betriebnahme diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf
und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit
die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Verwendungszweck
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch
bestimmt:
- als Rasenlüfter für das Herauskämmen von Filz (aus Blättern, Moos oder
Unkraut) zwischen den Grashalmen
und das Einsammeln von Blättern und
Panzenresten.
- als Vertikutierer für das Bearbeiten
der Grasnarbe und das Regenerieren
von Rasen- und Grasächen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Kinder sowie
Personen, die mit dieser Anleitung nicht
vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
5
DE
dB
POWER
40 V
LITHIUM-ION
MAX
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen aus
dem Gefahrenbereich fernhalten.
Vorsicht - Scharfe Schneid-
messer! Füße und Hände
fernhalten. Verletzungsgefahr!
Motor ausschalten und
Kontaktschlüssel ziehen vor
Einstellungs- oder Reinigungsarbeiten. Zinken laufen
nachdem der Motor abgeschaltet ist nach.
Nicht auf schrägen Flächen
benutzen.
Benutzen Sie den Akku-Verti-
kutierer/Rasenlüfter nicht bei
Regen oder nassem Gras.
Gefahr durch Stromschlag
Um das Gerät zu stoppen, Sicherheitsschalter
loslassen
Arbeitsbreite
L
WA
Angabe des Schall-
leistungspegels LWA in dB.
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Ladezustandsanzeige am
Gerät
0 1 2 3 4
Arbeitshöhe
3mm
Trans port -Pos ition
Einstellung der
Symbole in der Betriebsanlei-
tung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle
des Ausrufungszeichens
ist das Gebot erläutert) mit
Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informa-
tionen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Heben Sie das Gerät zum Transport
6
über Treppen an.
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Dieses Gerät kann bei un-
sachgemäßem Gebrauch
ernsthafte Verletzungen
verursachen. Bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten,
lesen Sie sorgfältig die
Bedie nungsanleitung und
machen Sie sich mit allen
Bedienteilen gut vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen
die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen.
Arbeiten mit dem Gerät:
Vorsicht! Das Gerät kann
ernsthafte Verletzungen hervorrufen. So vermeiden Sie
Unfälle und Verletzungen:
Vorbereitung:
• Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
die Bedienungsanleitung nicht
kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter der
Bedienungsperson festlegen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
• Setzen Sie das Gerät niemals
ein, während Personen, besonders Kinder, und Haustiere in
der Nähe sind.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf
dem das Gerät eingesetzt wird
und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Einebnen von Bodenunebenheiten.
• Tragen Sie stets geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle,
eine robuste, lange Hose, Ohrenschutz und eine Schutzbrille.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder
offene Sandalen tragen.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder
ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Arbeiten Sie nicht mit beschädigten
oder fehlenden Schutzvorrichtungen (z.B. Starthebel, Entriegelungsknopf, Prallschutz).
• Setzen Sie niemals Schutzvorrichtungen außer Kraft
(z.B. durch Anbinden des Starthebels).
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Start Ihres Gerätes, dass kein
Gegenstand oder Ast in der
Messeröffnung eingeschoben
ist, dass das Gerät stabil steht
und der Arbeitsbereich aufgeräumt und nicht blockiert ist.
7
DE
Verwenden Sie die erforderli-
chen Schutzeinrichtungen.
• Wenn Ihr Gerät beim Einschalten ungewöhnliche Vibrationen
oder Geräusche zeigt, ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und kontrollieren Sie
die Messerwalze. Vergewissern
Sie sich, dass keine Vertikutiergutreste die Messerwalze blockieren oder zwischen den Messern eingeklemmt sind. Wenn
Sie keine Probleme feststellen,
senden Sie das Gerät an eine
Kundendienststelle zurück.
• Wenn die Messer nicht mehr
korrekt schneiden oder wenn
der Motor überlastet ist, überprüfen Sie alle Teile Ihres
Gerätes und ersetzen Sie die
abgenutzten Teile. Wenn eine
umfangreichere Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich an
eine Kundendienststelle.
Verwendung:
• Vorsicht - Scharfes Werkzeug.
Schneiden Sie sich nicht die
Finger oder Zehen. Halten Sie
Füße und Finger beim Arbeiten
immer von der Walze und der
Auswurföffnung fern.
Es besteht Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht
bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung
oder nassem Rasen. Arbeiten
Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht, wenn Sie müde oder
unkonzentriert sind oder nach
der Einnahme von Alkohol oder
Tabletten. Legen Sie immer
rechtzeitig eine Arbeitspause
ein. Gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit.
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten
Sie auf mögliche Gefahren, die
Sie wegen des Motorengeräusches nicht hören können.
• Achten Sie beim Arbeiten auf
einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten
Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien
Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie die Fahrtrichtung am Hang
ändern. Arbeiten Sie nicht an
übermäßig steilen Hängen.
• Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo und mit beiden
Händen am Griff. Seien Sie
besonders vorsichtig, wenn Sie
das Gerät umkehren oder zu
sich heranziehen. Stolpergefahr!
• Starten oder betätigen Sie den
Starthebel mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen in
dieser Anleitung.
