Grizzly BRM 5055 BSA User Manual [de]

Page 1
Benzinrasenmäher
D
Spalinowa kosiarka do trawy
BRM 5055 BSA
PL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Page 2
23
22
21
19
20
18
17
16
15
10
11
1314
12
2
Page 3
24
24
26
25
19
20
20
27
28
3
Page 4
I
I
15
22
21
18
22
21
13
A
11
14
4
Page 5
Bedienungsanleitung ...............................................................................6
D
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Instrukcja obsługi ................................................................................. 19
PL
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
5
Page 6
D
Inhalt
Lieferumfang ............................................... 6
Verwendungszweck ................................... 6
Bildzeichen/Symbole ................................. 7
Bildzeichen auf dem Gerät ....................... 7
Symbole in der Anleitung ......................... 8
Sicherheitshinweise ................................... 8
Allgemeine Sicherheitshinweise .............. 8
Allgemeine Beschreibung ....................... 10
Funktionsbeschreibung .......................... 10
Übersicht .................................................11
Schutzeinrichtungen ...............................11
Inbetriebnahme ......................................... 11
Griffholm montieren ................................11
Grasfangkorb montieren/leeren ..............11
Starterseil montieren .............................. 12
Motoröl einfüllen ..................................... 12
Benzin einfüllen ...................................... 12
Schnitthöhe einstellen ............................ 12
Bedienung ................................................. 13
Motor starten und stoppen ..................... 13
Mähen .................................................... 13
Arbeitshinweise ...................................... 13
Reinigung und Wartung ........................... 14
Reinigung ............................................... 14
Wartungsintervalle ................................. 14
Luftfi lter reinigen / ersetzen ................... 14
Zündkerze wechseln / einstellen ........... 15
Motoröl wechseln ................................... 15
Messer schleifen / austauschen ............. 15
Vergaser einstellen ................................ 15
Lagerung ................................................... 16
Allgemeine Lagerungshinweise: ............ 16
Lagerung während längerer
Betriebspausen ...................................... 16
Entsorgung/Umweltschutz ....................... 16
Fehlersuche .............................................. 17
Garantie ..................................................... 18
Technische Daten ..................................... 18
Ersatzteile ................................................. 18
EG-Konformitätserklärung ....................... 33
Explosionszeichnung ............................... 34
Grizzly Service-Center ............................. 35
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Pa­ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher
- zusammengeklappter Griffholm
- Grasfangkorb (zweiteilig)
- 2 Kabelklemmen
- Montagezubehör für die Holmbefestigung (am Rasenmähergehäuse)
- Zündkerzenschlüssel
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen­und Grasfl ächen bis 1800 qm im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei­tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernst­hafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach­sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
444-910-161208
6
Page 7
Bildzeichen/Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
D
Warnung! Bedienungsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Gerät fern halten.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer! Füße und Hände fernhalten.
Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Räumen betreiben.
Vorsicht - Benzin ist brennbar! Nicht rauchen und Wärmequellen fernhalten.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor Wartungsarbeiten Motor ausschalten und Zünd­ kerzenstecker ziehen.
Vorsicht - Heiße Flächen!
Verbrennungsgefahr.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
Bildzeichen am Griffholm:
Gerät stoppen:
Sicherheitsbügel
loslassen
Radantrieb ein:
Antriebsbügel
heranziehen
Bildzeichen am Tankdeckel:
Hinweis auf Benzineinfüllstutzen
Bildzeichen am Öleinfülldeckel:
Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Vorsicht! Vor dem Start
Ölstand prüfen.
Bildzeichen an der Benzinpumpe:
Benzinpumpe (Primer)
vor dem Start 3x drücken
Bildzeichen am Gashebel:
Stellung schnell
Gefahr!
Hände und Füße fernhalten.
L
WA
Angabe des Schallleistungspegels
98
in dB.
dB
wa
Stellung langsam
7
Page 8
D
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens kann das Gebot erläu­tert sein) mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs-
zeichens ist das Gebot erläutert) mit An­gaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Benzinrasenmäher.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­sachen.
Hinweise:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg­fältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder ande­ren Personen, die die Gebrauchsanwei­sung nicht kennen, das Gerät zu benut­zen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beachten Sie den Lärmschutz und ört­liche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Vorbereitende Maßnahmen:
Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände (z.B. Steine, Stöcke, Drähte), die erfasst und weggeschleudert werden können.
Warnung: Benzin ist hochgradig ent­fl ammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür
vorgesehenen Behältern auf;
- tanken Sie nur im Freien und rauchen
Sie nicht während des Einfüllvorgangs;
- Benzin ist vor dem Starten des Motors
einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tank-
444-910-161208
8
Page 9
D
verschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden:
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zünd­versuch ist zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verfl üchtigt haben;
- aus Sicherheitsgründen sind Ben­zintank- und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneid­werkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschä­digte Werkzeuge und Bolzen nur satzwei­se ausgetauscht werden.
Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Be­wegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör­teile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Handhabung:
Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei gu­ter künstlicher Beleuchtung.
Vermeiden Sie wenn möglich den Einsatz des Gerätes bei nassem Gras.
Achten Sie immer auf einen sicheren Stand an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder ab­wärts.
Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder es zu sich her­anziehen.
Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn das Gerät gekippt werden muss, zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn das Gerät von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie niemals das Gerät mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/ oder Grasfangeinrichtungen.
Ändern sie nicht die Reglereinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
Starten oder betätigen Sie den Anlass­schalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug.
Beim Starten oder Anlassen des Motors darf das Gerät nicht gekippt werden, es sei denn, das Gerät muss bei dem Vor­gang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Schalten Sie den Motor nach Anweisung ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerk­zeugen sind.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföff­nung.
Heben oder tragen Sie niemals das Gerät mit laufendem Motor.
9
Page 10
D
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Kerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal besei­tigen;
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reini­gen oder daran arbeiten;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wur­de. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen Sie die erfor­derlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten;
- falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Kerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- immer, wenn Sie das Gerät verlassen;
- bevor Sie nachtanken;
- wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Beim Auslaufen des Motors ist die Dros­selklappe zu schließen.
Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsich­tigt am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustim­mung des Herstellers umgebauten Gerät. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Wartung und Lagerung:
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Bewahren Sie niemals das Geräte mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämp­fe mit offenem Feuer oder Funken in Be­rührung kommen können.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangein­richtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen ab­genutzte oder beschädigte Teile. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Be­folgen Sie die Wartungsvorschriften.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kunden­dienststellen ausgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke­nen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen fi nden Sie auf den
Seiten 2 bis 4.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton Quantum 55) angetrieben. Die Easy-Start-Funktion, der Hinterradantrieb und die Messerbremsfunkti­on erleichtern die Bedienung des Gerätes. Das Gerät ist mit einem hochwertigen Stahl­blechgehäuse, einem Grasfangkorb und einem zusammenklappbaren Griffholm aus­gestattet. Zusätzlich ist das Gerät in 10 Stufen höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
444-910-161208
10
Page 11
D
Übersicht
1 Oberer Griffholm 2 Antriebsbügel 3 Sicherheitsbügel 4 Unterer Griffholm 5 2 Kabelklemmen 6 Prallschutz 7 Öltankkappe mit Ölmessstab 8 Tankdeckel 9 Motorabdeckung 10 Auspuffschutz 11 Zündkerzenstecker + Zündkerze 12 2 Vorderräder 13 Benzinpumpe (Primer) 14 Luftfi lter 15 Luftfi lterabdeckung 16 2 Hinterräder 17 Stahlblechgehäuse 18 Hebel zur Schnitthöhen-Einstellung 19 Grasfangkorb (zweiteilig) 20 2 Feststellhebel zur Holmbefestigung 21 Starterseil-Führung 22 Startergriff mit Seil 23 Gashebel
Schutzeinrichtungen
3 Sicherheitsbügel
Bei Loslassen des Sicherheitsbü­gels stoppt das Gerät.
