Grizzly AHS 4055 Service Manual

Akku Heckenschere
Taille-haie à accumulateur
Accu-heggenschaar
Cordless Hedge Trimmer
Tagliasiepi a batteria
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
AHS 4055 Lion Set
DE
FR
NL
GB
IT
LT
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
2
1
43 5
87
10
12
10
10
9
13
11
14
15
6
9
10
16
2
DE
Originalbetriebsanleitung .......................................................................... 4
FR
NL
GB
IT
LT
Traduction de la notice d’utilisation originale ...................................... 21
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .................................... 39
Translation of the original instructions for use .................................. 56
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ............................... 72
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ............................... 89
3
DE
Inhalt
Einleitung ...............................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung .....4
Allgemeine Beschreibung ....................5
Lieferumfang .......................................5
Funktionsbeschreibung .......................5
Übersicht ................................................5
Technische Daten ..................................5
Sicherheitshinweise ..............................6
Symbole und Bildzeichen ....................6
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge ..........................7
Spezielle Sicherheitshinweise
für das Gerät .................................... 11
Richtiger Umgang
mit dem Akkuladegerät .....................13
Ladevorgang ........................................14
Akku entnehmen/einsetzen ...............15
Akku auaden ...................................15
Verbrauchte Akkus ............................15
Bedienung ............................................15
Ein- und Ausschalten ........................16
Ladezustand des Akkus prüfen .........16
Arbeiten mit dem Gerät .....................16
Schneidtechniken ..............................16
Reinigung/Wartung .............................17
Reinigung ..........................................17
Wartung.............................................18
Lagerung ...........................................18
Entsorgung/Umweltschutz .................18
Fehlersuche .........................................19
Garantie ................................................20
Reparatur-Service................................20
Ersatzteile/Zubehör .............................20
Original EG-Konformitätserklärung .105
Explosionszeichnung ........................113
Grizzly Service-Center ......................115
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produk­tion auf Qualität geprüft und einer End­kontrolle unterzogen. Die Funktionsfähig­keit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich be­stimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrück­lich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Ge­fahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er­wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf­sicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verant­wortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verur-
4
DE
sacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge­werblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Die Messer sind regelmäßig auf
Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten das Gerät. Da­raus resultierende Schäden unter­liegen nicht der Garantie.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung
des Gerätes nden Sie auf Seite 2.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollie­ren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs­gemäß.
- Akku-Heckenschere
- Messerschutz
- Akku (2,5 Ah)
- Schnellladegerät
- Betriebsanleitung
tion. Zusätzlich schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun­gen.
Übersicht
1 Anstoßschutz
2 Sicherheitsmesserbalken
3 Handschutz 4 Bügelgriff
mit Sicherheitsschalter 5 Seitliche Führung Akku 6 Lüftungsschlitze 7 Ein-/Ausschalter 8 Hinterer Handgriff 9 Ladegerät 10 Akku 11 Messerschutz
12 Schrauben an der Rückseite
des Sicherheitsmesserbalkens
13 Führungsschiene
14 Ladezustands-Anzeige Akku
(LED)
15 Entriegelungstasten Akku 16 Betriebsanzeige Display
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneideinrichtung ein hochwertiges Messer aus gelasertem Spezialstahl. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der An­stoßschutz an der Spitze des Messerbal­kens verhindert unangenehme Rückschlä­ge beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw. Zum Schutz des Anwenders besitzt das Gerät einen Zweihand-Sicherheits­schalter und eine Schnellstop-Bremsfunk-
Technische Daten
Gerät
Motorspannung.............................. 40 V
Leerlaufdrehzahl n
Leerlaufzeit ...........................max. 48 min*
Schnittlänge ............................ ca. 550 mm
Max. Zahnabstand .................... ca. 28 mm
Max. Schnittstärke .........................20 mm
Schutzklasse ..........................................III
Gewicht (mit Messerschutz,
ohne Ladegerät) .............................. 3,1 kg
Schalldruckpegel
(L
) ..................... 80,3 dB (A), KpA=3 dB
pA
................... 1400 min
0
-1
5
DE
Schallleistungspegel (LWA)
garantiert .................................95 dB(A)
gemessen .......... 93,1 dB(A); K
Vibration (a
) ..............................................
h
WA
=2 dB
Hinterer Handgriff ....................2,81 m/s
Vorderer Handgriff ...................3,05 m/s
K=1,5 m/s
Akku (Li-Ion) .............................. DYMA81
Nennspannung ........... max. 40 V; 36 V
Energie ........................................... 90 Wh
Kapazität..........................................2,5 Ah
Ladezeit ..................................... ca. 1,25 h
Ladegerät .................................. DYMA83
Eingangsspannung/
Input......................220-240 V~, 50 Hz, 1 A
Ausgangsspannung/
Output ..................................... 40 V
Schutzklasse ....................................
