4Produkt auf einen Blick.................................................................................................................... 10
4.1Das G 1501......................................................................................................................................... 10
5.1.7Pflege und Wartung ............................................................................................................................ 14
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produktes vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument
griff- oder lesebereit und am besten, in unmittelbarer Nähe des Produktes auf, damit
Sie oder das Personal/die Anwender im Zweifelsfall jederzeit nachschlagen oder
nachlesen können.
Das Produkt wurde nach dem heutigen Stand der Technik entwickelt und erfüllt die
Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Alle entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung und Außerbetriebnahme dürfen nur von fachspezifisch qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
– Dieses Dokument beschreibt die Bedienung und Wartung des Produktes.
– Gibt wichtige Hinweise für einen sicherheitsgerechten und effizienten Umgang mit
dem Produkt.
– Neben der Kurzanleitung mit allen relevanten rechtlichen und sicherheitstechni-
schen Inhalten in gedruckter Form, dient dieses Dokument als detailliertes Nachschlagewerk zum Produkt.
1.3 Rechtliche Hinweise
Die Haftung und Gewährleistung des Herstellers für Schäden und Folgeschäden erlischt bei bestimmungswidriger Verwendung, nichtbeachten dieses Dokumentes,
nichtbeachten von Sicherheitshinweisen, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Produkt.
Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an diesem Produkt durch, die
in dieser Dokumentation beschrieben sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen
Handlungsschritte. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile
und Zubehörprodukte des Herstellers. Für die Verwendung anderer Produkte und daraus entstehende Schäden übernehmen wir keine Haftung.
Dieses Dokument ist dem Empfänger nur zum persönlichen Gebrauch anvertraut.
Jegliche unerlaubte Übertragung, Vervielfältigung, Übersetzung in andere Sprachen
oder Auszüge aus dieser Betriebsanleitung sind verboten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Druckfehlern.
1.4 Inhaltliche Richtigkeit und Korrektheit
Dieses Dokument wurde Inhaltlich auf Richtigkeit und Korrektheit geprüft und unterliegt einem kontinuierlichen Korrektur- und Wartungsprozess. Dies schließt eventuelle
Fehler nicht aus. Sollten Sie dennoch Fehler feststellen oder Verbesserungsvorschläge haben, informieren Sie uns bitte umgehend über die genannten Kontaktinformationen, um dieses Dokument immer benutzerfreundlicher gestalten zu können.
4 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
1.5 Aufbau dieser Dokumentation
Beschreibung
Zu Beginn wird in der Beschreibung das jeweilige Kapitel erläutert.
Voraussetzung
Anschließend werden alle für den Handlungsschritt erforderlichen Voraussetzungen
aufgeführt.
Handlungsanweisung
Vom Personal / Anwender auszuführende Tätigkeiten sind als nummerierte Handlungsanweisungen dargestellt. Halten Sie die Reihenfolge der vorgegebenen Handlungsanweisungen ein.
Darstellung
Zeigt eine bildliche Handlungsanweisung oder eine Konfiguration des Produktes.
Formel
In einigen Handlungsanleitungen dient eine Formel zum allgemeinen Verständnis einer Konfiguration, Programmierung oder einer Einstellung des Produktes.
Über diese Dokumentation | 1
Handlungsergebnis
Resultat, Folge oder Wirkung einer Handlungsanweisung.
Hervorhebungen
Um die Lesbarkeit und Übersicht zu vereinfachen, sind verschiedene Absätze / Informationen hervorgehoben.
Die genaue Produktbezeichnung entnehmen Sie bitte dem Typenschild auf der Rückseite des Produktes.
HINWEIS
Informationen zum Softwarestand erhalten Sie, indem Sie beim Einschalten des Produkts die Eintaste für länger als 5 Sekunden gedrückt halten. In der Hauptanzeige
wird die Serie, in der Nebenanzeige der Softwarestand des Produkts angezeigt.
B-H86.0.12.DB1-1.05 / 38
2 | Sicherheit
2 Sicherheit
2.1 Erläuterung der Sicherheitssymbole
GEFAHR
Symbol warnt vor unmittelbar drohender Gefahr, Tod, schweren Körperverletzungen
bzw. schweren Sachschäden bei Nichtbeachtung.