6 Prallschutz
schützt die Bedienperson vor weg­geschleuderten Teilen und vor unbe­absichtigter Messerberührung, wenn ohne Grasfangkorb gemäht wird.
10 Auspuffschutz
verhindert, dass Hände oder brenn­bare Materialien mit einem heißen Auspuff in Kontakt kommen.
Inbetriebnahme
Vorsicht! Rotierendes Messer. Neh-
men Sie Arbeiten am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und stillste­hendem Messer vor.
Bevor Sie das Gerät starten können, müssen Sie
- den Griffholm montieren
- ggf. den Grasfangkorb montieren
- das Starterseil montieren
- Motoröl einfüllen
- Benzin einfüllen
- ggf. die Schnitthöhe einstellen
Griffholm montieren
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass bei
der Montage des Griffholms die Bow­denzüge nicht gequetscht werden.
1. Entfernen Sie mit einem Schrau­benschlüssel (Schlüsselweite 13) die Holmbefestigungsschrauben und -muttern (24) am Gerät.
2. Befestigen Sie den unteren Griff­holm (4) mit den Holmbefestigungs­Schrauben und -Muttern (24).
3. Klappen Sie den oberen Griffholm (1) aus (kleines Bild) und drücken Sie den Feststellhebel (20) in Richtung Holm.
4. Befestigen Sie die Bowdenzüge mit Hilfe der beiden Kabelklemmen (5) am Holm.
Grasfangkorb montieren/leeren
Achtung: Gerät nicht ohne vollstän-
dig angebrachten Fangkorb oder ohne Prallschutz betreiben. Verlet­zungsgefahr!
Fangkorb zusammenbauen:
1. Schieben Sie das Fangkorb-Ge-
stänge (25) in das Fangkorbnetz
11
Page 12
D
(26).
2. Stülpen Sie die Kunststoff-Laschen (27) über das Fangkorb-Gestänge.
Fangkorb am Gerät anbringen:
3. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
4. Hängen Sie den Fangkorb (19) in die dafür vorgesehene Aufhängung (28) an der Rückseite des Gerätes ein.
5. Legen Sie den Prallschutz (6) ab, er hält den Fangkorb in Position.
Fangkorb abnehmen/entleeren:
6. Heben Sie den Prallschutz (6) an und nehmen Sie den Fangkorb (19) heraus.
7. Entleeren Sie den Fangkorb (siehe Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“) und montieren Sie ihn wieder.
Starterseil montieren
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in Richtung Griff (1) und halten Sie ihn.
2. Ziehen Sie langsam das Starterseil am Startergriff (22) in Richtung Holm und hängen Sie das Starter­seil in die Führung (21) ein.
3. Lassen Sie den Sicherheitsbügel los.
Motoröl einfüllen
1. Schrauben Sie den Öltankkappe (siehe
Nr. 7) ab und füllen Sie Öl in den Tank.
Verwenden Sie Markenöl SAE 30.
2. Kontrollieren Sie mit dem Messstab den
Ölstand (bis Markierung „Full“).
3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab
und schließen Sie den Deckel wieder.
Prüfen Sie vor jedem Mähen den Öl-
stand und füllen Sie bei Erreichen der Markierung „Add“ Öl nach. Der Öltank fasst 600 ml Öl.
Benzin einfüllen
Warnung! Benzin ist entfl ammbar und
gesundheitsschädlich:
- Benzin in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren;
- Tanken nur im Freien und niemals bei lau­fendem Motor oder heißer Maschine;
- Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann;
- beim Tanken nicht rauchen;
- Hautkontakt und das Einatmen der Dämp­fe vermeiden;
- verschüttetes Benzin entfernen.
1. Schrauben Sie den Tankdeckel (siehe Nr. 8) ab und füllen Sie Normal- oder Su­perbenzin in den Tank.
2. Wischen Sie um den Tankdeckel Benzin­reste ab und schließen Sie den Tankdeckel wieder.
Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Einstel­lung der Schnitthöhe (von 30-80 mm):
1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach au­ßen und verschieben Sie ihn in die gewünschte Position.
2. Drücken Sie den Hebel wieder nach innen.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzra­sen etwa 40 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Saison
sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
444-910-161208
12
Page 13
D
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und ört-
liche Vorschriften.
Motor starten und stoppen
Warnung! Benzin ist entfl ammbar.
Starten Sie den Motor mindestens 3 m vom Befüllungsort entfernt.
Starten Sie das Gerät auf festem, ebe-
nem Boden, möglichst nicht in hohem Gras. Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden berührt.
Kaltstart:
1. Drücken Sie 3 x die Benzinpumpe (13) (Primer).
2. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in Richtung Griff (1) und halten Sie ihn.
3. Ziehen Sie am Startergriff (22).
4. Wenn der Motor startet, lassen Sie den Startergriff langsam in die Star­terseil-Führung (21) zurückgleiten.
Warmstart:
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in Richtung Griff (1) und halten Sie ihn.
2. Ziehen Sie am Startergriff (22).
3. Wenn der Motor startet, lassen Sie den Startergriff langsam in die Star­terseil-Führung (21) zurückgleiten.
Motor-Stopp:
Lassen Sie den Sicherheitsbügel (3) los.
Der Motor schaltet ab und das Messer wird abgebremst.
Mähen
Radantrieb:
Ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) in Richtung Griffholm, der
Mäher bewegt sich nach vorn.
Aus: Lassen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) los. Das Gerät bleibt stehen.
Gashebel:
Mit dem Gashebel (siehe Sie die Geschwindigkeit stufenlos regulieren.
Stellung schnell
Stellung langsam
Nr. 23) können
Arbeitshinweise
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen.
Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lü­ckenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
Bewegen Sie sich nicht rückwärts.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang.
Sollten die Messer mit einem Fremdkör­per in Berührung kommen, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Ar­beit nur bei einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
Schalten Sie in Arbeitspausen und zum Transport das Gerät aus und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ein­satz wie im Kapitel „Reinigung und War­tung“ beschrieben.
