Contents
Welcome
1-2
In the Box
3-8
Set Up
Connecting Evolve to your Home Media Center
Evolve to Go
Specifications
Troubleshooting
9-24
25-32
33-34
35-40
41-46
Safety Information
Warranty Information
47-52
53-59
Warranty Registration
60-61
1
It’s time to cut the cord…
your home stereo has evolved.
wireless sound system.
™
Welcome to the no-wires freedom of
Evolve uses wireless digital transmission
the Evolve
to play your music wherever you want it.
Rechargeable wireless speakers move
from porch to kitchen, media room to
patio effortlessly.
Your iPod is ready. Your music is waiting.
It’s time to Evolve.
Welcome
2
Es hora de cortar
È ora di eliminare i fili…
el cable… el equipo
estéreo para el hogar
ha evolucionado.
il vostro impianto stereo
si è evoluto.
Benvenuti nella libertà
Bienvenido a la libertad sin
senza fili dell'impianto
cables del sistema de
.
™
stereo Evolve
™
.
sonido inalámbrico Evolve
Evolve emplea una
Grazie a un sistema di
trasmissione digitale
transmisión digital
senza fili, Evolve vi consente
inalámbrica para reproducir
di riprodurre ovunque la
la música donde desee.
Los altavoces inalámbricos
recargables pueden
vostra musica.
Gli altoparlanti ricaricabili
senza fili possono essere
trasladarse fácilmente del
salón a la cocina o del
estudio a la terraza.
Su iPod está preparado.
spostati dalla veranda alla
cucina, dal soggiorno
multimediale al patio,
senza alcuno sforzo.
Su música está esperando.
Il vostro iPod è pronto,
Es hora de evolucionar.
la musica attende.
È il momento di Evolve.
Soundsystems.
™
Ab sofort sind Kabel
überflüssig… Ihre Stereoanlage
hat sich weiterentwickelt.
Genießen Sie die
kabellose Freiheit des
Evolve
.
™
Il est temps de couper le
cordon... votre chaîne
stéréo a évolué.
Bienvenue dans le monde
de liberté du système
audio sans fil Evolve
Het is de hoogste tijd om
de kabel door te knippen…
uw thuisstereo is
geëvolueerd.
Welkom bij de kabelloze
vrijheid van het draadloze
Mithilfe der digitalen
Funkübertragung von
Evolve können Sie überall
Evolve utilise la transmission
numérique sans fil pour
vous permettre d’écouter
.
™
geluidssysteem van Evolve
Evolve maakt gebruik van
draadloze digitale transmissie
Musik hören, wo Sie wollen.
Die wiederaufladbaren
Funklautsprecher sind
votre musique là où vous
le souhaitez.
Ses haut-parleurs sans
om uw muziek af te spelen
waar u dat ook wilt.
De oplaadbare draadloze
tragbar und können problemlos
im Wohnzimmer, in der Küche,
im Arbeitszimmer oder auf
der Terrasse genutzt werden.
Ihr iPod ist einsatzbereit.
fil rechargeables se
transportent sans effort
d’une pièce à l’autre de
la maison.
Votre iPod est prêt. Votre
luidsprekers gaan probleem-
loos mee van de veranda
naar de keuken en van de
mediaruimte naar het terras.
Uw iPod is er klaar voor.
Ihre Musik wartet auf Sie.
Zeit für Evolve!
musique est en attente.
Il est temps d’évoluer.
Uw muziek wacht op uw teken.
Het is tijd voor Evolve.
3
Wireless Remote
150’ range
Commands
Play/Pause
Volume Up
Volume Down
Next Track/Fast Forward
Previous Track/Fast Rewind
Shuffle Songs, Albums, Off (iPod Only)
Repeat One Song, All Songs,
Off (iPod Only)
EQ – Press to cycle through
iPod equalizer settings
System Power – Press once to
2 Wireless Speakers
4-inch driver
1
High-efficiency lithium-ion battery
Digital receiver
Lit LED indicates Left or Right channel
power on, again to power off
FRONT
BACK
1
In the Box
4
2 altavoces inalámbricos
Cono de 4 pulgadas
Batería de iones de litio
de alta eficacia
Receptor digital
2 altoparlanti senza fili
Cono da 10 cm
Batteria agli ioni di litio ad
alto rendimento
Ricevitore digitale
Mando a distancia
1
Indicador luminoso de
1
LED luminoso che indica il
inalámbrico
canal izquierdo o derecho
Telecomando senza fili
Raggio di azione di 45,7 m
canale destro o sinistro
Alcance de 45,7 metros
Comandos
Comandi
Riproduzione/Pausa
Reproducción / Pausa
Subir volumen
Aumento volume
Riduzione volume
Bajar volumen
Pista siguiente / Avance rápido
Pista anterior / Rebobinado
Traccia successiva/
Avanzamento rapido
Traccia precedente/
Reproducción aleatoria:
canciones / álbumes /
desactivado (sólo iPod)
Repetir: una canción / todas
las canciones / desactivado
Riavvolgimento rapido
Brani Shuffle, album,
disattivazione (solo per iPod)
Ripetizione di un brano, di tutti
i brani, disattivazione
(sólo iPod)
Ecualizador: pulse para
desplazarse entre los ajustes
de ecualización del iPod
Alimentación: pulse una vez
(solo per iPod)
EQ: per visualizzare in sequenza
le impostazioni di equalizzazione
dell'iPod
Accensione del sistema:
para encenderlo y pulse
de nuevo para apagarlo
premete una volta per accendere,
una seconda volta per spegnere
2 Funklautsprecher
4 Zoll-Treiber
Moteur de 10,16 cm