GEFAHR
Symbol weist auf Gefahren für lebendes Gewebe, aber auch für viele Materialien hin,
die bei Kontakt mit dieser Chemikalie geschädigt oder zerstört werden. Ätzwirkung,
Schutzausrüstung erforderlich!
VORSICHT
Symbol warnt vor möglichen Gefahren oder schädlichen Situationen, die bei Nichtbeachtung Schäden am Gerät bzw. an der Umwelt hervorrufen.
HINWEIS
Symbol weist auf Vorgänge hin, die bei Nichtbeachtung einen indirekten Einfluss auf
den Betrieb haben oder eine nicht vorhergesehene Reaktion auslösen können.
HINWEIS
Symbol verweist auf das Benutzen eines Augenschutzes, welcher für die Arbeiten mit
starkem Licht, UV-Strahlung, Laser, Chemikalien, Staub, Splittern oder Wettereinflüssen die Augen vor schädlichen Einflüssen schützt.
HINWEIS
Symbol verweist auf das Benutzen von Schutzhandschuhen, welche Schutz gegen
mechanische-, thermische-, chemische-, biologische- oder elektrische Gefährdungen
bieten.
2.2 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Produktes kann nur gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicherheitsvorkehrungen
sowie die gerätespezifischen Sicherheitshinweise dieses Dokumentes beachtet werden.
Wird einer dieser Hinweise nicht beachtet, so kann dies zu Verletzungen oder zum
Tod von Personen sowie zu materiellen Schäden führen.
6 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
GEFAHR
Falscher Einsatzbereich!
Um ein Fehlverhalten des Produktes, die Verletzung von Personen oder materielle
Schäden vorzubeugen, ist das Produkt ausschließlich zum Gebrauch wie unter Kapitel
Beschreibung [}S.9] in der Betriebsanleitung angegeben konzipiert.
– Nicht in Sicherheits- / Notaus-Einrichtungen verwenden!
– Das Produkt ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeig-
net!
– Das Produkt darf nicht für diagnostische oder sonstige medizinische Zwecke am
Patienten verwendet werden!
– Nicht für SIL geeignet!
2.3 Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektronische Messgeräte gebaut und geprüft.
Sicherheit | 2
GEFAHR
Bruchgefahr der Elektrode!
Alle Elektroden enthalten Glasteile, die beim Brechen gegebenenfalls Verletzungen
verursachen können. Erhöhtes Verletzungsrisiko entsteht bei Messungen in Lebensmitteln.
– Kontrolle der Elektrode vor und nach der Messung!
– Bei Messungen in Lebensmitteln immer in Proben messen. Diese nach der Mes-
sung verwerfen!
GEFAHR
Kaliumchlorid / Kaliumnitrat!
Die Elektrode enthält Kaliumchlorid oder Kaliumnitrat. Dies sollte vor jeglichem Kontakt mit Haut, Kleidung und Augen vermieden werden. Sollte dennoch etwas in Kontakt geraten, sofort folgende Maßnahmen ergreifen
– Augen: Unter fließendem Wasser mindestens 15 Minuten spülen, Arzt konsultie-
ren!
– Haut: Sofort mit viel Wasser mehrere Minuten abwaschen!
– Kleidung: Sofort auswaschen!
– Verschlucken: Sofort reichlich Wasser trinken, kein Erbrechen herbeiführen und
Arzt konsultieren!
B-H86.0.12.DB1-1.07 / 38
2 | Sicherheit
VORSICHT
Fehlverhalten!
Wenn anzunehmen ist, dass das Produkt nicht mehr gefahrlos betrieben werden
kann, so ist es außer Betrieb zu setzen und vor einer weiteren Inbetriebnahme durch
Kennzeichnung zu sichern. Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es z.B. sichtbare Schäden aufweist, nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet oder längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde.
– Sichtkontrolle!
– Im Zweifelsfall das Produkt zur Reparatur oder Wartung an den Hersteller schi-
cken!
HINWEIS
Bei Lagerung des Produktes über 50 °C sowie nicht Benutzen für längere Zeit, müssen die Batterien entnommen werden. Dadurch wird ein Auslaufen der Batterien vermieden.
HINWEIS
Dieses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für die Messung des pH Wertes und Redox unter Verwendung von geeigneten Elektroden in Waser und wässrigen Medien ausgelegt. Bei angeschlossenem Temperaturfühler erfolgt eine automatische Temperaturkompensation.
