Grizzly ARV 4038 Lion-Set Service Manual

Akku-Vertikutierer/Rasenlüfter
Cordless Scarier / Aerator
Accu verticuteermachine en grasmatverluchter
Scaricateur et aérateur de gazonà accumulateur
Scaricatore e arieggiatore a batteria
Akumulatorowa skarykator i urządzenie do
przewietrzania trawników
Aku vertikutátor a provzdušňovač
ARV 4038 Lion-Set
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
1
A B C D E F G H I J
B C D E F G H I J
C D E F G H I J
11
14
13 12
3
3
4
3
10
11a
11
7
2
3
3
4
5 6
3 7 8
9
11
16
17
11a
11b
15
3
3
3
3
3
D E F G H I J
F G H I J
G H I J
H I J
19
18
6
13
22
5
20
21
1
22
2
4
4
3
22
23
13
1
14
13
24
DE
Originalbetriebsanleitung ...........................................5
Translation of the original instructions for use ......21
GB
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .......36
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale ........52
IT
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...69
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ............85
PL
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze .................102
Vertimas iš originalių eksploatavimo
LT
instrukcijoje
..............................................................117
DE
Inhalt
Verwendungszweck...............................5
Sicherheitshinweise ..............................6
Symbole und Bildzeichen ....................6
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge ..........................7
Allgemeine Beschreibung ..................11
Übersicht .............................................. 11
Funktionsbeschreibung .....................12
Lieferumfang .....................................12
Ladevorgang ........................................12
Akku entnehmen/einsetzen ...............13
Akku auaden ...................................13
Verbrauchte Akkus ............................13
Montageanleitung ................................13
Griffholme montieren ........................14
Fangsack montieren/leeren ..............14
Bedienung ............................................14
Arbeits-Positionen einstellen .............14
Ein- und Ausschalten ........................15
Ladezustand des Akkus prüfen .........15
Arbeiten mit dem Gerät .....................15
Auswechseln der Walze ....................16
Reinigung/Wartung .............................16
Allgemeine Reinigungs-
und Wartungsarbeiten .......................17
Lagerung ..............................................17
Entsorgung / Umweltschutz ...............17
Garantie ................................................18
Reparatur-Service................................18
Technische Daten ................................18
Ersatzteile/Zubehör .............................19
Fehlersuche .........................................20
Original EG-Konformitätserklärung .132
Explosionszeichnung ........................141
Notizen ................................................143
Bitte lesen Sie vor der ersten In-
betriebnahme diese Bedienungs­anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nach­folgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Ver­fügung stehen.
Verwendungszweck
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt:
- als Rasenlüfter für das Herauskäm­men von Filz (aus Blättern, Moos oder Unkraut) zwischen den Grashalmen und das Einsammeln von Blättern und
Panzenresten.
- als Vertikutierer für das Bearbeiten der Grasnarbe und das Regenerieren
von Rasen- und Grasächen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein­satz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut­zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut­zen. Die Benutzung des Gerätes bei Re­gen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur­den.
5
DE
dB
POWER
40 V
LITHIUM-ION
MAX
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen aus
dem Gefahrenbereich fern­halten.
Vorsicht - Scharfe Schneid-
messer! Füße und Hände fernhalten. Verletzungsge­fahr!
Motor ausschalten und
Kontaktschlüssel ziehen vor Einstellungs- oder Reini­gungsarbeiten. Zinken laufen nachdem der Motor abge­schaltet ist nach.
Nicht auf schrägen Flächen
benutzen.
Benutzen Sie den Akku-Verti-
kutierer/Rasenlüfter nicht bei Regen oder nassem Gras. Gefahr durch Stromschlag
Um das Gerät zu stop­pen, Sicherheitsschalter loslassen
Arbeitsbreite
L
WA
Angabe des Schall-
leistungspegels LWA in dB.
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Ladezustandsanzeige am
Gerät
0 1 2 3 4
Arbeitshöhe
3mm
Trans port -Pos ition
Einstellung der
Symbole in der Betriebsanlei-
tung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per­sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle
des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informa-
tionen zum besseren Um­gang mit dem Gerät.
Heben Sie das Ge­rät zum Transport
6
über Treppen an.
DE
Allgemeine Sicherheitshin­weise für Elektrowerkzeuge
Dieses Gerät kann bei un-
sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Bedie nungsanleitung und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Bewahren Sie diese Anlei­tung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Arbeiten mit dem Gerät:
Vorsicht! Das Gerät kann
ernsthafte Verletzungen her­vorrufen. So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
Vorbereitung:
• Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedienungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benut­zen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
• Dieses Gerät kann von Per­sonen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, beson­ders Kinder, und Haustiere in der Nähe sind.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stö­cke, Drähte oder andere Fremd­körper, die erfasst und wegge­schleudert werden können. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Einebnen von Boden­unebenheiten.
• Tragen Sie stets geeignete Ar­beitskleidung wie festes Schuh­werk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Oh­renschutz und eine Schutzbrille. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
• Arbeiten Sie nicht mit einem be­schädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Her­stellers umgebauten Gerät. Arbei­ten Sie nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrich­tungen (z.B. Starthebel, Entrie­gelungsknopf, Prallschutz).
• Setzen Sie niemals Schutz­vorrichtungen außer Kraft (z.B. durch Anbinden des Start­hebels).
• Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Start Ihres Gerätes, dass kein Gegenstand oder Ast in der Messeröffnung eingeschoben ist, dass das Gerät stabil steht und der Arbeitsbereich aufge­räumt und nicht blockiert ist.
7
DE
Verwenden Sie die erforderli-
chen Schutzeinrichtungen.
