Greisinger GMK 110 User guide [fr]

Conrad sur INTERNET
www.conrad.fr
Chêne blanc Quercus alba h.02 Peuplier blanc Populus alba h.01 Cèdre h.02 Pin montagnard Pinus cembra h.01 Peuplier tremble Populus tremula h.01 Prunier h.01 Cyprès Cupressus spp. h.02 Cyprès véritable h.01 Liège h.03 Carton dur h.01 Panneau isolant en aggloméré h.01 Plaque en aggloméré h.01 Panneau d’agglomérés en kauramine h.01 Panneau d’agglomérés en mélamine h.03 Carton h.02 Papier h.01 Panneau d’agglomérés en résine phénolique h.03 Textiles h.01
Les appareils électriques et électroniques usagés (DEEE) doivent être traités individuellement et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage des appareils.
Suite à l’application de cette réglementation dans les Etats membres, les utilisateurs résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement leurs appareils électriques et électroniques usagés dans les centres de collecte prévus à cet effet. En France, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d’acheter un produit neuf similaire. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les retirer de l’appareil et les déposer dans un centre de collecte.
NOTICE
Version 03/14
Humidimètre GMR 110
Code : 000649944
Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur de déposer toutes les piles et tous les accumulateurs usés dans un centre de collecte adapté (ordonnance relative à la collecte et le traitement des piles usagées). Il est recommandé de ne pas les jeter aux ordures ménagères !
Les piles ou accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par le symbole indiqué ci-contre signalant l’interdiction de les jeter aux ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd sont les suivantes : gratuitement vos piles ou accumulateurs usagés dans les centres de collecte de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles ou d'accumulateurs !
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Cd
= cadmium,
Hg
= mercure,
Pb
= plomb. Vous pouvez déposer
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad, 59800 Lille/France. Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction, quel que soit le type (p.ex. photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique) est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur. Reproduction, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à l’état du produit au moment de l’impression.
© Copyright 2001 par Conrad. Imprimé en CEE. XXX/03-14/EG
Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le produit à un tiers.
Conservez cette notice pour tout report ultérieur !
1. Remarque générale
Veuillez lire attentivement ce document et vous familiariser avec l’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser. Conservez ce document à portée de main et à proximité immédiate de l’appareil de sorte que le personnel spécialisé ou vous-même puissez le consulter à tout moment en cas de doute. Le montage, la mise en service, le fonctionnement, la maintenance ainsi que la mise hors service ne peuvent être effectués que par un personnel spécialisé et qualifié. Ce personnel doit lire attentivement et avoir assimilé ce mode d’emploi avant de commencer à travailler avec l’appareil. La responsabilité et la garantie du fabricant pour les dommages et dommages consécutifs ne s’applique pas en cas d’utilisation non conforme, de non respect du présent mode d’emploi, d’utilisation par un personnel insuffisamment qualifié ou de modifications apportées sur l’appareil de votre propre chef. Le fabricant se dégage de toute responsabilité quant aux frais ou aux dommages générés par une utilisation de l’appareil de vous-même ou d’une tierce personne, et plus particulièrement en cas d’utilisation inappropriée ou abusive de l’appareil, ou en cas de dysfonctionnements au niveau des branchements ou de l’appareil. Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas d’errata.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le GMR 110 mesure l’humidité des matériaux avec affichage et estimation de celle-ci. Avant d’effectuer des mesures sur les matériaux, il convient de sélectionner le réglage des caractéristiques correspondant à l’aide de l’étiquette située à l’arrière de l’appareil et de le trier via
la touche L’aiguille de mesure doit entrer en contact avec le matériau pour faire apparaître après quelques instants une valeur de mesure. Sa structure est particulièrement conçue pour des mesures précises sur le bois de chauffage et le bois de refend, il est également possible de réaliser des estimations sur d’autres matériaux de construction.
