Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu
kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne
dla osób używających urządzenia.
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
- Rasenmäher
- zusammengeklappter Griffholm
- Grasfangkorb (zweiteilig)
- 2 Kabelklemmen
- Montagezubehör für die Holmbefestigung
(am Rasenmähergehäuse)
- Zündkerzenschlüssel
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasenund Grasfl ächen bis 1800 qm im häuslichen
Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann
zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die
mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen
das Gerät nicht benutzen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
444-910-161208
6
Page 7
Bildzeichen/Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät
D
Warnung!
Bedienungsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Gerät fern halten.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer!
Füße und Hände fernhalten.
Vorsicht - Giftige Dämpfe!
Gerät nicht in geschlossenen
Räumen betreiben.
Vorsicht - Benzin ist brennbar!
Nicht rauchen und Wärmequellen
fernhalten.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Vor Wartungsarbeiten Motor
ausschalten und Zünd kerzenstecker ziehen.
Vorsicht - Heiße Flächen!
Verbrennungsgefahr.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Tragen Sie Augen- und
Gehörschutz.
Bildzeichen am Griffholm:
Gerät stoppen:
Sicherheitsbügel
loslassen
Radantrieb ein:
Antriebsbügel
heranziehen
Bildzeichen am Tankdeckel:
Hinweis auf Benzineinfüllstutzen
Bildzeichen am Öleinfülldeckel:
Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Vorsicht! Vor dem Start
Ölstand prüfen.
Bildzeichen an der Benzinpumpe:
Benzinpumpe (Primer)
vor dem Start 3x drücken
Bildzeichen am Gashebel:
Stellung schnell
Gefahr!
Hände und Füße fernhalten.
L
WA
Angabe des Schallleistungspegels
L
98
in dB.
dB
wa
Stellung langsam
7
Page 8
D
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung
von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs-
zeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem
Benzinrasenmäher.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Hinweise:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen
und dem richtigen Gebrauch des Gerätes
vertraut.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
• Mähen Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe
sind.
• Denken Sie daran, dass der Benutzer für
Unfälle mit anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des
Gerätes kann an bestimmten Tagen
(z.B. Sonn- und Feiertagen), während
bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten,
Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten
(z.B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt
oder verboten sein.
Vorbereitende Maßnahmen:
• Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten
Sandalen.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das
Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie
alle Gegenstände (z.B. Steine, Stöcke,
Drähte), die erfasst und weggeschleudert
werden können.
• Warnung: Benzin ist hochgradig entfl ammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür
vorgesehenen Behältern auf;
- tanken Sie nur im Freien und rauchen
Sie nicht während des Einfüllvorgangs;
- Benzin ist vor dem Starten des Motors
einzufüllen. Während der Motor läuft
oder bei heißem Gerät darf der Tank-
444-910-161208
8
Page 9
D
verschluss nicht geöffnet oder Benzin
nachgefüllt werden:
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein
Versuch unternommen werden, den
Motor zu starten. Statt dessen ist das
Gerät von der benzinverschmutzten
Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, bis sich die
Benzindämpfe verfl üchtigt haben;
- aus Sicherheitsgründen sind Benzintank- und andere Tankverschlüsse
bei Beschädigung auszutauschen.
• Vor dem Gebrauch ist immer durch
Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die
gesamte Schneideinheit abgenutzt oder
beschädigt sind. Zur Vermeidung einer
Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
• Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit
mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der
übrigen Messer führen kann.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und
empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.
Handhabung:
• Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht
in geschlossenen Räumen laufen, in
denen sich gefährliches Kohlenmonoxid
sammeln kann.
• Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
• Vermeiden Sie wenn möglich den Einsatz
des Gerätes bei nassem Gras.
• Achten Sie immer auf einen sicheren
Stand an Hängen. Arbeiten Sie immer
quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Fahrtrichtung am Hang ändern.
• Mähen Sie nicht an übermäßig steilen
Hängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
das Gerät umkehren oder es zu sich heranziehen.
• Halten Sie das Schneidwerkzeug an,
wenn das Gerät gekippt werden muss,
zum Transport über andere Flächen als
Gras und wenn das Gerät von und zu der
zu mähenden Fläche bewegt wird.
• Benutzen Sie niemals das Gerät mit
beschädigten Schutzeinrichtungen oder
Schutzgittern oder ohne angebaute
Schutzeinrichtungen, z.B. Prallschutz und/
oder Grasfangeinrichtungen.
• Ändern sie nicht die Reglereinstellung des
Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
• Bevor Sie den Motor starten, kuppeln Sie
alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus.
• Starten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit Vorsicht, entsprechend den
Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
Schneidwerkzeug.
• Beim Starten oder Anlassen des Motors
darf das Gerät nicht gekippt werden, es
sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall
kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es
unbedingt erforderlich ist und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte Seite
hoch.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor
dem Auswurfkanal stehen.
• Schalten Sie den Motor nach Anweisung
ein und nur dann, wenn Ihre Füße in
sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Führen Sie niemals Hände oder Füße an
oder unter sich drehende Teile. Halten Sie
sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
• Heben oder tragen Sie niemals das Gerät
mit laufendem Motor.
9
Page 10
D
• Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Kerzenstecker ab und vergewissern Sie
sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen;
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten;
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen
am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor
Sie erneut starten und mit dem Gerät
arbeiten;
- falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren, ist eine sofortige
Überprüfung erforderlich.
• Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Kerzenstecker ab und vergewissern Sie
sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- immer, wenn Sie das Gerät verlassen;
- bevor Sie nachtanken;
- wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten,
unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke,
für die es nicht bestimmt ist.
Wartung und Lagerung:
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und das
Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• Bewahren Sie niemals das Geräte mit
Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes
auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen
abstellen.
• Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie
Motor, Auspuff und den Bereich um den
Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder
austretendem Fett (Öl).
• Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der
Funktionsfähigkeit.
• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Ersetzen
Sie defekte Schalldämpfer.
• Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist,
sollte dies im Freien erfolgen.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten
Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür
eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die
nicht in dieser Anleitung angegeben werden,
dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen fi nden Sie auf den
Seiten 2 bis 4.
Funktionsbeschreibung
Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen
4-Takt-Motor (Briggs & Stratton Quantum 55)
angetrieben. Die Easy-Start-Funktion, der
Hinterradantrieb und die Messerbremsfunktion erleichtern die Bedienung des Gerätes.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb und
einem zusammenklappbaren Griffholm ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät in 10 Stufen
höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Bei Loslassen des Sicherheitsbügels stoppt das Gerät.
6 Prallschutz
schützt die Bedienperson vor weggeschleuderten Teilen und vor unbeabsichtigter Messerberührung, wenn
ohne Grasfangkorb gemäht wird.
10Auspuffschutz
verhindert, dass Hände oder brennbare Materialien mit einem heißen
Auspuff in Kontakt kommen.
Inbetriebnahme
Vorsicht! Rotierendes Messer. Neh-
men Sie Arbeiten am Gerät nur bei
abgeschaltetem Motor und stillstehendem Messer vor.
Bevor Sie das Gerät starten können, müssen Sie
- den Griffholm montieren
- ggf. den Grasfangkorb montieren
- das Starterseil montieren
- Motoröl einfüllen
- Benzin einfüllen
- ggf. die Schnitthöhe einstellen
Griffholm montieren
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass bei
der Montage des Griffholms die Bowdenzüge nicht gequetscht werden.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubenschlüssel (Schlüsselweite 13)
die Holmbefestigungsschrauben
und -muttern (24) am Gerät.
2. Befestigen Sie den unteren Griffholm (4) mit den HolmbefestigungsSchrauben und -Muttern (24).
3. Klappen Sie den oberen Griffholm (1)
aus (kleines Bild) und drücken Sie
den Feststellhebel (20) in Richtung
Holm.
4. Befestigen Sie die Bowdenzüge mit
Hilfe der beiden Kabelklemmen (5)
am Holm.
Grasfangkorb montieren/leeren
Achtung: Gerät nicht ohne vollstän-
dig angebrachten Fangkorb oder
ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr!
Fangkorb zusammenbauen:
1. Schieben Sie das Fangkorb-Ge-
stänge (25) in das Fangkorbnetz
11
Page 12
D
(26).
2. Stülpen Sie die Kunststoff-Laschen
(27) über das Fangkorb-Gestänge.
Fangkorb am Gerät anbringen:
3. Heben Sie den Prallschutz (6) an.
4. Hängen Sie den Fangkorb (19) in die
dafür vorgesehene Aufhängung (28)
an der Rückseite des Gerätes ein.
5. Legen Sie den Prallschutz (6) ab, er
hält den Fangkorb in Position.
Fangkorb abnehmen/entleeren:
6. Heben Sie den Prallschutz (6) an
und nehmen Sie den Fangkorb (19)
heraus.
7. Entleeren Sie den Fangkorb (siehe
Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“)
und montieren Sie ihn wieder.
Starterseil montieren
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3)
in Richtung Griff (1) und halten Sie
ihn.
2. Ziehen Sie langsam das Starterseil
am Startergriff (22) in Richtung
Holm und hängen Sie das Starterseil in die Führung (21) ein.
3. Lassen Sie den Sicherheitsbügel los.
Motoröl einfüllen
1. Schrauben Sie den Öltankkappe (siehe
Nr. 7) ab und füllen Sie Öl in den Tank.
Verwenden Sie Markenöl SAE 30.
2. Kontrollieren Sie mit dem Messstab den
Ölstand (bis Markierung „Full“).
3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab
und schließen Sie den Deckel wieder.
Prüfen Sie vor jedem Mähen den Öl-
stand und füllen Sie bei Erreichen der
Markierung „Add“ Öl nach. Der Öltank
fasst 600 ml Öl.
Benzin einfüllen
Warnung! Benzin ist entfl ammbar und
gesundheitsschädlich:
- Benzin in dafür vorgesehenen Behältern
aufbewahren;
- Tanken nur im Freien und niemals bei laufendem Motor oder heißer Maschine;
- Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich
Überdruck abbauen kann;
- beim Tanken nicht rauchen;
- Hautkontakt und das Einatmen der Dämpfe vermeiden;
- verschüttetes Benzin entfernen.
1. Schrauben Sie den Tankdeckel (siehe
Nr. 8) ab und füllen Sie Normal- oder Superbenzin in den Tank.
2. Wischen Sie um den Tankdeckel Benzinreste ab und schließen Sie den Tankdeckel
wieder.
Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 10 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe (von 30-80 mm):
1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach außen und verschieben Sie ihn in die
gewünschte Position.
2. Drücken Sie den Hebel wieder nach
innen.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem
Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 40 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Saison
sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt
werden.
444-910-161208
12
Page 13
D
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und ört-
liche Vorschriften.
Motor starten und stoppen
Warnung! Benzin ist entfl ammbar.
Starten Sie den Motor mindestens
3 m vom Befüllungsort entfernt.
Starten Sie das Gerät auf festem, ebe-
nem Boden, möglichst nicht in hohem
Gras. Vergewissern Sie sich, dass das
Schneidwerkzeug weder Gegenstände
noch den Boden berührt.
Kaltstart:
1. Drücken Sie 3 x die Benzinpumpe
(13) (Primer).
2. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in
Richtung Griff (1) und halten Sie ihn.
3. Ziehen Sie am Startergriff (22).
4. Wenn der Motor startet, lassen Sie
den Startergriff langsam in die Starterseil-Führung (21) zurückgleiten.
Warmstart:
1. Ziehen Sie den Sicherheitsbügel (3) in
Richtung Griff (1) und halten Sie ihn.
2. Ziehen Sie am Startergriff (22).
3. Wenn der Motor startet, lassen Sie
den Startergriff langsam in die Starterseil-Führung (21) zurückgleiten.
Motor-Stopp:
• Lassen Sie den Sicherheitsbügel (3) los.
