GripOne Leone User Manual

GRIPONE LEONE
Before using GRIPONE read every page of this manual. The installation of this device requires attention and accuracy. Please note that you are installing a device on a vehicle can reach high speeds. GRIPONE is a professional traction control system for racing use only. GUBELLINI s.a.s. not be liable for the consequences resulting from the use of motorbikes on which it is installed in GRIPONE system.
Prima di utilizzare il sistema GRIPONE leggere attentamente tutte le pagine di questo manuale. L’installazione di questo dispositivo richiede attenzione. Ricordati che stai installando un dispositivo su un veicolo in grado di raggiungere velocità elevate. Il sistema di controllo di trazione GRIPONE è un dispositivo professionale utilizzabile nel settore agonistico e non omologato per l’utilizzo su strada. GUBELLINI s.a.s. non sarà responsabile delle conseguenze derivate dall’utilizzo dei mezzi su cui è installato in sistema GRIPONE.
1.0 Included into the kit
1 x ECU 1 x IMU (inertial platform) 1 x loom plug&play (with remote buttons) 1 x remote led 1 x bracket for remote buttons 1 x user manual 2 x stickers
1.0 Incluso nel kit
1 x ECU 1 x IMU (piattaforma inerziale) 1 x cablaggio plug&play (con pulsanti a manubrio) 1 x led remoto 1 x staffa per pulsanti 1 x manuale utente 2 x adesivi
2.0 Security
During the installation of this product, it is recommended to position the motorbike in such a way that is cannot cause any injury or damage by falling down or moving forward or backward; it is recommended to use the rear stand or, if necessary, the wheel lock. Make sure that the injection system is always turned off and that the electrical equipment is not being powered during the installation of this product (and, as well as, during all assembly phases indicated in this manual). When adding or removing electrical cables or wiring to/from the motorcycle’s equipment, always be sure to remove the negative battery terminal before the positive battery terminal. During reassembly phases, connect the negative terminal last in order to avoid short circuiting the electrical equipment.
3.0 Installation recommandation
DO NOT RUSH! When installing the GRIPONE LEONE, make sure that the unit is protected from excessive vibrations and surrounding elements and that it is clamped firmly. When positioning the wiring, make sure that the wires cannot be pinched or crushed which may cause subsequent malfunctions, clamp them as necessary.
2.0 Sicurezza
Durante l’installazione di questo prodotto si consiglia di collocare la moto in modo che non possa causare ferite o danni, cadendo o spostandosi avanti o indietro o lateralmente; si raccomanda l’utilizzo di un cavalletto posteriore e se necessario il bloccaggio delle ruote. Assicurarsi che l’iniezione sia sempre spenta e che l'impianto elettrico sia non alimentato durante l’installazione di questo prodotto (e comunque durante tutte le fasi di montaggio indicate da questo manuale). Quando si rimuovono o aggiungono cavi elettrici o cablaggi all’impianto del veicolo, rimuovere sempre il terminale negativo dalla batteria prima del terminale positivo. In fase di rimontaggio collegare il terminale negativo come ultimo per evitare corto circuito all’impianto elettrico.
3.0 Buone norme per l’installazione
NON AVERE FRETTA! Quando installi GRIPONE LEONE assicurati che l’unità sia protetta da eccessive vibrazioni, dal calore e dagli elementi circostanti, e che sia saldamente fissata. Quando si posizionano i cablaggi assicurarsi che essi non possano essere pizzicati o schiacciati e quindi provocare malfunzionamenti, fissarli con fascette dove necessario (senza stringere troppo i cavi incidendoli).
ATTENTION !
The ECU must placed far from high temperature zone (not more than 65°). The ECU must not be exposed to vibrations. Locate a surface on which to secure the unit. Do not secure the unit until it is finished installing all other components and wiring.
The use of a traction control system does not prevent the fall caused by improper use of the throttle of vehicle. For this reason it is advisable to test the functioning of the system GRIPONE LEONE through repeated trials and through small steps. Only after you had the right confidence and you understood clearly where and how the device operates on the engine and chassis, try changing the settings.
4.0. Introduction to GRIPONE LEONE
GRIPONE LEONE represents the state of art into the traction control systems for motorcycles. It is a system "stand-alone" that operate as traction control and anti wheelie control. GRIPONE LEONE can only work with the IMU (Inertial Motion Unit) connected. The inertial platform (IMU), thanks to three accelerometers is able to understand the position of the motorcycle, if it is accelerating or braking, the radius of curvature that the vehicle is making and much more. The control unit processes all information and stop the spinning very quickly improving the stability of the bike during the accelerating phase.
ATTENZIONE !
La centralina deve essere posizionata dove non vi sia una temperatura di esercizio superiore di 65°C e deve essere protetta da vibrazioni. Localizzare una superficie adatta, su cui fissare la centralina. Non fissare la centralina fino a che non è terminata l’installazione di tutti gli altri componenti e il cablaggio.
L'utilizzo di un sistema di controllo trazione non previene la caduta causata da un utilizzo inappropriato del comando del gas e/o del veicolo. Per questo motivo si consiglia di sperimentare il funzionamento del sistema GRIPONE LEONE attraverso prove ripetute e attraverso piccoli passi. Solo dopo aver preso la giusta confidenza e aver capito con chiarezza dove e come il dispositivo interviene sul motore e sulla ciclistica, provare a modificare le regolazioni.
