolnym od trawy, liście czy wyciekającego
oleju.
• Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na
trawę nie jest wyrobiony albo nie został
zgubiony.
• Ze względów bezpieczeństwa zużyte i
uszkodzone części należy wymieniać na
nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki.
• Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa,
zrób to na dworze.
• Obchodź się z urządzeniem starannie i
ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były zawsze ostre i czyste – umożliwi Ci to wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Przestrzegaj przepisów konserwacji.
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych
do tego kwalikacji. Wszelkie prace, które nie są podane w niniejszej instrukcji
obsługi, mogą być wykonywane wyłącz-
nie przez autoryzowane przez nas punkty
serwisowe.
• Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miej-
scu.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na stronach 2-4.
Opis działania
Konserwacja i przechowywanie:
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze dokręcone, a urządzenie znajduje się w bez-
piecznym i sprawnym stanie.
• Nigdy nie przechowuj urządzeń z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynków, w
którym pary benzyny mogą się zetknąć z
otwartym ogniem albo iskrami.
• Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na
ostygnięcie silnika.
• Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik,
wydech i okolicę zbiornika paliwa w stanie
napęd tylnych kółek i funkcja hamowania
noża ułatwiają obsługę urządzenia.
Urządzenie posiada wysokogatunkową obudowę z blachy stalowej, koszt na skoszoną
trawę i składany uchwyt prowadzący.
Użytkownik może korzystać z jednego z
trzech trybów pracy: koszenie w trybie mulczowym, koszenie z koszem na skoszoną trawę i koszenie z wyrzutem bocznym.
2. Nasuń plastikowe zaczepy (31) na
drążki kosza na trawę.
Zakładanie kosza na trawę na
urządzeniu:
3. Podnieś zderzak (6).
4. Zawieś kosz na trawę (19) w prze-
widzianych do tego celu zaczepach
(32) na tylnej części urządzenia.
5. Opuść zderzak (6), utrzymuje on
kosz w odpowiednim położeniu.
Zdejmowanie/opróżnianie kosza:
6. Podnieś zderzak (6) i wyjmij kosz
(19).
7. Opróżnij kosz (patrz rozdział „Utylizacja i ochrona środowiska“) i za-
montuj go na nowo.
Komplet mulczowy
zablokować.
Zdejmowanie zestawu mulczowego
4. Podnieś zderzak (6).
5. Przesuń czerwony przycisk bezpieczeństwa na dół i zdejmij zestaw
mulczowy (26).
Boczny wyrzut trawy
Przed użyciem bocznego wyrzutu
trawy należy założyć zestaw mulczowy i zdjąć worek na skoszoną
trawę. (zobacz )
Zakładanie bocznego kanału wyr-
zutowego
1. Podnieś boczny zderzak (13).
2. Podczep boczny kanał wyrzutowy
(27) i zwolnij boczny zderzak (13),
przytrzymując go ręką, aby nie uderzył w boczny kanał wyrzutowy.
Przytrzymuje on boczny kanał wy-
rzutowy (27) w wymaganej pozycji.
Montaż linki rozruchowej
1. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3)
w kierunku uchwytu (1) i przytrzymuj go.
2. Powoli przeciągnij linkę rozruchową
za uchwyt rozrusznika (22) w kie-
runku uchwytu prowadzącego i podwieś linkę rozruchową w prowadni-
cy (21).
3. Puść pałąk zabezpieczający.
Przed użyciem zestawu mulczo-
wego należy zdemontować boczny
kanał wyrzutowy. (zobacz )
Zakładanie zestawu mulczowego
1. Zdejmij worek, jeżeli jest założony.
2. Podnieś zderzak (6).
3. Załóż zestaw mulczowy. Czerwony
przycisk bezpieczeństwa musi się
Wlewanie oleju silnikowego
1. Odkręć pokrywę zbiornika oleju (patrz
poz. 7) i wlej olej do zbiornika. Używaj
markowego oleju klasy lepkości SAE 30.
2. Sprawdź poziom oleju na pręcie pomiarowym (do górnego znacznika).
3. Wytrzyj ewentualne resztki oleju i zamknij
pokrywę zbiornika.
27
Page 28
PL
Przed rozpoczęciem każdego kosze-
nia sprawdzaj poziom oleju i uzupełniaj
olej, jeżeli jego poziom znajdzie się na
wysokości dolnego znacznika. Zbiornik
oleju mieści 600 ml oleju.