2 haut-parleurs sans fil
2 draadloze luidsprekers
4" aandrijving
Hochleistungsfähige
Lithium-Ionen-Batterie
Digitalreceiver
Batterie de longue durée
au lithium-ion
Récepteur numérique
Zeer efficiënte lithium-
ionbatterij
Digitale ontvanger
Kabellose Fernbedienung
45,7 m Reichweite
Befehle
1
LED-Anzeige für linken
oder rechten Kanal
Télécommande sans fil
1
Voyant lumineux indiquant
le canal gauche ou droit
Draadloze
1
Opgelichte LED geeft het
linker- of rechterkanaal aan
Abspielen / Anhalten
Portée de 45,7 m
Commandes
Lecture/Pause
afstandsbediening
Bereik van 45,7 m
Bedieningselementen
Lautstärke +
Lautstärke -
Augmentation du volume
Diminution du volume
Piste suivante/Avance rapide
Afspelen / Pauzeren
Volume hoger
Volume lager
Nächster Titel /
Schneller Vorlauf
Letzter Titel /
Schneller Rücklauf
Piste précédente/Retour rapide
Lecture aléatoire des
morceaux, des albums, arrêt
(iPod uniquement)
Volgend nummer /
Snel vooruitspoelen
Vorig nummer /
Snel terugspoelen
Zufällige Wiedergabe: Musiktitel /
Alben / Aus (nur iPod)
Répétition d’un morceau,
de tous les morceaux, arrêt
Schakelen tussen Nummers,
Erneut abspielen: ein Lied /
alle Lieder / Aus (nur iPod)
EQ: Mit dieser Taste können
Sie die Equalizereinstellungen
(iPod uniquement)
Égalisation (EQ) – Appuyez sur
le bouton pour faire défiler les
Albums en Uit (alleen iPod)
Eén nummer herhalen, Alle
nummers herhalen, Uit
(alleen iPod)
für den iPod vornehmen
Ein/Ausschaltknopf: Durch
einmaliges Betätigen schalten
Sie das Gerät ein, durch nochmaliges
réglages d’égalisation prédéfinis
de votre iPod
Système d’alimentation –
Appuyez une fois pour allumer
l’appareil et appuyez à nouveau
EQ - Indrukken om door de
equalizerinstellingen te navigeren
Systeemvoeding - Druk eenmaal
om in te schakelen en opnieuw
Betätigen schalten Sie es aus
pour l’éteindre
om uit te schakelen
5
1
Base Unit
Dual Antennas
2
Charging Pads
3
4
5
6
7
8
Base Unit Volume Control
System Power Button
Stereo/Mono Switch
Audio Out (Right/Left)
9
iPod Composite Video Out
iPod S-Video Out
Auxiliary Audio In (Right/Left)
10
Power Supply
2-piece country-specific
cord and power adapter
5
L
R
4
STEREO
MONO
3
876 9
Video Out S-Video Audio In
L
Audio Out
R
RED WHITE WHITEREDYELLOW
10
2
1
FRONT
BACK
6
Unidad base
Base
1
Antenas duales
1
Doppia antenna
2
Soportes de recarga
2
Piastrine di ricarica
3
Control de volumen
3
Controllo del volume
4
Botón de encendido
y apagado
4
Pulsante di accensione
del sistema
5
Conmutador estéreo / mono
5
Interruttore modalità
de la unidad base
della base
6
7
Salida de audio
(derecha / izquierda)
Salida de vídeo
6
stereo/mono
Uscita audio
(destro/sinistro)
8
compuesto del iPod
Salida de S-Vídeo del iPod
7
8
Uscita video composito iPod
Uscita S-Video iPod
9
Entrada de audio auxiliar
9
Ingresso audio
(derecha / izquierda)
supplementare
(destro/sinistro)
Alimentación de corriente
Alimentazione
Cable de 2 piezas
10
específico para cada
país y adaptador
10
Cavo in due parti con
spina nazionale e
adattatore di corrente
de corriente
1
2
Basiseinheit
Dual-Antennen
Ladeständer
1
2
Base
Antennes doubles
Connecteurs de charge
1
2
Basiseenheid
Dubbele antenne
Oplaadblokken
3
Lautstärkeregelung
Basiseinheit
3
Contrôle du volume
de la base
3
Volumeregeling
basiseenheid
4
5
6
Ein/Ausschaltknopf
Stereo/Mono-Schalter
Audioausgang (rechts / links)
4
5
Bouton d’alimentation
du système
Commutateur Stéréo/Mono
4
5
6
Systeemvoedingsknop
Schakelaar stereo/mono
Audio-uitgang (rechts/links)
7
8
Composite-Videoausgang
für den iPod
S-Videoausgang für
6
7
Sortie audio
(canal droit/gauche)
Sortie vidéo composite iPod
7
8
iPod Composiet
video-uitgang
iPod S-Video-uitgang
9
den iPod
Zusätzlicher Audioeingang
8
9
Sortie S-Vidéo iPod
Entrée audio auxiliaire
9
Hulpingang audio
(rechts/links)
(rechts / links)
(canal droit/gauche)
Voeding
10
Netzteil
Zweiteiliges
länderspezifisches
10
Alimentation électrique
Câble et adaptateur
secteur adaptés au pays
10
2-delige landspecifieke
kabel en voedingsadapter
Kabel und Netzadapter
7
20 GB
20 GB
20 GB
30 GB
40 GB
6
20 GB
iPod with
iPod photo
Color Display
iPod with
Click Wheel
iPod with
Click Wheel
4th Generation
4th Generation
4th Generation
6
2 GB
4 GB
8 GB
iPod nano
2nd Generation
60 GB
30 GB
1 GB
80 GB
2 GB
4 GB
5th Generation
iPod with video
5th Generation
iPod with video
1st Generation
iPod nano
8 9 10 11
6
4 GB
6 GB
iPod mini
1st/2nd Generation
345
Adapter Compatibility
Nine dock adapters are included to custom fit your iPod to Evolve’s dock. Use the chart below to choose the right adapter for your iPod. The nine
dock adapter inserts included (numbered 3 - 11) follow Apple, Inc.'s numbering system, and will ensure a proper fit for your supported iPod model.