2.2 Icônes et symboles de sécurité
Les avertissements sont représentés sur ce document de la manière suivante :
Remarque ! Ce symbole indique les processus pouvant avoir une influence indirecte sur
2.3 Consignes de sécurité
Cet appareil a été construit et testé conformément aux normes de sécurité pour appareils de mesure électroniques. La sécurité de fonctionnement et d’utilisation de cet appareil ne peut être garantie que si les mesures préventives de sécurité habituelles ainsi que les consignes de sécurité du présent mode d’emploi sont respectées.
1. La sécurité de fonctionnement et d’utilisation de l’appareil ne peut être maintenue qu’en respectant les conditions climatiques spécifiées dans la partie «Caractéristiques techniques». Si l’appareil passe d’un environnement froid à un environnement chaud, son fonctionnement peut être altéré par la condensation. Dans ce cas, il vous faut attendre que la température de l’appareil s’aligne à la température ambiante avant toute nouvelle mise en service.
.
Avertissement ! Ce symbole vous avertit en cas de risque imminent, de danger de
mort, de risque de graves blessures corporelles ou de dommages matériels en cas de non-respect.
Attention ! Ce symbole vous avertit des risques probables ou situations dommageables
pouvant générer des dégâts sur l’appareil ou sur l’environnement en cas de non-respect.
le bon fonctionnement de l’appareil, ou déclencher une réaction indésirable en cas de non-respect.
2 11
Peuplier blanc h.01 Caryer cordiforme h.01 Ilomba Pycnanthus angolensis h.03 Imbuia Ocotea porosa h.03 Ipé Tabebuia spp. h.02 Iroko Chlorophora excelsa h.02 Izombé Testulea gabonensis h.01 Calophylle du Brésil Calophyllum brasiliense h.01 Jarrah Eucalyptus marginata h.01 Orme Ulmus h.01 Kambala Chlorophora excelsa h.02 Karri Eucalyptus diversicolor h.01 Châtaignier Châtaignier commun Castanea sativa h.01 Aesculus Aesculus hippocastanum h.01 Keruing Dipterocarpus spp. h.01 Khaya, acajou Khaya ivorensis h.01 Prunier Prunus spp. h.01 Kokrodua African afroromosia h.03 Kosipo Entendrophragma candollei h.01 Lapacho Tabebuia spp. h.02 Limba Terminalia superba h.01 Tilleul Tilia cordata h.02 Tilleul d’Amérique h.02 Acajou Swietenia macrophylla h.01 Makoré Tieghemella heckelii h.01 Mélèze h.01 Mockernut Carya alba h.02 Niangon Heritiera utilis h.02 Niové Staudtia stipitata h.02 Niové Bidinkala h.03 Okoumé Aucoumea klaineana h.02 Palissandre Dalbergia spp. h.02 Prunier h.01 Pin parasol Pinus pinea h.01 Misère pourpre Peltogyne spp. h.01 Palissandre de Rio Dalbergia nigra h.02 Bois de santal rouge h.01 Orme h.01 Pin maritime Pinus pinaster h.01 Chêne pédonculé Quercus robur h.01 Chêne vert Quercus ilex h.01 Teck Tectona grandis h.02 Tola Gossweilerodendron balsamiferum h.01 Tola Branca h.01 Tola véritable h.03 Tola rouge h.03 Noix h.01 Saule Salix spp. h.02 Cèdre de l’Ouest Thuja plicata h.01 Érable sycomore h.01
Poids .......................................................env. 155 g (pile incluse)
CEM .................................L’appareil est conforme aux principales exigences de
protection en vigueur de la directive du Conseil pour le rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE). Erreur supplémentaire : <1%
10. Annexe : différents types de bois