13
Page 14
D
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in die­ser Anleitung beschrieben sind, von ei­ner Fachwerkstatt durchführen. Benut­zen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile. Führen Sie Wartungs- und Reini­gungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezoge­nem Zündkerzenstecker durch. Es besteht Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor allen War­tungs- und Reinigungsarbeiten abküh­len. Elemente des Motors sind heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Reinigung
Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver­wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Reini­gungs- oder. Lösungsmittel.
Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf­tende Pfl anzenreste mit einem Holz- oder Plastikstück von den Rädern, den Lüf­tungsöffnungen, der Auswurföffnung und
dem Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor je­dem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Mut­tern, Bolzen und Schrauben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutz­einrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gege­benenfalls aus.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie er­reichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
Luftfi lter reinigen / ersetzen
Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luftfi lter. Staub und Schmutz gelan­gen sonst in den Motor und führen zu Schäden an der Maschine. Halten Sie den Luftfi lter sauber.
Tabelle Wartungsintervalle:
Maschinenteil Aktion
Schrauben, Muttern, Bolzen Prüfen, Anziehen Motorölstand Prüfen, bei Bedarf Öl einfüllen Motoröl Wechseln Luftfi lter Reinigen oder ersetzen Zündkerze Reinigen/einstellen/ersetzen Treibstoffschläuche Prüfen, bei Bedarf ersetzen
14
Vor
Arbeits
beginn
Betriebsstunden
nach 10nach
20
444-910-161208
Page 15
D
I
1. Lösen Sie die Schraube an der
I
Luftfi lterabdeckung (15) und klap­pen Sie die Abdeckung auf.
2. Nehmen Sie den Luftfi lter (14) heraus.
3. Groben Schmutz können Sie ent­fernen, wenn Sie eine Ecke des Filters gegen eine feste Oberfl ä­che klopfen.
4. Feinen Staub entfernen Sie mit einem Pinsel oder mit Pressluft.
5. Bei Bedarf tauschen Sie den Luft­fi lter gegen einen neuen Filter aus (siehe Kapitel „Eratzteile“).
6. Zur Montage setzen Sie den ge­reinigten oder neuen Luftfi lter (14) in die Luftfi lterabdeckung (15) ein (siehe Pfeil
7. Klappen Sie die Luftfi lterabde­ckung zu und verschrauben Sie diese wieder.
auf dem Luftfi lter).
Zündkerze wechseln / einstellen
Verschlissene Zündkerzen oder ein zu
großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (11) durch gleichzeitiges Ziehen und Drehen von der Zündkerze ab.
2. Schrauben Sie die Zündkerze
gegen den Uhrzeigersinn mit ei­nem Zündkerzenschlüssel heraus.
3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe einer Fühlerlehre (im Fach­handel erhältlich). Der Zündab­stand A muss 0,65 mm betragen.
4. Stellen Sie den Abstand gegebe­nenfalls ein, indem Sie den Zünd­bügel der Zündkerze vorsichtig biegen.
5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste.
6. Setzen Sie die gereinigte und eingestellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze gegen eine neue aus (siehe Kapitel „Eratzteile“).
Motoröl wechseln
Lassen Sie den Motorölwechsel von einer
Fachwerkstatt durchführen. Die Ölauslass­Schraube (Innenvierkant) befi ndet sich auf der Unterseite des Gerätes.
Der Motorölwechsel muss bei warmem
Motor und leerem Benzintank durchgeführt werden.
Lassen Sie den ersten Motorölwechsel
nach etwa 4 Betriebsstunden, danach alle 20 Betriebsstunden durchführen.
Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht (sie-
he Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“).
Messer schleifen / austauschen
Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von
einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese eine Unwuchtprüfung vornehmen kann.
Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder
ein Messer mit Unwucht immer von einer Fachwerkstatt auswechseln. Eine unsach­gemäße Montage kann zu schweren Verlet­zungen führen.
Die Messerschraube muss mit einem
Drehmomentschlüssel (17 mm, Anzugs­moment 40-54 Nm) angezogen werden.
Vergaser einstellen
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstel­lungen erforderlich sein, lassen Sie die Ein­stellungen durch eine Fachwerkstatt durch­führen.
15
Page 16
D
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise:
• Reinigen und warten Sie das Gerät vor der Lagerung.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs geeignete und zulässige Behäl­ter.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke­nen und staubgeschützten Ort auf, außer­halb der Reichweite von Kindern.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie den oberen Griffholm nach unten klappen (siehe gelmuttern und klappen Sie den Griffholm zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Bowdenzüge dür­fen dabei nicht eingeklemmt werden.
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsä­cken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel bilden könnte.
Lagerung während längerer Be­triebspausen
Ein Nichtbeachten der Lagerungshinwei-
Entleeren Sie den Benzintank an einem gut belüfteten Ort.
Entleeren Sie den Vergaser: Starten Sie dazu den Motor und lassen ihn laufen, bis der Motor stoppt. Lassen Sie den Motor abkühlen.
Führen Sie einen Ölwechsel durch (siehe „Motoröl wechseln“).
Konservieren Sie den Motor:
- Drehen Sie die Zündkerze heraus (sie-
kleines Bild) Lösen Sie die Flü-
se kann durch Kraftstoffreste im Verga­ser zu Startproblemen oder permanen­ten Schäden führen.
he Kapitel „Reinigung und Wartung
- Zündkerze wechseln / einstellen“);
- füllen Sie einen Esslöffel Motoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Motor­raum;
- ziehen Sie das Anwerfseil mehrmals langsam zum Verteilen des Öls im In­nern des Motors;
- schrauben Sie die Zündkerze wieder fest.
Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste um­weltgerecht (siehe „Entsorgung/Umwelt­schutz“).
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
- Entleeren Sie den Benzin- und Öltank
sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwen­deten Kunststoff- und Metallteile kön­nen sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
- Geben Sie Altöl und Benzinreste an ei-
ner Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisation oder in den Abfl uss.
- Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händ-
ler.
Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
16
444-910-161208
Page 17
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen
Anweisungen zum Starten des Mo­tors in dieser Anleitung beachten
Kerzenstecker aufstecken
Zündkerze reinigen, einstellen oder ersetzen
Vergaser durch eine Fachwerkstatt einstellen lassen
Vergaser von einer Fachwerkstatt einstellen lassen
Gashebelposition ändern (siehe „Inbetriebnahme“)
Vergaser von einer Fachwerkstatt einstellen lassen
Zündkerzen reinigen, einstellen oder ersetzen
Von einer Fachwerkstatt einstellen lassen
Messer von einer Fachwerkstatt schärfen oder austauschen lassen
Gras entfernen
Messer von Fachwerkstatt montie­ren lassen
Messer von Fachwerkstatt montie­ren lassen
Messer von Fachwerkstatt wechseln lassen
Motor startet nicht
Motor startet, Gerät läuft aber nicht mit voller Leistung
Motor stottert, stockt
Motor wird überhitzt
Antrieb schaltet nicht ein
Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibra­tionen
Falsche Startreihenfolge
Kerzenstecker nicht richtig auf­gesteckt Verrußte Zündkerze
Falsch eingestellte Vergasermi­schung
Verschmutzter Luftfi lter Luftfi lter reinigen oder ersetzen Falsch eingestellte Vergasermi-
schung Gashebel nicht in der richtigen
Position Falsch eingestellte Vergasermi-
schung
Verrußte Zündkerze
Lüftungsschlitze verstopft Lüftungsschlitze reinigen Falsche Zündkerze Zündkerze wechseln
Kupplungsbowdenzug verstellt
Gras zu kurz Geringere Schnitthöhe einstellen
Messer stumpf
Messer durch Gras blockiert, Grasfangkorb voll, Auswurfkanal verstopft
Messer durch Gras blockiert Gras entfernen
Messer nicht korrekt montiert
Messer nicht korrekt montiert
Messer beschädigt
D
17
Page 18
D
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Aus­tauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedie­nung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bau­teile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Schneidein­richtung, Zündkerze, Luftfi lter, Starterseil.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Rei­nigung und Wartung.