In the Box
Dock Adapters
iPod mini – 4GB & 6GB
6
4G iPod & U2 iPod – 20GB
4G iPod – 40GB
iPod Photo and
Color U2 iPod – 20GB & 30GB
40 GB
60 GB
3 4 5
60 GB
iPod photo
7
8
iPod with Color Display – 20GB
iPod Photo – 40GB & 60GB
9
iPod with Color Display – 60GB
iPod nano – 1GB, 2GB, & 4GB
5G iPod and
U2 iPod with Video – 30GB
7
4th Generation
iPod with
Color Display
11
10
5G iPod with Video – 60GB & 80GB
2G iPod nano – 2GB, 4GB, 8GB
8
Adaptadores dock
Se incluyen 9 adaptadores dock
para acoplar el iPod al dock de
Evolve. Utilice la tabla siguiente
para elegir el adaptador adecuado
Adattatori dock
Sono compresi nove adattatori dock
che consentono di inserire nel dock
di Evolve qualunque modello di iPod.
Utilizzate l'illustrazione in alto per
a su iPod. Los 9 adaptadores
dock incluidos (numerados del
3 al 11 según el sistema de
numeración de Apple Inc.)
scegliere l'adattatore maggiormente
adatto per il vostro iPod. I nove
adattatori dock inclusi (dall'illustrazione
3 all'illustrazione 11) seguono il
3
4
5
6
7
8
Compatibilidad del adaptador
iPod mini: 4 GB y 6 GB
iPod de 4ª generación
y iPod U2: 20 GB
iPod de 4ª generación: 40 GB
iPod photo y iPod U2 Color:
20 GB y 30 GB iPod con
pantalla en color: 20 GB
aseguran un ajuste perfecto
para su modelo compatible
de iPod.
iPod di quarta generazione
da 40 GB
3
4
sistema di numerazione di Apple,
Inc. e garantiscono il corretto
Compatibilità degli adattatori
inserimento del modello
di iPod supportato.
5
iPod mini da 4 GB e 6 GB
iPod di quarta generazione
e iPod U2 da 20 GB
iPod photo: 40 GB y 60 GB
iPod con display a colori da 20 GB
6
iPod photo e iPod U2 a colori
da 20 GB e 30 GB
9
iPod con pantalla en color: 60 GB
iPod nano: 1 GB, 2 GB y 4 GB
iPod de 5ª generación y
iPod U2 con vídeo: 30 GB
iPod nano da 1 GB, 2 GB e 4 GB
7
8
iPod photo da 40 GB e 60 GB
9
iPod con display a colori da 60 GB
iPod di quinta generazione
11
10
iPod de 5ª generación con
vídeo: 60 GB y 80 GB
iPod nano de 2ª generación:
2 GB, 4 GB y 8 GB
generazione da 2 GB, 4 GB e 8 GB
11
10
e iPod U2 con video da 30 GB
iPod di quinta generazione con
video da 60 GB e 80 GB
iPod nano di seconda
Dock-Adapter
Es werden 9 Dock-Adapter zum
Anschluss Ihres iPod an den Evolve
Dock mitgeliefert. Bitte entnehmen
Sie aus der unten stehenden
Adaptateurs Dock
Neuf adaptateurs Dock sont inclus
pour vous permettre d’adapter
votre iPod au Dock d’Evolve. Utilisez
le tableau ci-dessus pour choisir
Dock-adapters
Er zijn negen dock-adapters
bijgeleverd om uw iPod aan te
passen aan het dock van de Evolve.
Gebruik de onderstaande tabel
Tabelle, welcher Adapter für Ihren
iPod geeignet ist. Mithilfe der 9
mitgelieferten Dock-Adaptereinsätze
(nach dem Nummerierungsystem
l’adaptateur adéquat pour votre
iPod. Les neuf adaptateurs Dock
fournis (numérotés de 3 à 11 suivant
le système de numérotation d’Apple,
om de juiste adapter voor uw iPod
te kiezen. De negen voorziene
dock-adaptersleuven (genummerd
van 3 tot 11) volgen het nummer-
von Apple, Inc. durchnummeriert
von 3 – 11) können Sie Ihr kompatibles
iPod-Modell korrekt anschließen.
Inc.) vous garantissent la
compatibilité avec votre modèle d’iPod.
systeem van Apple, Inc. en
garanderen een geschikte
aanpassing voor uw ondersteund
iPod-model.
