Grepa BGN3200S Installation Instructions Manual

1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!
Before installation, read the instructions carefully.
! Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. ! If necessary, reverse the door according to instructions. ! Check the installation dimensions according to fig.C. The position of the
joint between the unit doors must be level with the position of the joint between the appliance doors.
1. See fig.A for the necessary attachment components.
2. Insert trim flap
into slot and screw by screws⑥. (fig.D)
3. Pass the power cord through ventilation shaft and position it so that the
appliance could be easily plugged in once it has been installed. (fig.B - fig.C)
4. Take out the trim gasket
located on the side panel of the appliance and
stick it on reverse side of the door hinges of the appliance. (fig.D - fig.E)
5. Raise appliance and slide into kitchen unit. Push appliance to the reverse
side of door hinges providing that trim gasket② covers space between appliance and the kitchen unit.
6. Align front feet with front surface of kitchen unit. (fig.F)
7. Screw the front feet by using screws
. (fig.F)
8. Screw trim flap
to kitchen unit using screws⑤. (fig.G)
9. Screw fixing bracket
,
as leaned to kitchen unit by using screws⑤.
Repeat this for the opposite side. (fig.H)
10. Screw guides
to appliance doors with screws⑥. Lean appliance doors to unit door as it is opened at right angle. Slide rails④ into guides③ aligning the groove. Screw the rails④ to the unit doors with screws⑤. (fig.J)
11. Set 1~2 mm gap on handle side between unit itself and unit doors b y
adjusting guides③. That is vital for appliance performance. (fig.J)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
!
Avant l’installation veuillez lire attentivement ces instructions.
! N’installez le réfrigérateur/congélateur que dans un meuble de cuisine
stable et à niveau.
! Si nécessaire inversez le sens d’ouverture de la porte en suivant les
instructions (ci-dessous).
! Vérifiez les dimensions de la niche (voir fig C). Le positionnement du joint
entre les deux portes du meuble de cuisine doit être aligné avec celui des portes du produit.
1. Référez-vous à la figure A pour la liste des pièces nécessaires à l’installation.
2. Insérez la barre de fer① dans les encoches sur le dessus du produit et
vissez⑥ là en vous référant à la figure D.
3. Passez le cordon d’alimentation par le conduit d’aération situé à l’arrière du produit afin qu’une fois le produit poussé dans la niche il soit facile de le brancher. Se référer à la figure C.
4. Coupez le joint② suivant la hauteur nécessaire et collez le sur le côté d u produit. Se référer à la figure E et à son agrandissement en vue par le dessus.
5. Relevez l’appareil et glissez-le dans le meuble de cuisine. Poussez l’appareil vers le fond du meuble jusqu’à ce que le joint② vienne combler l’espace entre le produit et le meuble sur les côtés.
6. Alignez les pieds du produit avec le devant du meuble de cuisine.
7. Vissez⑤ ces derniers. Se référer à la figure F.
8. Vissezla barre de fer① en haut du produit au meuble de cuisine. Se référer à la figure G.
9. Fixez de chaque côté l’appareil au meuble de cuisine en utilisant les
équerres⑪ et les vis⑤. (Fig H)
10. Vissez⑥ les guides des glissières③ sur la porte du produit. Se
référer à la figure H. Collez la porte du produit à la porte du meuble de cuisine en les maintenant dans une position à 90° d’ouverture. Insérez la glissière④ dans le guide③ et alignez la fente comme sur l’agrandissement en haut à droite de la figure H. Vissezla glissière④ sur la porte du meuble de cuisine.
11. Laissez 1 à 2 mm entre la porte du produit et la porte du meuble de cuisine
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
!
Antes de instalar, lea las instrucciones cuidadosamente.
! Coloque el refrigerador/congelador solamente en muebles de cocina estables.
! Si es necesario, invierta el mecanismo de la puerta según las
instrucciones.
! Compruebe las dimensiones de instalación según la fig. C. La posición de
la unión entre las puertas de la unidad deberá estar a nivel con la posición de la unión entre las puentes de la aplicación.