• Wenn Ihr Gerät beim Einschal­ten ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche zeigt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie die Messerwalze. Vergewissern Sie sich, dass keine Vertikutier­gutreste die Messerwalze blo­ckieren oder zwischen den Mes­sern eingeklemmt sind. Wenn Sie keine Probleme feststellen, senden Sie das Gerät an eine Kundendienststelle zurück.
• Wenn die Messer nicht mehr
korrekt schneiden oder wenn der Motor überlastet ist, über­prüfen Sie alle Teile Ihres Gerätes und ersetzen Sie die abgenutzten Teile. Wenn eine umfangreichere Reparatur not­wendig ist, wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Verwendung:
• Vorsicht - Scharfes Werkzeug.
Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen. Halten Sie Füße und Finger beim Arbeiten immer von der Walze und der Auswurföffnung fern. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht
bei Regen, bei schlechter Wit­terung, in feuchter Umgebung oder nassem Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gu­ter Beleuchtung.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer
rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
• Machen Sie sich mit Ihrer Um­gebung vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Motorengeräu­sches nicht hören können.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbe­sondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, nie­mals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo und mit beiden Händen am Griff. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder zu sich heranziehen. Stolpergefahr!
• Starten oder betätigen Sie den Starthebel mit Vorsicht ent­sprechend den Anweisungen in dieser Anleitung.
• Kippen Sie das Gerät beim Anlassen nicht, es sei denn, es muss angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es un­bedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die von der Be­dienungsperson abgewandte Seite hoch.
• Wenn das Gerät nach Anheben wieder auf den Boden gestellt wird, müssen beide Hände in Arbeitsstellung sein.
• Gerät nicht ohne vollständig angebrachten Fangsack oder ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr! Halten Sie
8
DE
sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand­oder Explosionsgefahr.
Arbeitsunterbrechung:
• Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich die Walze noch für einige Sekunden. Hände und Füße fernhalten.
• Die Zinken nicht berühren, bevor das Gerät vom Netz getrennt ist und die Zinken voll­ständig zum Stillstand gekom­men sind.
• Entfernen Sie Panzenteile
nur im Stillstand des Gerätes. Halten Sie die Grasauswurföff­nung stets sauber und frei.
• Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es transportieren, an­heben oder kippen wollen und wenn andere Flächen als Gras überquert werden.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Kontaktchip:
- immer, wenn Sie die Maschi-
ne verlassen,
- bevor Sie die Auswurföffnung
reinigen oder Blockierungen oder Verstopfungen beseitigen,
- wenn das Gerät nicht verwen-
det wird,
- bei allen Wartungs- und Rei-
nigungsarbeiten,
- wenn das Gerät beim Arbei-
ten auf ein Hindernis trifft oder wenn ungewohnte Vibratio­nen auftreten. Untersuchen
Sie in diesem Fall das Gerät auf Beschädigungen und las­sen Sie es ggf. reparieren.
• Bewahren Sie das Gerät an ei­nem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie
Geräteschäden und even­tuell daraus resultierende Personenschäden:
Pegen Sie Ihr Gerät
• Schalten Sie das Gerät aus und heben Sie es an, wenn Sie es über Treppen transportieren.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrich­tungen (z.B. Prallschutz), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Prüfen Sie ins­besondere den Starthebel auf Beschädigung. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschä­digte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen wer­den. Der Einsatz von Fremdtei­len führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau­ben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• Versuchen Sie nicht, das Ge­rät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür
9
DE
eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtig­ten Kundendienststellen aus­geführt werden.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeu­ge sauber, um besser und siche­rer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebe­nen Leistungsbereich. Verwen­den Sie keine leistungsschwa­chen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen
• Laden Sie die Akkus nur in
Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus ge­eignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die da-
für vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
• Halten Sie den nicht benutz-
ten Akku fern von Büroklam­mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursa-
chen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu­er zur Folge haben.
• Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An­spruch. Austretende Akkuüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
SERVICE a) Lassen Sie lhr Elektrowerk-
zeug nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparie­ren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das
Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschal­tet ist, kann zu Unfällen führen.
• Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch elektrischen
Schlag.
• Um das Risiko eines elektri­schen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
10
DE
• Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz­körpern ab. Hitze schadet dem
Akku und es besteht Explosi­onsgefahr.
• Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
• Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine me­chanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
• Verwenden Sie keine nicht
wiederauadbaren Batterien.
Das Gerät könnte beschädigt werden.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektro­werkzeug vorschriftsmäßig bedie­nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeig-
neter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord­nungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Warnung! Dieses Elektro-
werkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektro­magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas­sive medizinische Implanta­te beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi­nischen Implantats zu kon­sultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung des
Gerätes nden Sie auf Seite 2 und 3.
Übersicht
1 Oberer Griffholm 2 Mittelholm 3 Feststellhebel mit Beilagschei-
ben zur Holmbefestigung 4 Untere Holme 5 Fangsack
(nicht im Lieferumfang) 6 Prallschutz 7 Akkuabdeckung 8 Einstellrad 9 Räder 10 Gerätegriff 11 Akku (nicht im Lieferumfang) 11a Entriegelungstaste 11b Ladezustandsanzeige 12 Ladezustandsanzeige
am oberen Griffholm 13 Ein-/Ausschalter,
mit Kontaktchip
11
DE
14 Sicherheitsbügel 15 Ladegerät
(nicht im Lieferumfang)
16 Vertikutierwalze
(bereits montiert)
17 Lüfterwalze
(nicht im Lieferumfang)
Funktionsbeschreibung
Der Akku-Rasenlüfter und Vertikutierer besitzt zwei leicht austauschbare Arbeits­walzen: eine Lüfterwalze aus Hart-Kunst­stoff mit vertikal rotierenden Federzinken und eine Vertikutierwalze mit senkrecht angebrachten Edelstahlmessern. Das Gerät ist mit einem hochwertigen Kunststoffgehäuse mit Fangsack und einem Griffholm mit Klappfunktion ausgestattet. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun­gen.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollie­ren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs­gemäß.