Abachi Triplochiton scleroxylon h.02 Abura Hallea ciliata h.02 Afrormosia Pericoposis elata h.03 Afzelia Afzelia spp. h.02 Agba (=Tola) Gossweilerodendron balsamiferum h.01 Aulne h.01 Fitzroya Fitzroya cupressoides h.01 Alstonia Alstonia congensis h.01 Amarante Peltogyne spp. h.01 Andiroba Carapa guianensis h.01 Tremble Populus tremula h.01 Balsa Ochroma lagopus h.01 Dicorynia Dicorynia paraensis h.01 Bruyère en arbre Erica arborea h.01 Ebiara Berlinia bracteosa h.01 Noyer africain Lovoa trichilioides h.01 Poirier Pyrus communis h.02 Afara noir h.02 Hématine h.01 Genévrier de Virginie Juniperus h.01 Azobé Lophira alate h.01 Pin du Parana Araucaria angustifolia h.02 Campêche Haematoxlon Campechianum h.01 Canarium African Canarium schweinfurthii h.01 Ceiba Ceiba pentandra h.01 Dabéma Piptadeniastrum africanum h.02 Dahoma (=Dabéma) Piptadeniastrum africanum h.02 Daniellia Daniellia ogea h.01 Dibetou Lovoa trichilioides h.01 Douka Thieghemella africana h.01 Bois d’ébène h.02 Émien Alstonia congensis h.01 Aulne rouge Alnus rubra h.02 Aulne noir Alnus glutinosa h.02 Épicéa Picea spp. h.01 Frêne Fraxinus excelsior h.01 Fromager Ceiba pentandra h.01 Bouleau jaune Betula alleghaniensis h.02 Pin ponderosa h.02 Charme h.02 Hêtre Fagus sylvatica h.01 Hevea Hevea brasilensis h.01 Caryer Carya spp. h.01
2.
- ne fonctionne plus comme stipulé,
- a été conservé dans des conditions inappropriées durant un certain temps. En cas de doute, retourner l’appareil au fabricant pour réparation ou entretien.
3.
4.
5.
Dès le moindre doute que l’appareil ne puisse plus fonctionner sans risque, il convient
de le mettre hors service et d’assurer une identification avant toute nouvelle mise en service. La sécurité de l’utilisateur peut être affectée par une utilisation de l’appareil, si celui-ci présente des dommages visibles, par exemple, ou si il
Cet appareil n’est pas conçu pour les applications de sécurité, d’arrêt d’urgence, ou
les applications pour lesquelles un dysfonctionnement pourrait causer des dommages corporels et matériels. Si cette consigne n’est pas respectée, de graves blessures ainsi que de lourds dégâts matériels peuvent être engendrés.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement présentant un risque
d’explosion. En cas d’utilisation dans un environnement explosif, il subsiste un risque de déflagration, d’incendie ou d’explosion par formation d’étincelles.
Risque de blessure par la pointe de l’aiguille de mesure ! Replacez le capuchon de
l’aiguille après chaque utilisation. Maintenez l’appareil hors de protée des enfants !
3. Description du produit
3.1 Contenu de livraison
Le contenu de livraison se présente comme suit :
- Appareil de mesure GMR 110
- Capuchon de protection pour l’aiguille
- Pile bloc 9 V
- Mode d’emploi
3.2 Instructions de fonctionnement et d’entretien
a) Fonctionnement par piles : si bAt clignote à gauche de l’écran, cela signifie que la pile est épuisée et doit être remplacée. Il est encore possible d’effectuer des mesures sur une courte période.
Remarque : en cas de stockage de l’appareil à une température ambiante de plus de 50°C,
la pile doit être retirée. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, la pile
doit être retirée. b) L’appareil et son aiguille de mesure doivent être manipulés avec précaution et réglés conformément aux caractéristiques techniques (ne pas être jetés ni percutés, etc.). Protégez l’appareil de la saleté.
