Digitální pH-metr a měřič
redoxpotenciálu GMH 5530
Obj. č.: 10 29 59
1. Úvod
Vážení zákazníci!
děkujeme Vám za Vaši důvěru a za rozhodnutí zakoupit výrobek naší firmy. Jsme přesvědčeni, že
tento přístroj splní Vaše očekávání a bude Vám k užitku. Tento pH-metr je nejen vhodný pro
použití v domácnostech, ale mohou jej využít i rybníkáři, provozovatelé plaveckých bazénů, hodí
se i do fotografických laboratoří, do škol, pro zahradnické účely atd.
Jedná se o profesionální vodotěsný měřící přístroj k měření teploty, pH hodnoty (kyselosti nebo
zásaditosti) a redoxpotenciálu (oxidačně redukčního potenciálu) vody v akváriích, v plaveckých
bazénech, v zahradnictvích, v laboratořích, ve fotolaboratořích, pro účely ochrany životního
prostředí atd. S vhodnými elektrodami můžete tyto hodnoty měřit také v potravinách (maso, sýr,
ovoce), v nápojích, v půdě (v zeminách) atd.
Elektrody k měření pH hodnoty nebo redoxpotenciálu a kalibrační roztoky jakož i další
příslušenství si musíte k tomuto měřícímu přístroji objednat u firmy Conrad zvlášť – viz následující
kapitola „2. Zvláštní příslušenství na objednávku“.
Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení měřícího přístroje
do provozu a k jeho obsluze. Ponechte si proto tento návod k obsluze, abyste si jej mohli znovu
kdykoliv přečíst! Jestliže tento výrobek předáte nebo prodáte jiným osobám, dbejte na to, abyste
jim odevzdali i tento návod k obsluze.
19. Příklad použití přístroje: Změření pH hodnoty v zahradním rybníčku).................27
2
20. Univerzální výstup / externí napájení přístroje / připojení k PC.............................27
pH až 14 pH) pro normální aplikace, například
plaveckých bazénech atd.,
íce diafragmami pro měkké materiály,
teploměrem (0 °C až 60 °C) pro
akváriích, k měření
Kompletní elektroda k měření redox potenciálu (± 2000 mV), se zkušebním
roztokem chloridu draselného (elektrolytem)
20.1 Funkce kontaktů konektoru na měřícím přístroji.................................................................... 27
20.2 Použití přístroje ve spojení s osobním počítačem (notebookem)...........................................28
21. Chybová hlášení zobrazovaná na displeji měřícího přístroje................................28
22. Technické údaje měřícího přístroje..........................................................................29
2. Zvláštní příslušenství na objednávku
GE 100 BNC
GE 101 BNC
GE 117 BNC
GE 105 BNC
Všechny tyto elektrody jsou vybaveny bajonetovým konektorem (BNC). Tyto elektrody mají
v normálních případech životnost 8 až 10 měsíců. Budete-li tyto elektrody udržovat a čistit
správným způsobem, vydrží Vám déle než 2 roky. K čištění těchto elektrod se používá roztok
kyseliny solné neboli chlorovodíkové (HCl) s koncentrací 0,1 mol nebo speciální čistící roztok
zbavující elektrody proteinů (bílkovin), například „GRL 100“ s pepsinem.
K tomuto měřícímu přístroji si můžete dále přikoupit ponorné platinové čidlo (Pt1000) k měření
teploty v kapalinách (– 50 °C až + 150 °C) „ GTF 55 B“ (objednací číslo: 10 29 63). Kabel tohoto
senzoru je vybaven banánky (4 mm), které zapojíte do příslušných zdířek na měřícím přístroji.
U firmy Conrad si můžete dále objednat sadu kalibračních roztoků „GAK 1400“ (obj. č.: 10 29 66),
která obsahuje následující komponenty:
GPF 100
GPH 4.0
GPH 7.0
GPH 10.0
KCL 3M
GRL 100
K připojení přístroje k osobnímu počítači (notebooku) nebo k externímu napájecímu zdroji budete
potřebovat propojovací kabel „USB 5100“ (objednací číslo: 10 29 67), který je vybaven USB
konektorem a bajonetovým konektorem (BNC) se 4 kontakty (připojení k měřícímu přístroji).
