12.3SPÓŁKI ZALEŻNE SPRZEDAŻY ....................................................................................................... 25
1. O dokumentacji
1.1 Przedmowa
Przeczytaj uważnie ten dokument i zapoznaj się z działaniem produktu przed jego użyciem.
Przechowuj ten dokument pod ręką iw bezpośrednim sąsiedztwie produktu, aby był dostępny dla
personelu / użytkownika w celach informacyjnych przez cały czas w przypadku wątpliwości.
Produkt został opracowany zgodnie ze stanem techniki i spełnia wymagania odpowiednich dyrektyw
europejskich i krajowych. Wszystkie odpowiednie dokumenty są dostępne u producenta.
konserwacja i likwidacja. Wykwalifikowany personel musi dokładnie przeczytać i zrozumieć instrukcję
obsługi przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac.
1.2 Cel dokumentu
- Niniejszy dokument opisuje działanie i konserwację produktu.
- Zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej i wydajnej pracy z produktem.
- Oprócz skróconego przewodnika zawierającego wszystkie istotne treści prawne i dotyczące
bezpieczeństwa w wersji papierowej, niniejszy dokument stanowi szczegółową opcję odniesienia dla
produktu.
1.3 Informacje prawne
Odpowiedzialność i gwarancja producenta za szkody i szkody następcze są nieważne w przypadku
niewłaściwego użycia, zlekceważenia niniejszej instrukcji obsługi, zlekceważenia uwag dotyczących
bezpieczeństwa, przydzielenia nieodpowiednio wykwalifikowanego personelu technicznego i
dowolnych modyfikacji produktu.
Wykonuj tylko czynności konserwacyjne i serwisowe tego produktu opisane w tej dokumentacji. W
tym procesie należy przestrzegać określonych kroków. Dla własnego bezpieczeństwa używaj tylko
oryginalnych części zamiennych i akcesoriów producenta. Nie ponosimy odpowiedzialności za
wykorzystanie innych produktów i wynikające z nich szkody.
Ten dokument jest powierzony odbiorcy wyłącznie do użytku osobistego. Jakiekolwiek niedozwolone
przekazywanie, kopiowanie, tłumaczenie na inne języki lub fragmenty niniejszej instrukcji obsługi są
zabronione.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
1.4 Prawidłowość treści
Zawartość tego dokumentu została sprawdzona pod kątem poprawek i podlega ciągłemu procesowi
korekty i aktualizacji. Nie wyklucza to potencjalnych błędów. W przypadku wykrycia błędów lub w
przypadku sugestii dotyczących ulepszeń, prosimy o natychmiastowe poinformowanie nas za
pośrednictwem wskazanych danych kontaktowych, aby pomóc nam uczynić ten dokument jeszcze
bardziej przyjaznym dla użytkownika.
1.5 Układ tego dokumentu
Opis
Każdy rozdział jest wyjaśniony na początku opisu.
Warunek wstępny
Wszystkie obowiązkowe wymagania wstępne są następnie wymienione dla każdego kroku.
Instrukcja
Zadania wykonywane przez personel / użytkownika są przedstawiane w postaci numerowanych
instrukcji. Przestrzegaj kolejności podanych instrukcji.
Reprezentacja
Pokazuje ilustracyjną instrukcję lub konfigurację produktu.
Formuła
Niektóre instrukcje zawierają formułę ogólnego zrozumienia konfiguracji, programowania lub
ustawień produktu.
Wynik działania
Wynik, konsekwencja lub skutek instrukcji.
Podkreślenia
Aby uprościć czytelność i zapewnić jaśniejszy przegląd, podkreślono różne sekcje / informacje.
- Elementy wyświetlania
- Mechaniczne elementy sterujące
- Funkcje produktu
- Etykiety produktów
- Odsyłacz p. 4]
- Przypisy
1.6 Dalsze informacje
Wersja oprogramowania produktu:
- V1.2 lub nowszy
Dokładną nazwę produktu można znaleźć na tabliczce znamionowej z tyłu produktu.
Aby uzyskać informacje o wersji oprogramowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk ON, aby włączyć
produkt na dłużej niż 5 sekund. Seria jest wyświetlana na głównym wyświetlaczu, a wersja
oprogramowania produktu jest wyświetlana na wyświetlaczu pomocniczym.