3
4
Adapter-Kompatibilität
iPod mini: 4GB und 6GB
iPod 4. Generation und
345
Compatibilité des adaptateurs
iPod mini – 4 Go et 6 Go
iPod 4G et iPod U2 – 20 Go
345
iPod mini – 4GB & 6GB
Adaptercompatibiliteit
4G iPod & U2 iPod – 20GB
iPod Photo und U2 iPod Color:
5
6
U2 iPod: 20GB
iPod 4. Generation: 40GB
20GB und 30GB
6
iPod 4G – 40 Go
iPod Photo et iPod Color U2 –
20 Go et 30 Go, iPod avec écran
couleur – 20 Go
iPod Photo en iPod met kleurendis-
6
4G iPod – 40GB
play U2 iPod – 20GB & 30GB iPod
met kleurendisplay – 20GB
7
8
iPod mit Farbdisplay: 20 GB
iPod Photo: 40GB und 60GB
7
iPod Photo – 40 Go et 60 Go
iPod avec écran couleur – 60 Go
7
iPod Photo – 40GB & 60GB iPod
met kleurendisplay – 60GB
9
iPod mit Farbdisplay: 60 GB
iPod nano: 1GB, 2GB und 4GB
iPod 5. Generation und U2
iPod mit Video: 30GB
8
9
iPod nano – 1 Go, 2 Go et 4 Go
iPod 5G et iPod U2 avec
vidéo – 30 Go
8
9
iPod nano – 1GB, 2GB, & 4GB
5G iPod en U2 iPod
met video – 30GB
iPod nano 2. Generation:
11
10
iPod 5. Generation mit Video:
60GB und 80GB
2GB, 4GB und 8GB
11
10
60 Go et 80 Go
iPod 5G avec vidéo –
iPod nano 2G – 2 Go, 4 Go, 8Go
11
10
5G iPod met video
60GB & 80GB
2G iPod nano – 2GB, 4GB, 8GB
9
Evolve makes it easy to play your
music just about anywhere. Evolve
sends digital signals from its Base
Unit to the speakers, so you can
put your speakers wherever you
want the music, without wires.
Evolve’s speakers are magnetically
shielded and can be safely used near
television sets, computer monitors,
radios and other electronics.
NOW LET’S GET YOUR
EVOLVE SYSTEM SET UP
AND PLAYING MUSIC.
Set-up
88.1
10
Evolve facilita la repro-
ducción de música en
cualquier lugar. Evolve envía
señales digitales de la
unidad base a los altavoces
para que pueda colocar los
altavoces donde desee
escuchar música, sin cables.
Los altavoces de Evolve
tienen protección magnética
y pueden utilizarse sin
peligro cerca de televisores,
monitores de ordenador,
radios y otros aparatos
electrónicos.
AHORA YA PODEMOS
CONFIGURAR EL
SISTEMA EVOLVE Y
REPRODUCIR MÚSICA
.
Evolve consente di ascoltare
la vostra musica preferita
ovunque, senza difficoltà.
Evolve invia segnali digitali
dalla base agli altoparlanti,
in modo che possiate
collocare gli altoparlanti
ovunque desideriate
ascoltare musica, senza
bisogno di fili.
Gli altoparlanti di Evolve
sono schermati magneti-
camente e possono essere
sistemati in tutta sicurezza
in prossimità di televisori,
monitor di computer, radio
e altri dispositivi elettronici.
E ORA PROCEDIAMO
CON L'IMPOSTAZIONE
E L'UTILIZZO
DELL'IMPIANTO
STEREO EVOLVE
Mit Evolve können Sie überall
Musik hören. Evolve sendet
digitale Signale von der
Basiseinheit zu den
Lautsprechern. So können
Evolve vous permet
d’écouter facilement votre
musique où que vous soyez.
Evolve envoie des signaux
numériques aux haut-
Evolve maakt het u gemak-
kelijk om uw muziek
nagenoeg overal af te spelen.
Evolve zendt digitale signalen
uit vanaf zijn basiseenheid
Sie Ihre Lautsprecher immer
genau dort aufstellen, wo
Sie gerade Musik hören
möchten - ohne Kabel.
parleurs depuis sa base,
ce qui vous permet de placer
vos haut-parleurs là où bon
vous semble sans
naar de luidsprekers, zodat
u uw luidsprekers overal
kunt plaatsen waar u de
muziek kunt horen, draadloos.
Die Evolve-Lautsprecher sind
magnetisch abgeschirmt und
können problemlos in der
Nähe von Fernsehgeräten,
Computerbildschirmen,
utiliser de câbles.
Les haut-parleurs Evolve
sont magnétiquement
blindés et peuvent être
utilisés sans risque près
De luidsprekers van
de Evolve zijn magnetisch
beschermd en kunnen
veilig worden gebruikt in
de buurt van televisietoe-
Radios und anderen
des téléviseurs, des écrans
stellen, computermonitors,
elektronischen Geräten
verwendet werden.
d'ordinateur, des radios et
autres appareils électroniques.
radio's en andere
elektronische apparatuur.
KONFIGURIEREN SIE
JETZT IHR EVOLVE
SOUNDSYSTEM, UM
MUSIK ZU HÖREN.
COMMENT CONFIGURER
VOTRE SYSTÈME EVOLVE
ET ÉCOUTER VOTRE
MUSIQUE
LATEN WE NU UW
EVOLVE-SYSTEEM
INSTELLEN EN
MUZIEK AFSPELEN
11
Plug in the Power Supply
Attach Evolve’s Power Supply to the Base Unit
first, then to any 100 - 240V AC power source.
1
STEREO
MONO
To minimize the chances of power spikes
and surges damaging your Evolve unit, we
Power up the Base Unit
recommend the use of a quality surge protector.
& charge your speakers
Turn Base Unit on by pressing the Power Button,
2
then place the speakers on the Charge Pads.
LEDs will illuminate on each speaker and on
the Base Unit, indicating that Evolve is on, and
that your speakers are paired and charging.