Naměřené hodnoty tímto měřícím přístrojem můžete zpracovat na osobním počítači (notebooku)
po nainstalování software „GSOFT 3050“ (objednací číslo: 10 05 07).
Standardní pH elektroda (0
k měření mořské vody v akváriích, k měření v
elektrolyt s koncentrací 3 mol KCl (chlorid draselný).
Objednací číslo: 10 29 64
Speciální pH elektroda (2 pH až 11 pH) s v
například pro zeminy, potraviny (maso, sýr, ovoce atd.) se zapichovacím hrotem.
Objednací číslo: 13 11 56
Speciální pH elektroda (0 pH až 14 pH) s
normální aplikace, například k měření mořské vody v
v plaveckých bazénech atd., elektrolyt s koncentrací 3 mol KCl (chlorid draselný).
Objednací číslo: 10 29 65
3 plastikové lahvičky, 100 ml pro přípravu kalibračních roztoků.
5 oranžových ampulí (pH 4,0) pro přípravu kalibračního roztoku 100 ml
5 zelených ampulí (pH 7,0) pro přípravu kalibračního roztoku 100 ml
5 modrých ampulí (pH 10,0) pro přípravu kalibračního roztoku 100 ml
Lahvička se stříkačkou, 100 ml s
k doplnění elektrolytu nebo k uložení elektrod (do ochranné čepičky), 3 mol KCl
Čistící roztok (pepsin)
3
4
3. Bezpečnostní předpisy
li škody nedodržením tohoto návodu k obsluze, zanikne nárok na záruku!
Neodpovídáme za věcné škody, úrazy osob, které byly způsobeny neodborným
tímto přístrojem a jeho příslušenstvím nebo nedodržováním
Nenechávejte baterie volně ležet. Hrozí nebezpečí, že by je mohly spolknout děti
něho baterie. Tyto by mohly
vytéci a způsobit poškození přístroje nebo jiných předmětů. Vyteklé nebo jinak
ptání pokožky. Dejte pozor nato, že baterie
nesmějí být zkratovány, odhazovány do ohně nebo nabíjeny! V takovýchto případech
žádném případě do normálního
usí být s nimi zacházeno tak, aby nedocházelo k poškození
životního prostředí! K těmto účelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sběrné nádoby
VzniknouNeručíme za následné škody, které by z toho vyplynuly.
4. Zobrazení na displeji měřícího přístroje
zacházením s
bezpečnostních předpisů. V těchto případech zaniká jakýkoliv nárok na záruku.
• Tento měřící přístroj a jeho příslušenství (elektrody, kalibrační roztoky atd.) není žádná dětská
hračka a nepatří do rukou malých dětí!
• Nevystavujte tento přístroj přímému působení slunečního záření. Nezatěžujte výrobek silnými
vibracemi, nevystavujte jej otřesům a nárazům, spadnutí přístroje na tvrdou podlahu by mohlo
způsobit jeho poškození.
• Před každým měřením zkontrolujte stav měřící elektrody, zda nedošlo k jejímu poškození.
• Při nevhodných světelných podmínkách (například přímý dopad slunečního záření na měřící
přístroj) může dojít k ovlivnění zobrazení naměřených hodnot na displeji pH-metru.
• Násilné mechanické poškození přístroje (zdeformování) nebo provedení jeho elektrického
přepojení (zásah do vnitřního zapojení pH-metru) znamená zánik záruky. Z bezpečnostních
důvodů a z důvodu registrace CE nelze provádět na přístroji žádné změny v jeho vnitřním
zapojení. Případné opravy tohoto výrobku svěřte autorizovanému servisu (spojte se v tomto
případě se svým prodejcem, který Vám zajistí opravu tohoto zařízení v autorizovaném servisu).
• Buďte zvláště opatrní při manipulaci s hořlavými nebo agresivními (žíravými) kapalinami
(roztoky kyselin a louhů). V tomto případě použijte vhodné ochranné pomůcky (ochranné
rukavice, brýle a zástěry). Měření provádějte pouze v dobře větraném prostředí.