2 Bezpieczeństwo
2.1 Objaśnienie symboli bezpieczeństwa
Ten symbol ostrzega przed bezpośrednim niebezpieczeństwem, które może
spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała lub poważne uszkodzenie mienia w
przypadku nieprzestrzegania.
Ten symbol ostrzega przed potencjalnym niebezpieczeństwem lub szkodliwymi
sytuacjami, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia lub środowiska w
przypadku nieprzestrzegania.
Ten symbol oznacza procesy, które mogą mieć bezpośredni wpływ na działanie lub mogą wywołać nieprzewidzianą reakcję w przypadku nieprzestrzegania.
2.2 Przewidywalne nadużycie
Bezbłędna funkcja i bezpieczeństwo użytkowania produktu mogą być zagwarantowane tylko wtedy,
gdy przestrzegane są ogólnie obowiązujące środki ostrożności oraz instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące danego urządzenia.
Jeśli te uwagi zostaną zlekceważone, mogą wystąpić obrażenia ciała lub śmierć, a także uszkodzenia
mienia.
Nieprawidłowy obszar zastosowania!
Aby zapobiec błędnym zachowaniom produktu, obrażeniom ciała lub uszkodzeniom mienia, produkt
musi być używany wyłącznie zgodnie z opisem w rozdziale Opis [} str. 9] w instrukcji obsługi.
- Nie używać w urządzeniach bezpieczeństwa / zatrzymania awaryjnego!
- Produkt nie nadaje się do stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem!
- Produktu nie wolno używać do celów diagnostycznych lub innych celów medycznych u pacjentów!
- Nie nadaje się do SIL!
2.3 Instrukcje bezpieczeństwa
Ten produkt został zaprojektowany i przetestowany zgodnie z wymogami bezpieczeństwa dla
elektronicznych urządzeń pomiarowych.
Niekonsekwentne zachowanie!
W przypadku podejrzenia, że produkt nie może być użytkowany bez niebezpieczeństwa, należy go
wycofać z eksploatacji i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem z odpowiednim
oznakowaniem. Bezpieczeństwo użytkownika może zostać osłabione przez urządzenie, na przykład,
jeśli jest widoczne
szkoda, nie działa już tak, jak określono, lub jeśli był przechowywany przez dłuższy czas w
nieodpowiednich warunkach.
- Oględziny!
- W razie wątpliwości wyślij produkt do producenta w celu naprawy lub konserwacji!
Uszkodzenie kłute!
Produkty z sondami wprowadzającymi wiążą się z ryzykiem urazów kłutych z powodu ostro
zakończonej sondy.
- Ostrożnie obchodź się z sondami wprowadzającymi!
- Załóż nasadkę ochronną na sondę pomiarową!
Jeśli produkt jest przechowywany w temperaturze powyżej 50 ° C lub nie jest używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie. Dzięki temu unika się wycieków z baterii.
Ten produkt nie należy do rąk dzieci!
Uchwyt czujnika, kabel połączeniowy i obudowa produktu nie są przeznaczone do
ciągłego kontaktu z żywnością.
Zaprojektowany do ciągłego kontaktu z żywnością zgodnie z rozporządzeniem WE 1935/2004:
- Czujnik temperatury od końcówki pomiarowej do ok. 1 cm przed końcem rury ze stali nierdzewnej.
2.4 Przeznaczenie
Produkt jest termometrem chronionym przed wodą. Został zaprojektowany do precyzyjnych i
chwilowych pomiarów temperatury w następujących mediach:
- Jedzenie
- Płyny
- Gazy
- Miękkie tworzywa sztuczne
- Materiał sypki
Patrz Dane techniczne [ p. 22].
2.5 Wykwalifikowany personel
W celu uruchomienia, eksploatacji i konserwacji odpowiedni personel musi posiadać odpowiednią
wiedzę na temat procesu pomiarowego i wykorzystania pomiarów, w tym celu dokument ten wnosi
cenny wkład. Instrukcje w tym dokumencie
należy rozumieć, obserwować i przestrzegać.
W celu zapewnienia, że interpretacja pomiarów w konkretnym zastosowaniu nie wiąże się z żadnym
ryzykiem, użytkownik musi posiadać dodatkową wiedzę techniczną, ponieważ użytkownik ponosi
odpowiedzialność w przypadku uszkodzenia / niebezpieczeństwa wynikającego z błędnej interpretacji
w wyniku nieodpowiedniej wiedzy technicznej
3 Opis
3.1 Zakres dostawy
Po otwarciu opakowania sprawdź, czy produkt jest kompletny.