Custom-fit your iPod with the
3
3
correct dock adapter
Choose an iPod adapter that best fits
your iPod model. (see page 4)
Set-up
1 2
12
Conecte el cable
1
de alimentación
Primero, conecte el cable de
alimentación de Evolve a la
unidad base. A continuación,
conéctelo a una toma de
corriente de 100-240 V.
Para minimizar el riesgo de
que posibles picos y subidas
de tensión dañen la unidad
Collegate l'alimentatore
1
Innanzitutto, collegate l'alimen-
tatore di Evolve alla base, quindi
a una sorgente di alimentazione
a corrente alternata da 100 - 240 V.
Per ridurre al minimo la
possibilità di sbalzi di tensione
che possono danneggiare la
vostra unità Evolve, consigliamo
di utilizzare un limitatore di
Schließen Sie das Netzteil an
1
Verbinden Sie zuerst das Evolve-
Netzteil mit der Basisstation.
Schließen Sie es dann an eine
Steckdose mit 100 – 240 V AC an.
Um das Risiko möglicher
Spannungsspitzen und
Überspannungen, die Ihr
Evolve-Soundystem beschädigen
könnten, möglichst gering zu
halten, empfehlen wir Ihnen
Encienda la unidad base
2
un protector eléctrico de calidad.
y cargue los altavoces
Pulse el botón de encendido
para encender la unidad base
Evolve, le recomendamos usar
Accendete la base e
2
caricate gli altoparlanti
sovratensione di buona qualità.
Accendete la base premendo il
pulsante di accensione, quindi
sistemate gli altoparlanti sulle
Schalten Sie die Basiseinheit
2
ein, um die Lautsprecher
die Verwendung eines
hochwertigen Überspannungs-
schutzgerätes.
aufzuladen.
Betätigen Sie hierzu den
y coloque los altavoces en los
soportes de recarga. Se encen-
derán los indicadores luminosos
de la unidad base para indicar
piastrine di ricarica. I LED si
illumineranno su ciascun
altoparlante e sulla base,
indicando in tal modo che
que Evolve está encendido y
Evolve è acceso e che gli
altoparlanti sono accoppiati
que los altavoces están
acoplados y cargándose.
e in carica.
3
Adapte su iPod con el
adaptador dock adecuado
per il vostro iPod utilizzando
il corretto adattatore dock
3
Personalizzate il sistema
Schließen Sie Ihren iPod
Einschaltknopf der Basiseinheit
und setzen Sie dann die
Lautsprecher in die Ladeständer.
Die LEDs auf den beiden
Lautsprechern und auf der
Basiseinheit zeigen an, dass
3
Evolve eingeschaltet ist und
dass die Lautsprecher angemeldet
sind und geladen werden.
über den entsprechenden
Elija el adaptador de iPod que
Scegliete l'adattatore per iPod
Dock-Adapter an.
mejor se ajuste a su modelo
de iPod. (consulte la página 4)
più adatto al vostro modello
(vedere pag. 4).
Wählen Sie den iPod-Adapter
aus, der am besten zu Ihrem
iPod-Modell passt. (s. S. 4)
Branchez le câble
1
d’alimentation électrique.
Connectez d’abord le câble
d’alimentation Evolve à la base,
puis à une source d’alimentation
CA 100 - 240V.
Sluit de voeding aan
1
Sluit eerst de voeding van de
Evolve aan op de basiseenheid
en vervolgens op een 100 - 240V
wisselstroombron.
Branchez la base et chargez
Pour réduire les risques de
surtension et de pics pouvant
endommager votre unité Evolve,
nous vous recommandons
2
d’utiliser un limiteur de
surtension de qualité.
Schakel de basiseenheid in
Om de mogelijkheid dat stroom-
pieken en -schommelingen uw
Evolve-eenheid beschadigen,
te minimaliseren raden wij u
aan een spanningsbeveiliging
van goede kwaliteit te gebruiken.
2
vos haut-parleurs.
Allumez la base en appuyant
sur le bouton d’alimentation,
puis placez les haut-parleurs
sur les connecteurs de charge.
en laad uw luidsprekers op
Schakel de basiseenheid in
door op de voedingsknop te
drukken en plaats de luidsprekers
vervolgens op de laadblokken.
Les voyants s’allument sur
chaque haut-parleur et sur la
base indiquant qu’Evolve est
allumé et que vos haut-parleurs
sont jumelés et en charge.
De LED's zullen oplichten op elke
luidspreker en op de basiseenheid.
Deze LED's geven aan dat de Evolve
is ingeschakeld en dat uw
luidsprekers zijn gekoppeld
en worden opgeladen.
3
Adaptez votre iPod avec
l’adaptateur Dock adéquat.
Choisissez l’adaptateur iPod
le mieux adapté à votre modèle
d’iPod (voir page 4).
3
Pas uw iPod aan met
de juiste dock-adapter
Kies een iPod-adapter die het
best past voor uw iPod-model.
(zie pagina 4)
13
Using the Stereo/Mono Switch
Stereo delivers the music in separated
Right and Left Audio channels.
Select Stereo when:
Using the speakers in the same room
Using the speakers as they sit on the
4
Charge Pads
Mono combines Right and Left Audio
channels to deliver the complete audio
signal through a single speaker.
Select Mono when:
Listening to podcasts or audio books
Using speakers in two different rooms
MONO
STEREO
4
MONO STEREO
MONO STEREO
MONO STEREO
MONO STEREO
14
Cómo utilizar
el conmutador
estéreo / mono
4
Utilizzo
dell'interruttore di
modalità stereo/mono
4
El estéreo reproduce la
La modalità stereo
música en canales derecho
e izquierdo separados.
consente di ascoltare la
musica con i canali audio
Seleccione estéreo para:
Utilizar los altavoces en
la misma habitación
Utilizar los altavoces
destro e sinistro separati.