Wlewanie benzyny
Ostrzeżenie!Benzynajestłatwopalnai
szkodliwa dla zdrowia:
- Przechowuj benzynę tylko w odpowied-
nich pojemnikach;
- Tankuj urządzenie tylko na dworze, nigdy
przy pracującym silniku czy gorącej ma-
szynie;
- otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, aby
zredukować ciśnienie;
- przy tankowaniu nie pal;
- unikaj kontaktu ze skórą i wdychania par
benzyny;
- wycieraj rozlaną benzynę.
1. Odkręć pokrywę zbiornika paliwa (patrz
poz. 8) i wlej do zbiornika benzynę
normalną lub super.
2. Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resz-
tek benzyny i zamknij zbiornik paliwa.
Regulacja wysokości koszenia
Obsługa
Przestrzegaj zasad ochrony przed ha-
łasem i przepisów lokalnych.
Uruchamianie i zatrzymywanie
silnika
Ostrzeżenie!Benzynajestbardzo
łatwopalna.
Uruchamiajsilnikwodległościco
najmniej 3 metrów od miejsca wlewania paliwa.
Uruchamiaj urządzenie na stabilnym,
równym podłożu, w miarę możliwości nie
w wysokiej trawie. Upewnij się, że mechanizm tnący nie dotyka żadnych przedmiotów ani podłoża.
Uruchamianie silnika:
1. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3)
w kierunku uchwytu i przytrzymaj
go.
2. Pociągnij uchwyt rozrusznika (22),
silnik zaczyna pracować.
Zatrzymywanie silnika:
• Puść pałąk zabezpieczający (3). Silnik zo-
staje wyłączony, a nóż wyhamowany.
Urządzenie posiada 10 ustawień wysokości ko-
szenia (od 30 do 80 mm):
1. Pociągnij dźwignię (18) na zewnątrz i
przesuń ją w żądane położenie tak.
2. Naciśnij dźwignię na dół.
Prawidłowa wysokość koszenia wyno-
si w przypadku trawnika ozdobnego oko-
ło 30-45 mm, a trawnika użytkowego około
40-65 mm.
Przy pierwszym koszeniu trawy w se-
zonie należy wybrać dużą wysokość
koszenia.
28
Koszenie
Napęd kółek:
Włączanie: Pociągnij pałąk napędowy (patrz
poz. 2) w kierunku uchwytu
prowadzącego, kosiarka jedzie
do przodu.
Wyłączanie: Puść pałąk napędowy (patrz
poz. 2). Urządzenie zatrzymuje się.
Dźwignia gazu:
Dźwignią gazu (patrz poz. 23) można płynnie regulować szybkość kosiarki.
Pozycja szybko
Page 29
PL
Pozycja powoli
Wskazówki dotyczące pracy z
urządzeniem
• Koś możliwie suchą trawę, aby chronić
podłoże trawnika.
• Ustaw głębokość koszenia tak, by nie
przeciążać urządzenia.
• Prowadź urządzenie tylko z szybkością
idącego człowieka po jak najprostszych
odcinkach. Aby nie pozostawiać nieskoszonych pasów trawy, prowadź kosiarkę
tak, by jej tory zachodziły na siebie o kilka
centymetrów.
• Nie przemieszczaj się do tyłu..
• Na wzniesieniach zawsze pracuj w po-
przek wzniesienia.
• Jeżeli noże zetkną się z ciałem obcym,
natychmiast wyłącz silnik. Zaczekaj na zatrzymanie noża i sprawdź, czy urządzenie
nie jest uszkodzone. Kontynuuj pracę tylko, jeżeli urządzenie nie jest uszkodzone.
• W czasie przerw w pracy i na czas transportu wyłącz urządzenie i zaczekaj na zatrzymanie noża.
• Po każdym użyciu oczyszczaj urządzenie
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Olej silnikowyWymienić
Filtr powietrzaOczyścić lub wymienić
Świeca zapłonowa
Wężyki paliwa
Sprawdzić, w razie potrzeby
uzupełnić olej
Oczyścić/wyregulować/
wymienić
Sprawdzić, w razie
potrzeby wymienić
Przed rozpo-
częciem
pracy
Godziny pracy
co
10
co
20
29
Page 30
PL
Oczyszczanie
• Utrzymuj urządzenie w czystości. Do
oczyszczania używaj szczotki lub ściereczki, ale nie używaj ostrych środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
• Po zakończeniu koszenia usuwaj resztki roślin z kółek, otworów wentylacyjnych,
otworu wyrzutowego i okolicy noża przy
pomocy kawałka drewna lub plastiku. Nie
używaj twardych ani ostrych przedmiotów,
możesz w ten sposób uszkodzić urządze-
nie.