Powinieneś znaleźć następujące składniki:
- Szybki przewodnik
- Ręczne urządzenie pomiarowe, gotowe do pracy, w tym baterie
- Czujnik temperatury podłączony na stałe
- Sprawozdanie z badań.
3.2 Opis stanowiska
Produkt oferuje precyzję, szybkość i niezawodność w kompaktowej, ergonomicznej obudowie.
Dodatkowe imponujące funkcje obejmują pyłoszczelną i wodoodporną konstrukcję zgodną z IP 65/67
oraz 3-liniowy podświetlany wyświetlacz, który oferuje widok z góry za naciśnięciem przycisku.
Produkt można włączyć, wyłączyć i skonfigurować, a pomiary i parametry można regulować i
utrzymywać za pomocą elementów obsługi.
Podłączony na stałe czujnik temperatury jest przeznaczony do zakresu pomiarowego od -70 ° C do
250 ° C i zapewnia dokładne wyniki pomiarów w ciągu kilku sekund. Użycie kabla silikonowego i
silikonowego uchwytu w maksymalnej temperaturze 250 ° C powinno być ograniczone do 2 godzin.
Trwałe użytkowanie jest dopuszczalne w temperaturach do 230 ° C.
4 Produkt w skrócie
4.1 G 1710
4.2 Elementy wyświetlania
Wyświetlacz
Wskaźnik baterii Ocena stanu baterii
Wyświetlanie jednostek Wyświetlanie jednostek, jeśli ma to zastosowanie, z
niestabilnym symbolem lub rodzaj trybu, min / max / hold
Główny wyświetlacz Pomiar bieżącej temperatury lub wartości dla min / max / hold
Wyświetlacz pomocniczy Pomiar aktualnej temperatury w min /tryb max / hold z
jednostką
4.3 Elementy obsługi
Włącznik / wyłącznik
Naciśnij krótko Włącz urządzenie Włączanie / wyłączanie oświetlenia
Długie naciśnięcie Wyłącz produkt Odrzuć zmiany w menu
Przycisk w górę / w dół
Naciśnij krótko Wyświetlenie wartości min / max
Zmień wartość wybranego parametru
Długie naciśnięcie Resetuj wartość min / max bieżącego pomiaru
Klawisz funkcyjny
Naciśnij krótko Zamrozić pomiar
Wróć do ekranu pomiaru
Wywołaj następny parametr
Długie naciśnięcie, 2s Wywołanie menu i zamknięcie, zmiany zostaną zapisane
5 Działanie
5.1 Uruchomienie
5.1.1 Wyjaśnienie
Opis
Produkt jest włączony za pomocą przycisku Wł. / Wył.
Może być konieczne skonfigurowanie produktu po włączeniu. Patrz Konfiguracja [str. 11].
Warunek - do produktu włożono wystarczającą ilość baterii.
Instrukcja - Naciśnij przycisk On / Off.
Wynik działania Informacje o konfiguracji produktu pojawiają się na wyświetlaczu.
Wynik działania Informacje o konfiguracji produktu pojawiają się na wyświetlaczu.
PoFF Automatyczne wyłączanie -Automatyczne wyłączanie aktywne. Produkt zostanie wyłączony,
jeśli po ustawionym czasie nie zostanie naciśnięty żaden przycisk
T.oF Korekta punktu zerowego -Jeśli dokonano korekty punktu zerowego czujnika temperatury
T.SL Korekcja gradientu - Jeśli dokonano korekty gradientu czujnika temperatury
Produkt jest teraz gotowy do pomiaru.
5.2 Konfiguracja
5.2.1 Wyjaśnienie
Poniższe kroki opisują, jak dostosować produkt do swoich celów.
Dostępne są różne parametry konfiguracji w zależności od wersji produktu i konfiguracji. Mogą się
różnić w zależności od wersji i konfiguracji produktu.
5.2.2 Otwieranie menu konfiguracji
Aby skonfigurować produkt, musisz najpierw otworzyć menu Konfiguracja. Menu zostanie otwarte,
jak pokazano na ilustracji.
- Produkt jest włączony.
1. Naciśnij klawisz funkcyjny przez 2 sekundy, aby otworzyć menu konfiguracji.
2. (Na wyświetlaczu pojawia się CONF. Zwolnij przycisk funkcyjny.