• Kippen Sie das Gerät beim
Anlassen nicht, es sei denn,
es muss angehoben werden.
In diesem Fall kippen Sie das
Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und
heben Sie nur die von der Bedienungsperson abgewandte
Seite hoch.
• Wenn das Gerät nach Anheben
wieder auf den Boden gestellt
wird, müssen beide Hände in
Arbeitsstellung sein.
• Gerät nicht ohne vollständig
angebrachten Fangsack oder
ohne Prallschutz betreiben.
Verletzungsgefahr! Halten Sie
8
DE
sich immer entfernt von der
Auswurföffnung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr.
Arbeitsunterbrechung:
• Nach dem Ausschalten des
Gerätes dreht sich die Walze
noch für einige Sekunden.
Hände und Füße fernhalten.
• Die Zinken nicht berühren,
bevor das Gerät vom Netz
getrennt ist und die Zinken vollständig zum Stillstand gekommen sind.
• Entfernen Sie Panzenteile
nur im Stillstand des Gerätes.
Halten Sie die Grasauswurföffnung stets sauber und frei.
• Schalten Sie das Gerät ab,
wenn Sie es transportieren, anheben oder kippen wollen und
wenn andere Flächen als Gras
überquert werden.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Kontaktchip:
- immer, wenn Sie die Maschi-
ne verlassen,
- bevor Sie die Auswurföffnung
reinigen oder Blockierungen
oder Verstopfungen beseitigen,
- wenn das Gerät nicht verwen-
det wird,
- bei allen Wartungs- und Rei-
nigungsarbeiten,
- wenn das Gerät beim Arbei-
ten auf ein Hindernis trifft oder
wenn ungewohnte Vibrationen auftreten. Untersuchen
Sie in diesem Fall das Gerät
auf Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie
Geräteschäden und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
Pegen Sie Ihr Gerät
• Schalten Sie das Gerät aus und
heben Sie es an, wenn Sie es
über Treppen transportieren.
• Führen Sie vor jeder Benutzung
eine Sichtprüfung des Gerätes
durch. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen (z.B. Prallschutz), Teile
der Schneideinrichtung oder
Bolzen fehlen, abgenutzt oder
beschädigt sind. Prüfen Sie insbesondere den Starthebel auf
Beschädigung. Zur Vermeidung
einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge und Bolzen
nur satzweise ausgetauscht
werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und
Zubehörteile, die vom Hersteller
geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.
• Sorgen Sie dafür, dass alle
Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und
das Gerät in einem sicheren
Arbeitszustand ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es
sei denn, Sie besitzen hierfür
9
DE
eine Ausbildung. Sämtliche
Arbeiten, die nicht in dieser
Anleitung angegeben werden,
dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit
Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht.
Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere
Arbeiten. Benutzen Sie Ihr
Gerät nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist.
Sorgfältiger Umgang mit und
Gebrauch von Akkuwerkzeugen
• Laden Sie die Akkus nur in
Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die da-
für vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
• Halten Sie den nicht benutz-
ten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursa-
chen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
• Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
SERVICE
a) Lassen Sie lhr Elektrowerk-
zeug nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
für Akkugeräte
• Stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku einsetzen. Das
Einsetzen eines Akkus in ein
Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
• Laden Sie Ihre Batterien nur
im Innenbereich auf, weil das
Ladegerät nur dafür bestimmt
ist. Gefahr durch elektrischen
Schlag.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren,
ziehen Sie den Stecker des
Ladegeräts aus der Steckdose
heraus, bevor Sie es reinigen.
10
DE
• Setzen Sie den Akku nicht
über längere Zeit starker
Sonneneinstrahlung aus und
legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem
Akku und es besteht Explosionsgefahr.
• Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
• Öffnen Sie den Akku nicht
und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des
Akkus. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses und es
können Dämpfe austreten, die
die Atemwege reizen. Sorgen
Sie für Frischluft und nehmen
Sie bei Beschwerden zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
• Verwenden Sie keine nicht
wiederauadbaren Batterien.
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken
bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der
Bauweise und Ausführung dieses
Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeig-
neter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen
resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum
verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektro-
werkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir
Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät
bedient wird.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung des
Gerätes nden Sie auf Seite 2 und 3.
Übersicht
1 Oberer Griffholm
2 Mittelholm
3 Feststellhebel mit Beilagschei-
Der Akku-Rasenlüfter und Vertikutierer
besitzt zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal rotierenden Federzinken
und eine Vertikutierwalze mit senkrecht
angebrachten Edelstahlmessern.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen
Kunststoffgehäuse mit Fangsack und einem
Griffholm mit Klappfunktion ausgestattet.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Akku-Vertikutierer
- 2 untere Holme
- Mittelholm
- Oberen Holm
- 6 Festellhebel und Beilagescheiben,
4 Schrauben zur Holmmontage
- Betriebsanleitung
Ladevorgang
Falls Sie ein Gerät mit der Art.-
Nr.76007099 erworben haben, gehört der Akku und das Ladegerät
nicht zum Lieferumfang.
Sollten Sie im Besitz eines anderen Gerätes aus der Grizzly Akku
40 V Serie sein, bei dem der Akku
im Lieferumfang enthalten ist, können Sie den Akku dieses Gerätes
verwenden.