• Od czasu do czasu należy naoliwić kółka.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
kosiarka nie ma widocznych usterek, ta-
kich jak luźne, wyrobione lub uszkodzone
części. Sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki,
trzpienie i śruby są dobrze przykręcone.
• Sprawdzaj, czy osłony i elementy zabezpieczające nie są uszkodzone i czy są do-
brze zamocowane. W razie potrzeby wy-
mień te części na nowe.
Czasokresy konserwacyjne
Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konserwacyj-
ne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na
uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz
4. Usuń drobny pył pędzelkiem lub sprężonym powietrzem.
5. W razie potrzeby wymień ltr powietrza na nowy (zobacz rozdział „Części
zamienne”).
6. Aby założyć ltr, włóż oczyszczony lub
nowy ltr (14) do pokrywy ltra powietrza (15) (zobacz strzałkę na ltrze
powietrza).
7. Zamknij pokrywę ltra i przykręć ją
ponownie.
Wymiana i regulacja świecy
zapłonowej
Zużyte świece zapłonowe lub za duży
odstęp między elektrodami prowadzą do
redukcji mocy silnika.
1. Odłącz wtyczkę świecy zapłonowej
(11), jednocześnie pociągając i obracając, od świecy zapłonowej.
2. Wykręć świecę w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara przy pomocy klucza do świec.
3. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (dostępny w handlu specjalistycznym). Odstęp elektrod
A musi wynosić 0,65 mm.
4. W razie potrzeby ustaw odstęp,
ostrożnie zginając elektrody świecy.
5. Oczyść świecę zapłonową szczotką
drucianą.
6. Zamontuj oczyszczoną i wyregulowaną świecę zapłonową lub wymień
uszkodzoną świecę na nową (patrz
rozdział „Części zamienne“).
Wymiana oleju silnikowego
1. Poluzuj śrubę w pokrywie ltra powietrza (15) i otwórz pokrywę.
2. Wyjmij ltr powietrza (14).
30
• W celu wymiany oleju silnikowego zanieś
urządzenie do specjalistycznego warsztatu.
Śruba spustu oleju (łeb z gniazdem czwo-
Page 31
PL
rokątnym) znajduje się na spodzie urządzenia.
• Wymiana oleju silnikowego musi zostać
przeprowadzona przy ciepłym silniku i pu-
stym zbiorniku paliwa.
• Pierwszą wymianę silnika należy przeprowadzić po około 4 godzinach pracy, następ-
ne co 20 godzin pracy.
• Usuń zużyty olej zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego (patrz rozdział „Utylizacja i ochrona środowiska“).
Ostrzenie / wymiana noża
• Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego noża w
specjalistycznym warsztacie, który przeprowadzi też kontrolę wyważenia noża.
• Uszkodzony lub niewyważony nóż zawsze
wymieniaj w specjalistycznym warsztacie.
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić
do ciężkich zranień.
Śruba mocująca noża musi być dokrę-
cona kluczem dynamometrycznym (17
mm, moment dokręcający 40-54 Nm).
Regulacja gaźnika
Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej przepro-
wadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie
Ogólne zasady przechowywania
• Przed umieszczeniem w miejscu przechowywania wyczyść urządzenie.
• Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na
ostygnięcie silnika.
• Do przechowywania paliwa stosuj tylko
odpowiednio przystosowane, dozwolone
pojemniki.
• Przechowuj urządzenie w suchym, zabez-
pieczonym przed pyłem i niedostępnym
dla dzieci miejscu.
• Aby przechowywane urządzenie nie zajmowało niepotrzebnej ilości miejsca, możesz opuścić górny uchwyt prowadzący (patrz mały rysunek). Odkręć nakrętki
motylkowe i złóż uchwyt prowadzący. Nie
wolno przy tym zakleszczyć cięgien.
• Nie zawijaj urządzenia w worki nylonowe,
może w nich powstawać wilgoć i grzyb.
Przechowywanie podczas
dłuższych przerw w pracy
Nieprzestrzeganie zasad przechowy-
wania urządzenia może wywołać problemy z rozruchem lub trwałe uszkodzenia gaźnika przez resztki paliwa.
• Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewie-
trzanym miejscu.
• Opróżnij gaźnik:
uruchom silnik i pozwól mu pracować, aż
sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wystygnie.
• Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silniko-
wego“).