10 3
4. Utilisation
7. Messages d’erreurs et système
4.1 Éléments de l’affichage
1 : Écran principal Affichage de l’humidité en cours sur le
matériau ou de la teneur en eau 2 : Affichage des caractéristiques La caractéristique sélectionnée s’affiche à cet
endroit 3 : Estimation de l’humidité Estimation de l’état du matériau par un
bargraphe : DRY= sec, WET = humide 4 : HLD La valeur mesurée est «figée» (touche Hold)
4.2 Éléments de commande
Touche 1 Interrupteur marche/arrêt
Longue pression : OFF Pression brève : alternance entre l’affichage de la valeur de mesure et
l’affichage/le réglage de la température
Touche 2 Sort
Sélection de la caractéristique
Touche 3 Hold:
Pression brève : maintien de la valeur de mesure actuelle («HLD» apparaît sur l’écran)
4.3 Mise en service
Allumez l’appareil à l’aide de la touche .
Après le segment test , l’appareil affiche brièvement des informations au sujet de sa configuration : P.oF Dans le cas où l’arrêt automatique de l’appareil est activé (cf. chapitre 6). L’appareil est ensuite prêt à mesurer.
4.4 Sélection des caractéristiques
Sélection des caractéristiques : en appuyant brièvement sur la touche , vous pouvez passer à la caractéristique du matériau suivante. Vous trouverez une liste des matériaux à l’arrière de l’appareil.
L’utilisation d’une caractéristique non pertinente peut générer d’importantes erreurs de
mesure !
E.1 La plage de mesure est dépassée, la valeur mesurée est trop élevée
E.7 Erreur système - l’appareil a détecté une erreur système (appareil défectueux ou
température de fonctionnement bien au delà de la valeur autorisée)
Tirets clignotants : la gamme d’affichage n’est pas atteinte
bAt clignote à gauche de l’affichage, la pile est usée. Il est encore possible
d’effectuer des mesures sur une courte période.
La pile est définitivement épuisée et doit être remplacée. Il n’est plus possible
d’effectuer des mesures.
8. Retour produit
Tous les appareils retournés à destination du fabricant doivent être exempts de résidus
provenant des différentes mesures et/ou de toute autre matière dangereuse. Les résidus sur le boîtier ou sur les capteurs peuvent représenter un risque pour les personnes ou l’environnement.
Veuillez utiliser un emballage adapté pour le transport en cas de retour de l’appareil,
en particulier si celui-ci fonctionne toujours. Veillez à ce que l’appareil dispose de suffisamment de matériaux isolants dans son emballage.
9. Caractéristiques techniques
Mesure
Principe de mesure ...........................Mesure résistive de l’humidité des matériaux
via aiguilles de mesure intégrées
Caractéristiques. . . . . . 11 caractéristiques matériaux pour le bois et les matériaux de construction
Plages de mesure ......................................0,0...50%w env. (teneur en eau)
0,0…100%u env. (humidité matériaux)
Résolution .........................................0,1 %, sur 19.9 % : 1 % (%u ou %w)
Estimation de l’humidité ..... Affichage bargraphe sur 6 niveaux de WET (=humide) à DRY (=sec)
Précision ........................ La précision globale de mesure est fortement dépendante
de l’application et de la structure de l’élément mesuré !
Affichage ..............2 écrans pour l’affichage de la caractéristique et de la valeur de mesure
Éléments de commande .......3 touches à effleurement pour l’interrupteur On/Off, la commande
du menu, la sélection des caractéristiques, la fonction Hold, etc.
Fonction Hold ......................Valeur actuelle «figée» sur simple pression d’une touche
Conditions de fonctionnement -5 à 50°C ; 0 à 95% d’humidité relative (sans condensation, matériel non gelé)
Température de stockage .................................................-25 à 70°C
Alimentation électrique .................................. Pile 9 V type IEC 6F22 (fournie)
Consommation de courant ...............................................env. 1,8 mA
Indicateur de changement de pile ..........Icône d’avertissement «bAt» clignotant automatique
en cas d’usure de la pile
Fonction de désactivation automatique ...................Si elle est activée, l’appareil s’éteint
automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée (réglable de 1 à 120 min)
Boîtier ..................................Boîtier ABS résistant aux chocs, face avant IP65
Dimensions ................................110 x 67 x 30 mm (L x l x d) + aiguilles 26 mm
4 9
6. Configuration de l’appareil
Procédez comme suit pour la configuration des fonctions de l’appareil :
- Éteignez l’appareil.
- Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Allumez de nouveau l’appareil (appuyez
brièvement sur
- Configurez les paramètres avec les touches Haut et Bas .
- Vous passez au paramètre suivant à l’aide de la touche .
Paramètre Valeur Signification
). Relâchez la touche Sort dès que le premier paramètre «P.oF» s’affiche.
Caractéristiques sélectionnables :
# Matériau
ref Caractéristique de référence (sans compensation de température) h.01 Épicéa, pin h.02 Érable, bouleau, hêtre, mélèze (EUR), frêne (EUR), sapin h.03 Chêne, frêne (EUR), peuplier, douglas c.01 Chape de béton, béton c.02 Chape de béton en anhydrite c.03 Plâtre, mortier de chaux c.04 Mortier de ciment c.05 Béton cellulaire autoclavé c.06 Calcaire arénacé c.07 Brique, tuile c.08 Enduit plâtre
P.oF
Uni
Uni
Atc
AVt
Appuyez à nouveau sur la touche l’appareil redémarre (segment-test). Remarque : Si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 2 minutes, la configuration est interrompue. Toutes les modifications effectuées jusqu’alors ne seront pas enregistrées !
Auto-Power-Off (retardation de mise à l’arrêt). Réglage usine : 20 min
1. . . 120
0F
Unité de l’affichage d’humidité. Réglage usine : %u %u Affichage en humidité matériaux %u %w Affichage en teneur en eau %w Affichage des données de température. Réglage usine : °C °[ Données de température en °C °F Données de température en °F Compensation automatique de la température AtC. Réglage usine : on
0F on
HLD
Verrouillage automatique. Réglage usine : OF
0F
on
Auto-Power-Off (retardation de mise à l’arrêt) en minutes. Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil s’éteint une fois cette durée écoulée (réglable de 1 à 120 min)
Mise à l’arrêt automatique désactivée (fonctionnement continu)
AtC désactivée : insertion manuelle de la température AtC activée : mesure compensée par la température de l’appareil
Verrouillage automatique désactivé : avec la touche Hold, il est possible de «figer» l’affichage ou de le réactiver
Verrouillage automatique activé : avec la touche Hold, vous lancez une nouvelle mesure, et l’affichage se «fige» dès qu’une valeur de mesure stable a été déterminée.
après le dernier paramètre pour enregistrer les réglages,
5. Principes fondamentaux concernant les mesures
5.1 Estimation de l’humidité («WET = humide» – «MEDIUM» – «DRY = sec»)
En plus de la valeur de mesure, l’affichage indique une estimation de l’humidité par un système de bargraphe : pour la plupart des applications, le verdict «humide ou sec» ne doit plus être déduit péniblement à partir de textes ou de tableaux.
L’affichage n’est en outre qu’une valeur indicative, l’évaluation finale dépend, entre
autres, des zones d’application du matériau. L’expérience du client ne peut que compléter l’appareil, et non le remplacer !
5.2 Humidité des matériaux u et teneur en eau w
En fonction de l’application, vous aurez normalement besoin de l’humidité des matériaux
u, et parfois de la teneur en eau w (lors d’une estimation sur des combustibles, p.ex.). L’appareil peut être configuré sur les deux valeurs, cf. chapitre 6.