Die kompatiblen Geräte sind:
- Akku-Heckenschere
AHS 4055 Lion
- Akku-Rasentrimmer
ART 4032 Lion
- Akku-Sense AS 4026 Lion
- Akku-Kettensäge
AKS 4035 Lion
- Akku-Laubsauger
ALS 4025 Lion
- Akku-Rasenmäher
ARM 4041 Lion Set
- Akku-Rasenmäher
ARM 4046 Lion Set
- Akku-Rasenmäher
ARM 4038 Lion Set
- Akku-Rasenmäher
ARM 4051 A Lion Set
Andernfalls wenden Sie sich bitte
an das Service Center (siehe Ersatzteile/Zubehör). Dort können
Sie den Akku und das zugehörige
Ladegerät erwerben.
Setzen Sie den Akku nicht ext-
remen Bedingungen wie Wärme
und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende
Elektrolytlösung! Spülen Sie bei
Augen- oder Hautkontakt die
betroffenen Stellen mit Wasser
oder Neutralisator und suchen
Sie einen Arzt auf.
12
DE
B
E
Laden Sie den Akku nur in tro-
ckenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus
muss sauber und trocken sein,
bevor Sie das Ladegerät anschließen. Es besteht die Gefahr
von Verletzungen durch Stromschlag.
Laden Sie nur mit dem Original-
Ladegerät auf.
• Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch auf.
• Den Akku nicht mehrmals hintereinan-
der kurz auaden.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen
Original-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum
Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer
Handhabung resultieren, unterliegen
nicht der Garantie.
Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Einsetzen des Akkus (11)
in das Gerät öffnen Sie die Akkuabdeckung (7) und schieben
Sie den Akku (11) in das Gerät.
Er rastet hörbar ein
2. Zum Herausnehmen des Akkus
aus dem Gerät öffnen Sie die
Akkuabdeckung (7) drücken Sie
die Entriegelungstaste (11a) und
ziehen Sie den Akku heraus.
Akku auaden
Lassen Sie einen frisch entladenen
Akku (11) ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn in das Ladegerät
(15) einsetzen.
1. Öffnen Sie gegebenenfalls die
Akkuabdeckung (7) und nehmen Sie den Akku (11) aus dem
Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (11) auf
das Ladegerät (15). Er rastet
hörbar ein.
3. Schließen Sie das Ladegerät
(15) an eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
trennen Sie das Ladegerät (15)
vom Netz.
5. Drücken Sie die Entriegelungstaste (
ziehen Sie den Akku aus dem
Ladegerät (15).
11a) am Akku (11) und
Verbrauchte Akkus
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen
Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die je-
weils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum
Umweltschutz (siehe „Entsorgung/
Umweltschutz“).
Montageanleitung
Schalten Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel
(
13) ab.
13
DE
F
D
Griffholme montieren
1. Stecken Sie die unteren Holme
(4) an das Gerätegehäuse und
schrauben Sie sie mit jeweils
einem Feststellhebel (3) und einer Beilagescheibe an.
2. Schrauben Sie den Mittelholm
(2) mit jeweils einer Schraube,
einer Beilagescheibe und einem
Feststellhebel (3) an die unteren
Holme (4) an.
3. Schrauben Sie den oberen
Griffholm (1) auf jeder Seite mit
jeweils einer Schraube, einer Beilagescheibe und einem Feststellhebel (3) am Mittelholm (2) fest.
4. Befestigen Sie das Gerätekabel
mit den beiden Kabelklemmen
(22) am Holm.
Fangsack montieren/leeren
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Achtung: Gerät nicht ohne Prall-
schutzklappe betreiben.
Verletzungsgefahr!
Der Fangsack wird zusammengeklappt
geliefert und muss vor dem Einsetzen in
das Gerät zusammengebaut werden.
Fangsack zusammenbauen:
1. Stecken Sie das Fangsack-Gestänge (18) zusammen.
2. Schieben Sie das Gestänge in
das Nylongewebe ein.
3. Stülpen Sie die Kunststoff-Laschen (19) über das FangsackGestänge (18).
5. Schieben Sie die Stifte (20) am
Fangsack-Gestänge (18) in die
Aufnahme am Gerätegehäuse
(21).
6. Lassen Sie die Prallschutzklappe
(6) los, sie hält den Fangsack (5)
in Position.
Fangsack abnehmen/entleeren:
7. Heben Sie die Prallschutzklappe (6) an und nehmen Sie den
Fangsack (5) heraus.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Arbeits-Positionen einstellen
Das Gerät besitzt 5 Haupteinstell-
positionen:Die Position
„0“ entspricht der Trans-port-Position. In dieser
Stellung besteht der maximale Sicherheitsabstand des Werkzeugs
zum Boden.
Arbeits-Position: 1
Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neuwertigen Gerät diese Einstellung.
Nachstell-Positionen: 2,3 und 4
Bei zunehmendem Verschleiß der Messer
oder Federzinken kann die Arbeits-Position gesenkt werden.
Einen Verschleiß erkennen Sie an einem
zunehmend schlechter werdenden Arbeitsergebnis.