3. Krótkie naciśnięcie klawisza funkcyjnego umożliwia przewijanie parametrów. Wybierz parametr,
który chcesz skonfigurować.
4. Po wybraniu żądanego parametru zmień parametr na żądaną wartość za pomocą przycisku W górę
Reprezentacja
Wartości parametrów
Znaczenie
i przycisku W dół.
5. Zmiany zostaną zapisane po uruchomieniu całego menu Konfiguracja. Na wyświetlaczu pojawi się
STOR. Menu konfiguracji można wyjść z dowolnego dowolnego parametru, naciskając i przytrzymując
klawisz funkcyjny przez 2 sekundy. Zmiany wprowadzone w tym punkcie są zapisywane.
Wywołaj menu Następny parametr Zmień wartość Zapisz zmiany Odrzuć zmiany
Wynik działania Menu Konfiguracja jest zamykane po ostatnim parametrze
Jeśli produkt zostanie wyłączony bez zapisania konfiguracji, ostatnia zapisana wartość jest
odtwarzana przy następnym uruchomieniu produktu.
5.2.3 Konfigurowanie parametrów menu konfiguracji
Opis Poniższa reprezentacja pokazuje dostępne parametry i różne opcje konfiguracji.
Warunek - menu Konfiguracja jest otwarte. Patrz Otwieranie menu konfiguracji [str. 11].
Instrukcja
1. Wybierz żądany parametr, który chcesz skonfigurować.
2. Ustaw żądaną konfigurację w wybranym parametrze za pomocą przycisku W górę i przycisku w dół.
3. Dostępne opcje konfiguracji są wymienione dla każdego parametru w poniższej reprezentacji.
Brak aktywnego alarmu
Alarmowanie poprzez wyświetlanie
tekstu, sygnał akustyczny i miganie
podświetlenia
Alarmowanie za pomocą wyświetlacza
tekstowego i sygnału akustycznego
Alarmowanie poprzez wyświetlanie
tekstu i miganie podświetlenia
Min. limit alarmowy; jestem w.
alarm jest wyzwalany, gdy
wartość jest zaniżona, np. przy 94,0 ° F
Max. limit alarmowy; jestem w.
alarm jest wyzwalany po
przekroczeniu wartości, np. przy
482,0 ° F
Czas wyłączenia
Brak automatycznego
wyłączania
Automatyczne wyłączanie po
określonym czasie w minutach,
podczas którego nie naciśnięto
żadnych przycisków
Podświetlenie
Podświetlenie wyłączone
Automatyczne wyłączanie
podświetlenia po wybraniu
czas w sekundach, podczas
którego nie naciśnięto żadnych
przycisków
Brak automatycznego
wyłączania podświetlenia
Jednostka temperatury
° C
° F
Wyświetlanie temperatury
w ° CWyświetlanie temperaturyw ° F
Ustawienia fabryczne
NIE
TAK
Użyj bieżącej konfiguracji
Zresetuj produkt do ustawień
fabrycznych. Na wyświetlaczu
pojawi się IN, T DONE
Wynik działania
Zmieniona wartość zostanie zapisana, a menu Konfiguracja zostanie zamknięte. Na wyświetlaczu
pojawi się STOR. W razie potrzeby produkt zostanie automatycznie uruchomiony ponownie w celu
przyjęcia zmienionych wartości.
Konfiguracja zostanie zamknięta, jeśli przez 2 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Wszelkie
zmiany wprowadzone do tego punktu nie są zapisywane. Na wyświetlaczu pojawi się
5.2.4 Regulacja wejścia pomiarowego
Opis
Wejście temperatury można regulować za pomocą korekcji punktu zerowego i korekty
gradientu. Jeśli dokonano regulacji, zmieniasz wstępnie ustawione ustawienia fabryczne.
Jest to sygnalizowane przez , gdy produkt jest włączony. Standardowe
ustawienia wartości punktu zerowego i wartości gradientu wynoszą 0,00. Sygnalizuje, że nie
dokonano żadnej korekty.
Aby dostosować produkt, musisz najpierw otworzyć menu Dostosowanie. Menu zostanie
otwarte, jak pokazano na ilustracji.
Wymagania wstępne
- Do produktu włożono wystarczającą ilość baterii.
- Produkt jest wyłączony.
- Woda lodowa, regulowane precyzyjne kąpiele wodne lub łaźnia wodna z pomiarem odniesienia są dostępne jako odniesienie.
Instrukcja
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk W dół.