2 A
II
Schutzart ........................................... IP20
* Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Akkus unter Last hängt von der Arbeitsweise und der Beanspruchung während des Schnei­dens ab.
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätserklä­rung genannten Normen und Bestimmun­gen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer­den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf­grund der Betriebsanleitung gestellt wer­den, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissi­onswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
2
2
2
Warnung: Der Schwingungs-
emissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga­bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Si­cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benut­zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk­zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
6
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Handschuhe
Li-Ion
Benutzen Sie die Akku-Hecken-
Li-Ion
schere nicht bei Regen oder an nassen Hecken.
Achtung! Das Gerät verfügt über
scharfe, gegenläu ge Schneid-
messer. Halten Sie Finger und andere Körperteile davon fern.
Entnehmen Sie die Batterie
vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
Betriebsanzeige Display
DE
Ladezustandsanzeige
Bildzeichen auf dem Akku
Werfen Sie den Akku nicht in den Haus­müll, ins Feuer oder ins Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht über län-
gere Zeit starker Sonneneinstrah­lung aus und legen Sie ihn nicht auf
Heizkörpern ab (max. 45°C).
Angabe des Schallleistungspegels
L
in dB.
WA
Schnittlänge
Zahnabstand
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Ladegerät:
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
Gerätesicherung
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Akku entnehmen
Geben Sie Akkus an einer Alt-
batteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Ladezustandsanzeige
Symbole in der Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen­oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er-
läutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
7
DE
und Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa­chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen­dete Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-
ber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in expIosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämp­fe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektro­werkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten OberfIächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie­hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlänge­rungskabels verringert das Risiko ei­nes elekrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
Beachten Sie, dass Kindern,
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, welche
8
DE
mit den Anweisungen nicht ver­traut sind, die Verwendung der Maschine nie gestattet werden darf. Lokale Vorschriften können
eine Altersbeschänkung für den Anwender festlegen.
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medi­kamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaf­ten Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz­brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz­helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung an­schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal­ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Gerä-
teteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen si­cheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte­ten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön­nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich­tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr­dungen durch Staub verringern.
h) Erlauben Sie nie, dass Kinder oder
Personen, die mit den genannten Anweisungen nicht vertraut sind, die Maschine zu benutzen.
i) Unterbrechen Sie den Gebrauch der
Maschine, wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe sind.
j) Benutzen Sie die Maschine nur bei
Tageslicht oder guter künstlicher Be­leuchtung.
k) Halten Sie immer Hände und Füße von
der Schneideinrichtung entfernt, vor lem, wenn Sie den Motor einschalten.
l) Montieren Sie nie metallische Schneid­ elemente. m) Vor Inbetriebnahme der Maschine und
nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
n) Benutzen Sie die Maschine nie mit
beschädigten oder fehlenden Schutz­einrichtungen.
9
DE
4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERK­ZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteI­lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elekt­rowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichwei­te von Kindern auf. Lassen Sie Per­sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ge­lesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be­wegliche Teile einwandfrei funktio­nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elek­trowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie­ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerk­zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit schar­fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun­gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus­zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen
frei von Verschmutzungen sind.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKUWERKZEUGEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladege-
räten auf, die vom Hersteller emp­fohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorge-
sehenen Akkus in den Elektrowerk­zeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukon­takten kann Verbrennungen oder Feu­er zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
10
DE
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu­sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur
von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhal­ten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEI­SE FÜR HECKENSCHEREN
• Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets den Mes­serschutz aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffächen, da
das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen
kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungs­führenden Leitung kann metallene Ge­räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
• Halten Sie das Kabel vom Schneid­bereich fern. Während des Arbeits-
vorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch­trennt werden.
• Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B. Draht etc. So vermeiden Sie Ge-
räteschäden.
• Halten Sie die Heckenschere rich­tig, z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kon-
trolle über das Gerät kann zu Verlet­zungen führen.
• Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Ar­beitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am Schneidmesser auf. Der Kontakt mit dem Schneidmes-
ser kann zu Verletzungen führen.
2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS­HINWEISE
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, eine Schutzbrille und Gehörschutz! Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
11
DE
• Das Gerät ist für das Schneiden von Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät keine Zweige, hartes Holz oder an­deres schneiden. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, einen blo­ckierten/verklemmten Sicherheits­messerbalken zu lösen, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet haben. Es
besteht Verletzungsgefahr.