Selezionate la modalità
stereo quando:
Utilizzate gli altoparlanti
acoplados a los
nella stessa stanza.
conectores de carga
El mono combina los
Utilizzate gli altoparlanti
mentre sono collocati
canales de audio derecho
e izquierdo para reproducir
toda la señal de sonido a
través de un solo altavoz.
sulle piastrine di ricarica.
La modalità mono combina
i canali audio destro e sinistro
per offrire un segnale audio
Seleccione mono para:
Escuchar podcasts
o libros de audio
completo attraverso un
unico altoparlante.
Selezionate la modalità
mono quando:
Utilizar los altavoces
en dos habitaciones
diferentes
Ascoltate podcast
o libri audio
Utilizzate gli altoparlanti
in due stanze differenti
Benutzung des
Im Stereo-Modus wird die
Musik getrennt über den
Stereo/Mono-Schalters
4
Utilisation du
La stéréo émet la musique
commutateur
Stéréo/Mono
4
De schakelaar stereo/
Stereo levert de muziek in
gescheiden audiokanalen
mono gebruiken
4
rechten und linken Audiokanal
abgespielt.
Wählen Sie Stereo, wenn Sie:
dans des canaux audio
droit et gauche séparés.
Sélectionnez Stéréo pour :
rechts en links.
Selecteer Stereo wanneer:
De luidsprekers in
die Lautsprecher in nur
einem Raum verwenden.
die Lautsprecher
Utiliser les haut-parleurs
dans la même pièce.
Utiliser les haut-parleurs
dezelfde kamer worden
gebruikt
De luidsprekers worden
verwenden, während sie
sich auf den Ladeständern
befinden.
Bei Mono werden der rechte
lorsqu’ils sont en charge
sur les connecteurs.
Le mode Mono utilise à la
fois les canaux audio droit
gebruikt terwijl ze op
de laadblokken staan
Mono combineert de audio-
kanalen rechts en links om
und der linke Kanal kombiniert,
um das gesamte Audiosignal
an jeden einzelnen
Lautsprecher zu senden.
Wählen Sie Mono, wenn Sie:
et gauche pour émettre
le signal audio complet à
travers un seul haut-parleur.
Sélectionnez Mono pour :
.
het volledige audiosignaal
via één luidspreker te leveren
Selecteer Mono wanneer:
Podcasts of audioboeken
Podcasts oder
Audiobücher hören.
Écouter des podcasts
ou des livres audio ;
Utiliser vos haut-
worden beluisterd
U de luidsprekers
gebruikt in twee
die Lautsprecher in
zwei verschiedenen
Räumen verwenden.
parleurs dans deux
pièces différentes.
verschillende kamers
15
On Base – Speakers are charging. They
1
Pairing Your Evolve Speakers
Place the speakers on the Base Unit. They
will automatically pair with the Base Unit
and be assigned to Right or Left channels,
so that your music will play with proper
stereo separation.
NOTE: You can place either speaker on
either Charge Pad. Evolve will re-assign the
Right and Left channel to each speaker
2
automatically. The LED on the speaker will
indicate Right and Left channels.
LED Indicators
GREEN
Speakers are properly paired.
Speakers are operational and in use.
2
ORANGE
will return to GREEN when fully charged.
Off Base – Batteries are low. Recharge
the speakers as soon as possible.
1
Set-up – Base Unit Play
NOTE:
You can use Evolve while the
speakers are charging on their
Charging Pads.
16
1
Emparejamiento de
los altavoces de Evolve
Coloque los altavoces en la
unidad base. Los altavoces se
emparejarán automáticamente
con la unidad base y se asignarán
a los canales derecho e izquierdo
para que la música se reproduzca
con la separación estéreo adecuada.
NOTA: Puede colocar cualquier
altavoz en cualquiera de los
cargadores. Evolve reasignará
los canales derecho e izquierdo
Indicadores luminosos
Los altavoces están
2
a cada altavoz automáticamente.
El indicador luminoso del altavoz
indica los canales derecho
e izquierdo.
emparejados correctamente.
VERDE
Los altavoces están
operativos y en uso.
NARANJA
En la unidad base: los altavoces
se están cargando. Volverán
al VERDE cuando estén
completamente cargados.
Fuera de la unidad base:
batería baja. Recargue los
altavoces lo antes posible.
Accoppiamento degli
1
Sistemate gli altoparlanti sulla
base. In questo modo si accop-
pieranno automaticamente con
altoparlanti Evolve
la base e verrà loro assegnato
Anmeldung der
1
Setzen Sie die Lautsprecher auf
die Basiseinheit. Diese werden
automatisch an der Basiseinheit
angemeldet und dem rechten
Evolve-Lautsprecher
bzw. linken Kanal zugeordnet,
Jumelage de vos haut-
1
Placez les haut-parleurs sur la
base. Ils sont automatiquement
jumelés avec la base et affectés
parleurs Evolve
au canal droit ou gauche, ce qui
il canale destro o sinistro,
cosicché la musica potrà essere
riprodotta con l'appropriata
separazione stereo.
so dass Ihre Musik mit der
korrekten Stereotrennung
abgespielt wird.
HINWEIS: Sie können jeden
Lautsprecher in jeden beliebigen
permet la séparation stéréo
adéquate des canaux pour
émettre la musique.
Remarque : vous pouvez placer
NOTA: potete posizionare uno
qualsiasi degli altoparlanti su
una qualsiasi piastrina di carica.