- Akku-Vertikutierer
- 2 untere Holme
- Mittelholm
- Oberen Holm
- 6 Festellhebel und Beilagescheiben, 4 Schrauben zur Holmmontage
- Betriebsanleitung
Ladevorgang
Falls Sie ein Gerät mit der Art.-
Nr.76007099 erworben haben, ge­hört der Akku und das Ladegerät nicht zum Lieferumfang.
Sollten Sie im Besitz eines ande­ren Gerätes aus der Grizzly Akku 40 V Serie sein, bei dem der Akku im Lieferumfang enthalten ist, kön­nen Sie den Akku dieses Gerätes verwenden.
Die kompatiblen Geräte sind:
- Akku-Heckenschere AHS 4055 Lion
- Akku-Rasentrimmer ART 4032 Lion
- Akku-Sense AS 4026 Lion
- Akku-Kettensäge AKS 4035 Lion
- Akku-Laubsauger ALS 4025 Lion
- Akku-Rasenmäher
ARM 4041 Lion Set
- Akku-Rasenmäher
ARM 4046 Lion Set
- Akku-Rasenmäher
ARM 4038 Lion Set
- Akku-Rasenmäher
ARM 4051 A Lion Set
Andernfalls wenden Sie sich bitte an das Service Center (siehe Er­satzteile/Zubehör). Dort können Sie den Akku und das zugehörige Ladegerät erwerben.
Setzen Sie den Akku nicht ext-
remen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verlet­zungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf.
12
DE
B
E
Laden Sie den Akku nur in tro-
ckenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus
muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät an­schließen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Strom­schlag.
Laden Sie nur mit dem Original-
Ladegerät auf.
• Der Akku erreicht erst nach mehrmali­gem Laden seine volle Kapazität.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
• Den Akku nicht mehrmals hintereinan-
der kurz auaden.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt wer­den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Akku, den Sie über den Kun­dendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die je­weils gültigen Sicherheitshinweise so­wie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Einsetzen des Akkus (11) in das Gerät öffnen Sie die Ak­kuabdeckung (7) und schieben Sie den Akku (11) in das Gerät. Er rastet hörbar ein
2. Zum Herausnehmen des Akkus aus dem Gerät öffnen Sie die Akkuabdeckung (7) drücken Sie die Entriegelungstaste (11a) und ziehen Sie den Akku heraus.
Akku auaden
Lassen Sie einen frisch entladenen
Akku (11) ca. 15 Minuten abküh­len, bevor Sie ihn in das Ladegerät (15) einsetzen.
1. Öffnen Sie gegebenenfalls die Akkuabdeckung (7) und neh­men Sie den Akku (11) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (11) auf das Ladegerät (15). Er rastet hörbar ein.
3. Schließen Sie das Ladegerät (15) an eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (15) vom Netz.
5. Drücken Sie die Entriegelungs­taste ( ziehen Sie den Akku aus dem Ladegerät (15).
11a) am Akku (11) und
Verbrauchte Akkus
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt wer­den muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kun­dendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die je-
weils gültigen Sicherheitshinweise so­wie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/ Umweltschutz“).
Montageanleitung
Schalten Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät das Gerät aus und zie­hen Sie den Sicherheitsschlüssel (
13) ab.
13
DE
F
D
Griffholme montieren
1. Stecken Sie die unteren Holme (4) an das Gerätegehäuse und schrauben Sie sie mit jeweils einem Feststellhebel (3) und ei­ner Beilagescheibe an.
2. Schrauben Sie den Mittelholm (2) mit jeweils einer Schraube, einer Beilagescheibe und einem Feststellhebel (3) an die unteren Holme (4) an.
3. Schrauben Sie den oberen Griffholm (1) auf jeder Seite mit jeweils einer Schraube, einer Bei­lagescheibe und einem Feststell­hebel (3) am Mittelholm (2) fest.
4. Befestigen Sie das Gerätekabel mit den beiden Kabelklemmen (22) am Holm.
Fangsack montieren/leeren
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Achtung: Gerät nicht ohne Prall-
schutzklappe betreiben. Verletzungsgefahr!
Der Fangsack wird zusammengeklappt geliefert und muss vor dem Einsetzen in das Gerät zusammengebaut werden.
Fangsack zusammenbauen:
1. Stecken Sie das Fangsack-Ge­stänge (18) zusammen.
2. Schieben Sie das Gestänge in das Nylongewebe ein.
3. Stülpen Sie die Kunststoff-La­schen (19) über das Fangsack­Gestänge (18).
5. Schieben Sie die Stifte (20) am Fangsack-Gestänge (18) in die Aufnahme am Gerätegehäuse (21).
6. Lassen Sie die Prallschutzklappe (6) los, sie hält den Fangsack (5) in Position.
Fangsack abnehmen/entleeren:
7. Heben Sie die Prallschutzklap­pe (6) an und nehmen Sie den Fangsack (5) heraus.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Arbeits-Positionen einstellen
Das Gerät besitzt 5 Haupteinstell-
positionen:Die Position „0“ entspricht der Trans- port-Position. In dieser Stellung besteht der ma­ximale Sicherheitsab­stand des Werkzeugs zum Boden.
Arbeits-Position: 1
Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neu­wertigen Gerät diese Einstellung.
Nachstell-Positionen: 2,3 und 4
Bei zunehmendem Verschleiß der Messer oder Federzinken kann die Arbeits-Positi­on gesenkt werden. Einen Verschleiß erkennen Sie an einem zunehmend schlechter werdenden Ar­beitsergebnis.