• Halten Sie beim Arbeiten das Gerät immer mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kont­rollieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssig­keiten oder Gasen. Bei Kurzschluss
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Die Messer sind regelmäßig auf Ab­nutzung zu kontrollieren und nach­schleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten das Gerät. Daraus resultie­rende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil­dung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung angege­ben werden, dürfen nur von unse­rem Service-Center ausgeführt wer­den. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Geräten.
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEI­SE FÜR AKKUGERÄTE
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein­geschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
• Laden Sie Ihre Batterien nur im In­nenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Gefahr durch
elektrischen Schlag.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es rei­nigen.
• Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrah­lung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem
Akku und es besteht Explosionsgefahr.
• Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
• Öffnen Sie den Akku nicht und ver­meiden Sie eine mechanische Be­schädigung des Akkus. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses und es kön­nen Dämpfe austreten, die die Atemwe­ge reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
• Verwenden Sie keine nicht wieder-
auadbaren Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden.
4) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau­weise und Ausführung dieses Elektrowerk­zeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeit­raum verwendet wird oder nicht ord­nungsgemäß geführt und gewartet wird.
12
DE
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Die­ses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet­zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Im­plantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie zum Laden
des Akkus ausschließlich das zugehörige Original-Lade­gerät. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qualiziertem Fach­personal und nur mit Origi­nal-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes La­degerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird si-
chergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den An­gaben des Typenschildes auf dem Ladegerät überein­stimmt. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbindun­gen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet werden.
Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien.
Durch Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektri­schen Schlags.
Das Ladegerät darf nur mit
den zugehörigen Original­Akkus betrieben werden. Das
Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge­fahr führen.
Vermeiden Sie mechanische
Beschädigungen des Lade­gerätes. Sie können zu inneren
Kurzschlüssen führen.
Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandge-
13
DE
fahr wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung.
• Wenn die Anschlussleitung die­ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
• Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teilweise vorgeladen ge­liefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig aufge­laden werden. Für die erste
Auadung wird empfohlen, die Batterie etwa 1,25 Stunden
aufzuladen. Stecken Sie die Batterie in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn die Batterie voll aufgela­den ist und trennen Sie das La­degerät vom Gerät. Die Lade-
zeit beträgt etwa 1,25 Stunden.
• Lassen Sie Ihre Batterie nicht
kontinuierlich auaden. Das
kann die Batteriezellen beschä­digen. Anmerkung: Ständiges Nachladen kleiner Kapazitäten kann die Batteriezellen beschä­digen. Nur nachladen, wenn das Gerät zu langsam läuft.
• Laden Sie in dem Ladegerät keine nichtauadbaren Batteri­en auf.
Ladevorgang
Diese Akku-Heckenschere gehört
zur Grizzly 40 V Serie. Sie können andere Geräte aus dieser Serie mir den gleichen Akkus betreiben.
Die kompatiblen Geräte sind: Akku Laubbläser ALS 4025 Lion Akku Kettensäge AKS 4035 Lion
Akku Trimmer ART 4032 Lion Akku Sense AS 4026 Lion
Akku Rasenmäher ARM 4041 Lion Akku Rasenmäher ARM 4046 A-Lion Andernfalls wenden Sie sich bitte an das Service Center (siehe Er-
satzteile/Zubehör). Dort können Sie
den Akku und das zugehörige Lade­gerät erwerben.
Setzen Sie den Akku nicht ext-
remen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verlet­zungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die be­troffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie ei­nen Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in trocke-
nen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus muss
sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen.
Es besteht die Gefahr von Verlet-
zungen durch Stromschlag.
Laden Sie nur mit beiliegendem
Original-Ladegerät auf.
• Der Akku erreicht erst nach mehrmali­gem Laden seine volle Kapazität.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Den Akku nicht mehr-
mals hintereinander kurz auaden.
• Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam läuft.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebs-
zeit trotz Auadung zeigt an, dass der
14
DE
Akku verbraucht ist und ersetzt wer­den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die je­weils gültigen Sicherheitshinweise so­wie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Einsetzen des Akkus (10) in
das Gerät schieben Sie den Akku
entlang der Führungsschiene (13)
in das Gerät. Er rastet hörbar ein
Setzen Sie den Akku erst ein,
wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verlet­zungsgefahr!
2. Zum Herausnehmen des Akkus
aus dem Gerät drücken Sie die
Entriegelungstasten (15) am Akku (10) und ziehen den Akku heraus.
Akku auaden
Lassen Sie einen frisch entladenen
Akku ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn in das Ladegerät einsetzen.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls
den Akku (10) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (10) auf
das Ladegerät (9). Er rastet hör-
bar ein.