Humidité des matériaux u (en se référant à la masse sèche) - réglage recommandé
Humidité des matériaux u[%] = ( (masse humide - masse sèche) / masse sèche) *100 Ou bien : Humidité des matériaux u[%] = (masse d’eau / masse sèche) *100 L’unité est en % u. (également connu comme % atro, pourcentage de poids) Masse humide : Masse de l’échantillon de matériau (= poids total masse d’eau + masse sèche) Masse d’eau : Masse de l’eau contenue dans l’échantillon de matériau Masse sèche : Masse de l’échantillon de matériau d’après l’éprouvette de séchage (eau évaporée) Par exemple : 1 kg de bois humide contenant 500 g d’eau, a un taux d’humidité des matériaux de 100 %.
Teneur en eau w (= humidité des matériaux en se référant à la masse humide d’ensemble)
Teneur en eau[%] = ((masse humide – masse sèche) / masse humide) *100 Ou bien : Teneur en eau[%] = (masse d’eau / masse sèche) *100 L’unité est en % w. Par exemple : 1 kg de foin humide contenant 500 g d’eau, a une teneur de eau w de 50 %
5.3 Compensation de température
La compensation de température s’avère très importante pour la précision de la mesure. C’est pourquoi les appareils disposent d’une compensation automatique de la température AtC
8 5
(la température de l’appareil est transmise et admise comme température de matériau), mais également de la possibilité de saisir la température manuellement via les touches (sélection de la compensation via le menu AtC on/off). En fonction de la caractéristique de matériau utilisée, l’appareil utilise automatiquement la compensation de température correspondante.
Solliciter la température en cas de compensation automatique de température (Atc on) :
- Appuyez brièvement sur la touche désormais sur l’écran.
- Appuyez brièvement sur la touche : la valeur mesurée s’affiche à nouveau.
Régler la température en cas de saisie manuelle de température :
- Appuyez brièvement sur la touche désormais sur l’écran.
- Réglez la température du matériau à mesurer à l’aide de la touche ou .
- Appuyez à nouveau brièvement sur la touche mesurée.
: t.°C ou t.°F ainsi que la température apparaissent
: t.°C ou t.°F ainsi que la température apparaissent
pour afficher de nouveau la valeur
5.4 Fonction Auto-Hold
Des décharges électrostatiques et d’autres dysfonctionnements similaires peuvent faire vaciller la valeur mesurée, en particulier lors de mesures sur des matériaux secs. Si la fonction Auto-Hold est activée via le menu, l’appareil transmet une valeur de mesure précise de manière totalement automatique. Ainsi, l’appareil peut également être arrêté afin d’éviter tout dysfonctionnement lié à une décharge à cause de vêtements, entre autres. Dès que la valeur est transmise, l’affichage permute sur «HLD» : ce faisant, la valeur est «gelée» jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit déclenchée en appuyant sur la touche 3 (hold).
5.5 Mesures sur le bois
Pour réaliser des mesures sur du bois, pressez l’aiguille de mesure en diagonale sur la veinure de sorte que l’aiguille et le bois soient bien en contact (la mesure le long de la veinure est légèrement différente). Ne faites subir aucun choc à l’appareil et ne frappez pas l’aiguille sur celui-ci ! Cela pourrait endommager l’appareil. Réglez la variété de bois correspondante (cf. chapitre 4.4 ou l’annexe sur les différents types de bois). Assurez vous que la compensation de température adaptée a bien été réglée (cf. chapitre 5.3). Vous pouvez à présent lire les valeurs de mesure, ou, dans le cas où la fonction Auto-Hold est activée, lancer une nouvelle mesure à l’aide de la touche Hold (touche 3). Dans le cas de bois plus secs (<15%), les résistances mesurées sont extrêmement élevées, c’est pourquoi la mesure nécessite plus de temps jusqu’à ce que la valeur définitive soit atteinte. Les décharges statiques, entre autres, peuvent fausser la mesure sur une certaine durée. C’est
pourquoi il convient d’éviter ces décharges statiques, et d’attendre suffisamment de temps jusqu’à ce qu’une valeur de mesure stable apparaisse sur l’écran («%» clignote en cas de valeur instable), ou utilisez la fonction Auto-Hold (cf. chapitre 5.4). Dans le cas de bois humides (>50%u, p.ex.), une polarisation se produit au cours de la mesure (la valeur de mesure baisse de manière continue). La valeur est alors disponible 5 secondes après l’insertion de l’électrode ou après la mise en marche de l’appareil. Il est possible d’effectuer des mesures plus précises dans une plage allant de 6 à 30%. La précision de mesure atteignable décline en dehors de cette plage, l’appareil offre toutefois au praticien des valeurs comparatives suffisamment précises en permanence. Les mesures sont réalisées entre les aiguilles isolées les unes des autres. Les conditions préalables à une mesure précise sont les suivantes :
- Sélectionnez un emplacement de mesure adéquat : l’emplacement doit être exempt de toute irrégularité comme les poches de résine, les branches, les fissures, etc.