Fangsack am Gerät anbringen:
4. Heben Sie die Prallschutzklappe (6) an.
14
Das Gerät bendet sich bei Liefe-
rung in der Transport-Position.
DE
A
G
A
1. Zum Einstellen der Arbeits-Position muss das Gerät ausgeschaltet sein.
2. Drehen Sie das Einstellrad ( gewünschte Position. Halten sie dabei mit der zweiten Hand das Gerät fest.
Der Einstellknopf dient nicht der
Höheneinstellung sondern dem Verschleißausgleich. Die Wahl einer Nachstell-Position ohne entsprechenden Verschleiß kann zur Überlastung des Motors und Beschädigung der Walze führen.
8) in die
Ein- und Ausschalten
Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Halten Sie Füße und Hände von der Walze und der Auswurföffnung fern. Es besteht Verletzungsgefahr!
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Rasen äche.
2. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku ( ist (siehe „Akku entnehmen/ einsetzen“).
Einschalten:
3. Stecken Sie den Kontaktchip in
die dafür vorgesehene Öffnung am Ein-Ausschalter (13).
4. Zum Einschalten betätigen Sie
den Ein-/Ausschalter (13) und halten diesen, während Sie den Sicherheitsbügel (14) an den Bügelgriff (1) drücken. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (13) los – das Gerät startet.
Ausschalten:
5. Lassen Sie den Sicherheitsbü-
gel (
11) eingesetzt
14) los.
Überlastschutz: Bei Überlastung
des Gerätes schaltet der Motor automatisch ab. Lassen Sie den Sicherheitsbügel los und starten Sie das Gerät erneut.
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustands-Anzeige am Akku ( dezustand des Akkus (15). Wärend der Akku in das Gerät eingesetzt ist, kann der Ladezustand des Akkus auch an der Ladezustands-Anzeige ( ren Griffholm abgelesen werden.
Drücken Sie die Taste zur Ladezu-
Alternativ,wenn der Akku
11b) signalisiert den La-
12) am obe-
stands-Anzeige (11b) am Akku (11). Der Ladezustand des Akkus wird
durch Au euchten der entsprechen-
den LED-Leuchte angezeigt.
eingesetzt ist:
Drücken Sie die POWER Taste der Ladezustands-An­zeige ( Griffholm. Der Ladezustand des Akkus wird durch Auf­leuchten der entsprechen­den LED-Leuchte angezeigt.
12) am oberen
Arbeiten mit dem Gerät
Um einen gep egten Rasen zu erhalten,
empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu lüften. Vertikutieren ist ein intensiverer Eingriff als das Lüften und sollte daher nur einmal im Jahr erfolgen. Der beste Zeitpunkt ist das Frühjahr nach dem ersten Mähen.
15
DE
E
E
H
Arbeiten Sie an Hängen immer
quer zum Hang. Seien Sie be­sonders vorsichtig beim Rück­wärtsgehen und Ziehen des Ge­rätes. Es besteht Stolpergefahr!
Je kürzer der Rasen geschnitten
ist, desto besser lässt er sich be­arbeiten. Dadurch wird das Gerät weniger belastet und die Lebens­dauer der Walze erhöht sich.
• Sie können das Gerät mit oder ohne Fangsack betreiben. Zum Lüften emp-
ehlt sich das Arbeiten mit Fangsack
und zum Vertikutieren ohne Fangsack.
• Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Federn der Prallschutzklappe und/oder des Gerätegehäuses, um die Schließ­funktion der Prallschutzklappe zu ge­währleisten. Bei Betrieb ohne Fangsack muss die Prallschutzklappe vollständig geschlossen sein.
• Mähen Sie den Rasen auf die ge­wünschte Schnitthöhe.
• Der Vertikutierer darf nicht bei langem Gras verwendet werden. Es wickelt sich sonst um die Vertikutierwalze und führt zur Beschädigung des Gerätes.
• Wählen Sie eine geeignete Arbeits­bzw. Nachstell-Position (bei Verschleiß­erscheinungen der Walze), so dass das Gerät nicht überlastet wird.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Lüften oder Vertikutieren sollten sich die Bahnen immer um we­nige Zentimeter überlappen. Zu langes Verweilen auf einer Stelle kann bei lau­fendem Gerät die Grasnarbe verletzen.
Schalten Sie nach der Arbeit und zum
Transport das Gerät aus, ziehen Sie
den Kontaktchip ( ten Sie den Stillstand der Walze ab.
• Verwenden Sie zum Transport des Gerätes die Transportstellung (siehe „Arbeits-Position einstellen“).
• Heben Sie das Gerät zum Transport über Treppen und empndliche Oberä­chen (z.B. Fliesen) an.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, La­gerung“).
• Nach der Bearbeitung von stark ver-
moostem Rasen, empehlt es sich
anschließend nachzusäen. Die Rasen-
äche regeneriert sich dann schneller.
13) und war-
Auswechseln der Walze
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Kontaktchip ( ten Sie den Stillstand der Walze ab.
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Lösen Sie die Befestigungs-
schrauben (22) und nehmen Sie die Lagerabdeckung (23) ab.
3. Heben Sie die Walze schräg an
und ziehen die Welle (24) aus der Aufnahme.
4. Setzen Sie die neue Walze in
umgekehrter Reihenfolge ein.
13) und war-
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns er­mächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
16
DE
E
A
C
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Sicherheits­schlüssel ( den Stillstand der Walze ab.
13) und warten Sie
Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
Es besteht Gefahr eines Strom­schlages und das Gerät könnte beschädigt werden.
Entfernen Sie nach dem Arbeiten
anhaftende Panzenreste von den
Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Grasauswurföffnung und der Walze. Verwenden Sie dazu keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könn­ten das Gerät beschädigen.