Fangsack am Gerät anbringen:
4. Heben Sie die Prallschutzklappe
(6) an.
14
Das Gerät bendet sich bei Liefe-
rung in der Transport-Position.
DE
A
G
A
1. Zum Einstellen der Arbeits-Position
muss das Gerät ausgeschaltet sein.
2. Drehen Sie das Einstellrad (
gewünschte Position. Halten sie dabei
mit der zweiten Hand das Gerät fest.
Der Einstellknopf dient nicht der
Höheneinstellung sondern dem
Verschleißausgleich. Die Wahl
einer Nachstell-Position ohne
entsprechenden Verschleiß kann
zur Überlastung des Motors und
Beschädigung der Walze führen.
8) in die
Ein- und Ausschalten
Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine
Gegenstände berührt. Halten Sie
Füße und Hände von der Walze
und der Auswurföffnung fern. Es
besteht Verletzungsgefahr!
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Rasen äche.
2. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku (
ist (siehe „Akku entnehmen/
einsetzen“).
Einschalten:
3. Stecken Sie den Kontaktchip in
die dafür vorgesehene Öffnung
am Ein-Ausschalter (13).
4. Zum Einschalten betätigen Sie
den Ein-/Ausschalter (13) und
halten diesen, während Sie den
Sicherheitsbügel (14) an den
Bügelgriff (1) drücken. Lassen
Sie den Ein-/Ausschalter (13)
los – das Gerät startet.
Ausschalten:
5. Lassen Sie den Sicherheitsbü-
gel (
11) eingesetzt
14) los.
Überlastschutz: Bei Überlastung
des Gerätes schaltet der Motor
automatisch ab. Lassen Sie den
Sicherheitsbügel los und starten
Sie das Gerät erneut.
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustands-Anzeige
am Akku (
dezustand des Akkus (15). Wärend der
Akku in das Gerät eingesetzt ist, kann
der Ladezustand des Akkus auch an der
Ladezustands-Anzeige (
ren Griffholm abgelesen werden.
Drücken Sie die Taste zur Ladezu-
Alternativ,wenn der Akku
11b) signalisiert den La-
12) am obe-
stands-Anzeige (11b) am Akku (11).
Der Ladezustand des Akkus wird
durch Au euchten der entsprechen-
den LED-Leuchte angezeigt.
eingesetzt ist:
Drücken Sie die POWER
Taste der Ladezustands-Anzeige (
Griffholm. Der Ladezustand
des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
12) am oberen
Arbeiten mit dem Gerät
Um einen gep egten Rasen zu erhalten,
empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu
lüften.
Vertikutieren ist ein intensiverer Eingriff
als das Lüften und sollte daher nur einmal
im Jahr erfolgen. Der beste Zeitpunkt ist
das Frühjahr nach dem ersten Mähen.
15
DE
E
E
H
Arbeiten Sie an Hängen immer
quer zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes. Es besteht Stolpergefahr!
Je kürzer der Rasen geschnitten
ist, desto besser lässt er sich bearbeiten. Dadurch wird das Gerät
weniger belastet und die Lebensdauer der Walze erhöht sich.
• Sie können das Gerät mit oder ohne
Fangsack betreiben. Zum Lüften emp-
ehlt sich das Arbeiten mit Fangsack
und zum Vertikutieren ohne Fangsack.
• Entfernen Sie ggf. Erdreste an den
Federn der Prallschutzklappe und/oder
des Gerätegehäuses, um die Schließfunktion der Prallschutzklappe zu gewährleisten. Bei Betrieb ohne Fangsack
muss die Prallschutzklappe vollständig
geschlossen sein.
• Mähen Sie den Rasen auf die gewünschte Schnitthöhe.
• Der Vertikutierer darf nicht bei langem
Gras verwendet werden. Es wickelt sich
sonst um die Vertikutierwalze und führt
zur Beschädigung des Gerätes.
• Wählen Sie eine geeignete Arbeitsbzw. Nachstell-Position (bei Verschleißerscheinungen der Walze), so dass das
Gerät nicht überlastet wird.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Lüften oder Vertikutieren
sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Zu langes
Verweilen auf einer Stelle kann bei laufendem Gerät die Grasnarbe verletzen.
Schalten Sie nach der Arbeit und zum
Transport das Gerät aus, ziehen Sie
den Kontaktchip (
ten Sie den Stillstand der Walze ab.
• Verwenden Sie zum Transport des
Gerätes die Transportstellung (siehe
„Arbeits-Position einstellen“).
• Heben Sie das Gerät zum Transport
über Treppen und empndliche Oberächen (z.B. Fliesen) an.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, Lagerung“).
• Nach der Bearbeitung von stark ver-
moostem Rasen, empehlt es sich
anschließend nachzusäen. Die Rasen-
äche regeneriert sich dann schneller.
13) und war-
Auswechseln der Walze
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Kontaktchip (
ten Sie den Stillstand der Walze ab.
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Lösen Sie die Befestigungs-
schrauben (22) und nehmen Sie
die Lagerabdeckung (23) ab.
3. Heben Sie die Walze schräg an
und ziehen die Welle (24) aus
der Aufnahme.