Anwendungsbeispiele hierfür sind z.B. Trinkwasser, Abwasser, Oberflächenwasser,
Schwimmbad, Fischzucht und Prozesschemie.
Siehe Technische Daten [}S.34].
2.5 Qualifiziertes Personal
Zur Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung muss das betroffene Personal einen ausreichenden Wissensstand zum Messverfahren und der Bedeutung der Messwerte haben, dazu leistet dieses Dokument einen wertvollen Beitrag. Die Anweisungen in diesem Dokument müssen verstanden, beachtet und befolgt werden.
Damit aus der Interpretation der Messwerte in der konkreten Anwendung keine Risiken entstehen, muss der Anwender im Zweifelsfall weiterführende Sachkenntnisse haben - für Schäden/Gefahren aufgrund einer Fehlinterpretation wegen ungenügender
Sachkenntnis haftet der Anwender.
8 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
3 Beschreibung
3.1 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit Ihres Produktes nach dem Öffnen der Verpackung. Sie sollten folgende Komponenten vorfinden:
Das Produkt bietet Präzision, Schnelligkeit und Zuverlässigkeit in einem kompakten
ergonomischen Gehäuse. Es überzeugt darüber hinaus durch die staub- und wassergeschütze Ausführung nach IP 65/67 sowie der beleuchteten 3 zeiligen Anzeige, welche per Knopfdruck auch eine Überkopfanzeige bietet. Mit den Bedienelementen lässt
sich das Produkt einschalten, ausschalten, konfigurieren, sowie die Messwerte und
Parameter einstellen, verstellen und halten. Das Produkt ist sowohl mit einer BNC
Buchse zum Anschluss von unterschiedlichen Elektroden ausgestattet, wie auch mit
zwei 4 mm Bananenbuchsen zum Anschluss von Temperatursensoren oder einer Referenzelektrode.
Beschreibung | 3
B-H86.0.12.DB1-1.09 / 38
4 | Produkt auf einen Blick
4 Produkt auf einen Blick
4.1 Das G 1501
LCD AnzeigeG 1501BNC Anschluss und 2x4 mm
4.2 Anzeigeelemente
Anzeige
BatterieanzeigeBewertung des Batteriezustandes
EinheitenanzeigeAnzeige der Einheiten gegebenenfalls mit Instabil-
HauptanzeigeMesswert des aktuellen pH Wertes oder Wert für
NebenanzeigeZugehörige Temperatur zum angezeigten pH Wert
BalkenanzeigeFortschritt bei Kalibrierung und Visualisierung der
HINWEIS
In der Einheitenanzeige wird an erster Stelle ein rotierendes Kreissegment dargestellt
solange der Messwert unstabil ist, wenn die Stelle nicht durch die Einheitenanzeige
belegt wird.
Banane
GE 114
symbol oder Art des Modus Min/Max/Hold
Min/Max/Hold
mit Einheit. Gemessene Temperaturen werden mit
Nachkommastelle angezeigt, Eingestellte ohne.
Elektrodenbewertung
4.3 Bedienelemente
Ein / Aus Taste
Kurz drückenDas Produkt einschalten
Beleuchtung aktivieren / deaktivieren
Lang drückenDas Produkt ausschalten
Änderungen in einem Menü verwerfen
10 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Produkt auf einen Blick | 4
Auf / Ab Taste
Kurz drückenAnzeige des Min-/Max- Wertes
Wert des ausgewählten Parameters ändern
Lang drückenZurücksetzen des Min-/Max- Wertes auf aktuellen
Messwert
Beide gleichzeitigAnzeige drehen, Überkopfanzeige
Funktionstaste
Kurz drückenMesswert einfrieren
Rückkehr zur Messwertanzeige
Nächsten Parameter aufrufen
Lang drücken 2sMenü Konfiguration starten, in der Anzeige er-
scheint (ONF
Lang drücken 4sAutomatische Kalibrierung starten, in der Anzeige
erscheint (AL
4.4 Anschlüsse
BNC AnschlussAnschluss für Elektrode
2x 4mm BananeAnschluss für Temperatursensor oder Referenz-
VORSICHT
Wasserdichtigkeit!
Bei Steckverbindungen ist die Wasserdichtigkeit nur im gesteckten Zustand in Verbindung mit wasserdichten Kabelsteckern sicher gestellt.