Schäden, die durch Material- oder Hersteller­fehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei­tigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät un­zerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga­rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die aus-
reichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kostenlos durch.
Technische Daten
Motor .......4-Takt Briggs & Stratton Quantum 55
Motorhubraum ................................... 190 cm
Messerdrehzahl ............................. 2700 min
Radantrieb .................................. 2,5-5,0 km/h
Volumen Benzintank ................................ 1,5 l
Oktanzahl ..............................................95-98
Volumen Öltank ...................................600 ml
Motoröl ........................................ HD SAE 30
Zündkerze ....................... Champion RJ19LM
Arbeitsbreite ......................................501 mm
Schnitthöhe ....................10-stufi g, 30-80 mm
Volumen Grasfangkorb ............................. 65 l
Gewicht ................................................. 33 kg
Schalldruckpegel ...........................75,4 dB(A)
Schallleistungspegel (garantiert) ......98 dB(A)
Vibration am Handgriff (garantiert) ....7,5 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre­chend den in der Konformitätserklärung ge­nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedie­nungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedie­nungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
-1
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz­teilen die angegebene Service-Adresse oder Fax-Nummer. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an.
Ersatzmesser ...............................1370 0400
3
2
18
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, ent­nehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosi­onszeichnung.
444-910-161208
Page 19
PL
Spis tresci
Zawartość opakowania ............................ 19
Przeznaczenie ........................................... 19
Piktogramy i symbole .............................. 20
Symbole na urządzeniu ......................... 20
Symbole w instrukcji obsługi .................. 21
Zasady bezpieczeństwa ........................... 21
Ogólne zasady bezpieczeństwa ............ 21
Opis ogólny ............................................... 23
Opis działania ........................................ 23
Przegląd ................................................. 24
Elementy ochronne ................................ 24
Uruchamianie ............................................ 24
Montaż uchwytu prowadzącego ............. 24
Montaż i opróżnianie koszta na
skoszoną trawę ...................................... 24
Montaż linki rozruchowej ........................ 25
Wlewanie oleju silnikowego ................... 25
Wlewanie benzyny ................................. 25
Regulacja wysokości koszenia .............. 25
Obsługa ..................................................... 26
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ... 26
Koszenie ................................................ 26
Wskazówki dotyczące pracy
z urządzeniem ........................................ 26
Czyszczenie i konserwacja ...................... 27
Oczyszczanie ......................................... 27
Czasokresy konserwacyjne ................... 27
Czyszczenie/wymiana fi ltra powietrza ... 28 Wymiana i regulacja świecy zapłonowej 28
Wymiana oleju silnikowego .................... 28
Ostrzenie / wymiana noża ...................... 28
Regulacja gaźnika .................................. 29
Przechowywanie ....................................... 29
Ogólne zasady przechowywania: .......... 29
Przechowywanie podczas dłuższych
przerw w pracy ....................................... 29
Utylizacja i ochrona środowiska ............. 29
Odszukiwanie błędów .............................. 30
Gwarancja ................................................. 31
Dane techniczne ....................................... 31
Części zamienne ....................................... 31
Deklaracja zgodności z normami UE ...... 33
Rysunek samorozwijający ...................... 34
Grizzly-Service-Center ............................ 35
Zawartość opakowania
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się ws­zystkie wymienione niżej części:
- kosiarka do trawy
- złożony uchwyt prowadzący
- kosz na trawę (dwuczęściowy)
- 2 zaciski kabla
- akcesoria montażowe do mocowania uch­wytu (do obudowy kosiarki)
- Klucz do świec
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do koszenia muraw i trawników o powierzchni do 1800 m kw. w otoczeniu domów mieszkal­nych. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające in­strukcji obsługi nie mogą używać urządzenia. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
19
Page 20
PL
Piktogramy i symbole
Symbole na urządzeniu
Ostrzeżenie! Przeczytaj instrukcję obsługi.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
wyrzucone części. Trzymaj stojące obok osoby z daleka od urządzenia.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
ostre noże! Trzymać stopy i nogi z daleka od noży.
Ostrożnie - trujące pary! Nie używaj urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach.
L
WA
Poziom ciśnienia akustycznego LWA
98
Piktogramy na uchwycie:
Zatrzymywanie urządzenia: Puść pałąk zabezpieczający
Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa:
w dB.
dB
Gerät stoppen:
Sicherheitsbügel
loslassen
Włączanie napędu kółek: Pociągnij pałąk napędowy do siebie
Ostrożnie - benzyna jest palna! Nie palić i trzymać z daleka od źródeł ciepła.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Przed pracami konserwacyjnymi
wyłączyć silnik i odłączyć
wtyczkę świecy zapłonowej.
Ostrożnie - gorące powierzchnie!
Niebezpieczeństwo oparzenia.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Noś okulary ochronne i nauszni-
ki ochronne.
Niebezpieczeństwo!
Trzymaj ręce i nogi w bezpiecz-
nej dległości.
Wskazówka dotycząca wlewu benzyny
Piktogramy na pokrywie wlewu oleju:
Wskazówka dotycząca wlewu oleju
Piktogramy na pompie benzynowej:
Piktogramy na dźwigni gazu:
Pozycja szybko
Pozycja powoli
20
Ostrożnie! Przed uru-
chomieniem sprawdź poziom oleju.
Przed uruchomie-
niem naciśnij pompę benzynową (Primer) 3x
444-910-161208
Page 21
PL
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z infor-
macjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika
objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiarką spalinową.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie
zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
Wskazówki:
Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Za-
poznaj się z wszystkimi elementami nas­tawczymi oraz z prawidłowym sposobem użytkowania urządzenia.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym
osobom nie znającym instrukcji obsługi na używanie urządzenia. Przepisy lo­kalne mogą określać minimalny wiek użytkownika.
Nigdy nie używaj kosiarki, jeżeli w pobliżu
znajdują się ludzie, a szczególnie dzieci i zwierzęta domowe.
Pamiętaj, że użytkownik urządzenia
ponosi odpowiedzialność za wypadki z
udziałem innych osób lub ich własności.
• Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, zmysłowych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpo­wiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego doświadczenia, chyba że będą one pracować pod nadzorem odpowiedzi­alnej za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie.
Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Korzysta­nie z urządzenia może być ograniczone lub zakazane w określone dni (np. nied­ziele i święta), w określonych porach dnia (sjesta, cisza nocna) lub w specjalnych strefach (kurorty, kliniki itp.).
Czynności przygotowawcze:
Podczas koszenia należy zawsze nosić twarde obuwie i długie spodnie. Nie koś boso ani w lekkich sandałach.
Sprawdź teren, na którym będziesz używać urządzenia i usuń wszystkie przedmioty (np. kamienie, gałęzie, patyki, druty), które mogłyby zostać pochwycone i odrzucone przez urządzenie.
Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwopalna:
- przechowuj benzynę tylko w specjal-
nych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach;
- tankuj urządzenie tylko na dworze,
podczas wlewania benzyny nie pal ty­toniu;
- benzynę należy wlać przed uruchomi-
eniem silnika. W czasie pracy silnika, albo przy bardzo gorącym urządzeniu, nie wolno otwierać korka zbiornika pa­liwa ani dolewać benzyny:
- jeżeli benzyna została rozlana, nie
21
Page 22
PL
wolno podejmować próby uruchomi­enia silnika. Zamiast tego urządzenie odciągnąć z powierzchni zanieczysz­czonej benzyną. Unikać jakichkolwiek prób uruchomienia silnika tak długo, aż pary benzyny całkowicie się ulotnią.
- Ze względów bezpieczeństwa zbiornik benzyny i inne korki i zamknięcia zbi­ornika benzyny należy wymieniać w razie uszkodzenia.
Przed użyciem należy zawsze sprawdzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie mocujące i cały mechanizm tnący nie są zużyte lub uszkodzone. W celu wyelimino­wania objawów niewyważenia zużyte lub uszkodzone narzędzia i trzpienie można wymieniać tylko w komplecie.
Zachowuj ostrożność przy obsłudze urządzeń wyposażonych w więcej niż jed­no narzędzie tnące - ruch jednego z noży może powodować obrót innych noży.
Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez producenta części zamiennych i ak­cesoriów. Stosowanie części innych pro­ducentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwarancyjnych.
Manipulowanie urządzeniem:
Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pracować w zamkniętych pomieszcze­niach, w których może się gromadzić trujący tlenek węgla.
Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
W miarę możliwości unikaj koszenia mo­krej trawy.
Zawsze zachowuj stabilną postawę na zboczach i wzniesieniach. Zawsze pracuj w poprzek wzniesienia, nigdy do góry albo na dół.
Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka.
Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianach kierunku ruchu na wzniesieniu.
Nie pracuj na nadmiernie stromych wznie-
sieniach.
Zachowuj szczególną ostrożność przy zawracaniu urządzenia i przyciąganiu go do siebie.
Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, jeżeli urządzenie trzeba przechylić przy prze­noszeniu, przy przechodzeniu przez inne powierzchnie niż trawa przy przenoszeniu urządzenia na koszone powierzchnie i wy­noszeniu go ze skoszonych powierzchni.
Nie używaj urządzenia z uszkodzony­mi elementami ochronnymi i kratkami ochronnymi oraz bez zamontowanych ele­mentów ochronnych, takich jak zderzak i/lub pojemniki na trawę.
Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silni­ka i nie przeciążaj silnika.
Przed uruchomieniem silnika odłącz od niego wszystkie narzędzia tnące i napędy.
Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostrożnie, zgodnie z instrukcjami produ­centa. Zachowuj wystarczającą odległość stóp od narzędzia tnącego.
Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika urządzenie nie może być przechylone, chyba że konieczne jest przy tym podnie­sienie urządzenia. W takiej sytuacji prze­chyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to absolutnie konieczne; podnoś urządzenie po stronie przeciwnej do użytkownika.
Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed kanałem wyrzutowym.
Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w pobliże obracających się części ani pod obracające się części. Trzymaj się zawsze z daleka od otworu wyrzutowego.
Nigdy nie podnoś ani nie noś urządzenia z pracującym silnikiem.
Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy zapłonowej i upewnij się, że żadna z ru­chomych części nie pracuje:
- przed usunięciem blokady lub oczyszc-
zeniem kanału wyrzutowego,
444-910-161208
22
Page 23
PL
- przed sprawdzeniem i oczyszczeniem urządzenia lub wykonaniem przy nim jakichkolwiek czynności,
- jeżeli urządzenie trafi ło na ciało obce. Sprawdź, czy urządzenie nie wyka­zuje uszkodzeń i wykonaj konieczne naprawy przed ponownym urucho­mieniem urządzenia i rozpoczęciem pracy;
- jeżeli urządzenie zaczyna silnie wibrować, konieczne jest jego na­tychmiastowe sprawdzenie.
Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy zapłonowej i upewnij się, że żadna z ru­chomych części nie pracuje:
- zawsze, gdy zostawiasz urządzenie bez nadzoru;
- przed zatankowaniem paliwa;
- gdy urządzenie nie jest używane.
Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pali­wa, należy zamknąć przepustnicę.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opieki w miejscu pracy.
Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebudowanym bez zgody producen­ta urządzeniem.
Nie używaj urządzenia do celów niezgod-
nych z jego przeznaczeniem.
Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na trawę nie jest wyrobiony albo nie został zgubiony.
Ze względów bezpieczeństwa zużyte i uszkodzone części należy wymieniać na nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki.
Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, zrób to na dworze.
Obchodź się z urządzeniem starannie i ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były zawsze ostre i czyste – umożliwi Ci to wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Przestrzegaj przepisów konserwacji.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz potrzeb­nych do tego kwalifi kacji. Wszelkie prace, które nie są podane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane przez nas punkty serwisowe.
Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na stronach 2-4.
Konserwacja i przechowywanie:
Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze dokręcone, a urządzenie znajduje się w bezpiecznym i sprawnym stanie.
Nigdy nie przechowuj urządzeń z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynków, w którym pary benzyny mogą się zetknąć z otwartym ogniem albo iskrami.
Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika.
Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik, wydech i okolicę zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liście czy wyciekającego oleju.
Opis działania
Urządzenie jest napędzane wydajnym silniki­em 4-suwowym (Briggs & Stratton Quantum
55). Funkcja łatwego rozruchu (Easy Start), napęd tylnych kółek i funkcja hamowania noża ułatwiają obsługę urządzenia. Urządzenie posiada wysokogatunkową obudowę z blachy stalowej, koszt na skoszoną trawę i składany uchwyt prowadzący. Wysokość urządzenia można dodatkowo regulować na 10 poziomach, urządzenie posiada też lekkobieżne kółka. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie.