4. Setzen Sie die neue Walze in
umgekehrter Reihenfolge ein.
13) und war-
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
16
DE
E
A
C
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät
aus, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (
den Stillstand der Walze ab.
13) und warten Sie
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
Es besteht Gefahr eines Stromschlages und das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten
anhaftende Panzenreste von den
Rädern, den Lüftungsöffnungen, der
Grasauswurföffnung und der Walze.
Verwenden Sie dazu keine harten
oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
• Entfernen Sie ggf. Erdreste an den
Federn der Prallschutzklappe und/
oder des Gerätegehäuses, um die
Schließfunktion der Prallschutzklappe
zu gewährleisten.
• Leeren Sie den Fangsack vollständig.
• Halten Sie das Gerät stets sauber.
Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
Lagerung
• Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung)
aus dem Gerät.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand sollte
während einer längeren Lagerzeit 4060% betragen (eine der beiden mittleren LED-Leuchten der LadezustandsAnzeige (
• Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie
bei Bedarf nach.
• Lagern Sie den Akku zwischen 10°C bis
25°C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit
der Akku nicht an Leistung verliert.
Zur Platz sparenden Lagerung
kann der Holm nach Lockern aller
Feststellhebel (3) zusammengeklappt werden.
11a, bzw. A12) leuchtet).
Entsorgung /
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät
und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder
den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt
und ihrer Gesundheit schaden,
wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
17
DE
• Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit
einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen
Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer
Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostierung zu und werfen Sie dieses nicht in
die Mülltonne.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Bei gewerblichem Einsatz
erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnut-
zung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen
einem normalen Verschleiß und sind
von der Garantie ausgeschlossen.
Hierzu zählen z. B. Walze.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise
zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Her-
stellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das unzerleg-
te Gerät mit Kauf- und Garantienachweis bei dem Händler reklamiert wird.
• Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische
Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie weitere
Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt
Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt
und mit einem Hinweis auf den Defekt
an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
* Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Akkus
unter Last hängt von der Arbeitsweise und der Be-
anspruchung während des Schneidens ab.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
; 1 A
II
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle
Anteile des Betriebszyklus sind zu
berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in dem Markt, in dem Sie
den Akku-Vertikutierer gekauft haben, oder unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Grizzly
Service-Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Rutschender ZahnriemenReparatur durch Kundendienst
Akku entladenAkku laden (siehe „Ladevorgang“)
Walze austauschen
Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel
„Auswechseln der Walze“)
Gerät startet
nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis
nicht zufriedenstellend
Akku nicht eingesetztAkku einsetzen (siehe „Ladevorgang“)
Ein-/Ausschalter,
bzw. Sicherheitsschlüssel
defekt
Motor defekt
Blockierung durch
Fremdkörper
Rasen zu hochVormähen, siehe Kapitel Bedienung
Auslass verstopftAuslass reinigen
Überlastschutz löst ausGerät etwa 1 Min. abkühlen lassen
Interner WackelkontaktReparatur durch Service-Center
Federzinken der
Lüfterwalze verschlissen
Messer der Vertikutierwalze
stumpf oder beschädigt
Zahnriemen defektReparatur durch Kundendienst
Transport-Position oder
falsche Arbeits-Position
gewählt
Rasen zu hochVormähen, siehe Kapitel „Bedienung“
Reparatur durch Kundendienst
Fremdkörper entfernen
Walze austauschen
Walze austauschen
Arbeits-Position oder
Nachstell-Position wählen (siehe
Kapitel „Arbeits-Positionen einstellen“)
20
GB
Content
Use ........................................................21
for the safety of others. Keep the
manual in a safe place and pass it
on to any subsequent owner to ensure that the information contained
therein is available at all times.
Use
This implement is used:
- As a lawn aerator and to rake leaves,
moss and weeds out of the lawn and
to collect these leaves and plant residues.
- As a verticutor to cultivate the grass
sward and thereby regenerate the
lawn.
This appliance is not suitable for commercial use. Commercial use will void the
warranty.
Any other use that is not specically approved in these Instructions can result in
damage to the implement and could be a
serious danger to the user.
The implement must only be operated by
adults. Children and people who are not
familiar with these Instructions must not
be allowed to use this implement. Never
operate this implement while it is raining
and in a wet environment.
The owner or operator is responsible for
accidents or harm to people and their
property.
The manufacturer cannot be held liable
for damage caused by incorrect operation
of the implement or if it is not used in conformity with its intended purpose.
21
GB
dB
POWER
40 V
LITHIUM-ION
MAX
Safety instructions
This section covers the basic safety instructions when working with
this implement.
Symbols / Instructions on
the implement
WARNING!
These Instructions must be
read!
Danger of injury due to
ung-out material!
Keep bystanders well away
from the implement
Caution – sharp cutting
blade! Keep feet and hands
away. Risk of injury
Switch off the motor and
disconnect the ignition key
before adjustment or repair
work. The cutting cylinder
continues to rotate brie y
after the motor has been
switched off!
Do not use on inclines.
Do not use the battery sca-
ri er / lawn rake in rain or
wet grass. Electric shock
hazard!
Caution with steps!