2. Naciśnij przycisk Wł. / Wył., Aby włączyć urządzenie i otworzyć menu Konfiguracja. Zwolnij
przycisk W dół. Wyświetlacz pokazuje pierwszy parametr.
3. Krótkie naciśnięcie klawisza funkcyjnego umożliwia przewijanie parametrów. Wybierz
parametr, który chcesz skonfigurować.
4. Po wybraniu żądanego parametru zmień parametr na żądany wartość za pomocą przycisku
W górę i przycisku W dół.
5. Aby zapisać nową wartość parametru, naciśnij i przytrzymaj klawisz funkcyjny dłużej niż 1
sekundę.
Reprezentacja
Wywołaj menu
Przytrzymaj Uwolnij
Wynik działania
Menu konfiguracji jest zamykane po ostatnim parametrze.
Jeśli produkt zostanie wyłączony bez zapisania konfiguracji, ostatnia zapisana wartość jest
odtwarzana przy następnym uruchomieniu produktu.
5.2.5 Konfigurowanie parametrów menu regulacji
Opis
Następująca reprezentacja pokazuje dostępne parametry i różne opcje konfiguracji.
Wymagania wstępne
Menu regulacji jest otwarte. Patrz Regulacja wejścia pomiarowego [str. 13].
Instrukcja
1. Wybierz żądany parametr, który chcesz skonfigurować.
2. Ustaw żądaną konfigurację w wybranym parametrze za pomocą przycisku W górę i
przycisku W dół.
3. Dostępne opcje konfiguracji są wymienione dla każdego parametru w poniższej
reprezentacji.
Reprezentacja Parametr Wartości Znaczenie
Korekta punktu zerowego
Brak korekcji punktu zerowego
Korekta punktu zerowego w ° C. i / lub w ° F -9.00 .. 9.00
Brak korekty gradientu
Korekta gradientu w%
Formuły:
Korekta punktu zerowego
Wyświetlana wartość = zmierzona wartość -
Korekta gradientu ° C:
Wyświetlacz = (wartość mierzona - ) * (1 + / 100)
Korekcja gradientu ° F:
Wyświetlacz = (wartość mierzona - 32 ° F - ) * (1 + / 100) + 32 ° F
Przykładowe obliczenia
- korekta punktu zerowego do 0,00
- Korekcja gradientu do 0,00
- Jednostka wyświetlacza do ° C
- Wyświetlacz w wodzie lodowej -0,2 ° C
- Wyświetlanie w nastawie wody lodowej = 0,0 ° C
- Wyświetlacz w kąpieli wodnej 36,6 ° C
- Wyświetlanie w nastawie kąpieli wodnej = 37,0 ° C
- = wyświetl korektę punktu zerowego - punkt zerowy wartości zadanej
- = (37,0 ° C / (36,6 ° C - (-0,2)) -1) * 100 = 0,54
Wynik działania
Zmieniona wartość zostanie zapisana, a menu Konfiguracja zostanie zamknięta
Jeśli produkt zostanie wyłączony bez zapisania konfiguracji, ostatnia zapisana wartość jest
odtwarzana przy następnym uruchomieniu produktu.
6 Podstawy do pomiaru
6.1 Możliwe błędy pomiarowe
6.1.1 Głębokość zanurzenia
Płyny
Zanurz na głębokość co najmniej 20 mm, a następnie wymieszaj. W przeciwnym razie mogą
wystąpić błędy pomiarowe z powodu przenoszenia ciepła rury czujnika, jeśli głębokość
zanurzenia jest zbyt płytka.
Gazy
Zanurz jak najdalej w mierzonym gazie, aby czujnik pomiarowy był poddawany silnemu
przepływowi.
6.1.2 Efekty powierzchniowe i słaba wymiana ciepła
Temperatura na powierzchni
Do tego celu potrzebne są specjalne czujniki pomiarowe. Charakterystyka powierzchni,
konstrukcja czujnika pomiarowego, wymiana ciepła i temperatura otoczenia mają wpływ na
wynik pomiaru.
Termoprzewodząca pasta między czujnikiem pomiarowym a powierzchnią może również w
niektórych przypadkach zwiększyć dokładność pomiaru.
6.1.3 Chłodzenie / odparowywanie
Temperatura powietrza Czujnik pomiarowy powinien być suchy; w przeciwnym razie pomiar
temperatury jest zbyt niski.