3. Schließen Sie das Ladegerät
(9) an eine Steckdose an. Die Ladeanzeige leuchtet:
rote LED leuchtet, grüne LED blinkt: Akku lädt. grüne LED leuchtet: Akku ist geladen.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
trennen Sie das Ladegerät (9)
vom Netz.
5. Drücken Sie die Entriegelungs­tasten ( ziehen Sie den Akku aus dem
Ladegerät (9).
15) am Akku (10) und
Verbrauchte Akkus
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt wer­den muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kun­dendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die je-
weils gültigen Sicherheitshinweise so­wie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/
Umweltschutz“).
Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funkti­onstüchtig ist. Der Ein-/Ausschal­ter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Persönliche Schutzausrüstung und ein funktionstüchtiges Gerät vermindern das Risiko von Ver­letzungen und Unfällen.
15
DE
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes bewegen sich die Messer noch einige Zeit weiter. Lassen Sie die Messer vollständig zur Ruhe kommen. Berühren Sie die sich bewegenden Messer nicht und bremsen Sie diese nicht ab. Es besteht Verletzungsgefahr!
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren
Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Ab­stand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Ge­genstände berührt.
Messerschutz entfernen:
1. Drücken Sie den Messerschutz (
11) und entfernen Sie diesen.
Einschalten:
2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
(
10) eingesetzt ist (siehe „Akku ent-
nehmen/einsetzen“).
3. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (
4) am vorderen Handgriff.
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (
7). Das Gerät läuft mit höchster
Geschwindigkeit. Das Gerätedisplay (
grün (ON).
Ausschalten:
5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (
4) oder Ein-/Ausschalter ( 7) los.
16) leuchtet
16
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustands-Anzeige (14) signali­siert den Ladezustand des Akkus (10).
Drücken Sie die Taste zur Ladezu-
stands-Anzeige (14) am Akku (10).
Der Ladezustand des Akkus wird durch Aueuchten der entspre­chenden LED-Leuchte angezeigt.
Arbeiten mit dem Gerät
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, keine Gegenstände wie z. B.
Drahtzäune oder Panzenstützen zu
berühren. Dies kann zu Schäden am Sicherheitsmesserbalken führen.
Bei Blockierung der Messer durch
feste Gegenstände blinkt die An­zeige auf dem Display ( und es ertönt ein Warnton.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus
• Entnehmen Sie den Akku
Entfernen Sie dann den Gegenstand.
• Vermeiden Sie die Überbeanspru­chung des Gerätes während der Arbeit.
16) rot
Schneidtechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit ei­ner Astschere heraus.
• Der doppelseitige Sicherheitsmesser­balken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegun­gen von einer Seite zur anderen.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Akku-Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Akku-Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abge­schnittene Zweige zu Boden fallen.
DE
• Um lange gerade Linien zu erhalten,
empehlt es sich Schnüre zu spannen.
Schnitthecken schneiden:
Es empehlt sich, Hecken in tra-
pezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem
natürlichen Panzenwachstum und
lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus.
• Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Akku­Heckenschere mit der Wachstumsrich­tung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, be­wegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
• Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund.
• Trimmen Sie schon junge Panzen auf
die gewünschte Form hin. Der Haupt­trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mäßig gepegt werden, damit die Hecke
nicht zu hoch wird.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsar-
beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Ver­wenden Sie nur Originalteile.
Schalten Sie das Gerät aus und
nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sicherheitsmesserbalken Hand­schuhe. So vermeiden Sie Schnitt­verletzungen.
Führen Sie folgende Reinigungs- und War­tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser
abgespritzt werden, noch in Was­ser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
• Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorge­häuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reini­gungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Halten Sie das Messer stets sauber. Nach jeder Benutzung des Gerätes müs­sen Sie
- das Messer reinigen
(mit öligem Lappen);
- den Sicherheitsmes-
serbalken einölen mit Ölkännchen oder Spray.
17
DE
C
Wartung
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben auf der Unterseite des Si­cherheitsmesserbalkens (
• Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen (siehe Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Leichte Scharten an den Schneidzäh­nen können Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schnei den mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen eine gute Schnittleistung.
• Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheitsmesserbalken müssen aus­gewechselt werden.
12).
) auf
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitgelie­ferten Messerschutz ( und außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf.
• Sie können das Gerät an der Aufhän­gevorrichtung am Messerschutz auf­hängen.
• Nehmen Sie den Akku vor einer län-
geren Lagerung (z. B. Überwinterung)
aus dem Gerät.