- Sélectionnez une profondeur de mesure adéquate : nous recommandons d’insérer l’aiguille jusqu’à 1/3 de l’épaisseur du matériau en cas de bois de refend.
- Effectuez plusieurs mesures : plus les mesures sont nombreuses, plus le résultat est précis.
- Respectez la compensation de température : insérez la température précise sur l’appareil.
Sources d’erreurs fréquentes :
- Attention en cas de bois séché au four : la répartition de l’humidité peut être irrégulière, le noyau contient bien souvent davantage d’humidité que le bord.
- Humidité en surface : si le bois est stocké à l’air libre et que la pluie tombe dessus, par exemple, le bois peut être bien plus humide sur le bord qu’au niveau du noyau.
- Les produits de protection et de traitement du bois peuvent fausser la mesure.
- L’encrassement des aiguilles peut générer des erreurs de mesure, en particulier sur le bois sec.
5.6 Mesures sur l’enduit
Pour détecter la présence d’humidité sur de l’enduit, veuillez insérer les aiguilles de mesure dans l’enduit. Réglez l’appareil sur la caractéristique «c.08». Plus l’enduit contient d’humidité, plus la valeur affichée est élevée ; veillez également à l’estimation de l’humidité (cf. chapitre suivant). Attention : en raison de la différence de structure parmi les enduits existants (enduit plâtre, enduit ciment, enduit synthétique,…), et de leur modification en cas de dommages causés par l’humidité (humidité croissante, entre autres), il n’est pas possible d’obtenir une précision de mesure aussi élevée que dans le cas d’une mesure sur bois. Dans la plupart des cas, il n’est également pas forcément nécessaire d’obtenir des «valeurs de mesure précises» -> en cas de dommages causés par l’humidité, il est possible de mesurer de très nettes différences par rapport aux zones sèches, de localiser les zones humides, de bien observer les changements sur le matériau (humidification/ séchage croissant) par le biais de mesures régulières.
5.7 Estimation de l’humidité («WET = humide» – «MEDIUM» – «DRY = sec»)
En plus de la valeur de mesure, l’affichage indique une estimation de l’humidité : pour la plupart des applications, le verdict «humide ou sec» ne doit plus être déduit péniblement à partir de textes ou de tableaux. L’affichage n’est en outre qu’une valeur indicative (en particulier pour les ébénistes, les charpentiers, les parqueteurs), l’évaluation finale dépend, entre autres, des zones d’application du matériau. Le bois de chauffage en particulier peut être déjà utilisable, bien que l’appareil affiche encore «wet» (=humide). Les directives et normes relatives doivent être respectées ! L’expérience d’un artisan ou d’un expert ne peut que compléter l’appareil, et non le remplacer!
5.8 Valeurs affichées dans l’air
Si le contact entre le capteur de mesure et l’élément à mesurer n’est pas convenable, il se peut que l’appareil affiche une valeur de mesure aléatoire. Ceci est normal et provient du fait de la construction/du processus de mesure.
6 7
Loading...