6.1.4 Czas odpowiedzi
Czas reakcji T90 Przed odczytaniem wartości mierzonej należy przestrzegać odpowiedniego
czasu oczekiwania na proces pomiarowy. Czas odpowiedzi T90 opisuje czas, w którym
wyświetlana zmierzona wartość osiągnęła 90% wartości końcowej. Patrz Dane techniczne
[str. 22].
6.1.5 Wartości graniczne
Zakres temperatury
UWAGA !
Zniszczenie czujnika pomiarowego!
Podczas przeprowadzania pomiarów w mediach o wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze
istnieje ryzyko, że czujnik pomiarowy nie jest przeznaczony do takich ekstremów.
- Należy przestrzegać wartości granicznych!
7 Konserwacja
7.1 Uwagi dotyczące obsługi i konserwacji
Z czujnikiem produktu i temperatury należy obchodzić się ostrożnie i stosować zgodnie z
danymi technicznymi. Nie rzucaj ani nie uderzaj.
Jeśli produkt jest przechowywany w temperaturze powyżej 50 ° C lub nie jest używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Dzięki temu unika się wycieków z baterii.
7.2 Bateria
7.2.1 Wskaźnik baterii
Jeśli pusta ramka na wyświetlaczu baterii miga, baterie są wyczerpane i należy je wymienić.
Jednak urządzenie będzie działać przez pewien czas.
Jeśli tekst wyświetlacza BAT pojawia się na głównym wyświetlaczu, napięcie akumulatora nie
jest już wystarczające do działania produktu. Teraz bateria jest całkowicie rozładowana.
7.2.2 Wymiana baterii
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Używanie uszkodzonych lub nieodpowiednich baterii może generować ciepło,
co może spowodować pęknięcie baterii i ewentualnie wybuch!
- Używaj wyłącznie wysokiej jakości baterii alkalicznych!
UWAGA !
Uszkodzenie !
Jeśli akumulatory mają różne poziomy naładowania, mogą wystąpić wycieki, a tym samym
uszkodzenie produktu.
- Używajnowych, wysokiej jakości baterii!
- Nie używaj różnych typów baterii!
- Usuń zużyte baterie i zutylizuj je w odpowiednim punkcie zbiórki!
Niepotrzebne przykręcanie powoduje, między innymi, wodoszczelność produktu i należy go
unikać.
Przed wymianą baterii przeczytaj poniższe instrukcje obsługi i postępuj zgodnie z nimi krok
po kroku. W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony lub ochrona przed wilgocią
może zostać zmniejszona.
Opis
Postępuj w następujący sposób, aby wymienić baterie.
Warunki wstępne
- Produkt jest wyłączony.
- Dostępny jest odpowiedni PH1
Instrukcja
1. Odkręć śruby Phillips i zdejmij pokrywę.
2. Ostrożnie wymień dwie baterie Mignon AA. Upewnij się, że polaryzacja jest prawidłowa!
Musi być możliwe włożenie baterii w prawidłowej pozycji bez użycia siły.
3. O-ring musi być nieuszkodzony, czysty i ustawiony na zamierzonej głębokości. Aby ułatwić
montaż i uniknąć uszkodzeń, można zastosować odpowiedni smar.
4. Załóż pokrywę równomiernie. O-ring musi pozostać na zamierzonej głębokości!
5. Dokręć śruby Phillips.
Wynik działania
Produkt jest teraz gotowy do ponownego użycia.
7.3 Usługa kalibracji i regulacji
7.3.1 Certyfikaty
Certyfikaty są klasyfikowane jako certyfikaty kalibracji ISO i certyfikaty kalibracji DAkkS.
Celem kalibracji jest sprawdzenie dokładności urządzenia pomiarowego poprzez porównanie
go z identyfikowalnym odniesieniem.
Norma ISO 9001 ma zastosowanie do świadectw kalibracji. Certyfikaty te stanowią niedrogą
alternatywę dla certyfikatów kalibracji DAkkS i dostarczają informacji o identyfikowalnym
referencji, wykazie poszczególnych wartości i dokumentacji.
Kalibracja DAkkS opiera się na normie DIN EN ISO / 17025, podstawie akredytacji uznanej na
całym świecie. Certyfikaty te oferują wysokiej jakości kalibrację i niezmiennie wysoką jakość.