• Lagern Sie den Akku nur im teilgelade­nen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40­60% betragen (zwei LED-Leuchten der Ladezustands-Anzeige (
ten grün).
• Prüfen Sie während einer längeren La­gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
11) trocken
14) leuch-
• Lagern Sie den Akku zwischen 10°C bis 25°C. Vermeiden Sie während der La­gerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie­derverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosions­gefahr) oder ins Wasser. Beschä­digte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssig­keiten austreten.
• Geben Sie das Gerät und das Ladege­rät an einer Verwertungsstelle ab.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostie­rung zu und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne.
18
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
DE
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit Unterbrechungen
Sicherheitsmes­serbalken wird heiß
Schlechtes Schneidergebnis
Akku (
Akku ( setzt
Sicherheitsschalter ( nicht richtig betätigt
Ein-/Ausschalter ( defekt
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter ( defekt
Sicherheitsmesserbalken (
Sicherheitsmesserbalken (
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung
verschmutzter Sicherheits­messerbalken (
Sicherheitsmesserbalken (
10) entladen
10) nicht einge-
4)
7)
7)
2) stumpf
2) hat Scharten
2)
2) stumpf
Akku laden (siehe „Ladevorgang“)
Akku einsetzen (siehe „Bedienung“)
Einschalten (siehe „Bedienung“)
Reparatur durch Service-Center
Reparatur durch Service-Center
Sicherheitsmesserbalken schleifen oder austauschen lassen (Service-
Center)
Sicherheitsmesserbalken überprüfen oder austauschen lassen (Service-
Center)
Sicherheitsmesserbalken (
Sicherheitsmesserbalken (
Sicherheitsmesserbalken reinigen
Sicherheitsmesserbalken schleifen oder austauschen lassen (Service-
Center)
2) ölen
2) ölen
Display blinkt Warnton ertönt
Schlechte Schneidtechnik Siehe „Arbeiten mit dem Gerät“
Messer durch Gegenstän­de blockiert
Ausschalten und Akku entnehmen Gegenstände entfernen
19
DE
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnut­zung, Überlastung oder unsachgemä­ße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlos­sen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Messer, Akku, Getrieberad.
• Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Her­stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das unzerleg-
te Gerät mit Kauf- und Garantienach­weis bei dem Händler reklamiert wird.
• Bei Vorliegen eines berechtigten Ga­rantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Ser­vice-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamations­bearbeitung.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech­nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service­Center erstellt Ihnen gerne einen Kos­tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert ein­gesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge­reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge­schickte Geräte werden nicht ange­nommen.
• Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Akku...................................................................................................................80001176
Schnellladegerät ......................... ................................................................... .80001097
20
FR
Sommaire
Introduction ..........................................21
Domaine d’utilisation ..........................21
Description générale ...........................22
Volume de la livraison .......................22
Description du fonctionnement .........22
Vue synoptique ....................................22
Caractéristiques
techniques............................................22
Instructions de sécurité ......................23
Symboles et pictogrammes ...............23
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques .......................25
Consignes de sécurité spéciales .....28
Opération de chargement ...................31
Insérer/ retirer la batterie ...................32
Charger l’accu ...................................32
Accus usagés ....................................32
Mise en service ...................................33
Mise en marche
et arrêt de l’appareil ..........................33
Contrôler l’état
de chargement de l’accu ...................33
Travail avec le taille haie ...................34
Techniques de taille ..........................34
Nettoyage et Entretien ........................34
Nettoyage ...........................................35
Travaux généraux de maintenance...35
Rangement ...........................................35
Elimination de l’appareil et
protection de l’environnement ...........36
Dépannage ...........................................37
Garantie ................................................38
Service de réparation ..........................38
Pièces de rechange .............................38
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale .............. 107
Vue éclatée .........................................113
Grizzly Service-Center ......................115
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen­dant la production et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti.
La notice d’utilisation fait partie de ce pro­duit. Elle contient des instructions impor­tantes pour la sécurité, l’utilisation et l’éli­mination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les do­cuments si vous cédez le produit à un tiers.
Domaine d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endom­magement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsa­bilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappro­priée de l’appareil.
21
FR
Cet appareil n’est pas adapté à une utili­sation industrielle. Toute utilisation indus-
trielle met n à la garantie.
N’utilisez jamais l’appareil avec
des lames épointées. Faites réaf­fûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie.
Description générale
Vous trouverez en page 2 un cro-
quis explicatif des organes de ser­vice les plus importants.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la livrai­son est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.
- Taille-haies à accumulateur
- Protection de lame
- Batterie (2,5 Ah)
- Chargeur rapide
- Notice d’utilisation
Description du fonctionnement
Vous trouverez le fonctionnement des pièces de service dans les descriptions suivantes.