Turn off the power
when the implement is to be car-
22
ried across steps!
To stop the device, re-
lease the safety switch
Working width
L
WA
Noise level ratings LWA in
dB(A).
Electrically powered imple-
ments must not be disposed of with the domestic
waste
Battery Indicator
0 1 2 3 4
working height
3mm
Trans port -Pos ition
Adjusting the
Symbols used in the instructions:
Hazard symbols with in-
formation on prevention
of personal injury and property damage.
Precaution symbol (expla-
nation of precaution instead
of exclamation mark) with
information on prevention of
harm / damage
Notice symbol with
information on how to
handle the device properly.
GB
General Safety Information
This unit can cause serious
injury if not used correct-
ly. Before using the unit,
carefully read through the
instruction manual and familiarise yourself with all of its
controls.
Operating the implement:
WARNING! The implement
can cause serious injuries.
How to a avoid accidents
and injuries:
Preparations:
• Never allow children and
people who are not familiar
with these Operating
Instructions to use the
implement. Local regulations
may stipulate a minimum age
for operators.
• This device can be used by
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience
or knowledge if they are supervised or have been instructed
in how to use the device safely
and understand the associated
dangers. Children must not
play with the device.
• Never start up the implement
while other people, but especially children and domestic
pets, are in the vicinity.
• Check the area on which the
implement is to be used. Re-
move all stones, sticks, wire
and other foreign bodies that
could be caught up and ung
out.
Never use the implement to le-
vel out uneven patches.
• Always wear appropriate pro-
tective work clothes and rm
shoes with non-slip soles,
strong long trousers, ear de-
fenders and goggles. Never
operate the implement while
bare footed or when wearing
open sandals.
• Never operate the implement
if it is damaged, incomplete or
has been modied without the
consent of the manufacturer.
Never work with damaged or
missing protective devices
• Never disengage protective devices (e.g. by tying the starting
lever).
• Children must be supervised
in order to ensure that they do
not play with the equipment.
• Before starting the equipment,
ensure that no objects or
branches are pushed into the
blade opening, that the equipment is standing stably and
that the workspace is tidy and
not blocked.
Check the condition of your ex-
tension cable and the connecting cable of your equipment.
Use the necessary protective
equipment.
• If your equipment vibrates or
emits unusual noises when
switched on, disconnect the
plug from the socket and check
the cutting cylinder. Ensure
that no remains of chopped
matter are blocking the cutting
cylinder or jammed between
23
GB
the blades. If you nd no problems, return the equipment to
a customer service centre.
• If the blades no longer cut correctly or if the motor is overloa-
ded, check all the parts of your
equipment and replace the
worn parts. If a more extensive
repair is required, contact a customer service centre.
Use:
• CAUTION – A very sharp tool.
Avoid cutting your ngers or
toes. While working always
keep your feet and ngers well
away from the cutting cylinder
and the ejector opening. There
is the danger of serious injury!
• Do not operate the implement
while it is raining, in poor weather conditions and when the
surrounding area and lawn are
wet. Operate the implement
only during daylight hours or
with bright lighting.
• Do not operate the implement
if you are tired or are lacking in
concentration and after having
drunk alcohol or taken medicine. Always take a work break
in due time. Approach the work
with common sense.
• Familiarize yourself with the
terrain and remain focused on
the potential hazards that you
could miss on account of the
motor noise.
• Always maintain a secure foo-
ting while working, especially
on a sloping terrain. Always
work across slopes - never up
and down! Be particularly careful when changing the travel-
ling direction. Do not work on
very steep slopes.
• Always guide the implement at
a walking pace with both hands
on the handle. Be especially
careful when you turn the implement around or draw it towards
you. Danger of stumbling!
• Start or actuate the starting lever with care and in conformity
with the directions in these Instructions.
• Do not tilt the implement when
starting, other than it has to be
lifted. In this case tilt the implement only to the extent that
is absolutely necessary and
always lift the implement on
the side that is opposite to the
operator.
• Never operate the implement
without the attached collection
bag or impact protector. Danger of injury! Always keep well
away from the ejector opening.
• Do not operate the implement
in the vicinity of inammable
liquids or gases as this could
give rise to the danger of a re
or explosion.
Work intervals:
• After the implement has been
turned off, the cutting cylinder
will continue to rotate for a few
seconds. Keep hands and feet
well away.
• Only remove plant parts when
the implement is standing completely still. Ensure that the
grass ejector opening is clean
and free.
• Switch off the power when the
implement is to be transported,
24
GB
lifted or tilted and when traversing other surfaces than grass.
• Never leave the implement
unattended at the place of work.
• Always switch off the implement
and disconnect the power plug:
- Whenever you leave the implement
- Before you clean the ejector
opening or unblock or unclog
the implement
- When the implement is not
being used
- During all maintenance and
cleaning work
- When the power cable is damaged or has become tangled
- When the implement hits an
obstruction during work or
when unusual vibrations arise.
Establish the cause and see if
the implement has been damaged. Do not repair it yourself!
Have the implement repaired
by an authorised workshop!
• Store the implement in a dry
place well out of reach of
children.