Entfernen Sie ggf. Erdreste an den
Federn der Prallschutzklappe und/ oder des Gerätegehäuses, um die Schließfunktion der Prallschutzklappe zu gewährleisten.
Leeren Sie den Fangsack vollständig.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs­bzw. Lösungsmittel.
Lagerung
• Nehmen Sie den Akku vor einer län­geren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgelade­nen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40­60% betragen (eine der beiden mittle­ren LED-Leuchten der Ladezustands­Anzeige (
• Prüfen Sie während einer längeren La­gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
• Lagern Sie den Akku zwischen 10°C bis 25°C. Vermeiden Sie während der La­gerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Zur Platz sparenden Lagerung
kann der Holm nach Lockern aller Feststellhebel (3) zusammenge­klappt werden.
11a, bzw. A12) leuchtet).
Entsorgung / Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie­derverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Ge­brauch verursacht werden.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosions­gefahr) oder ins Wasser. Beschä­digte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssig­keiten austreten.
17
DE
• Geben Sie das Gerät und das Ladege­rät an einer Verwertungsstelle ab.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen­deten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostie­rung zu und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnut-
zung, Überlastung oder unsachgemä­ße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlos­sen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Hierzu zählen z. B. Walze.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Her-
stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das unzerleg-
te Gerät mit Kauf- und Garantienach­weis bei dem Händler reklamiert wird.
• Bei Vorliegen eines berechtigten Ga­rantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Ser­vice-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamations­bearbeitung.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchfüh­ren lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert ein­gesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im
Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschick­te Geräte werden nicht angenommen.
• Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir
kostenlos durch.
Technische Daten
Gerät
Motorspannung.....................max. 40 V
Leerlaufdrehzahl n
................... 3200 min
0
Leerlaufzeit ...........................max. 48 min*
Arbeitsbreite ...........................ca. 380 mm
Schutzklasse ......................................
Schutzart ...........................................IPX1
Gewicht.......................................... 11,8 kg
Schalldruckpegel
(L
) ..................... 77,6 dB (A), KpA=3 dB
pA
Schallleistungspegel (L
WA
)
garantiert .................................92 dB(A)
gemessen ........ 89 dB(A); K
Vibration (a
) ..............................................
h
Handgriff ..............0,98 m/s
=2,46 dB
WA
2,
; K=1,5 m/s
-1
III
2
18
DE
Akku (Li-Ion) .............................. DYMA81
Spannung .............................max. 40 V
Kapazität..........................................2,5 Ah
Energie ........................................... 90 Wh
Ladezeit ....................................... ca. 2,5 h
Ladegerät .................................. DYMA82
Eingangsspannung/
Input .............220-240 V~; 50 Hz; 0,6 A
Ausgangsspannung/
Output ............................... 40 V
Schutzklasse ...................................
Schutzart ........................................ IP20
* Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Akkus
unter Last hängt von der Arbeitsweise und der Be-
anspruchung während des Schneidens ab.
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätserklä­rung genannten Normen und Bestimmun­gen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge­währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
; 1 A
II
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfverfah­ren gemessen worden und kann zum Ver­gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angege­bene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elek­trowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnah­men zur Verringerung der Vibrati­onsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk­zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in dem Markt, in dem Sie
den Akku-Vertikutierer gekauft haben, oder unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Grizzly Service-Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Akku...................................................................................................................80001176
Ladegerät ........................................................................................................ 80001096
Schnellladegerät ......................... .................................................................... 80001097
Fangsack .......................................................................................................... 91097028
Lüfterwalze ....................................................................................................... 91097020
19
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen
Abnormale Geräusche, Klappern oder Vibrationen
Federzinken oder Walzenmesser beschädigt
Walze nicht richtig montiert
Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst
Akku entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“)
Walze austauschen
Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel „Auswechseln der Walze“)
Gerät startet nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis nicht zufrieden­stellend
Akku nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“)
Ein-/Ausschalter, bzw. Sicherheitsschlüssel defekt
Motor defekt Blockierung durch
Fremdkörper Rasen zu hoch Vormähen, siehe Kapitel Bedienung Auslass verstopft Auslass reinigen Überlastschutz löst aus Gerät etwa 1 Min. abkühlen lassen Interner Wackelkontakt Reparatur durch Service-Center Federzinken der
Lüfterwalze verschlissen Messer der Vertikutierwalze
stumpf oder beschädigt Zahnriemen defekt Reparatur durch Kundendienst Transport-Position oder
falsche Arbeits-Position gewählt
Rasen zu hoch Vormähen, siehe Kapitel „Bedienung“
Reparatur durch Kundendienst
Fremdkörper entfernen
Walze austauschen
Walze austauschen
Arbeits-Position oder Nachstell-Position wählen (siehe Kapitel „Arbeits-Positionen einstellen“)
20
GB
Content
Use ........................................................21
Safety instructions ..............................22
Symbols / Instructions
on the implement ..............................22
General Safety Information ...............23
General Description ............................27
Overview...............................................27
Functional description ........................27
Extent of the delivery ........................27
Charging process ................................27
Insert/remove battery ........................28
Charge battery ..................................28
Used batteries ...................................29
Assembling instructions .....................29
Assembling the handle bar ...............29
Mounting and emptying
the collection bag ..............................29
Operation ..............................................29
Setting the working positions ............29
Switching on and off ..........................30
Checking the charge status of the
battery ...............................................30
Working with the implement ..............31
Exchanging the cylinder ....................31
Cleaning, maintenance, storage ........32
General cleaning
and maintenance work ......................32
Storage .............................................32
Disposal and protection
of the environment ..............................32
Guarantee .............................................33
Repair Service......................................33
Technical data ......................................33
Spare parts ...........................................34
Trouble Shooting .................................35
Translation of the original EC
declaration of conformity .................133
Exploded Drawing .............................141
Grizzly Service-Center ......................143
Before rst using the machine,
please read this instruction manual
carefully, for your own safety and
for the safety of others. Keep the manual in a safe place and pass it on to any subsequent owner to en­sure that the information contained therein is available at all times.