Certyfikaty kalibracji DAkkS mogą być wydawane tylko przez akredytowane laboratoria,
które wykazały swoją wiedzę zgodnie z DIN EN ISO / IEC 17025. Kalibracja ISO obejmuje
wszelkie niezbędne regulacje w celu zminimalizowania odchylenia urządzenia pomiarowego.
Do świadectw kalibracji DAkkS dołączona jest lista indywidualnych pomiarów przed i po
dostosowaniu, dokumentacja i, w stosownych przypadkach, przedstawienie graficzne,
obliczenie rozszerzonej niepewności pomiaru i identyfikowalność do kraju standard.
Produkt jest dostarczany z raportem z testu. Potwierdza to, że urządzenie pomiarowe
zostało dostosowane i przetestowane.
Tylko producent może sprawdzić podstawowe ustawienia iw razie potrzeby wprowadzić
poprawki.
8 Komunikaty o błędach i systemie
Wyświetlacz
Znaczenie
Możliwe przyczyny
Zapobieganie
Nie podłączono
odpowiedniej
sondy pomiarowej
Pomiar daleko
poza zakresem
pomiarowym
Nieprawidłowa
sonda pomiarowa
Sonda pomiarowa
lub wada produktu
Podłącz odpowiednią
sondę pomiarową
Pomiar pozostawia
dopuszczalny zakres
Wyślij do naprawy
Brak wyświetlania,
niejasne znaki
lub brak odpowiedzi po
naciśnięciu przycisków
Bateria
wyczerpana
Błąd systemu
Produkt jest
uszkodzony
Bateria wyczerpana
Błąd w produkcie
Produkt jest
uszkodzony
Wymień baterię
Wyślij do naprawy
Bateria
wyczerpana
Bateria wyczerpana
Wymień baterię
Przekroczono
zakres pomiarowy
Pomiar za wysoki
Podłączono
nieprawidłową
sondę pomiarową
Sonda pomiarowa
lub wada produktu
Pomiar jest powyżej
dopuszczalnego
zakresu
Sprawdź sondę
pomiarową
Wyślij do naprawy
Zakres pomiarowy
jest podcięty
Pomiar za niski
Sonda pomiarowa
lub wada produktu
Pomiar jest poniżej
dopuszczalnego
zakresu
Sprawdź sondę
pomiarową
Wyślij do naprawy
Błąd systemu
Błąd w produkcie
Włącz / wyłącz
produkt
Wymień baterie
Wyślij do naprawy
9 Utylizacja
Oddzielenie przez materiał i recykling komponentów urządzenia i opakowań musi odbywać
się w momencie utylizacji. Obowiązujące przepisy prawne i dyrektywy obowiązujące w
danym momencie muszą być przestrzegane.
Wypełnij formularz zwrotny dostępny w bazie informacji online na stronie www.ghmgroup.de i prześlij go wraz z produktem.
Urządzenie nie może być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Jeśli produkt zostanie
usunięty, należy go zanieść do miejskiego punktu zbiórki, gdzie zostanie on przewieziony do
firmy zajmującej się utylizacją zgodnie z wymogami przepisów dotyczących towarów
niebezpiecznych. W przeciwnym razie zwróć go nam, opłacając przesyłkę. Następnie
zorganizujemy odpowiednią i przyjazną dla środowiska utylizację. Puste baterie należy
Pomiar zakresu temperatur
-70.0 .. +250.0 °C (-94.0 .. +482.0 °F)
Dokładność temperatury
-20 .. +100 °C: ±0.1 K ±1 digit
w przeciwnym razie: ± 0,2% wartości mierzonej ± 2
cyfry
Czas reakcji T90 woda (0,4 m / s)
około. 3 s
Cykl pomiarowy
około. 2 pomiary na sekundę
Połączenia temperaturowe
Czujnik Pt1000 połączony na stałe (EN 60751)
Pokaz
3-liniowy segmentowy wyświetlacz LCD,
dodatkowe symbole, podświetlany (regulowane
utylizować w przeznaczonych do tego punktach zbiórki.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które mogą być usuwane za
pośrednictwem lokalnych punktów recyklingu. Nie umieszczaj urządzeń elektrycznych w odpadach
domowych. Urządzenia elektroniczne i elektryczne muszą być zbierane osobno i wysyłane w celu
recyklingu przyjaznego dla środowiska. Skontaktuj się z administracją gminy lub miasta, aby uzyskać
informacje dotyczące utylizacji elektryki.
a) Urządzenia elektroniczne są odpadami nadającymi się do recyklingu i nie wolno ich wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Pod koniec okresu użytkowania należy pozbyć się produktu
zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi. Sprzęt elektroniczny musi być usuwany w
lokalnych punktach zbiórki zużytego sprzętu elektronicznego zgodnie z dyrektywą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
b) (Akumulatory)
Jako użytkownik końcowy wymagane jest prawo (rozporządzenie w sprawie baterii) do
zwrotu wszystkich zużytych (doładowywanych) baterii; ich utylizacja w odpadach
domowych jest zabroniona!