1. Vea los componentes de acoplamiento necesarios en la fig.A.
2. Inserte la pestaña① en la ranura y fíjela con tornillos⑥.. (fig.D)
3. Pase el cable de alimentación a través del hueco de ventilación y colóquelo de modo que se pueda enchufar el aparato fácilmente una vez instalado. (fig.B - fig.C)
4. Corte la junta de adorno② del largo del hueco e introdúzcala del lado opuesto de las bisagras de la puerta del aparato. (fig.E)
5. Levante el aparato y deslícelo dentro del mueble de cocina. Empuje el aparato del lado opuesto a las bisagras de la puerta de modo que el
embellecedor② cubra el espacio entre el aparato y el mueble de cocina.
6. Alinee las patas delanteras con la superficie delantera del mueble de cocina. (fig.F)
7. Fije las patas delanteras usando tornillos⑤. (fig.F)
8. Fije el embellecedor① al mueble de cocina usando tornillos⑤ (fig.G)
9. Atornille la escuadra
,
apoyándola al mueble de cocina usando
tornillos⑤. Repita esto en el lado contrario. (fig.H)
10. Fije las guías
a las puertas del aparato con tornillos⑥Acomode las puertas del aparato a la puerta del mueble de modo que al estar abiertas queden apoyadas en ángulo recto. Deslice los rieles
dentro de las guías③ alineando la ranura.
Atornille los rieles④ a las puertas del mueble usando tornillos⑤. (fig.J)
11. Deje una abertura de 1~2 mm del lado del tirador entre el mueble en sí y las puertas de la unidad ajustando las guías③. Esto es vital para el funcionamiento del aparato. (fig.J)
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
!
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni.
! Inserire il frigorifero/freezer solamente in mobili da cucina già fissati. ! Se necessario, invertire la direzione di apertura della porta
seguendo le istruzioni.
! Controllare le dimensioni di installazione in base alla fig.C. La
posizione della giuntura tra le ante del mobile contenitore deve essere a livello con la posizione della giuntura tra le porte dell’elettrodomestico.
1. Vedere la fig. A per i componenti necessari all’incasso.
2. Inserire il profilo di finitura① nella fessura e fissarlo con le viti⑥. (fig.D)
3. Far passare il cavo di alimentazione attraverso l’intercapedine di ventilazione e posizionarlo in modo che l’elettrodomestico possa essere facilmente collegato una volta installato. (fig.B - fig.C)
4. Tagliare la guarnizione di finitura
all’altezza del contenitore e fissarla
sul lato opposto alle cerniere della porta dell’elettrodomestico. (fig.E)
5. Sollevare l’elettrodomestico ed inserirlo nel mobile da cucina. Spingere l’apparecchio verso il lato opposto alle cerniere della porta facendo in modo che la guarnizione di finitura
copra lo spazio
tra l’elettrodomestico e il mobile contenitore.
6. Allineare i piedini frontali con la parte frontale del mobile contenitore. (fig.F)
7. Fissare i piedini frontali utilizzando le viti⑤. (fig.F)
8. Fissare il profilo di finitura① al mobile contenitore utilizzando le
viti⑤. (fig.G)
9. Fissare la staffa di fissaggio
,
appoggiandola al mobile contenitore,
utilizzando le viti⑤. Ripetere l’operazione sul lato opposto. (fig.H)
10. Applicare le guide③ all'apparecchio utilizzando le apposite viti⑥. Apppoggiare le porte dell'apparecchio alle ante del contenitore mentre è aperto a 90°. Far scivolare i binari④ nelle guide③ all'ineando la scanalatura. Fissare i binari④ alle ante del contenitore con le apposite viti⑤. (fig.J)
11. Impostare una distanza di 1~2 mm sul lato della maniglia tra il contenitore stesso e le ante del contenitore regolando le guide③. Ciò è essenziale per il buon funzionamento dell'apparecchio. (fig.J)
G
B
F
E
I
2
Figure.A
Figure.B
Figure.E
9
0
°
Figure.C
(mm
)
Figure.D
3
Figure.F
Figure.J
Figure.H
Figure.G
4
DOOR REVERSING
1. Unscrew upper door hinge
and take upper door⑭ to
safe place.
2. Unscrew door hinge pin
and screw it to opposite side
firmly and take to safe place.