23
Page 24
PL
Przegląd
1 Górny uchwyt prowadzący 2 Pałąk napędowy 3 Pałąk zabezpieczający 4 Dolny uchwyt prowadzący 5 2 zaciski kabla 6 Zderzak 7 Klapka zbiornika oleju z prętem po-
miaru poziomu oleju 8 Pokrywa zbiornika paliwa 9 Osłona silnika 10 Osłona wydechu 11 Wtyczka świecy zapłonowej i
świeca zapłonowa 12 2 kółka przednie 13 Pompa benzynowa (Primer) 14 Filtr powietrza 15 Pokrywa ltra powietrza 16 2 kółka tylne 17 Obudowa z blachy stalowej 18 Dźwignia do ustawiania wysokości
koszenia 19 Kosz na trawę (dwuczęściowy) 20 2 dźwignie do mocowania uchwytu 21 Prowadnica linki rozruchowej 22 Uchwyt rozrusznika z linką 23 Dźwignia gazu
Elementy ochronne
3 Pałąk zabezpieczający
Jego puszczenie zatrzymuje
urządzenie. 6 Zderzak chroni osobę obsługującą
urządzenie przed odrzucany-
mi częściami i przypadkowym
dotknięciem noża podczas pracy
bez kosza na trawę. 10 Osłona wydechu zapobiega zetknięciu się dłoni lub
palnych przedmiotów z gorącym
układem wydechowym.
Uruchamianie
Ostrożnie! Obracający się nóż. Wyko-
nuj prace przy urządzeniu tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu.
Zanim uruchomisz urządzenie, musisz
- zamontować uchwyt prowadzący,
- w razie potrzeby zamontować kosz na trawę
- zamontować linkę rozruchową
- wlać olej silnikowy
- wlać benzynę
- w razie potrzeby ustawić wysokość cięcia
Montaż uchwytu prowadzącego
Ostrożnie! Uważaj, żeby podczas
montażu uchwytu prowadzącego nie zgnieść i nie zakleszczyć cięgien.
1. Używając klucza do śrub (nr 13) odkręć śruby i nakrętki mocujące uchwyt (24) od urządzenia.
2. Przymocuj dolny uchwyt prowadzący (4) i śrubami i nakrętkami mocującymi uchwyt (24).
3. Odchyl górny uchwyt prowadzący (1) (mały rysunek) i naciśnij dźwignię (20) w kierunku uchwytu.
4. Zamocuj cięgna przy użyciu obu za­cisków kablowych (5) na uchwycie.
Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę
Uwaga: Nie używaj urządzenia
bez prawidłowo założonego kos­za na trawę albo bez zderzaka. Niebezpieczeństwo zranienia!
Składanie kosza na trawę:
1. Wsuń drążki kosza na trawę (25) do siatki kosza (26).
2. Nasuń plastikowe zaczepy (27) na drążki kosza na trawę.
444-910-161208
24
Page 25
PL
Zakładanie kosza na trawę na
urządzeniu:
3. Podnieś zderzak (6).
4. Zawieś kosz na trawę (19) w prze­widzianych do tego celu zaczepach (28) na tylnej części urządzenia.
5. Opuść zderzak (6), utrzymuje on kosz w odpowiednim położeniu.
Zdejmowanie/opróżnianie kosza:
6. Podnieś zderzak (6) i wyjmij kosz (19).
7. Opróżnij kosz (patrz rozdział „Uty­lizacja i ochrona środowiska“) i za­montuj go na nowo.
Montaż linki rozruchowej
1. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3) w kierunku uchwytu (1) i przytrzy­muj go.
2. Powoli przeciągnij linkę rozruchową za uchwyt rozrusznika (22) w kierunku uchwytu prowadzącego i podwieś linkę rozruchową w pro­wadnicy (21).
3. Puść pałąk zabezpieczający.
Wlewanie benzyny
Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwopalna i
szkodliwa dla zdrowia:
- Przechowuj benzynę tylko w odpowied­nich pojemnikach;
- Tankuj urządzenie tylko na dworze, nigdy przy pracującym silniku czy gorącej mas­zynie;
- otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, aby zredukować ciśnienie;
- przy tankowaniu nie pal;
- unikaj kontaktu ze skórą i wdychania par benzyny;
- wycieraj rozlaną benzynę.
1. Odkręć pokrywę zbiornika paliwa (patrz
poz. 8) i wlej do zbiornika benzynę
normalną lub super.
2. Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resz­tek benzyny i zamknij zbiornik paliwa.
Regulacja wysokości koszenia
Urządzenie posiada 10 ustawień wysokości kos­zenia (od 30 do 80 mm):
Wlewanie oleju silnikowego
1. Odkręć pokrywę zbiornika oleju (patrz poz. 7) i wlej olej do zbiornika. Używaj markowego oleju klasy lepkości SAE 30.
2. Sprawdź poziom oleju na pręcie pomia­rowym (do znacznika „Full“).
3. Wytrzyj ewentualne resztki oleju i zamknij pokrywę zbiornika.
Przed rozpoczęciem każdego koszenia
sprawdzaj poziom oleju , uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom znajdzie się na wysokości znacznika „Add“. Zbiornik oleju ma pojemność 600 ml.
1. Pociągnij dźwignię (18) na zewnątrz i przesuń ją w żądane położenie tak.
2. Naciśnij dźwignię na dół.
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi w przypadku trawnika ozdobnego około 30­45 mm, a trawnika użytkowego około 40­65 mm.
Przy pierwszym koszeniu trawy w se-
zonie należy wybrać dużą wysokość koszenia.
25
Page 26
PL
Obsługa
Przestrzegaj zasad ochrony przed
hałasem i przepisów lokalnych.
Koszenie
Napęd kółek:
Włączanie: Pociągnij pałąk napędowy (patrz
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika
Wyłączanie: Puść pałąk napędowy (patrz
Ostrzeżenie! Benzyna jest bardzo
łatwopalna. Uruchamiaj silnik w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca wle­wania paliwa.
Uruchamiaj urządzenie na stabilnym,
równym podłożu, w miarę możliwości nie w wysokiej trawie. Upewnij się, że mechanizm tnący nie dotyka żadnych przedmiotów ani podłoża.
Dźwignia gazu:
Dźwignią gazu (patrz płynnie regulować szybkość kosiarki.
Wskazówki dotyczące pracy z
Zimny rozruch:
1. Naciśnij 3 x pompę benzynową (13) (Primer).
2. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3) w kierunku uchwytu (1) i przytrzy­muj go.
3. Pociągnij uchwyt rozrusznika (22).
4. Gdy silnik zostanie uruchomiony, powoli puszczaj uchwyt rozrusznika, aby linka wciągnęła się z powrotem do prowadnicy (21).
Rozruch gorący:
1. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3) w kierunku uchwytu (1) i przytrzy­muj go.
2. Pociągnij uchwyt rozrusznika (22).
3. Gdy silnik zostanie uruchomiony, powoli puszczaj uchwyt rozrusznika, aby linka wciągnęła się z powrotem do prowadnicy (21).
Zatrzymywanie silnika:
Puść pałąk zabezpieczający (3). Silnik
zostaje wyłączony, a nóż wyhamowany.
urządzeniem
Koś możliwie suchą trawę, aby chronić
Ustaw głębokość koszenia tak, by nie
Prowadź urządzenie tylko z szybkością
Nie przemieszczaj się do tyłu..