CAUTION! The following
states how to avoid damage
to the implement and any
resulting harm to people:
Take care of your implement
• Switch off the power when
the implement is to be carried
across steps.
• Inspect the implement each
time before it is to be used.
Never operate the implement
if safety devices (e.g. impact
protector, parts of the cutting
facility or bolts are missing,
worn out or damaged. Check
especially the power cable and
starting lever for damage. To
avoid imbalance, all tools and
bolts must be exchanged as
complete sets.
• Only use spare parts and accessories that have been supplied or recommended by the
manufacturer. The use of alien
parts results in the immediate
loss of all guarantee claims.
• Ensure that all nuts, bolts and
screws are rmly tightened and
that the implement is in a safe
working state.
• Never try to repair the imple-
ment yourself, other than you
have been trained accordingly.
All work that has not been listed in these Instructions must
only be carried out by authorised servicing agencies.
• Treat the implement with the
greatest care. Always keep the
tool clean for better and safer
work. Follow the maintenance
instructions.
• Never overload the implement.
Always work within the speci-
ed capacity range. Do not use
low-power machines for heavyduty work. Do not operate the
implement for purposes for
which it is not intended.
Careful handling and use of battery devices
• Charge the batteries only in
chargers that are recommended by the manufacturer. Risk
of re if a charger that is suitable for a specic type of battery
is used with other batteries.
25
GB
• In the power tools, use only the
batteries designed for the purpose. The use of other batteries may
result in injuries and risk of re.
• Keep the unused battery away
from paper clips, coins, keys,
nails, screws and other small
metal objects, which could cause
bridging of the contacts. A short
circuit between the battery con-
tacts may cause burns or re.
• If used incorrectly, liquid may
leak from the battery. Avoid
contact with this. In the event
of accidental contact, rinse off
with water. If the liquid gets into
eyes, seek medical assistance.
Leaking battery uid may cause
skin irritations or burns.
Service
a) Only have qualied personnel
repair your power tools and
only use original spare parts.
This ensures the safety of the
device is maintained.
• Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods
and do not leave it on a heater.
Heat damages the battery and
there is a risk of explosion.
• Allow a hot battery to cool before charging.
• Do not open up the battery and
avoid mechanical damage to
the battery. Risk of short circuit
and fumes may be emitted that
irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical
assistance in the event of discomfort.
• Do not use non-rechargeable
batteries. This could damage
the appliance.
Residual Risks
Even if properly operating and han-
dling this electric tool, some residual
risks will remain. Due to its construc-
tion and build, this electric tool may
present the following hazards:
Special safety directions for
battery-operated tools
• Ensure that the device is switched off before inserting the
battery. Inserting a battery into
a power tool that is switched on
may result in accidents.
• Recharge the batteries indoors
only because the battery charger is designed for indoor use
only. Risk of electric shock.
• To reduce the electric shock
hazard, unplug the battery
charger from the mains before
cleaning the charger.
26
a) Cuts
b) Ear damage if working without
ear protection.
c) Damage to your health caused
by swinging your hands and
arms when operating the appliance for longer periods of time
or if the unit is not held or maintained properly.
Warning! During operation,
this electric tool generates
an electromagnetic eld
which, under certain circumstances, may impair the
functionality of active or passive medical implants. To re-
GB
duce the risk of serious or le-
thal injuries, we recommend
that persons with medical
implants consult their doctor
and the manufacturer of their
medical implant before operating the machine.
General Description
The illustration how to handle the
appliance can be found on page
2 - 3.
Overview
1 Upper handle bar
2 Centre bars
3 tightening levers with washers to
fasten the bars
4 Lower bars
5 Collection bag (sold separately)
6 Impact protector
The verticutor and lawn aerator has two
easily exchangeable work cylinders:
An aerator cylinder made of hard plastic
with vertically rotating sprung tines, and a
verticutor cylinder with vertically mounted
high-grade steel knives.
The implement features a high-quality plastic case with collection bag and a handle
bar with a folding function. Please refer
to the subsequent descriptions for the
actual functions of the individual control
elements.
Extent of the delivery
Carefully unpack the implement and
check that all the subsequently listed
parts are complete:
- Battery scarier
- 2 Lower bars
- Centre bar
- Oberen Holm
- 6 xing levers and washers,
4 Screw for bar attachment
- Instruction Manual
Charging process
If you purchased a device with
the item no. 76007099, the battery and the charger are not included in the scope of delivery.
If you own another device from the
Grizzly Battery 40 V range and the
corresponding battery, you can use
the same battery for this device.
The following devices are
compatible:
- Cordless Hedge Trimmer
AHS 4055 Lion
- Cordless Lawn Trimmerr
ART 4032 Lion
- Battery-operated scythe
AS 4026 Lion
27
GB
B
- Cordless chainsaw
AKS 4035 Lion
- Cordless leaf blower
ALS 4025 Lion
- Cordless lawnmower
ARM 4046 A-Lion Set
- Cordless lawnmower
ARM 4038 Lion Set
- Cordless lawnmower
ARM 4051 A Lion Set
Otherwise, please contact the
Service Centre (cf. Spare parts/
accessories). You can order the
rechargeable battery and the corresponding charger from them.