– Kontakte vor Verschmutzung und Feuchte schützen!
HINWEIS
Die Temperaturmessung kann durch leitfähige Flüssigkeiten an den Bananenbuchsen
beeinflusst werden. Wir raten, die Anschlüsse stets trocken zu halten.
Ent-/ Verriegelung durch drehbaren Ring am Kabelstecker
elektrode
B-H86.0.12.DB1-1.011 / 38
5 | Grundlagen zur Messung
5 Grundlagen zur Messung
5.1 pH Messung
5.1.1 Erläuterung
Der pH-Wert beschreibt das saure oder alkalische Verhalten einer wässrigen Lösung.
Ein pH-Wert unter 7 ist sauer, ein Wert über 7 ist alkalisch. Ein pH-Wert von 7 ist neutral.
Die pH Messung ist eine sehr präzise aber auch empfindliche Messung. Die gemessenen Signale sind sehr schwach und hochohmig. Dies ist besonders in schwachen ionenarmen Medien der Fall.
HINWEIS
Um den pH-Wert einer Lösung zu erfassen, sollte dieser immer mit der Messtemperatur zusammen aufgenommen werden, da die meisten Flüssigkeiten ihren pH-Wert mit
der Temperatur verändern.
Es gilt zu beachten:
– Störungen, elektrostatische Aufladungen etc. vermeiden
– Steckkontakte trocken und sauber halten
– Elektroden welche keine speziellen wasserdichten Ausführungen vorweisen, mög-
lichst nicht länger über den Schaft hinaus untertauchen
– Elektrode ausreichend oft kalibrieren. Dies ist je nach Elektrode und Anwendung
unterschiedlich und kann zwischen jeder Stunde und mehreren Wochen liegen
– Eine geeignete Elektrode verwenden
5.1.2 pH Elektrode
HINWEIS
In der Regel kommen sogenannte pH-Einstabmessketten zum Einsatz. Diese enthalten alle erforderlichen Bauteile, welche in einer Elektrode integriert sind.
12 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
5.1.3 Aufbau
1. Koaxialkabel
2. Referenzelektrode
3. Messelektrode
4. Nachfüllöffnung
5. Elektrolyt
6. Innenpuffer
7. Diaphragma
8. Glasmembran / Quellschicht
Das Diaphragma kann in unterschiedlicher Art und Weise ausgeführt sein, es bildet ei-
ne Verbindung zwischen Elektrolyt und der zu messenden Flüssigkeit. Eine Verstopfung oder Verschmutzung des Diaphragmas ist oft die Ursache für Fehlverhalten und
Trägheit der Elektrode. Die Glasmembran ist sehr schonend zu behandeln. Auf ihr bildet sich die sogenannte Quellschicht. Diese ist entscheidend für die Messung und
muss immer feucht gehalten werden.
Es gibt auch Elektroden mit integrierten Temperaturfühler.
Grundlagen zur Messung | 5
5.1.4 Weiterführende Informationen
Eine pH-Elektrode ist ein Verschleißteil. Wird das Signal sehr träge oder werden die
geforderten Werte auch nach sorgfältiger Reinigung und eventueller Regenerierung
nicht mehr eingehalten, so ist diese auszuwechseln. Beim Einsatz ist zu berücksichtigen, dass verschiedene Stoffe in wässrigen Lösungen Glas angreifen und dass eventuell Chemikalien mit der KCI-Lösung in der Elektrode chemisch reagieren und zu Verblockungen am Diaphragma führen können.
– Bei proteinhaltigen Lösungen, wie sie zum Beispiel bei Messungen in Medizin und
Biologie vorkommen, kann KCI zur Denaturierung des Proteins führen.
– Koagulierte Lacke
– Lösungen, die höhere Konzentrationen an Silberionen enthalten
Stoffe, die sich auf der Glasmembran oder dem Diaphragma ablagern, beeinflussen
die Messung und müssen regelmäßig entfernt werden. Dies kann z. B. über automatische Reinigungseinrichtungen geschehen.
5.1.5 pH Elektrodenauswahl
Für die meisten Anwendungen kann die GE 114 WD oder die GE 100 eingesetzt werden. Verschiedene Anwendungsbereiche erfordern allerdings spezielle Elektroden.
– GE 100 BNC ist eine Universalelektrode mit zwei Keramikdiaphragmen und Flüs-
sigelektrolyt.