Der Motor schaltet ab und das Messer
wird abgebremst.
Mähen
Radantrieb:
Ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) in Richtung Griffholm, der
Mäher bewegt sich nach vorn.
Aus: Lassen Sie den Antriebsbügel (siehe
Nr. 2) los. Das Gerät bleibt stehen.
Gashebel:
Mit dem Gashebel (siehe
Sie die Geschwindigkeit stufenlos regulieren.
Stellung schnell
Stellung langsam
Nr. 23) können
Arbeitshinweise
• Mähen Sie möglichst trockenen Rasen,
um die Grasnarbe zu schonen.
• Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass
das Gerät nicht überlastet wird.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo in
möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen
immer um wenige Zentimeter überlappen.
• Bewegen Sie sich nicht rückwärts.
• Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum
Hang.
• Sollten die Messer mit einem Fremdkörper in Berührung kommen, stellen Sie den
Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand
des Messers ab und prüfen Sie das Gerät
auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur bei einem unbeschädigten Gerät
wieder auf.
• Schalten Sie in Arbeitspausen und zum
Transport das Gerät aus und warten Sie
den Stillstand des Messers ab.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
13
Page 14
D
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Grizzly-Ersatzteile.
Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei
ausgeschaltetem Motor und gezogenem Zündkerzenstecker durch. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Elemente des Motors sind heiß.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Reinigung
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste
oder ein Tuch, aber keine scharfen Reinigungs- oder. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie nach dem Mähen anhaftende Pfl anzenreste mit einem Holz- oder
Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und
dem Messerbereich. Verwenden Sie keine
harten oder spitzen Gegenstände, Sie
könnten das Gerät beschädigen.
• Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
• Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und
korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle
aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig
durch. Durch regelmäßige Wartung wird die
Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und
vermeiden Unfälle.
Luftfi lter reinigen / ersetzen
Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Luftfi lter. Staub und Schmutz gelangen sonst in den Motor und führen zu
Schäden an der Maschine. Halten Sie
den Luftfi lter sauber.
Tabelle Wartungsintervalle:
MaschinenteilAktion
Schrauben, Muttern, BolzenPrüfen, Anziehen
Motorölstand Prüfen, bei Bedarf Öl einfüllen
MotorölWechseln
Luftfi lterReinigen oder ersetzen
ZündkerzeReinigen/einstellen/ersetzen
TreibstoffschläuchePrüfen, bei Bedarf ersetzen
14
Vor
Arbeits
beginn
Betriebsstunden
nach 10nach
20
444-910-161208
Page 15
D
I
1. Lösen Sie die Schraube an der
I
Luftfi lterabdeckung (15) und klappen Sie die Abdeckung auf.
2. Nehmen Sie den Luftfi lter (14)
heraus.
3. Groben Schmutz können Sie entfernen, wenn Sie eine Ecke des
Filters gegen eine feste Oberfl äche klopfen.
4. Feinen Staub entfernen Sie mit
einem Pinsel oder mit Pressluft.
5. Bei Bedarf tauschen Sie den Luftfi lter gegen einen neuen Filter aus
(siehe Kapitel „Eratzteile“).
6. Zur Montage setzen Sie den gereinigten oder neuen Luftfi lter (14)
in die Luftfi lterabdeckung (15) ein
(siehe Pfeil
7. Klappen Sie die Luftfi lterabdeckung zu und verschrauben Sie
diese wieder.
auf dem Luftfi lter).
Zündkerze wechseln / einstellen
Verschlissene Zündkerzen oder ein zu
großer Zündabstand führen zu einer
Leistungsreduzierung des Motors.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker
(11) durch gleichzeitiges Ziehen
und Drehen von der Zündkerze ab.
2. Schrauben Sie die Zündkerze
gegen den Uhrzeigersinn mit einem Zündkerzenschlüssel heraus.
3. Prüfen Sie den Zündabstand mit
Hilfe einer Fühlerlehre (im Fachhandel erhältlich). Der Zündabstand A muss 0,65 mm betragen.
4. Stellen Sie den Abstand gegebenenfalls ein, indem Sie den Zündbügel der Zündkerze vorsichtig
biegen.
5. Reinigen Sie die Zündkerze mit
einer Drahtbürste.
6. Setzen Sie die gereinigte und
eingestellte Zündkerze ein oder
tauschen Sie eine beschädigte
Zündkerze gegen eine neue aus
(siehe Kapitel „Eratzteile“).
Motoröl wechseln
• Lassen Sie den Motorölwechsel von einer
Fachwerkstatt durchführen. Die ÖlauslassSchraube (Innenvierkant) befi ndet sich auf
der Unterseite des Gerätes.
• Der Motorölwechsel muss bei warmem
Motor und leerem Benzintank durchgeführt
werden.
• Lassen Sie den ersten Motorölwechsel
nach etwa 4 Betriebsstunden, danach alle
20 Betriebsstunden durchführen.
• Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht (sie-
he Kapitel „Entsorgung/Umweltschutz“).
Messer schleifen / austauschen
• Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von
einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese
eine Unwuchtprüfung vornehmen kann.
• Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder
ein Messer mit Unwucht immer von einer
Fachwerkstatt auswechseln. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen führen.
Die Messerschraube muss mit einem
Drehmomentschlüssel (17 mm, Anzugsmoment 40-54 Nm) angezogen werden.
Vergaser einstellen
Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale
Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchführen.
15
Page 16
D
Lagerung
Allgemeine Lagerungshinweise:
• Reinigen und warten Sie das Gerät vor
der Lagerung.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen
abstellen.
• Verwenden Sie zur Aufbewahrung des
Kraftstoffs geeignete und zulässige Behälter.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Zur platzsparenden Lagerung können Sie
den oberen Griffholm nach unten klappen
(siehe
gelmuttern und klappen Sie den Griffholm
zusammen, damit das Gerät weniger
Platz beansprucht. Die Bowdenzüge dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit und Schimmel
bilden könnte.