Vue synoptique
1 Butée de protection 2 Rails de sécurité de lame 3 Garde-main 4 Poignée avant et Commutateur
de sécurité 5 Glissière, batterie 6 Fentes de ventilation 7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Poignée arrière 9 Chargeur 10 Batterie 11 Protection de lame 12 Vis à l‘arrière de la lame de
sécurité
13 Glissière
14 Annonce d’état de chargement
de l’accumulateur 15 Touche de déverrouillage de
l’accumulateur
16 Afchage commande
Le taille-haie sans l est équipé comme
dispositif de coupe d’une lame usinée par laser, en acier spécial. Pendant l’exé­cution de la coupe, les dents de coupe effectuent des mouvements linéaires. La butée de protection, située à la tête de la barre porte-lame empêche les renvois dangereux de l’appareil si celui-ci vient au contact d’un mur, d’une clôture, etc. L’ap­pareil est équipé d’un commutateur de sé­curité à 2 mains et d’une fonction de frein d’arrêt rapide pour une parfaite protection de l’utilisateur. De plus, le garde-main pro­tège des branches et branchages.
22
Caractéristiques techniques
Appareil
Tension de moteur ......................... 40 V
Vitesse de rotation à vide n
Durée de marche à vide .......max. 48 min*
Longueur de coupe............... env. 550 mm
Distance entre les dents ......... env. 28 mm
Épaisseur de coupe .............. max. 20 mm
Classe de protection ...............................III
Poids (avec protection de lame
sans chargeur).................................3,1 kg
Niveau de pression acoustique
(L
) ..................... 80,3 dB (A), KpA=3 dB
pA
..... 1400 min
0
-1
FR
Niveau de puissance acoustique (LWA)
garanti .....................................95 dB(A)
mesuré ............... 93,1 dB(A); K
Vibration (a
) ..............................................
h
WA
=2 dB
poignée arrière ........................2,81 m/s
poignée avant..........................3,05 m/s
K=1,5 m/s
Batterie (Li-Ion) ......................... DYMA81
Tension nominale........ max. 40 V; 36 V
Energie ........................................... 90 Wh
Capacité ..........................................2,5 Ah
Temps de charge ....................... ca. 1,25 h
Chargeur.................................... DYMA83
Tension d‘entrée/
Input......................220-240 V~, 50 Hz, 1 A
Tension de sortie/
Output ..................................... 40 V
Classe de protection .........................
2 A
II
Type de protection ............................. IP20
* Le temps de fonctionnement efcace d‘un accu entièrement chargé dépend du mode de travail et de l‘effort demandé pendant la coupe.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et pres­criptions stipulées dans la déclaration de
conformité. Des modications techniques
et optiques en vue d’un perfectionnement
sont possibles sans notication préalable.
C’est pourquoi toutes les dimensions, infor­mations, remarques et déclarations men­tionnées dans ce manuel sont sans enga­gement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet.
La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’es­sai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre
outil. La valeur d’émission d’oscillation donnée peut aussi être utilisée pour une estimation introductive du déchargement.
2
2
2
Avertissement :
La valeur d’émission d’oscillation
peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va­leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de xer des me­sures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge).
Instructions de sécurité
Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l’appareil.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l’appareil:
Attention!
Lisez attentivement les instructions
d’emploi..
Portez une protection pour les
yeux..
Portez une protection pour les ore-
illes.
23
FR
Li-Ion
chets ménagers.
Li-Ion
Porter des gants de protection.
N’utilisez pas le taille haie par
temps de pluie ou sur des haies mouillées..
Attention ! Risque de blessure par
lames en mouvement.
Retirez l‘accu avant les opé-
rations de maintenance.
Af chage commande
Indication du niveau garanti de
puissance acoustique L
Longueur de coupe
28 mm
Distance entre les dents
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Indication sur la batterie
La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ména-
gers, ni dans l‘eau et ne doit pas être brûlée.
en dB.
WA
Indicateur de batterie
Indication sur le chargeur :
Attention !
Veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi.
Sécurité de l‘appareil
Le chargeur peut être utilisé uni-
quement à l‘intérieur
Classe de protection II
Les appareils électriques ne do-
ivent pas être jetés avec les dé­chets ménagers.
Retirer la batterie
Indicateur de batterie
Symboles utilisés dans le mode d’em­ploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention de dommages corporels ou maté­riels.
La batterie ne doit pas être expo-
sée pendant une longue durée à un ensoleillement important, ni être posée sur des éléments chauffants (max. 45°C).