• pH elektrodu nebo elektrodu k měření redoxpotenciálu smíte ponořit pouze do kapalin, které
nebudou pod elektrickým napětí
• Nezapínejte přístroj nikdy okamžité poté, co jste jej přenesli z chladného prostředí do prostředí
teplého. Zkondenzovaná voda, která se přitom objeví, by mohla tento přístroj za určitých
okolností zničit. Nechte přístroj vypnutý tak dlouho a nepoužívejte jej, dokud se jeho teplota
nevyrovná s teplotou okolí (okolního vzduchu).
• Výrobce, dodavatel a prodejce neručí v žádném případě za škody, které by mohly vzniknout
zobrazením nesprávných naměřených hodnot na displeji přístroje.
Manipulace s bateriemi
Hlavní segment displeje se zobrazením naměřených hodnot:
1
pH; mV / mVH (oxidačně redukční potenciál); rH (viz kapitola „11. Měření rH hodnoty“).
Zobrazení naměřené teploty.
2
Trojúhelníky označující jednotky měření (režimy měření).
3
Informace o stavu použité elektrody nebo o stavu nabití do přístroje vložených baterií
4
(sloupcový diagram).
Zobrazení minimální, maximální naměřené hodnoty uložené do vnitřní paměti přístroje.
5
nebo domácí zvířata! V případě spolknutí baterií vyhledejte okamžitě lékaře!
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyndejte z
poškozené baterie mohou způsobit pole
hrozí nebezpečí exploze!
Vybité baterie jsou zvláštním odpadem a nepatří v
domovního odpadu a m
v prodejnách s elektrospotřebiči nebo ve sběrných surovinách!
Šetřete životní prostředí! Přispějte k jeho ochraně!
5
6 Symbol „atc“ + trojúhelník (automatická kompenzace teploty): V režimu měření „pH“, mVH“
nebo „rH“ znamená zobrazení tohoto symbolu připojení čidla „Pt1000“ nebo „NTC 10k“
k měření teploty k přístroji, například čidla Pt1000 „GTF 55 B“ (objednací číslo: 10 29 63).
7 Symbol „stab“ + trojúhelník: Zobrazení stabilní naměřené hodnoty.
8 Symbol „cal“ + trojúhelník: Zobrazení režimu kalibrace přístroje pro měření „pH“.
9 Symbol „logg“ + trojúhelník: Tento symbol nemá žádnou funkci.
6
5. Funkce ovládacích tlačítek měřícího přístroje
6. Konektory měřícího přístroje
Zapnutí a vypnutí měřícího přístroje. Další krátké stisknutí tlačítka: Zapnutí osvětlení
displeje měřícího přístroje.
Krátké stisknutí tlačítka v režimu měření „pH“, mVH“ nebo „rH“: Ruční zadání teploty
testovaného média. V režimu měření „rH“: Ruční zadání pH hodnoty.
Dlouhé stisknutí tlačítka (2 sekundy): Přepnutí přístroje do režimu jeho nastavení
(přepnutí přístroje do režimu volby požadovaných měření).
Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazení maximální naměřené hodnoty.
Dlouhé stisknutí tlačítka (2 sekundy): Vymazání maximální naměřené hodnoty.
Postupným tisknutím tohoto tlačítka zvýšíte v menu (režimu) nastavení přístroje
zadávanou hodnotu (například teplotu testovaného média). Postupným tisknutím tohoto
tlačítka nalistujete (zvolíte) také režim požadovaného měření.
Krátké stisknutí tlačítka: Zobrazení minimální naměřené hodnoty.
Dlouhé stisknutí tlačítka (2 sekundy): Vymazání minimální naměřené hodnoty.
Postupným tisknutím tohoto tlačítka snížíte v menu (režimu) nastavení přístroje
zadávanou hodnotu (například teplotu testovaného média). Postupným tisknutím tohoto
tlačítka nalistujete (zvolíte) také režim požadovaného měření.
Krátké stisknutí tlačítka v režimu měření „pH“: Zobrazení stavu pH elektrody. Volba
požadovaných režimů měření a parametrů nastavení měřícího přístroje.
Dlouhé stisknutí tlačítka (2 sekundy): Spuštění kalibrace pH hodnoty.