Use
This implement is used:
- As a lawn aerator and to rake leaves,
moss and weeds out of the lawn and to collect these leaves and plant resi­dues.
- As a verticutor to cultivate the grass sward and thereby regenerate the lawn.
This appliance is not suitable for com­mercial use. Commercial use will void the warranty. Any other use that is not specically ap­proved in these Instructions can result in damage to the implement and could be a serious danger to the user. The implement must only be operated by adults. Children and people who are not familiar with these Instructions must not be allowed to use this implement. Never operate this implement while it is raining and in a wet environment. The owner or operator is responsible for accidents or harm to people and their property. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in con­formity with its intended purpose.
21
GB
dB
POWER
40 V
LITHIUM-ION
MAX
Safety instructions
This section covers the basic safe­ty instructions when working with this implement.
Symbols / Instructions on the implement
WARNING!
These Instructions must be
read!
Danger of injury due to
 ung-out material!
Keep bystanders well away
from the implement
Caution – sharp cutting
blade! Keep feet and hands away. Risk of injury
Switch off the motor and
disconnect the ignition key before adjustment or repair work. The cutting cylinder
continues to rotate brie y
after the motor has been switched off!
Do not use on inclines.
Do not use the battery sca-
ri er / lawn rake in rain or
wet grass. Electric shock hazard!
Caution with steps! Turn off the power when the imple­ment is to be car-
22
ried across steps!
To stop the device, re-
lease the safety switch
Working width
L
WA
Noise level ratings LWA in
dB(A).
Electrically powered imple-
ments must not be dispo­sed of with the domestic waste
Battery Indicator
0 1 2 3 4
working height
3mm
Trans port -Pos ition
Adjusting the
Symbols used in the instruc­tions:
Hazard symbols with in-
formation on prevention of personal injury and pro­perty damage.
Precaution symbol (expla-
nation of precaution instead of exclamation mark) with information on prevention of harm / damage
Notice symbol with
information on how to handle the device properly.
GB
General Safety Information
This unit can cause serious
injury if not used correct-
ly. Before using the unit,
carefully read through the instruction manual and fami­liarise yourself with all of its controls.
Operating the implement:
WARNING! The implement
can cause serious injuries.
How to a avoid accidents
and injuries:
Preparations:
• Never allow children and people who are not familiar with these Operating Instructions to use the implement. Local regulations may stipulate a minimum age for operators.
• This device can be used by individuals with reduced phy­sical, sensory or mental capa­bilities or a lack of experience or knowledge if they are super­vised or have been instructed in how to use the device safely and understand the associated dangers. Children must not play with the device.
• Never start up the implement while other people, but espe­cially children and domestic
pets, are in the vicinity.
• Check the area on which the implement is to be used. Re-
move all stones, sticks, wire
and other foreign bodies that
could be caught up and ung
out.
Never use the implement to le-
vel out uneven patches.
• Always wear appropriate pro-
tective work clothes and rm shoes with non-slip soles, strong long trousers, ear de-
fenders and goggles. Never operate the implement while bare footed or when wearing open sandals.
• Never operate the implement
if it is damaged, incomplete or has been modied without the
consent of the manufacturer. Never work with damaged or missing protective devices
(e.g. starting lever, unlocking knob, impact protector).
• Never disengage protective de­vices (e.g. by tying the starting lever).
• Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
• Before starting the equipment,
ensure that no objects or branches are pushed into the blade opening, that the equip­ment is standing stably and that the workspace is tidy and not blocked.
Check the condition of your ex-
tension cable and the connec­ting cable of your equipment. Use the necessary protective equipment.
• If your equipment vibrates or emits unusual noises when
switched on, disconnect the
plug from the socket and check the cutting cylinder. Ensure that no remains of chopped matter are blocking the cutting cylinder or jammed between
23
GB
the blades. If you nd no pro­blems, return the equipment to
a customer service centre.
• If the blades no longer cut cor­rectly or if the motor is overloa-
ded, check all the parts of your
equipment and replace the worn parts. If a more extensive repair is required, contact a cu­stomer service centre.
Use:
• CAUTION – A very sharp tool.
Avoid cutting your ngers or
toes. While working always
keep your feet and ngers well
away from the cutting cylinder and the ejector opening. There is the danger of serious injury!
• Do not operate the implement while it is raining, in poor wea­ther conditions and when the surrounding area and lawn are wet. Operate the implement only during daylight hours or with bright lighting.
• Do not operate the implement if you are tired or are lacking in concentration and after having drunk alcohol or taken medici­ne. Always take a work break in due time. Approach the work with common sense.
• Familiarize yourself with the terrain and remain focused on the potential hazards that you could miss on account of the motor noise.
• Always maintain a secure foo-
ting while working, especially
on a sloping terrain. Always work across slopes - never up and down! Be particularly ca­reful when changing the travel-
ling direction. Do not work on very steep slopes.
• Always guide the implement at a walking pace with both hands on the handle. Be especially careful when you turn the imple­ment around or draw it towards you. Danger of stumbling!
• Start or actuate the starting le­ver with care and in conformity with the directions in these In­structions.
• Do not tilt the implement when
starting, other than it has to be
lifted. In this case tilt the im­plement only to the extent that is absolutely necessary and always lift the implement on the side that is opposite to the operator.
• Never operate the implement without the attached collection bag or impact protector. Dan­ger of injury! Always keep well away from the ejector opening.