Veuillez déposer les batteries à un
point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement.
24
Symbole d’interdiction (l’interdic-
tion est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages.
Symboles de remarque et infor-
mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
FR
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors
de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali­menté par le secteur (avec cordon d’ali­mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRA­VAIL
a) Conservez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents.
b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez
pas dans un environnement sou­mis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inam­mables. Les outils électriques pro-
duisent des étincelles qui peuvent en-
ammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de
distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de raccordement de l‘outil
électrique doit convenir à la prise
de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière
que ce soit. N‘utilisez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les
ches inchangées et les prises de
courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les
surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à dis-
tance de la pluie ou de l‘humidité.
La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja-
mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Mainte­nir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubriant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen­tent le risque de choc électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil
électrique en plein air, utilisez uni­quement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘extérieur.
L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique.
f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne
peut pas être évitée dans un environ­nement humide, utilisez un commu­tateur de protection de courant de
25
FR
défaut avec un courant de déclenche­ment de 30 milliampères ou moins.
L‘utilisation d‘un commutateur de protec­tion de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
Veuillez noter que les enfants,
les personnes avec des capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience ou de connais­sances ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d‘utiliser la machine. Les direc-
tives locales peuvent prévoir une limite d‘âge pour l‘utilisateur.
a) Soyez attentif, faites attention à ce
que vous faites et utilisez raisonna­blement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou
vous trouvez sous l‘inuence de
drogues, d‘alcool ou de médica­ments. Un moment d‘inattention du-
rant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement
de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un
équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dé­rapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non pré-
vue. Assurez-vous que l‘outil élec­trique est éteint avant que vous ne le
connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil
électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la
clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou
une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘ori­gine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous
d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez
ainsi mieux contrôler mieux l‘outil élec­trique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés
convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos che­veux, habits et gants loin des parties
mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être sai­sis par les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d‘aspiration et de
collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dis-
positif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
h) Ne jamais laisser les enfants ou les
personnes ne connaissant pas les inst­ructions ci-dessus utiliser la machine.
i) Cesser l‘utilisation de la machine, si des
personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
j) Utiliser la machine seulement en plein
jour ou avec une bonne lumière arti­cielle.
k) Toujours garder les mains et les pieds
éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allumer le moteur.
26
FR
l) Ne jamais installer des éléments de
coupe en métal.
m) Avant d‘utiliser la machine et après
tout choc, vérier les signes d‘usure
ou de dommage, et procéder aux réparations nécessaires.
n) Ne jamais utiliser la machine avec des
dispositifs de sécurité endommagés ou manquantes.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez
pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil élec-
trique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N‘utilisez aucun outil électrique
dont le commutateur est défec­tueux. Un outil électrique qui ne peut
plus être allumé ou éteint est dange­reux et doit être réparé.
c) Retirez la che de la prise de cou-
rant et / ou retirez l‘accumulateur
- avant d‘entreprendre des réglages
sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil.
- dès que l’utilisateur s’éloigne de la machine.
- avant d’éliminer les bourrages.
- avant de vérier, nettoyer ou tra­vailler avec/sur la machine.
- après avoir touché un corps étran-
ger an de vérier la machine du
point de vue des dégradations.
- pour une vérication immédiate
lorsque la machine commence à vibrer de manière démesurée.
Cette mesure de précaution empêche
un démarrage involontaire de l‘outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inu-
tilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont
dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez avec soin les outils
électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et
ne se coincent pas ; vériez l’appareil
pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec­trique. Faites réparer les pièces en­dommagées avant d‘utiliser l‘appareil.
Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils coupants
aiguisés et propres. Les outils tran-
chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement.
g) Utilisez l‘outil électrique, les acces-
soires, les outils, etc. conformé­ment à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser.
L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
h) Assurez-vous que les évents sont
exempts de débris.
5) UTILISATION DES OUTILS FONC­TIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D’EMPLOI
a) Charger les accumulateurs unique-
ment avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y
a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accu-
27
FR
mulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs.
b) N‘utiliser que les accumulateurs
prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre
accumulateur peut entraîner des bles­sures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à
distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts.
Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, le li-
quide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un méde­cin. Des fuites de liquide provenant de
l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels quali-
és et seulement avec des pièces de
rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec­trique correspondant.