– GE 101 BNC wird bevorzugt bei kleinen Probenmengen eingesetzt. Sie besteht
aus einer Glaselektrode mit zwei Keramikdiaphragmen und Flüssigelektrolyt.
– GE 104 BNC wird bevorzugt bei Messungen in ionenarmen Medien wie Regen-,
Aquarium- und VE-Wasser eingesetzt.
– GE 114 WD ist eine universell einsetzbare, robuste und wartungsarme Gel-Elek-
trode mit Pellondiaphragma. Sie kann für Messungen im Trinkwasser, Schwimm-
bad, Aquarium und leicht verschmutzten Abwasser eingesetzt werden.
– GE 117 BNC ist eine temperaturkompensierte Gel-Elektrode mit zwei Keramikdia-
phragmen und PG 13,5 Kabelverschraubung.
B-H86.0.12.DB1-1.013 / 38
5 | Grundlagen zur Messung
5.1.6 Lebensdauer
5.1.7 Pflege und Wartung
– GE 120 BNC ist eine Einstichelektrode und wird bevorzugt bei Messungen in Kä-
se, Obst und Fleisch eingesetzt. Bei Messungen in Proteinhaltigen Produkten
muss die Elektrode mit einem Spezialreiniger gereinigt werden. Dazu empfehlen
wir die Pepsin-Reinigungslösung GRL 100.
– GE 125 BNC ist eine wasserdichte universell einsetzbare, robuste und wartungs-
arme Gel-Elektrode mit Keramikdiaphragma. Sie kann für längere Zeit über den
Schaft hinaus getaucht werden.
– GE 151 BNC ist eine Glaselektrode und wird bevorzugt in der Galvanik eingesetzt,
wenn es um bestimmte Farben und Lacke geht.
– GE 173 BNC ist eine alkalibeständige Glaselektrode mit Schliff-Diaphragma und
Gelelektrolyt für Anwendungen in Chemie und Abwasser.
Die Lebensdauer von Elektroden beträgt im Normalfall mindestens 8 bis 10 Monate.
Bei guter Pflege lässt sich dies meist auf über 2 Jahre steigern. Genauere Angaben
sind jedoch nicht möglich, da diese vom jeweiligen Einsatzfall abhängen.
HINWEIS
Das Arbeits- und Kalibrierset GAK 1400 enthält alle für die Elektrode zur Kalibrieren,
Pflege und Wartung benötigten Produkte. Eine normale Reinigung erfolgt mit der GRL
100 Pepsin-Reinigungslösung, in die die Elektrode für 5 Minuten eingetaucht, anschließend mit sauberen Wasser abgespült wird.
HINWEIS
Kristallisation der 3 mol/l KCI Lösung ist unvermeidlich. Auskristallisiertes KCI an
Schutzkappe und Schaft kann leicht mit dem Fingernagel oder einem Tuch entfernt
werden und stellt daher keinen Defekte oder Reklamationsgrund dar.
Verschmutzte Elektroden müssen gereinigt werden. Die geeinigten Reinigungsmittel
für die pH-Glasmembrane finden Sie in untenstehender Tabelle.
VerunreinigungenReinigungsmittel
Allgemeine AblagerungenMildes Waschmittel
Anorganische BeschichtungenGebräuchliche Flüssigkeiten zur Glasreini-
gung
Metallische Verbindungen1 mol/l HCI-Lösung oder Pepsin-Reini-
gungslösung GRL 100
Öl und FettSpezielle Reinigungs- oder Lösungsmittel
Biologische Beschichtungen mit Protein1% iges Pepsin-Enzym in 0,1 molarer
HCI-Lösung GRL 100
Harze-LignineAceton
Äußerst widerstandfähige AblagerungenWasserstoffperoxid oder Natrium-Hypo-
chlorid
Im Einzelfall ist auf das Material der pH-Sonde zu achten. Kunststoffschäfte dürfen
z.B. nicht in Lösungsmittel gereinigt werden. Im Zweifelsfall ist beim Hersteller nachzufragen ob entsprechendes Reinigungsmittel für die vorhandene Elektrode geeignet
ist. Dies ist auch bei aggressiven oder anderen nicht vorwiegend wasserhaltigen Stoffen zu beachten!