3. Unscrew middle door hinge
and take lower door⑩ to
safe place. Screw back fixing bracket
to original position
without middle door hinge
.
4. Take door lower pin
to opposite side.
5. Take hole plugs
to empty holes on opposite side.
6. Place lower door
over door lower pin⑱ and close onto
cabinet.
7. Unscrew fixing bracket
. Position middle door hinge
onto lower door
. Place fixing bracket⑪ onto middle
door hinge
and screw together onto cabinet firmly.
8. Place upper door
over middle door hinge
and position
upper door hinge
over upper door⑭ and then screw upper
door hinge
firmly onto opposite side of original position.
INVERSEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
1. Dévissez la charniè re supérieure
et démontez la porte
du haut
.
2. Dévissez l’axe de la charnière
et remontez-le de l’autre
côté de la charnière.
3. Dévissez la charnière du milieu
et démontez la porte du
bas
. Remettez l’équerre de fixation⑪ au meuble de
cuisine sans la charnière du milieu
.
4. Retirez l’axe du bas
de la porte et repositionnez-le de
l’autre côté.
5. Retirez les caches en plastique
et repositionnez-les de
l’autre côté.
6. Positionnez puis insérez la porte du bas
dans l’axe en
bas
.
7. Dévissez l’équerre de fixation
au meuble. Positionnez la
charnière du milieu
sur la porte du bas⑩ et revissez
ensemble la charnière
avec par-dessus l’équerre de
fixation
au meuble.
8. Positionnez la porte du haut
sur la charnière du milieu
et insérez la charnière supérieure
. Vissez la charnière
supérieure
.
CAMBIO DEL SENTIDO DE LA PUERTA
1. Desatornille la bisagra de la puerta superior
y coloque la
puerta superior
aparte.
2. Desatornille el perno de la bisagra
y atorníllela
firmemente del lado contrario y colóquelo aparte.
3. Desatornille la bisagra de la puerta del medio
y coloque
la puerta inferior
aparte. Vuelve a atornillar el soporte
a su posición original sin la bisagra de la puerta del
medio
.
4. Lleve el perno inferior de la puerta
al lado contrario.
5. Lleve los tapones de los orificio s
al lado contrario.
6. Coloque la puerta inferior
encima el perno inferior de la
puerta
y cierre.
7. Desatornille el soporte
.
Coloque la bisagra de la puerta
del medio
encima de la puerta inferior
.
Coloque el
soporte
encima de la bisagra de la puerta del medio
y atornille firmemente al cuerpo del frigorífico.
8. Coloque la puerta superior
encima de la bisagra de la
puerta del medio
y sitúa la bisagra de la puerta
superior
encima de la puerta superior⑭. Atornille
firmemente la bisagra de la puerta superior
del lado
contrario al de su posición original.
INVERSIONE DIREZIONE APERTURA PORTA
1. Svitare la cerniera della porta supe rio re
e appoggiare la
porta superiore
in un luogo sicuro.
2. Svitare il perno della cerniera della porta
ed avvitarlo
saldamente sul lato opposto e conservarlo in un luogo sicuro.
3. Svitare la cerniera centrale delle porte
e appoggiare la
porta inferiore
in un luogo sicuro. Fissare nuovamente la
staffa di fissaggio
nella sua posizione originale senza la
cerniera centrale delle porte.
4. Spostare il perno della porta inferiore
sul lato opposto.
5. Spostare i tappi dei fori
nei fori vuoti del lato opposto.
6. Posizionare la porta inferiore
sopra il perno della porta
inferiore
e chiuderla nel mobile contenitore.
7. Svitare la staffa di fissaggio
. Posizionare la cerniera
centrale delle porte
sulla porta inferiore⑩. Posizionare la
staffa di fiss aggio
sulla cerniera centrale delle porte
e
fissarle insieme saldamente nel mobile contenitore..
8. Posizionare la porta superiore
sopra la cerniera centrale
delle porte
e posizionare la cerniera della porta
superiore
sopra la porta superiore⑭, quindi avvitare
saldamente la cerniera della porta superiore
sul lato
opposto rispetto alla posizione originale.
G
B
Figure.K
E
F
I
Loading...