Consignes de sécurité spéciales
1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ­CIALES POUR TAILLE-HAIES
a) Maintenez toutes les parties du
corps à distance de la lame de coupe. N‘essayez pas de retirer les déchets de coupe lorsque la lame
tourne ou de tenir des matières qui doivent être coupées. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination des déchets de coupe restés coincés dans la lâme. Un ins-
tant d‘inattention pendant l‘utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures
b) Porter le taille-haies par la poignée,
la lame de coupe étant à l’arrêt. Pen­dant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enve­loppe de protection. Une manipula-
tion appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
c) Tenez l’outil électrique uniquement
par les surfaces de poignées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes élec­triques non visibles. Le contact de la
lame de coupe avec une ligne sous ten­sion peut mettre les parties d’appareil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique.
d) Avant le début du travail, retirez de
la haie les objets cachés, comme
par exemple, du l, etc..
e) Tenez le taille-haie correctement,
par exemple avec les deux mains aux poignées, si deux poignées sont disponibles. La perte du
contrôle de l’appareil peut causer des blessures.
f) Pendant le travail avec l’appareil,
portez des habits appropriés et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la lame de coupe et ne le soulevez jamais par la lame de coupe. Le contact avec la
lame de coupe peut causer des bles­sures.
28
FR
2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCU­RITÉ
Pour votre sécurité personnelle :
Portez des vêtements de tra-
vail adaptés, tels que de solides chaussures avec des semelles antidérapantes, un long et épais pantalon, des gants et des lunettes protectrices. Ne portez aucun
habit ottant ou ornement car ces
parties mobiles peuvent être sai­sies par l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, si vous allez pieds nus ou portez des sandales ouvertes.
a) N‘utilisez pas le taille-haie sous la pluie. b) L‘appareil est conçu pour couper des
haies. Il est interdit, avec cet appareil, de couper des branches, du bois dur ou similaire.
c) N‘essayez pas de retirer une branche
bloquée / coincée avant de n‘avoir arrêté l‘appareil.
d) Avant de commencer le travail, fouil-
lez la haie à la recherche des objets
cachés, par exemple, du l, etc.
e) Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez
le toujours fermement avec les deux mains et à distance de votre corps.
f) N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de
liquides inammables ou de gaz. En
cas de court-circuit, il existe un danger d‘incendie et un risque d‘explosion.
g) Les lames doivent être régulièrement
contrôlées pour détecter toute usure et dans ce cas, elles doivent être aiguisées. Les lames usées entraînent une sur­charge de la machine. Des dommages peuvent en résulter et ils ne seront pas pris en compte par la garantie.
h) N‘essayez pas de réparer vous-même
l‘appareil à moins que vous possédiez pour cela la formation adéquate. Tous
les travaux qui ne sont pas indiqués dans ce guide ne peuvent être réalisés qu‘uni­quement par notre service après-vente
3) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIA­LES POUR APPAREILS SUR ACCUS
a) S‘assurer que l‘appareil est éteint
avant de brancher l‘accumulateur.
Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
b) Chargez vos batteries uniquement à
l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘uti­lisation.
c) Pour réduire le risque d‘une dé-
charge électrique, retirez la che
du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
d) Ne laissez pas l‘accumulateur
exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur
nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
e) Laissez refroidir un accumulateur
chaud avant de procéder au charge­ment.
f) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez
tout dommage mécanique à l‘accu­mulateur. Il existe un risque de court­circuit ; de plus il peut y avoir une éma-
nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
g) N‘utilisez aucune batterie non re-
chargeable !
4) AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants
29
FR
peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune
protection d’ouïe appropriée n’est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les
vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor­rectement entretenu.
Avertissement ! Pendant son fonc-
tionnement cet outil électrique pro­duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi­caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine.
MANIPULATION CONFORME DE L’APPAREIL SUR ACCUS
• Cet appareil peut être uti­lisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connais­sances, à condition que ces personnes aient été instruites sur l’utilisation de l’appareil et qu’elles aient compris les dan­gers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance d’utilisateur ne
peuvent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour le chargement de l‘accu-
mulateur, utilisez exclusive­ment le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘in-
cendie et un danger d‘explosion.
Avant chaque utilisation,
contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil élec­trique que par du personnel professionnel qualié et seu­lement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous­même. Vous serez ainsi sûr
que la sécurité d‘emploi de l‘ap­pareil électrique est maintenue.
Faites attention à ce que la
tension de réseau corres­ponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque
de décharge électrique.
Séparez le chargeur du réseau
avant de connecter / décon­necter l‘accumulateur avec l‘outil / l‘appareil électrique.
Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidi­té et de la pluie. N‘utilisez ja­mais le chargeur en plein air.
La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
Le chargeur ne peut être uti-
lisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le charge-
ment d‘un autre accumulateur
30
Loading...
+ 86 hidden pages