Lagerung während längerer Betriebspausen
Ein Nichtbeachten der Lagerungshinwei-
• Entleeren Sie den Benzintank an einem gut
belüfteten Ort.
• Entleeren Sie den Vergaser:
Starten Sie dazu den Motor und lassen ihn
laufen, bis der Motor stoppt. Lassen Sie den
Motor abkühlen.
• Führen Sie einen Ölwechsel durch (siehe
„Motoröl wechseln“).
• Konservieren Sie den Motor:
- Drehen Sie die Zündkerze heraus (sie-
kleines Bild) Lösen Sie die Flü-
se kann durch Kraftstoffreste im Vergaser zu Startproblemen oder permanenten Schäden führen.
he Kapitel „Reinigung und Wartung
- Zündkerze wechseln / einstellen“);
- füllen Sie einen Esslöffel Motoröl durch
die Zündkerzenöffnung in den Motorraum;
- ziehen Sie das Anwerfseil mehrmals
langsam zum Verteilen des Öls im Innern des Motors;
- schrauben Sie die Zündkerze wieder
fest.
• Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umweltgerecht (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
Entsorgung/Umweltschutz
• Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
- Entleeren Sie den Benzin- und Öltank
sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an
einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und
so einer Wiederverwertung zugeführt
werden.
- Geben Sie Altöl und Benzinreste an ei-
ner Entsorgungsstelle ab und schütten
diese nicht in die Kanalisation oder in
den Abfl uss.
- Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händ-
ler.
• Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in
die Mülltonne, sondern führen Sie es der
Kompostierung zu oder verteilen Sie es
als Mulchschicht unter Sträuchern und
Bäumen.
16
444-910-161208
Page 17
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Zu wenig Benzin im TankBenzin einfüllen
Anweisungen zum Starten des Motors in dieser Anleitung beachten
Kerzenstecker aufstecken
Zündkerze reinigen, einstellen oder
ersetzen
Vergaser durch eine Fachwerkstatt
einstellen lassen
Vergaser von einer Fachwerkstatt
einstellen lassen
Gashebelposition ändern (siehe
„Inbetriebnahme“)
Vergaser von einer Fachwerkstatt
einstellen lassen
Zündkerzen reinigen, einstellen oder
ersetzen
Von einer Fachwerkstatt einstellen
lassen
Messer von einer Fachwerkstatt
schärfen oder austauschen lassen
Gras entfernen
Messer von Fachwerkstatt montieren lassen
Messer von Fachwerkstatt montieren lassen
Messer von Fachwerkstatt wechseln
lassen
Motor startet nicht
Motor startet,
Gerät läuft aber nicht
mit voller Leistung
Motor stottert, stockt
Motor wird überhitzt
Antrieb schaltet nicht
ein
Arbeitsergebnis nicht
zufriedenstellend oder
Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche,
Klappern oder Vibrationen
Falsche Startreihenfolge
Kerzenstecker nicht richtig aufgesteckt
Verrußte Zündkerze
Falsch eingestellte Vergasermischung
Verschmutzter Luftfi lterLuftfi lter reinigen oder ersetzen
Falsch eingestellte Vergasermi-
Messer durch Gras blockiert,
Grasfangkorb voll,
Auswurfkanal verstopft
Messer durch Gras blockiert Gras entfernen
Messer nicht korrekt montiert
Messer nicht korrekt montiert
Messer beschädigt
D
17
Page 18
D
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der
Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß
und sind von der Garantie ausgeschlossen.
Insbesondere zählen hierzu: Schneideinrichtung, Zündkerze, Luftfi lter, Starterseil.
• Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich
durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis
an den Händler zurückgegeben wird.
• Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserem Service-Center durchführen lassen.
Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne
einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die aus-
reichend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt
und mit einem Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
• Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir
kostenlos durch.
Technische Daten
Motor .......4-Takt Briggs & Stratton Quantum 55
Motorhubraum ................................... 190 cm
Messerdrehzahl ............................. 2700 min
Radantrieb .................................. 2,5-5,0 km/h
Volumen Benzintank ................................ 1,5 l
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden. Alle
Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher
nicht geltend gemacht werden.
-1
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder
Fax-Nummer. Geben Sie bei der Bestellung
unbedingt die Bestellnummer an.
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i
sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione niżej części:
- kosiarka do trawy
- złożony uchwyt prowadzący
- kosz na trawę (dwuczęściowy)
- 2 zaciski kabla
- akcesoria montażowe do mocowania uchwytu (do obudowy kosiarki)
- Klucz do świec
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
koszenia muraw i trawników o powierzchni
do 1800 m kw. w otoczeniu domów mieszkalnych.
Każdy inny sposób używania urządzenia,
który nie jest jednoznacznie określony jako
dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi,
może spowodować uszkodzenie urządzenia
i stanowić poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Urządzenie może być używane tylko przez
osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znające instrukcji obsługi nie mogą używać urządzenia.
Osoba obsługująca urządzenie lub jego
użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki
lub szkody poniesione przez innych ludzi albo
uszkodzenia ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody
wywołane niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą
urządzenia.
19
Page 20
PL
Piktogramy i symbole
Symbole na urządzeniu
Ostrzeżenie!
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
wyrzucone części.
Trzymaj stojące obok osoby z daleka
od urządzenia.
Niebezpieczeństwo zranienia przez
ostre noże!
Trzymać stopy i nogi z daleka od noży.
Ostrożnie - trujące pary!
Nie używaj urządzenia
w zamkniętych pomieszczeniach.
Włączanie napędu
kółek:
Pociągnij pałąk
napędowy do siebie
Ostrożnie - benzyna jest palna!
Nie palić i trzymać z daleka od
źródeł ciepła.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Przed pracami konserwacyjnymi
wyłączyć silnik i odłączyć
wtyczkę świecy zapłonowej.
Ostrożnie - gorące powierzchnie!
Niebezpieczeństwo oparzenia.
Ostrożnie - niebezpieczeństwo
zranienia!
Noś okulary ochronne i nauszni-
ki ochronne.