Ladeständer setzen. Evolve ordnet
den rechten bzw. linken Kanal
jedem Lautsprecher automatisch
les haut-parleurs indifféremment
sur un connecteur ou l'autre.
Evolve réaffecte automatiquement
Evolve assegnerà nuovamente
il canale destro e sinistro a
ciascun altoparlante in modo
automatico. Il LED sull'altoparlante
indicherà i canali destro e sinistro.
LED-Anzeigen
neu zu. Der rechte bzw. linke
les canaux droit et gauche à
2
Kanal wird auf jedem Lautsprecher
durch die LED angezeigt.
chaque haut-parleur. Les voyants
des haut-parleurs indiquent les
canaux droit et gauche.
Indicatori LED
2
VERDE
Gli altoparlanti sono
GRÜN
Die Lautsprecher sind
korrekt angemeldet.
Die Lautsprecher sind
VOYANTS
Les haut-parleurs sont
2
VERT
correctement jumelés.
Sulla base: gli altoparlanti
correttamente accoppiati.
Gli altoparlanti sono
operativi e in uso.
ARANCIONE
sono in carica. Ritorneranno
Auf der Basiseinheit: Die
betriebsbereit und in Gebrauch.
Lautsprecher werden geladen.
Bei voller Ladung leuchten die
ORANGE
Les haut-parleurs sont
opérationnels et en
Anzeigen GRÜN.
Sur la base – Les haut-parleurs
ORANGE
fonctionnement.
sont en charge. Le voyant
a essere di colore VERDE
quando del tutto ricaricati.
Fuori dalla base: le batterie
sono scariche. Ricaricate gli
altoparlanti quanto prima.
Außerhalb der Basiseinheit:
Niedriger Batteriestand. Laden
Sie die Lautsprecher so bald
wie möglich auf.
Hors base – Les batteries sont
redevient VERT lorsque la
charge est terminée.
faibles. Rechargez les haut-
parleurs dès que possible.
1
De luidsprekers van
de Evolve koppelen
Plaats de luidsprekers op de
basiseenheid. Ze worden auto-
matisch gekoppeld met de
basiseenheid en toegewezen
aan het rechter- of linkerkanaal
zodat uw muziek met de geschikte
stereoscheiding wordt afgespeeld.
OPMERKING: u kunt elke luid-
spreker op elk laadblok plaatsen.
Evolve zal het rechter- en
linkerkanaal automatisch
opnieuw toewijzen aan elke
luidspreker. De LED op de luid-
spreker zal het rechter- of
linkerkanaal aangeven.
2
GROEN
De luidsprekers zijn
goed gekoppeld.
LED-indicators
Op basis - De luidsprekers
De luidsprekers zijn
operationeel en in gebruik.
ORANJE
worden opgeladen. Wanneer
ze volledig zijn opgeladen
Niet op basis - Het batterij-
luidsprekers zo snel mogelijk op.
GROEN.
worden de LED's opnieuw
vermogen is laag. Laad de
17
Placing your Speakers
You can move and place your speakers just
about anywhere within 150’ (45.7m) of the
Base Unit. Beyond 150 feet, your speakers
may be unable to receive a signal.
Power on each Speaker
Press the Power button on the top
1
of each speaker.
2
Wait approximately 10 seconds and music
will begin playing.
Adjust Evolve’s volume at the Base Unit or
by remote control.
The speaker power switch is used to power
down the speakers when not in use. The
switches are only enabled when the speakers
are removed from the Base Unit.
TOP VIEW
Speaker Timeout
Speakers include an auto-off feature to preserve
battery life when not in use. The speakers will
3
remain on and operational for 60 minutes with
no music playing. After 60 minutes without
music, the speakers power down.
Re-activate the Speakers by pressing the
speakers’ Power button or by placing them
on the Base Unit.
Set-up – Wireless Play
1
First charge
Before first wireless use,
we recommend charging
each speaker for about
4 hours.
-OR-
TOP VIEW
RE-ACTIVATE
2
Powers down
after 60 minutes
AUTO-OFF
1ST CHARGE 4 hrs
1STE KEER OPLADEN 4 uur
1re CHARGE 4 heures
ERSTES AUFLADEN 4 Stunden
PRIMA CARICA 4 ore
PRIMERA CARGA 4 horas
3
without music
18
Colocar los altavoces
Puede mover y colocar los
altavoces en cualquier lugar
hasta 45,7 metros de la unidad
1
Sistemazione degli
altoparlanti
Potete spostare e collocare i
vostri altoparlanti praticamente
1
Aufstellen der Lautsprecher
1
Sie können die Lautsprecher an
einem beliebigen Ort bis zu 45,7
Meter von der Basiseinheit entfernt
aufstellen. Bei einer größeren
Encender los dos altavoces
base. Más allá de esta distancia,
puede que los altavoces
no reciban señal.
Pulse el botón de encendido
de la parte superior de
2
Accendete ciascun
altoparlanti potrebbero non
ricevere più il segnale.
altoparlante
2
ovunque nel raggio di 45,7 m dalla
base. Oltre questa distanza, gli
Schalten Sie beide
2
nicht mehr korrekt empfangen
werden.
Lautsprecher ein
Entfernung könnte das Signal
los altavoces.
Espere unos 10 segundos
y la música empezará a
reproducirse.
Ajuste el volumen de Evolve en
la unidad base o con el mando
a distancia.
Los interruptores de encendido
Premete il pulsante di accensione
posto nella parte superiore di
ciascun altoparlante.
Attendete circa 10 secondi,
quindi inizierà la riproduzione
della musica.
Regolate il volume di Evolve dalla
base o mediante il telecomando.