Na wzniesieniach zawsze pracuj w po-
Jeżeli noże zetkną się z ciałem obcym,
W czasie przerw w pracy i na czas trans-
Po każdym użyciu oczyszczaj urządzenie
poz. 2) w kierunku uchwytu prowadzącego, kosiarka jedzie do przodu.
poz. 2). Urządzenie zatrzymuje się.
poz. 23) można
Pozycja szybko
Pozycja powoli
podłoże trawnika.
przeciążać urządzenia.
idącego człowieka po jak najprostszych odcinkach. Aby nie pozostawiać nieskos­zonych pasów trawy, prowadź kosiarkę tak, by jej tory zachodziły na siebie o kilka centymetrów.
przek wzniesienia.
natychmiast wyłącz silnik. Zaczekaj na za­trzymanie noża i sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Kontynuuj pracę tyl­ko, jeżeli urządzenie nie jest uszkodzone.
portu wyłącz urządzenie i zaczekaj na zatrzymanie noża.
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszcze­nie i konserwacja”.
444-910-161208
26
Page 27
PL
Czyszczenie i konserwacja
Wykonywanie prac naprawczych i
konserwacyjnych, które nie są wymi­enione w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecać specjalistycznemu warsztatowi. Używaj tylko oryginal­nych części zamiennych Grizzly. Wszystkie prace konserwacyjne i oc­zyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym silniku i odłączonej wtyczce świecy zapłonowej. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konserwa­cyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż urządzenie wystygnie. Elementy silnika są gorące. Niebezpieczeństwo oparzenia!
Przy obchodzeniu się z nożem noś
rękawice.
Oczyszczanie
Utrzymuj urządzenie w czystości. Do oczyszczania używaj szczotki lub ściereczki, ale nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Po zakończeniu koszenia usuwaj resztki roślin z kółek, otworów wentylacyjnych, otworu wyrzutowego i okolicy noża przy pomocy kawałka drewna lub plastiku. Nie używaj twardych ani ostrych przed­miotów, możesz w ten sposób uszkodzić urządzenie.
Od czasu do czasu należy naoliwić kółka.
Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy kosiarka nie ma widocznych usterek, ta­kich jak luźne, wyrobione lub uszkodzone części. Sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przykręcone.
Sprawdzaj, czy osłony i elementy zabezpieczające nie są uszkodzone i czy są dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na nowe.
Czasokresy konserwacyjne
Wykonuj regularnie wymienione w poniższej tabeli prace konserwacyjne. Regularna kons­erwacja przedłuża żywotność urządzenia. Po­nadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
Tabela czasokresów konserwacyjnych:
Element maszyny Czynność
Śruby, nakrętki, bolce Sprawdzić, dociągnąć
Poziom oleju silnikowego
Olej silnikowy Wymienić Filtr powietrza Oczyścić lub wymienić
Świeca zapłonowa
Wężyki paliwa
Sprawdzić, w razie potrzeby uzupełnić olej
Oczyścić/wyregulować/ wymienić
Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić
Przed rozpo-
częciem
pracy
Godziny pracy
co 10
co 20
27
Page 28
PL
I
Czyszczenie/wymiana fi ltra po­wietrza
Nigdy nie używaj urządzenia bez fi ltra
powietrza! W innym razie dojdzie do przeniknięcia pyłu i zanieczyszczeń do silnika, a przez to do uszkodzenia maszyny. Utrzymuj fi ltr powietrza w czystości.
1. Poluzuj śrubę w pokrywie fi ltra
I
powietrza (15) i otwórz pokrywę.
2. Wyjmij fi ltr powietrza (14).
3. Grubsze zabrudzenia możesz usunąć, stukając narożnikiem fi ltra o twardą powierzchnię.
4. Usuń drobny pył pędzelkiem lub sprężonym powietrzem.
5. W razie potrzeby wymień fi ltr po­wietrza na nowy (zobacz rozdział „Części zamienne”).
6. Aby założyć fi ltr, włóż oczyszczony lub nowy fi ltr (14) do pokrywy fi ltra powietrza (15) (zobacz strzałkę na fi ltrze powietrza).
7. Z amknij po k r ywę fi ltra i przykręć ją ponownie.
Wymiana i regulacja świecy zapłonowej
Zużyte świece zapłonowe lub za duży
odstęp między elektrodami prowadzą do redukcji mocy silnika.
1. Odłącz wtyczkę świecy zapłonowej (11), jednocześnie pociągając i obracając, od świecy zapłonowej.
2. Wykręć świecę w kierunku prze­ciwnym do kierunku ruchu wska­zówek zegara przy pomocy klucza do świec.
3. Sprawdź odstęp elektrod przy po­mocy szczelinomierza (dostępny w handlu specjalistycznym).
Odstęp elektrod A musi wynosić 0,65 mm.
4. W razie potrzeby ustaw odstęp, ostrożnie zginając elektrody świecy.
5. Oczyść świecę zapłonową szczotką drucianą.
6. Zamontuj oczyszczoną i wyregulowaną świecę zapłonową lub wymień uszkodzoną świecę na nową (patrz rozdział „Części zami­enne“).
Wymiana oleju silnikowego
W celu wymiany oleju silnikowego zanieś
urządzenie do specjalistycznego warsz­tatu. Śruba spustu oleju (łeb z gniazdem czworokątnym) znajduje się na spodzie urządzenia.
Wymiana oleju silnikowego musi zostać
przeprowadzona przy ciepłym silniku i pus­tym zbiorniku paliwa.
Pierwszą wymianę silnika należy
przeprowadzić po około 4 godzinach pracy, następne co 20 godzin pracy.
Usuń zużyty olej zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego (patrz rozdział „Utylizacja i ochrona środowiska“).
Ostrzenie / wymiana noża
Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego noża w
specjalistycznym warsztacie, który przepro­wadzi też kontrolę wyważenia noża.
Uszkodzony lub niewyważony nóż zawsze
wymieniaj w specjalistycznym warsztacie. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do ciężkich zranień.
Śruba mocująca noża musi być
dokręcona kluczem dynamometrycz­nym (17 mm, moment dokręcający 40­54 Nm).
444-910-161208
28
Page 29
PL
Regulacja gaźnika
Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej prze­prowadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie
Ogólne zasady przechowywania:
Przed umieszczeniem w miejscu przechowywania wyczyść urządzenie.
Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika.
Do przechowywania paliwa stosuj tylko odpowiednio przystosowane, dozwolone pojemniki.
Przechowuj urządzenie w suchym, zabez­pieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Aby przechowywane urządzenie nie zajmowało niepotrzebnej ilości miejs­ca, możesz opuścić górny uchwyt prowadzący (patrz mały rysunek). Odkręć nakrętki motylkowe i złóż uch­wyt prowadzący. Nie wolno przy tym zakleszczyć cięgien.
Nie zawijaj urządzenia w worki nylonowe, może w nich powstawać wilgoć i grzyb.
Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy
Nieprzestrzeganie zasad przechowy-
wania urządzenia może wywołać pro­blemy z rozruchem lub trwałe uszkod­zenia gaźnika przez resztki paliwa.
Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewie­trzanym miejscu.
• Opróżnij gaźnik:
uruchom silnik i pozwól mu pracować, aż
sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wystygnie.
Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silniko­wego“).