Niebezpieczeństwo!
Trzymaj ręce i nogi w bezpiecz-
nej dległości.
Wskazówka dotycząca wlewu benzyny
Piktogramy na pokrywie wlewu oleju:
Wskazówka dotycząca wlewu oleju
Piktogramy na pompie benzynowej:
Piktogramy na dźwigni gazu:
Pozycja szybko
Pozycja powoli
20
Ostrożnie! Przed uru-
chomieniem sprawdź
poziom oleju.
Przed uruchomie-
niem naciśnij pompę
benzynową (Primer) 3x
444-910-161208
Page 21
PL
Symbole w instrukcji obsługi
Symbol niebezpieczeństwa z infor-
macjami na temat ochrony osób i
zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika
objaśnienie nakazu) z informacjami na
temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się
urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy
bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiarką
spalinową.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie
zasady i instrukcje bezpieczeństwa.
Niedokładne przestrzeganie zasad
i instrukcji bezpieczeństwa może
spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub inne ciężkie zranienia.
Wskazówki:
• Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Za-
poznaj się z wszystkimi elementami nastawczymi oraz z prawidłowym sposobem
użytkowania urządzenia.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym
osobom nie znającym instrukcji obsługi
na używanie urządzenia. Przepisy lokalne mogą określać minimalny wiek
użytkownika.
• Nigdy nie używaj kosiarki, jeżeli w pobliżu
znajdują się ludzie, a szczególnie dzieci i
zwierzęta domowe.
• Pamiętaj, że użytkownik urządzenia
ponosi odpowiedzialność za wypadki z
udziałem innych osób lub ich własności.
• Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć
zabawę urządzeniem.
• To urządzenie nie jest przeznaczone
do używania przez osoby (włącznie z
dziećmi) o ograniczonych zdolnościach
fi zycznych, zmysłowych lub umysłowych
lub osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego
doświadczenia, chyba że będą one
pracować pod nadzorem odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub
otrzymają od niej wskazówki, jak powinno
być używane urządzenie.
• Przestrzegaj zasad ochrony przed
hałasem i przepisów lokalnych. Korzystanie z urządzenia może być ograniczone
lub zakazane w określone dni (np. niedziele i święta), w określonych porach dnia
(sjesta, cisza nocna) lub w specjalnych
strefach (kurorty, kliniki itp.).
Czynności przygotowawcze:
• Podczas koszenia należy zawsze nosić
twarde obuwie i długie spodnie. Nie koś
boso ani w lekkich sandałach.
• Sprawdź teren, na którym będziesz
używać urządzenia i usuń wszystkie
przedmioty (np. kamienie, gałęzie, patyki,
druty), które mogłyby zostać pochwycone
i odrzucone przez urządzenie.
• Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo
łatwopalna:
- przechowuj benzynę tylko w specjal-
nych, przeznaczonych do tego celu
pojemnikach;
- tankuj urządzenie tylko na dworze,
podczas wlewania benzyny nie pal tytoniu;
- benzynę należy wlać przed uruchomi-
eniem silnika. W czasie pracy silnika,
albo przy bardzo gorącym urządzeniu,
nie wolno otwierać korka zbiornika paliwa ani dolewać benzyny:
- jeżeli benzyna została rozlana, nie
21
Page 22
PL
wolno podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego urządzenie
odciągnąć z powierzchni zanieczyszczonej benzyną. Unikać jakichkolwiek
prób uruchomienia silnika tak długo,
aż pary benzyny całkowicie się ulotnią.
- Ze względów bezpieczeństwa zbiornik
benzyny i inne korki i zamknięcia zbiornika benzyny należy wymieniać w
razie uszkodzenia.
• Przed użyciem należy zawsze sprawdzać
wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie
mocujące i cały mechanizm tnący nie są
zużyte lub uszkodzone. W celu wyeliminowania objawów niewyważenia zużyte lub
uszkodzone narzędzia i trzpienie można
wymieniać tylko w komplecie.
• Zachowuj ostrożność przy obsłudze
urządzeń wyposażonych w więcej niż jedno narzędzie tnące - ruch jednego z noży
może powodować obrót innych noży.
• Używaj tylko dostarczonych i zalecanych
przez producenta części zamiennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej
utraty uprawnień gwarancyjnych.
Manipulowanie urządzeniem:
• Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu
pracować w zamkniętych pomieszczeniach, w których może się gromadzić
trujący tlenek węgla.
• Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym
lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
• W miarę możliwości unikaj koszenia mokrej trawy.
• Zawsze zachowuj stabilną postawę na
zboczach i wzniesieniach. Zawsze pracuj
w poprzek wzniesienia, nigdy do góry albo
na dół.
• Prowadź urządzenie tylko z szybkością
idącego człowieka.
• Zachowaj szczególną ostrożność przy
zmianach kierunku ruchu na wzniesieniu.
• Nie pracuj na nadmiernie stromych wznie-
sieniach.
• Zachowuj szczególną ostrożność przy
zawracaniu urządzenia i przyciąganiu go
do siebie.
• Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, jeżeli
urządzenie trzeba przechylić przy przenoszeniu, przy przechodzeniu przez inne
powierzchnie niż trawa przy przenoszeniu
urządzenia na koszone powierzchnie i wynoszeniu go ze skoszonych powierzchni.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonymi elementami ochronnymi i kratkami
ochronnymi oraz bez zamontowanych elementów ochronnych, takich jak zderzak
i/lub pojemniki na trawę.
• Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silnika i nie przeciążaj silnika.
• Przed uruchomieniem silnika odłącz od
niego wszystkie narzędzia tnące i napędy.
• Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik
ostrożnie, zgodnie z instrukcjami producenta. Zachowuj wystarczającą odległość
stóp od narzędzia tnącego.
• Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika
urządzenie nie może być przechylone,
chyba że konieczne jest przy tym podniesienie urządzenia. W takiej sytuacji przechyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to
absolutnie konieczne; podnoś urządzenie
po stronie przeciwnej do użytkownika.
• Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed
kanałem wyrzutowym.
• Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko
trzymając stopy w bezpiecznej odległości
od narzędzi tnących.
• Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w pobliże
obracających się części ani pod
obracające się części. Trzymaj się zawsze
z daleka od otworu wyrzutowego.
• Nigdy nie podnoś ani nie noś urządzenia
z pracującym silnikiem.
• Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy
zapłonowej i upewnij się, że żadna z ruchomych części nie pracuje:
- przed usunięciem blokady lub oczyszc-
zeniem kanału wyrzutowego,
444-910-161208
22
Page 23
PL
- przed sprawdzeniem i oczyszczeniem
urządzenia lub wykonaniem przy nim
jakichkolwiek czynności,
- jeżeli urządzenie trafi ło na ciało obce.
Sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje uszkodzeń i wykonaj konieczne
naprawy przed ponownym uruchomieniem urządzenia i rozpoczęciem
pracy;
- jeżeli urządzenie zaczyna silnie
wibrować, konieczne jest jego natychmiastowe sprawdzenie.
• Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy
zapłonowej i upewnij się, że żadna z ruchomych części nie pracuje:
- zawsze, gdy zostawiasz urządzenie
bez nadzoru;
- przed zatankowaniem paliwa;
- gdy urządzenie nie jest używane.
• Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku paliwa, należy zamknąć przepustnicę.
• Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opieki
w miejscu pracy.
• Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym
lub przebudowanym bez zgody producenta urządzeniem.
Nie używaj urządzenia do celów niezgod-
nych z jego przeznaczeniem.
• Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na
trawę nie jest wyrobiony albo nie został
zgubiony.
• Ze względów bezpieczeństwa zużyte i
uszkodzone części należy wymieniać na
nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki.
• Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa,
zrób to na dworze.
• Obchodź się z urządzeniem starannie i
ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były
zawsze ostre i czyste – umożliwi Ci to
wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę.
Przestrzegaj przepisów konserwacji.
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych do tego kwalifi kacji. Wszelkie prace,
które nie są podane w niniejszej instrukcji
obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowane przez nas punkty
serwisowe.
• Przechowuj urządzenie w suchym,
zamkniętym i niedostępnym dla dzieci
miejscu.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na stronach 2-4.
Konserwacja i przechowywanie:
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie
nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze
dokręcone, a urządzenie znajduje się w
bezpiecznym i sprawnym stanie.
• Nigdy nie przechowuj urządzeń z benzyną
w zbiorniku wewnątrz budynków, w
którym pary benzyny mogą się zetknąć z
otwartym ogniem albo iskrami.
• Przed odstawieniem urządzenia w
zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na
ostygnięcie silnika.
• Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik,
wydech i okolicę zbiornika paliwa w stanie
wolnym od trawy, liście czy wyciekającego
oleju.
Opis działania
Urządzenie jest napędzane wydajnym silnikiem 4-suwowym (Briggs & Stratton Quantum
55). Funkcja łatwego rozruchu (Easy Start),
napęd tylnych kółek i funkcja hamowania
noża ułatwiają obsługę urządzenia.
Urządzenie posiada wysokogatunkową
obudowę z blachy stalowej, koszt na
skoszoną trawę i składany uchwyt
prowadzący. Wysokość urządzenia można
dodatkowo regulować na 10 poziomach,
urządzenie posiada też lekkobieżne kółka.
Funkcje elementów urządzenia są podane w
poniższym opisie.
2. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3)
w kierunku uchwytu (1) i przytrzymuj go.
3. Pociągnij uchwyt rozrusznika (22).
4. Gdy silnik zostanie uruchomiony,
powoli puszczaj uchwyt rozrusznika,
aby linka wciągnęła się z powrotem
do prowadnicy (21).
Rozruch gorący:
1. Pociągnij pałąk zabezpieczający (3)
w kierunku uchwytu (1) i przytrzymuj go.
2. Pociągnij uchwyt rozrusznika (22).
3. Gdy silnik zostanie uruchomiony,
powoli puszczaj uchwyt rozrusznika,
aby linka wciągnęła się z powrotem
do prowadnicy (21).
Zatrzymywanie silnika:
• Puść pałąk zabezpieczający (3). Silnik
zostaje wyłączony, a nóż wyhamowany.
urządzeniem
• Koś możliwie suchą trawę, aby chronić
• Ustaw głębokość koszenia tak, by nie
• Prowadź urządzenie tylko z szybkością
• Nie przemieszczaj się do tyłu..
• Na wzniesieniach zawsze pracuj w po-
• Jeżeli noże zetkną się z ciałem obcym,
• W czasie przerw w pracy i na czas trans-
• Po każdym użyciu oczyszczaj urządzenie
poz. 2) w kierunku uchwytu
prowadzącego, kosiarka jedzie
do przodu.
poz. 2). Urządzenie zatrzymuje
się.
poz. 23) można
Pozycja szybko
Pozycja powoli
podłoże trawnika.
przeciążać urządzenia.
idącego człowieka po jak najprostszych
odcinkach. Aby nie pozostawiać nieskoszonych pasów trawy, prowadź kosiarkę
tak, by jej tory zachodziły na siebie o kilka
centymetrów.
przek wzniesienia.
natychmiast wyłącz silnik. Zaczekaj na zatrzymanie noża i sprawdź, czy urządzenie
nie jest uszkodzone. Kontynuuj pracę tylko, jeżeli urządzenie nie jest uszkodzone.
portu wyłącz urządzenie i zaczekaj na
zatrzymanie noża.
zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
444-910-161208
26
Page 27
PL
Czyszczenie i konserwacja
Wykonywanie prac naprawczych i
konserwacyjnych, które nie są wymienione w niniejszej instrukcji obsługi,
należy zlecać specjalistycznemu
warsztatowi. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych Grizzly.
Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo
przy wyłączonym silniku i odłączonej
wtyczce świecy zapłonowej.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj,
aż urządzenie wystygnie. Elementy
silnika są gorące. Niebezpieczeństwo
oparzenia!