• Do not operate the implement
in the vicinity of inammable
liquids or gases as this could
give rise to the danger of a re
or explosion.
Work intervals:
• After the implement has been
turned off, the cutting cylinder
will continue to rotate for a few seconds. Keep hands and feet well away.
• Only remove plant parts when the implement is standing com­pletely still. Ensure that the grass ejector opening is clean and free.
• Switch off the power when the
implement is to be transported,
24
GB
lifted or tilted and when traver­sing other surfaces than grass.
• Never leave the implement unattended at the place of work.
• Always switch off the implement and disconnect the power plug:
- Whenever you leave the imple­ment
- Before you clean the ejector opening or unblock or unclog the implement
- When the implement is not being used
- During all maintenance and cleaning work
- When the power cable is da­maged or has become tangled
- When the implement hits an obstruction during work or when unusual vibrations arise. Establish the cause and see if the implement has been dama­ged. Do not repair it yourself! Have the implement repaired by an authorised workshop!
Store the implement in a dry
place well out of reach of children.
CAUTION! The following
states how to avoid damage to the implement and any resulting harm to people:
Take care of your implement
• Switch off the power when the implement is to be carried across steps.
• Inspect the implement each time before it is to be used. Never operate the implement if safety devices (e.g. impact
protector, parts of the cutting facility or bolts are missing,
worn out or damaged. Check especially the power cable and starting lever for damage. To
avoid imbalance, all tools and
bolts must be exchanged as complete sets.
• Only use spare parts and ac­cessories that have been sup­plied or recommended by the manufacturer. The use of alien parts results in the immediate loss of all guarantee claims.
• Ensure that all nuts, bolts and screws are rmly tightened and
that the implement is in a safe working state.
• Never try to repair the imple-
ment yourself, other than you
have been trained accordingly. All work that has not been li­sted in these Instructions must only be carried out by authori­sed servicing agencies.
• Treat the implement with the greatest care. Always keep the tool clean for better and safer work. Follow the maintenance instructions.
• Never overload the implement. Always work within the speci-
ed capacity range. Do not use
low-power machines for heavy­duty work. Do not operate the implement for purposes for which it is not intended.
Careful handling and use of bat­tery devices
• Charge the batteries only in
chargers that are recommen­ded by the manufacturer. Risk
of re if a charger that is suita­ble for a specic type of battery
is used with other batteries.
25
GB
• In the power tools, use only the
batteries designed for the purpo­se. The use of other batteries may
result in injuries and risk of re.
• Keep the unused battery away
from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects, which could cause
bridging of the contacts. A short circuit between the battery con-
tacts may cause burns or re.
• If used incorrectly, liquid may
leak from the battery. Avoid contact with this. In the event
of accidental contact, rinse off
with water. If the liquid gets into
eyes, seek medical assistance. Leaking battery uid may cause
skin irritations or burns.
Service
a) Only have qualied personnel
repair your power tools and only use original spare parts. This ensures the safety of the device is maintained.
• Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater. Heat damages the battery and there is a risk of explosion.
• Allow a hot battery to cool befo­re charging.
• Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. En­sure fresh air and seek medical assistance in the event of dis­comfort.
• Do not use non-rechargeable batteries. This could damage the appliance.
Residual Risks
Even if properly operating and han-
dling this electric tool, some residual
risks will remain. Due to its construc-
tion and build, this electric tool may
present the following hazards:
Special safety directions for battery-operated tools
• Ensure that the device is swit­ched off before inserting the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on may result in accidents.
• Recharge the batteries indoors only because the battery char­ger is designed for indoor use only. Risk of electric shock.
• To reduce the electric shock
hazard, unplug the battery
charger from the mains before cleaning the charger.
26
a) Cuts b) Ear damage if working without
ear protection.
c) Damage to your health caused
by swinging your hands and arms when operating the appli­ance for longer periods of time or if the unit is not held or main­tained properly.
Warning! During operation,
this electric tool generates
an electromagnetic eld which, under certain cir­cumstances, may impair the
functionality of active or pas­sive medical implants. To re-
GB
duce the risk of serious or le-
thal injuries, we recommend
that persons with medical implants consult their doctor and the manufacturer of their medical implant before oper­ating the machine.
General Description
The illustration how to handle the
appliance can be found on page 2 - 3.
Overview
1 Upper handle bar 2 Centre bars
3 tightening levers with washers to
fasten the bars 4 Lower bars 5 Collection bag (sold separately) 6 Impact protector
7 Battery cover
8 Setting wheel 9 Wheels 10 Device handle 11 Rechargeable battery
(sold separately)
11a Release buttons 11b Battery charge level indicator
12 Charge level indicator on upper
handlebar
13 On/Off switch, with contact chip
14 Safety bracket 15 Charger (sold separately) 16 Scarifying drum
(already mounted) 17 Aerator drum (sold separately)
Functional description
The verticutor and lawn aerator has two easily exchangeable work cylinders:
An aerator cylinder made of hard plastic
with vertically rotating sprung tines, and a
verticutor cylinder with vertically mounted high-grade steel knives. The implement features a high-quality pla­stic case with collection bag and a handle bar with a folding function. Please refer to the subsequent descriptions for the actual functions of the individual control elements.
Extent of the delivery
Carefully unpack the implement and check that all the subsequently listed parts are complete:
- Battery scarier
- 2 Lower bars
- Centre bar
- Oberen Holm
- 6 xing levers and washers, 4 Screw for bar attachment
- Instruction Manual
Charging process
If you purchased a device with
the item no. 76007099, the batte­ry and the charger are not inclu­ded in the scope of delivery.
If you own another device from the Grizzly Battery 40 V range and the
corresponding battery, you can use
the same battery for this device.