4.0. Introduzione a GRIPONE LEONE
GRIPONE LEONE rappresenta lo stato dell’arte tra i controlli di trazione per moto. E’ il primo sistema “stand-alone” in grado di implementare il controllo di trazione e l’anti impennamento. GRIPONE LEONE può essere usata solamente in combinazione con la piattaforma inerziale (IMU). L’IMU, grazie a tre accelerometri è in grado di capire l’inclinazione della moto, se questa sta accelerando o frenando, il raggio di curvatura che il veicolo sta compiendo e altro ancora. La centralina elabora tutte le informazioni e ferma il pattinamento in maniera molto veloce, aumentando la stabilità della moto durante la fase di accelerazione
5.0 Electric connection
GRIPONE LEONE kit’s include a plug&play loom to be connected to the main harness of the bike. No modification are required on the bike.
5.1 Connection of the plug & play loom
The GRIPONE LEONE must be connected to the ignition coil (or fuel injector only for some application) of last cylinder.
5.0 Collegamenti elettrici
Il kit GRIPONE LEONE include il cablaggio plug&play. Non sono richieste modifiche all’impianto di serie della moto.
5.1 Connessione del cablaggio
GRIPONE LEONE va collegato alla bobina (o in alcuni casi all’iniettore) dell’ultimo cilindro del motore.
The shape of the connectors may vary according to the bike. The connector (A) is an example of female type. The connector (B) is an example of male type
La forma dei connettori può variare in base al modello di moto. Per ognuno si avranno sempre un connettore maschio (B) e un connettore femmina (A).
Follow those steps to connect the wiring loom:
1. Take out the fuel tank (and if necessary the aribox) to have access to the ignition coils (or the fuel injectors);
2. Unplug the connector of ignition coils (or injector) of last cylinder;
3. Connect the female connector (A) of plug&play loom to the coil (or injector);
4. Connect the male connector (B) of plug&play harness to the factory connector of main harness (previously unplugged);
5. Connect the black wire of plug&play loom to the negative pole of battery (or to the chassis or engine);
6. Lay the plug&play loom by following the inside of the chassis, to the point where you want to fix the GRIPONE LEONE control unit. The unit can be placed under the seat or (even better) inside the front fairing. Secure the ECU in a location not too hot and immune to vibration. Please note that the IMU (you will place further) must be placed in the front of the bike, so place
Seguire i seguenti passi per il collegamento:
1. Rimuovere serbatoio e se necessario la scatola filtro per avere libero accesso alle bobine (o agli iniettori);
2. Scollegare il connettore dalla bobina (o dall’iniettore) dell’ultimo cilindro;
3. Collegare il connettore femmina (A) del cablaggio plug&play alla bobina (o all’iniettore;
4. Connettere il connettore maschio (B) del cabaggio plug&play al connettore femmina del cablaggio di serie (precedentemente scollegato);
5. Collegare il filo nero (con il capicorda a “occhiello”) del cablaggio plug&play a massa o al negativo della batteria;
6. Stendere il cablaggio plug&play lungo la parte interna del telaio, fino al punto in cui si desidera posizionare la centralina GRIPONE LEONE. Prego di notare che la IMU adrà piazzata nella parte anteriore della moto e quindi la centralina non dovrà stare troppo
the ECU not too far.
7. Connect the unit GRIPONE LEONE to the main connector of plug&play loom;
8. Reassemble the airbox and the tank;
5.2 IMU placement
The positioning of the IMU on the bike is very important. If it is not done in the correct manner, the control unit may not work. The IMU must be connected to the wiring loom where there is the “IM” marker. The IMU must be placed in the front end of the bike, far from heat and isolated by the vibration. Use the foam included into the box to isolate it. On the face of IMU you can see two arrows pointing to the Z axis and the Y axis. The Y arrow must point the front of the bike (as much horizontal as possible). The Z arrow must point the ground (as much vertical as possible.
5.3 Connecting the Remote LED
GRIPONE LEONE has a remote LED that can be placed near the dashboard and it is helpful to check the funtionalities of the unit. Connect the remote LED to the connector with marker “RE” of plug&play loom. Place it where you can see it when you ride the bike. By different typer of blink, the remote led can inform you about the status and functions of ECU.
lontana da essa.
7. Collegare la centralina GRIPONE LEONE al connettore principale del cablaggio plug&play;
8. Rimontare la scatola filtro, il serbatoio e la sella;
5.2 Posizionamento della IMU
Il posizionamento della IMU è molto
importante e se non fatto correttamente, il
sistema potrebbe non funzionare. L’IMU va
collegata al cablaggio al ramo marcato con
“IM”. Va posizionata nella parte anteriore
della moto , lontana da fonti di calori dirette
come il motore e va isolata dalle vibrazioni.
Usa la spugna inclusa nella confezione per
avvolgerla e fissarla ad una parte rigida della
moto. Il posizionamento deve essere fatto in
modo che la freccia Y punti verso il senso di
marcia (orizzontale) e la freccia Z punti verso il
suolo (perpendicolare).
5.3 Collegare il Remote LED
GRIPONE LEONE è dotato di un LED remoto che può essere posizionato sul cruscotto ed è utilizzato per verificare le funzionalità della centralina. Collegare il LED remoto al connettore del cablaggio plug&play marcato “RE”. Posizionalo in un punto visibile. Tramite diversi tipi di lampeggi, il led remoto può informarti riguardo lo stato e le funzioni della ECU.
Loading...
+ 11 hidden pages