Przy obchodzeniu się z nożem noś
rękawice.
Oczyszczanie
• Utrzymuj urządzenie w czystości. Do
oczyszczania używaj szczotki lub
ściereczki, ale nie używaj ostrych środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
• Po zakończeniu koszenia usuwaj resztki
roślin z kółek, otworów wentylacyjnych,
otworu wyrzutowego i okolicy noża przy
pomocy kawałka drewna lub plastiku.
Nie używaj twardych ani ostrych przedmiotów, możesz w ten sposób uszkodzić
urządzenie.
• Od czasu do czasu należy naoliwić kółka.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
kosiarka nie ma widocznych usterek, takich jak luźne, wyrobione lub uszkodzone
części. Sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki,
trzpienie i śruby są dobrze przykręcone.
• Sprawdzaj, czy osłony i elementy
zabezpieczające nie są uszkodzone i czy
są dobrze zamocowane. W razie potrzeby
wymień te części na nowe.
Czasokresy konserwacyjne
Wykonuj regularnie wymienione w poniższej
tabeli prace konserwacyjne. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej
wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
Tabela czasokresów konserwacyjnych:
Element maszyny Czynność
Śruby, nakrętki, bolce Sprawdzić, dociągnąć
Poziom oleju silnikowego
Olej silnikowyWymienić
Filtr powietrzaOczyścić lub wymienić
Świeca zapłonowa
Wężyki paliwa
Sprawdzić, w razie potrzeby
uzupełnić olej
Oczyścić/wyregulować/
wymienić
Sprawdzić, w razie
potrzeby wymienić
Przed rozpo-
częciem
pracy
Godziny pracy
co
10
co
20
27
Page 28
PL
I
Czyszczenie/wymiana fi ltra powietrza
Nigdy nie używaj urządzenia bez fi ltra
powietrza! W innym razie dojdzie do
przeniknięcia pyłu i zanieczyszczeń
do silnika, a przez to do uszkodzenia
maszyny. Utrzymuj fi ltr powietrza w
czystości.
4. Usuń drobny pył pędzelkiem lub
sprężonym powietrzem.
5. W razie potrzeby wymień fi ltr powietrza na nowy (zobacz rozdział
„Części zamienne”).
6. Aby założyć fi ltr, włóż oczyszczony
lub nowy fi ltr (14) do pokrywy fi ltra
powietrza (15) (zobacz strzałkę
na fi ltrze powietrza).
7. Z amknij po k r ywę fi ltra i przykręć ją
ponownie.
Wymiana i regulacja świecy
zapłonowej
Zużyte świece zapłonowe lub za duży
odstęp między elektrodami prowadzą do
redukcji mocy silnika.
1. Odłącz wtyczkę świecy
zapłonowej (11), jednocześnie
pociągając i obracając, od świecy
zapłonowej.
2. Wykręć świecę w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara przy pomocy klucza
do świec.
3. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (dostępny
w handlu specjalistycznym).
Odstęp elektrod A musi wynosić
0,65 mm.
4. W razie potrzeby ustaw odstęp,
ostrożnie zginając elektrody
świecy.
5. Oczyść świecę zapłonową
szczotką drucianą.
6. Zamontuj oczyszczoną i
wyregulowaną świecę zapłonową
lub wymień uszkodzoną świecę na
nową (patrz rozdział „Części zamienne“).
Wymiana oleju silnikowego
• W celu wymiany oleju silnikowego zanieś
urządzenie do specjalistycznego warsztatu. Śruba spustu oleju (łeb z gniazdem
czworokątnym) znajduje się na spodzie
urządzenia.
• Wymiana oleju silnikowego musi zostać
przeprowadzona przy ciepłym silniku i pustym zbiorniku paliwa.
• Pierwszą wymianę silnika należy
przeprowadzić po około 4 godzinach pracy,
następne co 20 godzin pracy.
• Usuń zużyty olej zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego (patrz
rozdział „Utylizacja i ochrona środowiska“).
Ostrzenie / wymiana noża
• Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego noża w
specjalistycznym warsztacie, który przeprowadzi też kontrolę wyważenia noża.
• Uszkodzony lub niewyważony nóż zawsze
wymieniaj w specjalistycznym warsztacie.
Nieprawidłowy montaż może doprowadzić
do ciężkich zranień.
Śruba mocująca noża musi być
dokręcona kluczem dynamometrycznym (17 mm, moment dokręcający 4054 Nm).
444-910-161208
28
Page 29
PL
Regulacja gaźnika
Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na
optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest
dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej przeprowadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie
Ogólne zasady przechowywania:
• Przed umieszczeniem w miejscu
przechowywania wyczyść urządzenie.
• Przed odstawieniem urządzenia w
zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na
ostygnięcie silnika.
• Do przechowywania paliwa stosuj tylko
odpowiednio przystosowane, dozwolone
pojemniki.
• Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym
dla dzieci miejscu.
• Aby przechowywane urządzenie nie
zajmowało niepotrzebnej ilości miejsca, możesz opuścić górny uchwyt
prowadzący (patrz mały rysunek).
Odkręć nakrętki motylkowe i złóż uchwyt prowadzący. Nie wolno przy tym
zakleszczyć cięgien.
• Nie zawijaj urządzenia w worki nylonowe,
może w nich powstawać wilgoć i grzyb.
Przechowywanie podczas
dłuższych przerw w pracy
Nieprzestrzeganie zasad przechowy-
wania urządzenia może wywołać problemy z rozruchem lub trwałe uszkodzenia gaźnika przez resztki paliwa.
• Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewietrzanym miejscu.
„Czyszczenie i konserwacja - Wymiana/
regulacja świecy zapłonowej”).
- Przez otwór świecy zapłonowej wlej do
komory silnika łyżkę stołową oleju silnikowego.
- Kilka razy powoli pociągnij linkę
rozruchową, aby rozprowadzić olej w
silniku.