Betätigen Sie den
Einschaltknopf oben auf
jedem Lautsprecher.
Nach etwa 10 Sekunden
beginnt die Musikwiedergabe.
Die Lautstärke von Evolve kann an
der Basiseinheit oder über die
Fernbedienung geregelt werden.
Mithilfe der Ein/Ausschaltknöpfe
de los altavoces sirven para
apagarlos cuando no se utilicen.
Estos interruptores sólo se
activan si los altavoces no están
acoplados a la unidad base.
Los altavoces tienen una función
de los altavoces
3
Modalità di sospensione
Apagado automático
L'interruttore di accensione degli
altoparlanti serve a spegnere gli
altoparlanti quando non sono in
uso. Gli interruttori si attivano
esclusivamente quando gli
altoparlanti vengono rimossi
dalla base.
degli altoparlanti
3
Timeout Lautsprecher
auf den Lautsprechern können
Sie diese ausschalten, wenn Sie
sie nicht verwenden. Die Ein/
3
Ausschaltknöpfe sind nur aktiv,
wenn die Lautsprecher sich nicht
auf der Basiseinheit befinden.
Die Lautsprecher verfügen über
eine automatische Abschaltfunktion,
de apagado automático para
ahorrar energía de la batería
cuando no se utilicen. Los altavoces
permanecerán encendidos y
Gli altoparlanti sono dotati della
funzione di spegnimento automatico,
che consente di preservare la durata
della batteria quando questi non sono
um Batterien zu sparen, wenn sie
nicht verwendet werden. Die
Lautsprecher bleiben bis zu 60
Minuten nach Abspielen des
operativos durante 60 minutos
cuando no se reproduzca música.
Tras 60 minutos sin música, los
altavoces se apagan.
Puede volver a activar los altavoces
pulsando el botón de encendido de
los altavoces o colocándolos en
la unidad base.
in uso. Anche senza riproduzione
della musica, gli altoparlanti restano
accesi e in funzione per 60 minuti.
Dopo 60 minuti di silenzio, gli
altoparlanti si spengono.
Per riattivare gli altoparlanti,
premete il pulsante di accensione
degli stessi o collocateli sulla base.
letzten Musiktitels eingeschaltet
und betriebsbereit. Danach schalten
sie sich automatisch ab.
Sie können die Lautsprecher wieder
einschalten, indem Sie die
Einschaltknöpfe oben auf den
Lautsprechern betätigen oder die
Lautsprecher wieder auf die
Basiseinheit stellen.
Mise en place de vos
haut-parleurs
Vous pouvez déplacer et installer
vos haut-parleurs là où bon vous
1
Uw luidsprekers plaatsen
U kunt uw luidsprekers nagenoeg
overal binnen een bereik van
45,7 m van de basiseenheid
1
semble, dans un rayon de 45,7 m
de la base. Au-delà, vos haut-
parleurs pourraient ne plus
recevoir de signal.
Schakel elke luidspreker in
verplaatsen. Buiten dit bereik
zullen de luidsprekers mogelijk
geen signaal kunnen ontvangen.
2
Appuyez sur le bouton
Alimentation de chaque
d’alimentation situé en haut
de chaque haut-parleur.
Comptez environ 10 secondes
pour que la lecture soit lancée.
Réglez le volume d’Evolve sur la
haut-parleur
2
Druk op de voedingsknop op de
bovenkant van elke luidspreker.
Wacht ongeveer 10 seconden
en het afspelen van de muziek
wordt gestart.
base ou à l’aide de la télécommande.
Regel het volume van de Evolve
op de basiseenheid of via de
afstandsbediening.
De voedingsschakelaar van de
luidspreker wordt gebruikt om de
Le commutateur d’alimentation
des haut-parleurs permet de les
éteindre lorsqu’ils ne sont pas
utilisés. Les commutateurs ne
sont activés que lorsque les haut-
luidspreker uit te schakelen
wanneer deze niet wordt gebruikt.
De schakelaars worden alleen
geactiveerd wanneer de luid-
sprekers worden verwijderd van
Arrêt automatique
parleurs sont retirés de la base.
des haut-parleurs
Les haut-parleurs sont dotés d’une
fonction d’arrêt automatique qui
3
Time-out luidspreker
de basiseenheid.
De luidsprekers beschikken over
een functie voor automatisch
uitschakelen om batterijvermogen
3
te sparen wanneer ze niet worden
permet de préserver l’autonomie
de la batterie lorsqu’ils ne sont
pas utilisés. Les haut-parleurs
restent allumés et opérationnels
gebruikt. De luidsprekers blijven
gedurende 60 minuten operationeel
en ingeschakeld zonder dat er
muziek wordt afgespeeld. Na 60
pendant 60 minutes d’inactivité.
Ils s’éteignent après 60 minutes
d’inactivité.
Pour réactiver les haut-parleurs,
appuyez sur leur bouton
minuten zonder muziek, worden
de luidsprekers uitgeschakeld.
Activeer de luidsprekers opnieuw
door op de voedingsknop van de
d’alimentation ou placez-les
sur la base.
luidsprekers te drukken of door
ze op de basiseenheid te plaatsen.
19
19
1
23456
Remote Commands
EQ – Press to cycle through iPod equalizer settings
Volume Up
Previous Track/Fast Rewind
Play/Pause
Shuffle Songs, Albums, Off (iPod Only)
System Power – press once to
789
power on, again to power off
Next Track/Fast Forward
Volume Down
Repeat One Song, All Songs, Off (iPod Only)
6
1
7
2
3
9
8
5
4
Set-up – Using the Remote