The following devices are compatible:
- Cordless Hedge Trimmer
AHS 4055 Lion
- Cordless Lawn Trimmerr
ART 4032 Lion
- Battery-operated scythe
AS 4026 Lion
27
GB
B
- Cordless chainsaw AKS 4035 Lion
- Cordless leaf blower ALS 4025 Lion
- Cordless lawnmower ARM 4046 A-Lion Set
- Cordless lawnmower
ARM 4038 Lion Set
- Cordless lawnmower
ARM 4051 A Lion Set
Otherwise, please contact the
Service Centre (cf. Spare parts/ accessories). You can order the rechargeable battery and the corre­sponding charger from them.
Do not expose the battery to
extreme conditions such as heat or impact. Risk of injury from escaping electrolytic solution! After eye/skin contact, rinse the affected areas with water or a neutraliser and consult a doctor.
Charge the battery in a dry
room only. Prior to attaching the charger, check that the battery’s outer surface is clean and dry. There is a risk of injury due to electric shock.
Only use the charger from the packa-
ge to charge the battery.
• The rechargeable battery reaches its
full capacity only after it was charged several times.
• Charge the battery before the rst time
of use. Do not briey charge the battery
several time in a row.
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to
28
be replaced. Only use an OEM spare battery available from our Customer Service.
• Always take heed of the applicable safety instructions as well as the envi­ronmental protection regulations and information.
• The warranty excludes all defects caused by improper handling.
Insert/remove battery
1. To insert the battery (11) into
the device, open the battery
cover (7) and insert the battery (11) into the device. It locks into place audibly.
2. To remove the rechargeable
battery from the device, open the battery cover (7), press the
unlock button (11a) upward and pull out the rechargeable battery.
Charge battery
Allow a freshly charged battery
(11) to cool down for approx. 15 minutes before inserting it into the battery charger (15).
1. Remove the battery (11) from
the appliance, as necessary.
2. Insert the battery (11) in the
charging compartment of the battery charger (15). It will au­dibly snap in.
3. Plug the battery charger (15)
into a mains outlet.
4. When the battery is fully rechar-
ged unplug the battery charger (15) from the mains.
5. Press the release button (
11a) on the battery (11) and pull the battery out of the battery charger (15).
GB
E
F
D
Used batteries
• If a fully recharged battery lasts for
considerably shorter operating times,
the battery is used up and needs to be replaced. Only use an OEM battery pack replacement available from our Customer Service.
• Always take heed of the applicable safety instructions as well as the envi­ronmental protection regulations and information (see “Waste Disposal and Environmental Protection”).
Assembling instructions
Before doing any work on the
device, switch the device off and
remove the safety key(
Assembling the handle bar
1. Attach the lower bars (4) to the
device housing and screw them
on, each with a locking lever (3)
and a washer.
2. Screw the middle bars (2) each
with a screw, a washer and a
tightening lever (3) onto the lo­wer locking lever (4).
3. Screw tight the upper handlebar
(1) on each side with a screw, a
washer and a locking lever (3) onto the middle bar (2).
4. Use the two cable clips (22) to attach the power cord to the bar.
Mounting and emptying the collection bag
(sold separately)
WARNING: Never operate the
implement without the impact protector. Danger of Injury!
13).
The collection bag is delivered in a folded state and must therefore be assembled be­fore it is mounted on the implement.
Assemble the collection bag:
1. Assemble the collection bag rods (18).
2. Pull the collecting bag over the bag rods.
3. Slip the plastic straps (19) over the collection bag rods (18).
Mounting the collection bag
on the implement:
4. Lift the impact protector (6).
5. Push the pins on the collection bag rods (20) into the socket in the implement case (18).
6. Release the impact protector so that it holds the collection bag (5) in its position.
Removing and emptying the
collection bag:
7. Lift the impact protector (6) and take out the collection bag (5).
Operation
Please observe local regulations
concerning noise protection.
Setting the working positions
The implement has 5 principal position settings::
The position “0” corre­sponds to the Transport Position. This position sets the maximum safety spacing between the tool
and the oor.
29
GB
A
G
A
Working position: 1
Set this position when working with a new implement.
Readjustment positions: 2,3 und 4
The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.
Wear can be identi ed from an increasin-
gly poor result.
When the implement is delivered it
is in the Transport Position setting
1. Check that the appliance is turned off before adjusting the working position.
2. Pull up the adjusting knob (see(
8) Turn the knob as appropriate and push it down to snap in. Use your other hand to hold the appliance.
The setting button is not intended
for height adjustment but rather to compensate for wear. Selection of a readjustment position without the corresponding wear can overload the motor and damage the cylinder.
Switching on and off
Before switching on the im-
plement ensure that it is not in contact with any objects. Keep your feet and hands well away from the cylinder and the ejector opening. Danger of injury!
1. Place the implement on a level
lawn surface
2. Ensure that the battery (
11) is inserted (see „Removing/ inserting the battery“).
Switching on:
3. Insert the contact chip in to the opening provided on the power switch (13).
4. To switch on, press the power
switch (13) and hold it down while pressing the safety bar (14) against the bow-type hand­le (1). Release the power switch (13) - the device starts.
Switching off:
5. Release the safety bar (
Overload protection: The motor
is automatically switched off when the implement is overloaded. Re­lease the starting lever and reset the implement after a cooling down period of approx. 1 minute.
14).
Checking the charge status of the battery
The state of charge display on the battery (
11b) indicates the state of charge of
the battery (
inserted in the device, the charge level
of the battery can also be read from the charge level indicator ( per handlebar.
Press the button for the charge
level indicator (11b) on the battery (11). The charge level of the batte­ry is indicated by illumination of the corresponding LED light.
15). While the battery is
12) on the up-
30
Loading...
+ 114 hidden pages