14 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
5.2 Redox Messung
5.2.1 Erläuterung
Das Redox-Potential 0RP gibt an, inwieweit die gemessene Probe eine oxidierende beziehungsweise reduzierende Wirkung im Bezug zur Wasserstoffnormalelektrode hat.
Dieses Potential wird häufig in Schwimmbädern als Messgröße für die Desinfektionswirkung einer Chlorung herangezogen. Für Aquarianer ist der Redox-Wert ebenfalls
ein wichtiger Parameter, da Fische nur innerhalb eines bestimmten Redox-Bereich leben können. Auch in Trinkwasseraufbereitung, Gewässerüberwachung und in der Industrie spielt der Messwert eine wichtige Rolle.
Die Messung erfolgt bezogen auf das verbreitete Silber/Silberchlorid System mit 3
mol/l KCL Elektrolyt. Die Messwerte können direkt abgelesen werden (Einstellung mV)
oder mit der Einstellung Unit mVH automatisch und temperaturkompensiert auf das
Bezugssystem Wasserstoffnormalelektrode umgerechnet werden.
Ein Kalibrieren vergleichbar mit der pH-Messung erfolgt bei der Redox-Messung nicht.
Die Tauglichkeit der Elektroden kann allerdings jederzeit mit Redox-Prüflösungen wie
bspw. Das GRP 100 überprüft werden.
Grundlagen zur Messung | 5
B-H86.0.12.DB1-1.015 / 38
6 | Wartung
6 Wartung
6.1 Betriebs- und Wartungshinweise
HINWEIS
Produkt und Elektrode müssen pfleglich behandelt werden und gemäß den technischen Daten eingesetzt werden. Nicht werfen oder aufschlagen.
HINWEIS
Stecker und Buchsen sind vor Verschmutzung zu schützen.
HINWEIS
Bei Lagerung des Produktes über 50 °C, sowie nicht Benutzen für längere Zeit müssen die Batterien entnommen werden. Dadurch wird ein Auslaufen der Batterien vermieden.
HINWEIS
Die Elektrode sollte in trockenen Räumen bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30
°C gelagert werden. Unter oder überscheiten der Lagertemperatur könnte zur Zerstörung der Elektrode führen. Des Weiteren sollte sie stets feucht in 3 mol/l KCI aufbewahrt werden. Längere Aufbewahrung in destillierten oder deionisierten Wasser führt
zur Verarmung des Referenzelektrolyten.
HINWEIS
Die im Lieferumfang enthaltene pH-Elektrode sollte senkrecht mit dem Anschlusskabel nach oben eingesetzt werden. Eine leichte Neigung beeinträchtigt die Messung
nicht.
6.2 Batterie
6.2.1 Batterieanzeige
Blinkt in der Batterieanzeige der leere Rahmen, so sind die Batterien verbraucht und
müssen erneuert werden. Die Gerätefunktion ist jedoch noch für eine gewisse Zeit gewährleistet.
Erscheint in der Hauptanzeige der Anzeigetext BAT, so reicht die Batteriespannung für
den Betrieb des Produktes nicht mehr aus. Die Batterie ist nun vollständig verbraucht.
16 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
6.2.2 Batteriewechsel
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Das Verwenden von beschädigten oder ungeeigneten Batterien kann zur Erwärmung
führen, wodurch die Batterien aufplatzen und im ungünstigsten Fall explodieren können!
– Ausschließlich qualitativ hochwertige und geeignete Alkaline Batterien verwenden!
VORSICHT
Beschädigung!
Ein unterschiedlicher Ladezustand der Batterien kann zum Auslaufen und dadurch zur
Beschädigung des Produktes führen.
– Neue, qualitativ hochwertige Batterien verwenden!
– Keine unterschiedlichen Typen von Batterien verwenden!
– Leere Batterien entnehmen und an dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben!
Wartung | 6
Beschreibung
Voraussetzungen
Handlungsanweisung
HINWEIS
Unnötiges Aufschrauben gefährdet u.a. die Wasserdichtigkeit des Produktes und ist
daher zu vermeiden.
HINWEIS
Lesen Sie vor dem Batteriewechsel die nachfolgende Handlungsanweisung durch und
befolgen Sie diese anschließend Schritt für Schritt. Bei nicht Beachtung kann dies zu
Beschädigungen des Produktes oder zur Beeinträchtigung des Schutzes von Feuchtigkeit kommen.
Um das wechseln der Batterie vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor.