• Zakonserwuj silnik:
- Wykręć świecę zapłonową (zobacz
„Czyszczenie i konserwacja - Wymiana/
regulacja świecy zapłonowej”).
- Przez otwór świecy zapłonowej wlej do
komory silnika łyżkę stołową oleju silni-
kowego.
- Kilka razy powoli pociągnij linkę rozru-
chową, aby rozprowadzić olej w silniku.
- Wkręć świecę zapłonową.
• Usuń zużyty olej i resztki benzyny zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska naturalnego (patrz „Utylizacja i ochrona środowi-
ska“).
Utylizacja i ochrona
środowiska
• Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochro-
31
Page 32
PL
nie środowiska naturalnego utylizacji.
- Starannie opróżnij zbiornik benzyny i
oleju i przekaż urządzenie do punktu recyklingu. Użyte w produkcji urządzenia
elementy z tworzyw sztucznych i meta-
lu można od siebie oddzielić i poddać
osobnej utylizacji.
- Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w
punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do
kanalizacji ani do zlewu.
- Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży urządzeń Grizzly.
• Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na
śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź
jako warstwę użyźniającą pod krzewami i
drzewami.
Gwarancja
• Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wymiennych
obowiązuje skrócony okres gwarancji.
• Szkody wywołane przez naturalne zużycie,
przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są
wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre
części konstrukcyjne ulegają normalnemu
zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. Są to w szczególności: Mechanizm tnący, świeca zapłonowa, ltr powietrza, linka
rozruchowa.
• Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie
wskazówek dotyczących oczyszczania
i konserwacji urządzenia.
• Szkody wywołane wadami materiałowymi
lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę.
Warunkiem skorzystania z gwarancji jest
przekazanie nierozmontowanego urządzenia z dowodem zakupu i gwarancji sklepo-
wi, w którym zostało ono kupione.
• Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie
sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały
nam przysłane w odpowiednim opakowaniu
z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki.
• Uwaga: W przypadku reklamacji gwaran-
cyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik powinien dostarczyć oczyszczone urządzenie
wraz z informacją o usterce pod adres na-
szego punktu serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia wystar-
czającej opłaty pocztowej, w charakterze
przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie
będą przyjmowane.
• Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
32
Page 33
Odszukiwanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Za mało benzyny w zbiornikuWlej benzynę
Nieprawidłowa kolejność
czynności
Silnik nie uruchamia
się
Silnik uruchamia się,
ale urządzenie nie
pracuje z pełną mocą
gwarantowany .................................98 dB (A)
Wibracje na
uchwycie (an) ............. 4,932 m/s2; K=1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji
użytkownika na drgania.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być wpro-
wadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dal-
szego rozwoju urządzenia. Wszelkie wymiary,
3
wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
Części zamienne
Nabywaj części zamienne pod podanym adresem serwisowym lub numerem telefaksu.
Przy składaniu zamówienia koniecznie podaj
przyporządkowany zamawianej części numer
W razie konieczności zamówienia dalszych
części zamiennych numery można odczytać
na rysunkach samorozwijających.
2
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się róż-
nić w czasie korzystania z urządzenia
od podanej wartości, jest to zależne od
sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zasto-
sowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia.
Parametry akustyki i wibracji zostały określone
zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji
Producenta.
34
Page 35
EG-Konformitäts-
D
erklärung
PL
zgodności z normami UE
Deklaracja
Hiermit bestätigen wir, dass der
Benzinrasenmäher
Baureihe BRM 5660 BSA
(Seriennummer 201001000001 -
201003001520)
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer
jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte Normen sowie
nationale Normen und Bestimmungen ange-
wendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 98 dB(A);
Gemessen: 93,7 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EC
Benannte Stelle: TÜV Süd, Industrie-Service
GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Spalinowa kosiarka do trawy
typu BRM 5660 BSA
(numer seryjny 201001000001 -
201003001520)
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE
w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:
W celu zapewnienia zgodności z
powyższymi dyrektywami zastosowano
następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą
w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:
poziom mocy akustycznej
gwarantowany: 98 dB(A)
zmierzony: 93,7 dB(A)
Zastosowana procedura oceny zgodności
odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC
Placówka zgłoszenia: TÜV Süd, Industrie-Ser-
vice GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
EN 836/A3:2004 • EN ISO 14982:2009
Verantwortlich für die Produktherstellung und die
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt / 15.12.09
Odpowiedzialnym za produkcję urządzenia
i przechowywanie dokumentów technicznych jest