Zanieczyszczone (ładowalne) baterie są oznaczone tym symbolem, aby wskazać, że ich utylizacja w
domowych odpadach jest zabroniona. Oznaczenia metali ciężkich obejmują: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb
= ołów (nazwy na (ładowalne) baterie, np. Poniżej ikony kosza po lewej).
Zużyte (ładowalne) baterie mogą być zwrócone do punktów zbiórki w twojej gminie, naszych
sklepach lub wszędzie tam, gdzie (doładowywane) baterie są sprzedawane.
W ten sposób wypełniasz swoje ustawowe zobowiązania i przyczyniasz się do ochrony środowiska.
10 Dane techniczne
białe, stałe podświetlenie)
Dodatkowe funkcje
Min / max / hold, alarm (optyczny i akustyczny)
Kompensacja
Korekcja przesunięcia i gradientu
Obudowa
Odporna na uszkodzenia obudowa ABS
Stopień ochrony
IP65 / IP67
Wymiary L * W *
H [mm]
108 * 54 * 28 mm bez zabezpieczenia przed
załamaniem
Waga
150 g, w tym bateria i czujnik
Warunki pracy
-20 do 50 ° C; 0 do 95% r.h. (tymczasowo 100% r.h.)
Temperatura
przechowywania
-20 to 70 °C
Obecnie zaopatrzenie
2 * bateria AA (w zakresie dostawy)
Aktualne
wymagania /
żywotność baterii
około. 0,4 mA, ok. 2 mA z oświetleniem
Żywotność> 5000 godzin z bateriami alkalicznymi
(bez podświetlenia)
Wskaźnik baterii
4-stopniowy wskaźnik stanu baterii,
Wskaźnik wymiany zużytych baterii: „BAT”
Funkcja automatycznego
wyłączania
Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli zostanie aktywowane
Dyrektywy i normy
Urządzenia są zgodne z następującymi dyrektywami Rady
harmonizacja przepisów prawnych państw członkowskich:
2014/30 / EU EMC Dyrektywa 2011/65 / UE RoHS
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 61326-1: 2013 Limity emisji: Klasa B
Odporność zgodnie z tabelą 2
Dodatkowe błędy: <0,5% FS
EN 50581: 2012
Numer artykułu
Nazwa
Opis
610049
Bateria Mignon AA
Zapasowa bateria Mignon AA
611373
ST-G1000
Torba ochronna na urządzenie z
1 okrągłym wycięciem
11 Części zamienne i akcesoria
Poniżej przedstawiono wybór części zamiennych i akcesoriów do tego produktu.
Pełna lista wszystkich akcesoriów i części zamiennych jest dostępna w naszym katalogu produktów
lub na naszej stronie głównej. Możemy również dostarczyć dodatkowe informacje przez telefon.
Kontakt z Internetem: www.greisinger.de
Tel: +49 94029383-52
12 Usługa
12.1 Producent
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z nami:
Skontaktuj się z GHM Messtechnik GmbH
GRUPA GHM - Greisinger
Hans-Sachs-Str. 26
93128 Regenstauf | NIEMCY
Telefon: +49 94029383-52
info@greisinger.de | www.greisinger.de
Reg. WEEE Nie. DE 93889386
12.2 Naprawy
Wadliwe produkty są naprawiane profesjonalnie i szybko w naszym centrum serwisowym.
Godziny otwarcia i kontakt od poniedziałku do czwartku od 8:00 do 16:00
Piątek od 8:00 do 13:00
GHM Messtechnik GmbH
Hans-Sachs-Str.26
Centrum Obsługi
93128 Regenstauf | NIEMCY
Telefon: +49 94029383-39
Faks: +49 94029383-33
service@greisinger.de
Wypełnij formularz zwrotny dostępny w bazie informacji online na stronie www.ghm-group.de i
prześlij go wraz z produktem.
12.3 Spółki zależne sprzedaży
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.