• Zakonserwuj silnik:
- Wykręć świecę zapłonową (zobacz
„Czyszczenie i konserwacja - Wymiana/ regulacja świecy zapłonowej”).
- Przez otwór świecy zapłonowej wlej do
komory silnika łyżkę stołową oleju silni­kowego.
- Kilka razy powoli pociągnij linkę
rozruchową, aby rozprowadzić olej w silniku.
- Wkręć świecę zapłonową.
Usuń zużyty olej i resztki benzyny zgod­nie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego (patrz „Utylizacja i ochrona środowiska“).
Utylizacja i ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa­kowanie do zgodnej z przepisami o ochro­nie środowiska naturalnego utylizacji.
- Starannie opróżnij zbiornik benzyny i
oleju i przekaż urządzenie do punktu re­cyklingu. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji.
- Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w
punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanalizacji ani do zlewu.
- Zwróć się po poradę do punktu
sprzedaży urządzeń Grizzly.
Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i drzewami.
29
Page 30
PL
Odszukiwanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę
Nieprawidłowa kolejność czynności
Silnik nie uruchamia się
Silnik uruchamia się, ale urządzenie nie pracuje z pełną mocą
Silnik pracuje nieregularnie, przerywa
Silnik przegrzewa się
Napęd nie włącza się Rozregulowane cięgno
Niezadowalający wynik koszenia albo utrudniona praca silnika
Nóż się nie obraca
Nietypowe odgłosy, stukanie lub wibracje
Wtyczka świecy nieprawidłowo podłączona Świeca pokryta sadzą
Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku
Zabrudzony fi ltr powietrza Oczyść lub wymień fi ltr powietrza Nieprawidłowo ustawiona
mieszanka w gaźniku Dźwignia gazu nie znajduje się
w prawidłowym położeniu Nieprawidłowo ustawiona
mieszanka w gaźniku Pokryta sadzą świeca
zapłonowa Zatkane szczeliny wentylacyjne Oczyść szczeliny wentylacyjne Nieprawidłowa świeca
zapłonowa
Za krótka trawa Ustaw mniejszą wysokość cięcia
Nóż jest stępiony
Nóż zablokowany przez trawę, pełny kosz Zatkany kanał wyrzutowy
Nóż zablokowany przez trawę Usuń trawę Nóż nieprawidłowo
zamontowany Nóż nieprawidłowo
zamontowany
Uszkodzony nóż
Zastosuj się do podanych w niniejszej instrukcji obsługi wskazówek dotyczących uruchamiania silnika.
Podłącz wtyczkę świecy
Oczyść, wyreguluj lub wymień świecę zapłonową
Zleć wyregulowanie gaźnika specjalistycznemu warsztatowi
Zleć wyregulowanie gaźnika specjalistycznemu warsztatowi
Zmień pozycję dźwigni gazu (patrz „Uruchamianie“)
Zleć wyregulowanie gaźnika specjalistycznemu warsztatowi
Oczyść, wyreguluj lub wymień świece zapłonowe
Wymień świecę zapłonową
Zleć wyregulowanie cięgna specjalistycznemu warsztatowi
Zleć naostrzenie lub wymianę noża specjalistycznemu warsztatowi
Usuń trawę
Zleć montaż noża specjalistycznemu warsztatowi
Zleć montaż noża specjalistycznemu warsztatowi
Zleć wymianę noża specjalistycznemu warsztatowi
444-910-161208
30
Page 31
PL
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie udzielamy 24­miesiącznej gwarancji. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wymi­ennych obowiązuje skrócony okres gwaran­cji.
Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwa­rancji. Są to w szczególności: Mechanizm tnący, świeca zapłonowa, fi ltr powietrza, linka rozruchowa.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwa­rancyjnych jest ponadto przestrzeganie wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia.
Szkody wywołane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę.
Warunkiem skorzystania z gwarancji
jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia z dowodem zakupu i gwarancji sklepowi, w którym zostało ono kupione.
Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum serwiso­wemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały
nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki.
• Uwaga: W przypadku reklamacji gwaran­cyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik po­winien dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz z informacją o usterce pod adres nas­zego punktu serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia
wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowych wy­miarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
• Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzi­my bezpłatnie.
Dane techniczne
Silnik ..............4-suwowy Briggs & Stratton 55
Pojemność skokowa silnika ............... 190 cm
Pr. obrotowa noża .....................2700 obr/min
Napęd kółek ...............................2,5-5,0 km/h
Pojemność zb. paliwa .............................. 1,5 l
L. oktanowa ...........................................95-98
Pojemność zb. oleju ............................600 ml
Olej silnikowy ............................... HD SAE 30
Świeca zapłonowa ........... Champion RJ19LM
Szerokość robocza ............................501 mm
Wysokość koszenia 10-stopniowo, 30-80 mm
Pojemność kosza na trawę ...................... 65 l
Ciężar .................................................... 33 kg
Poziom ciśnienia akustycznego ...75,4 dB (A) Poziom mocy akustycznej
gwarantowany .................................98 dB (A)
Wibracje na uchwycie
(w. gwarantowana) ............................7,5 m/s
Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być wpro­wadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia. Wszelkie wy­miary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
Części zamienne
Nabywaj części zamienne pod podanym ad­resem serwisowym lub numerem telefaksu. Przy składaniu zamówienia koniecznie podaj przyporządkowany zamawianej części numer katalogowy.
Nóż zamienny ............................... 1370 0400
W razie konieczności zamówienia dalszych części zamiennych numery można odczytać na rysunkach samorozwijających.
3
2
31
Page 32
PL
32
444-910-161208
Page 33
EG-Konformitäts-
D
erklärung
PL
zgodności z normami UE
Deklaracja
Hiermit bestätigen wir, dass der
Benzinrasenmäher Baureihe BRM 5055 BSA
ab Baujahr 2008 folgenden einschlägigen EU­Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
98/37/EC • 2004/108/EEC • 2005/88/EC • 2000/14/EC
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen ange­wendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemis­sionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 98 dB(A); Gemessen: 95,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfah­ren entsprechend Anh. Benannte Stelle: TÜV Süd, Industrie-Service GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
VI / 2000/14/EC
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Spalinowa kosiarka do trawy typu BRM 5055 BSA
od roku produkcji 2008 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:
W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz nor­my i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 98 dB(A) zmierzony: 95,4 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC
Placówka zgłoszenia: TÜV Süd, Industrie-Ser-
vice GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
EN ISO 14982:1998 • EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004
Anbringung der CE Kennzeichnung 2008 Oznakowanie znakiem 2008
Verantwortlich für die Produkt-herstellung und die Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 15.11.08
Odpowiedzialnym za produkcję urządzenia i przechowywanie dokumentów technicz­nych jest
Andreas Gröschl
(Techn. Leiter, Kierownik działu technicznego)
33
Page 34
Explosionszeichnung • Rysunek samorozwijający
34
Page 35
Grizzly Service-Center
D
PL
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078-7806-0 Fax.: 06078-7806-70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Biuro Handlowo-Uslugowe Andrzej Krysiak
ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl www.krysiak.pl
35
Page 36
Loading...