Do not expose the battery to
extreme conditions such as heat
or impact. Risk of injury from
escaping electrolytic solution!
After eye/skin contact, rinse the
affected areas with water or a
neutraliser and consult a doctor.
Charge the battery in a dry
room only. Prior to attaching the
charger, check that the battery’s
outer surface is clean and dry.
There is a risk of injury due to
electric shock.
Only use the charger from the packa-
ge to charge the battery.
• The rechargeable battery reaches its
full capacity only after it was charged
several times.
• Charge the battery before the rst time
of use. Do not briey charge the battery
several time in a row.
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to
28
be replaced. Only use an OEM spare
battery available from our Customer
Service.
• Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the environmental protection regulations and
information.
• The warranty excludes all defects
caused by improper handling.
Insert/remove battery
1. To insert the battery (11) into
the device, open the battery
cover (7) and insert the battery
(11) into the device. It locks into
place audibly.
2. To remove the rechargeable
battery from the device, open
the battery cover (7), press the
unlock button (11a) upward and
pull out the rechargeable battery.
Charge battery
Allow a freshly charged battery
(11) to cool down for approx. 15
minutes before inserting it into the
battery charger (15).
1. Remove the battery (11) from
the appliance, as necessary.
2. Insert the battery (11) in the
charging compartment of the
battery charger (15). It will audibly snap in.
3. Plug the battery charger (15)
into a mains outlet.
4. When the battery is fully rechar-
ged unplug the battery charger
(15) from the mains.
5. Press the release button (
11a) on the battery (11) and pull
the battery out of the battery
charger (15).
GB
E
F
D
Used batteries
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to
be replaced. Only use an OEM battery
pack replacement available from our
Customer Service.
• Always take heed of the applicable
safety instructions as well as the environmental protection regulations and
information (see “Waste Disposal and
Environmental Protection”).
Assembling instructions
Before doing any work on the
device, switch the device off and
remove the safety key(
Assembling the handle bar
1. Attach the lower bars (4) to the
device housing and screw them
on, each with a locking lever (3)
and a washer.
2. Screw the middle bars (2) each
with a screw, a washer and a
tightening lever (3) onto the lower locking lever (4).
3. Screw tight the upper handlebar
(1) on each side with a screw, a
washer and a locking lever (3)
onto the middle bar (2).
4. Use the two cable clips (22) to
attach the power cord to the bar.
Mounting and emptying the
collection bag
(sold separately)
WARNING: Never operate the
implement without the impact
protector. Danger of Injury!
13).
The collection bag is delivered in a folded
state and must therefore be assembled before it is mounted on the implement.
Assemble the collection bag:
1. Assemble the collection bag rods
(18).
2. Pull the collecting bag over the
bag rods.
3. Slip the plastic straps (19) over
the collection bag rods (18).
Mounting the collection bag
on the implement:
4. Lift the impact protector (6).
5. Push the pins on the collection
bag rods (20) into the socket in
the implement case (18).
6. Release the impact protector so
that it holds the collection bag (5)
in its position.
Removing and emptying the
collection bag:
7. Lift the impact protector (6) and
take out the collection bag (5).
Operation
Please observe local regulations
concerning noise protection.
Setting the working positions
The implement has 5 principal position
settings::
The position “0” corresponds to the Transport Position. This position
sets the maximum safety
spacing between the tool
and the oor.
29
GB
A
G
A
Working position: 1
Set this position when working with a new
implement.
Readjustment positions: 2,3 und 4
The working position can be lowered with
increased knife and sprung tine wear.
Wear can be identi ed from an increasin-
gly poor result.
When the implement is delivered it
is in the Transport Position setting
1. Check that the appliance is turned off
before adjusting the working position.
2. Pull up the adjusting knob (see(
8) Turn the knob as appropriate and
push it down to snap in. Use your
other hand to hold the appliance.
The setting button is not intended
for height adjustment but rather to
compensate for wear. Selection of
a readjustment position without the
corresponding wear can overload
the motor and damage the cylinder.
Switching on and off
Before switching on the im-
plement ensure that it is not in
contact with any objects. Keep
your feet and hands well away
from the cylinder and the ejector
opening. Danger of injury!
1. Place the implement on a level
lawn surface
2. Ensure that the battery (
11) is inserted (see „Removing/
inserting the battery“).
Switching on:
3. Insert the contact chip in to the
opening provided on the power
switch (13).
4. To switch on, press the power
switch (13) and hold it down
while pressing the safety bar
(14) against the bow-type handle (1). Release the power switch
(13) - the device starts.
Switching off:
5. Release the safety bar (
Overload protection: The motor
is automatically switched off when
the implement is overloaded. Release the starting lever and reset
the implement after a cooling down
period of approx. 1 minute.
14).
Checking the charge status of
the battery
The state of charge display on the battery
(
11b) indicates the state of charge of
the battery (
inserted in the device, the charge level
of the battery can also be read from the
charge level indicator (
per handlebar.
Press the button for the charge
level indicator (11b) on the battery
(11). The charge level of the battery is indicated by illumination of the
corresponding LED light.
15). While the battery is
12) on the up-
30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.