- Wkręć świecę zapłonową.
• Usuń zużyty olej i resztki benzyny zgodnie z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego (patrz „Utylizacja i ochrona
środowiska“).
Utylizacja i ochrona
środowiska
• Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.
- Starannie opróżnij zbiornik benzyny i
oleju i przekaż urządzenie do punktu recyklingu. Użyte w produkcji urządzenia
elementy z tworzyw sztucznych i metalu
można od siebie oddzielić i poddać
osobnej utylizacji.
- Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w
punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do
kanalizacji ani do zlewu.
- Zwróć się po poradę do punktu
sprzedaży urządzeń Grizzly.
• Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na
śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź
jako warstwę użyźniającą pod krzewami i
drzewami.
29
Page 30
PL
Odszukiwanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Za mało benzyny w zbiornikuWlej benzynę
Nieprawidłowa kolejność
czynności
Silnik nie uruchamia
się
Silnik uruchamia się,
ale urządzenie nie
pracuje z pełną mocą
Silnik pracuje
nieregularnie,
przerywa
Silnik przegrzewa się
Napęd nie włącza się Rozregulowane cięgno
Niezadowalający
wynik koszenia albo
utrudniona praca
silnika
Zleć naostrzenie lub wymianę noża
specjalistycznemu warsztatowi
Usuń trawę
Zleć montaż noża specjalistycznemu
warsztatowi
Zleć montaż noża specjalistycznemu
warsztatowi
Zleć wymianę noża
specjalistycznemu warsztatowi
444-910-161208
30
Page 31
PL
Gwarancja
• Na niniejsze urządzenie udzielamy 24miesiącznej gwarancji. W przypadku
użytkowania zarobkowego i urządzeń wymiennych obowiązuje skrócony okres gwarancji.
• Szkody wywołane przez naturalne zużycie,
przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są
wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre
części konstrukcyjne ulegają normalnemu
zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji. Są to w szczególności: Mechanizm
tnący, świeca zapłonowa, fi ltr powietrza,
linka rozruchowa.
• Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie
wskazówek dotyczących oczyszczania
i konserwacji urządzenia.
• Szkody wywołane wadami materiałowymi
lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie
usunięte przez dostarczenie zastępczego
urządzenia bądź przez naprawę.
Warunkiem skorzystania z gwarancji
jest przekazanie nierozmontowanego
urządzenia z dowodem zakupu i gwarancji
sklepowi, w którym zostało ono kupione.
• Naprawy nie objęte gwarancją można
zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie
sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały
nam przysłane w odpowiednim opakowaniu
z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki.
• Uwaga: W przypadku reklamacji gwarancyjnej lub zlecenia naprawy użytkownik powinien dostarczyć oczyszczone urządzenie
wraz z informacją o usterce pod adres naszego punktu serwisowego.
Przesyłki nadane bez uiszczenia
wystarczającej opłaty pocztowej, w
charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką
specjalną nie będą przyjmowane.
• Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzimy bezpłatnie.
Dane techniczne
Silnik ..............4-suwowy Briggs & Stratton 55
Pojemność skokowa silnika ............... 190 cm
Pr. obrotowa noża .....................2700 obr/min
Napęd kółek ...............................2,5-5,0 km/h
Pojemność zb. paliwa .............................. 1,5 l
L. oktanowa ...........................................95-98
Pojemność zb. oleju ............................600 ml
Olej silnikowy ............................... HD SAE 30
Świeca zapłonowa ........... Champion RJ19LM
Szerokość robocza ............................501 mm
Wysokość koszenia 10-stopniowo, 30-80 mm
Pojemność kosza na trawę ...................... 65 l
Ciężar .................................................... 33 kg
Poziom ciśnienia akustycznego ...75,4 dB (A)
Poziom mocy akustycznej
gwarantowany .................................98 dB (A)
Wibracje na uchwycie
(w. gwarantowana) ............................7,5 m/s
Parametry akustyki i wibracji zostały określone
zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji
Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu
dalszego rozwoju urządzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej
instrukcji obsługi są w związku z tym podawane
w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na
podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne.
Części zamienne
Nabywaj części zamienne pod podanym adresem serwisowym lub numerem telefaksu.
Przy składaniu zamówienia koniecznie podaj
przyporządkowany zamawianej części numer
katalogowy.
W razie konieczności zamówienia dalszych
części zamiennych numery można odczytać
na rysunkach samorozwijających.
3
2
31
Page 32
PL
32
444-910-161208
Page 33
EG-Konformitäts-
D
erklärung
PL
zgodności z normami UE
Deklaracja
Hiermit bestätigen wir, dass der
Benzinrasenmäher
Baureihe BRM 5055 BSA
ab Baujahr 2008 folgenden einschlägigen EURichtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung
entspricht:
98/37/EC • 2004/108/EEC • 2005/88/EC • 2000/14/EC
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,
wurden folgende harmonisierte Normen sowie
nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 98 dB(A);
Gemessen: 95,4 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh.
Benannte Stelle: TÜV Süd, Industrie-Service
GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
VI / 2000/14/EC
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Spalinowa kosiarka do trawy
typu BRM 5055 BSA
od roku produkcji 2008 spełnia wymogi
odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie
obowiązującym brzmieniu:
W celu zapewnienia zgodności z
powyższymi dyrektywami zastosowano
następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą
w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:
poziom mocy akustycznej
gwarantowany: 98 dB(A)
zmierzony: 95,4 dB(A)
Zastosowana procedura oceny zgodności
odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC
Placówka zgłoszenia: TÜV Süd, Industrie-Ser-
vice GmbH, Westendstr. 199, 80686 München
EN ISO 14982:1998 • EN 836:1997+A1:1997+A2:2001+A3:2004
Anbringung der CE Kennzeichnung 2008Oznakowanie znakiem 2008
Verantwortlich für die Produkt-herstellung und die
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt / 15.11.08
Odpowiedzialnym za produkcję urządzenia
i przechowywanie dokumentów technicznych jest