V režimu provádění měření uložení naměřené hodnoty do vnitřní paměti měřícího
přístroje a podržení zobrazení aktuálně naměřené hodnoty na displeji měřícího přístroje
(zobrazení symbolu „HLD“ na displeji měřícího přístroje).
V režimu nastavení (naprogramování) přístroje potvrzení zadání a návrat do normálního
režimu provádění měření.
Univerzální konektor k připojení propojovacího kabelu k osobnímu počítači (notebooku)
A
nebo ke zdroji externího napájení (viz kapitola „19. Univerzální výstup / externí napájení
přístroje / připojení k PC“).
K tomuto účelu můžete použít propojovací kabel „USB 5100“ (objednací číslo: 10 29 67),
který je vybaven USB konektorem a bajonetovým konektorem (BNC) se 4 kontakty.
Bajonetový konektor (BNC) k připojení konektoru kabelu pH elektrody nebo elektrody
B
k měření oxidačně redukčního potenciálu.
Zdířky k připojení banánků kabelu čidla měření teploty „Pt1000“ nebo „NTC 10 K“.
C
například čidla „GTF 55 B“ (objednací číslo: 10 29 63).
C1 U elektrod se zabudovaným teploměrem (například „GE 117 BNC“, obj. č.: 10 29 65) se
banánkový konektor zapojuje do této zdířky.
U odděleně provedené referenční elektrody se banánkový konektor zapojuje do této zdířky.
C2
7
8
7. Použití výklopné opěrky měřícího přístroje
Nasaďte opět horní polovinu pouzdra přístroje na jeho spodní polovinu. Dejte přitom opět
8. Uvedení měřícího přístroje do provozu
8.1 Vložení baterií do měřícího přístroje (výměna baterií)
Ponecháte-li tuto opěrku zaklapnutou, můžete měřící přístroj položit na rovnou plochu (na stůl)
nebo můžete pod tuto opěrku zasunout řemínek (například k připevnění měřícího přístroje
k zápěstí ruky nebo k opasku).
Vyklopíte-li tuto opěrku do úhlu 90 °, m ůžete měřící přístroj položit na rovnou plochu (na stůl) – viz
vyobrazení výše.
Vyklopíte-li tuto opěrku do úhlu 180 °, m ůžete měřící přístroj zavěsit na stěnu na vyčnívající
hlavičku vhodného šroubku (vrutu) nebo na magnetický držák „GMH 1300“ – viz vyobrazení výše.
9
1. Vypněte měřící přístroj (viz následující odstavec) a vyšroubujte na jeho zadní straně
vhodným křížovým šroubovákem 3 šroubky.
2. Položte ještě neotevřený měřící přístroj na rovnou plochu tak, abyste viděli stále na displej
měřícího přístroje. Spodní část přístroje s elektronikou musí zůstat při výměně baterií v této
poloze. Tím zabráníte, že z otvorů pro šroubky nevypadnou těsnění.
3. Nadzvedněte opatrně horní polovinu pouzdra přístroje. Dejte přitom pozor na to, abyste
nepoškodili 6 ovládacích tlačítek. Nedotýkejte se prsty zelené plochy (desky s elektronikou)
nad prostorem k vložení baterií.
4. Vyměňte opatrně obě baterie. Dejte pozor při jejich vkládání do přístroje na správnou
polaritu jejich kontaktů plus (+) a minus (–).
Jedná se o 2 baterie s jmenovitým napětím 1,5 V velikosti AAA.
5.
pozor na to, abyste přitom nepoškodili těsnění mezi oběma pouzdry přístroje (přístroj by
nebyl poté vodotěsný). Stiskněte k sobě obě poloviny pouzdra přístroje (položte přitom
přístroj stranou s displejem směrem dolů). Uzavřete opět přístroj sešroubováním obou jeho
dílů k sobě 3 šroubky.
Začne-li na displeji přístroje blikat symbol vybitých baterií „bAt“, jsou již baterie vložené do přístroje
téměř vybité. Jakmile přestane symbol vybitých baterií „bAt“ na displeji přístroje blikat a zůstane
trvale viditelný, jsou již baterie vložené do přístroje zcela vybité. V tomto případě proveďte jejich
výměnu, neboť byste nemohli provádět s přístrojem žádná další měření.
10
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.