– Das Produkt ist ausgeschaltet.
– Ein passender PH1 Schraubendreher liegt bereit
1. Die Kreuzschlitzschrauben herausschrauben und den Deckel abziehen.
2. Vorsichtig die beiden Mignon AA Batterien wechseln. Auf richtige Polarität achten!
Die Batterien müssen ohne Kraftaufwand in die korrekte Lage eingeschoben werden können.
3. Der O-Ring muss unbeschädigt, sauber und in der vorgesehenen Vertiefung sein.
Um die Montage zu erleichtern und Beschädigungen zu vermeiden kann dieser
mit einem geeigneten Fett eingerieben werden.
4. Den Deckel gerade aufsetzen. Der O-Ring muss dabei in der vorgesehenen Vertiefung bleiben!
5. Die Kreuzschlitzschrauben festziehen.
Handlungsergebnis
B-H86.0.12.DB1-1.017 / 38
Das Produkt ist nun wieder funktionsfähig.
6 | Wartung
6.3.1 pH-Kalibrierung
Beschreibung
Voraussetzung
Handlungsanweisung
Handlungsergebnis
6.3.1.1 Erläuterung
6.3 Kalibrierung und Justage
Um verlässliche Messwerte zu erhalten, müssen Gerät und Elektrode aufeinander abgeglichen werden. Bei der pH-Messung spricht man hier von einer Kalibrierung. Um
eine pH Messung durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor.
Für die automatische Kalibrierung rufen Sie das Menü Kalibrierung auf. Siehe Auto-matische pH Kalibrierung [}S.19].
– Die pH-Elektrode und gegebenenfalls ein Temperaturfühler ist an das Produkt an-
gesteckt.
– Das Produkt ist eingeschaltet.
1. Ziehen Sie vorsichtig die Schutzkappe von der Elektrode ab.
2. Spülen Sie die Elektrode mit destillierten oder deionisierten Wasser ab.
Das Produkt kann nun kalibriert werden.
Die folgenden Handlungsschritte beschreiben, wie Sie das Produkt kalibrieren.
Um eine möglichst große Messgenauigkeit zu gewährleisten sind folgende Punkte zu
berücksichtigen.
HINWEIS
Nach Möglichkeit soll so kalibriert werden, dass der Kalibrierbereich den Messbereich
überdeckt. Hierzu empfiehlt sich folgende Verwendung von Pufferlösungen für Messungen:
– Kleiner pH 7 verwendet Puffer pH 7,0 und pH 4,0
– Großer pH 7 verwendet Puffer pH 7,0 und pH 10,0
HINWEIS
Alle Kalibrierungen sind nur in einem Teperaturbereich von 0 °C bis 60 °C möglich!
Wir empfehlen die Kalibrierung bei Temperaturen zwischen 10 °C und 40 °C durchzuführen.
HINWEIS
Die Kalibrierung sollte bei der Temperatur durchgeführt werden, bei der auch die Messung im Medium durchgeführt wird. Um die Temperaturen von Pufferlösungen und
Elektrode anzugleichen, sollten diese einige Zeit lang vor Zugluft geschützt zusammen aufbewahrt werden.
HINWEIS
Wenn kein Temperaturfühler angeschlossen ist, bestimmen Sie die Temperatur der
Pufferlösung mit einem Thermometer. Der exakte Wert der Pufferlösung ist temperaturabhängig und kann anhand von mitgelieferten Tabellen ermittelt werden.
18 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
6.3.1.2 Pufferlösungen
Beschreibung
Voraussetzung
Handlungsanweisung
Wartung | 6
HINWEIS
Verwenden Sie stehts frische Pufferlösungen!
Um das Produkt kalibrieren zu können, ist zumindest eine Pufferlösung erforderlich.
Sie haben dabei die Möglichkeit eine sofort gebrauchsfertige PHL Pufferlösung, siehe
Tabelle unten, zu verwenden, oder diese selbst mit GPH Pufferkapseln, siehe Handlungsanweisung an zumischen.
1. In eine Plastikflasche ca. 100 ml destilliertes Wasser einfüllen.
2. Die Pufferkapsel vorsichtig öffnen, indem Sie die Kapselhälfte drehen und dabei
ziehen. Es ist darauf zu achten, dass nichts verschüttet wird. Sie kann auch ungeöffnet verwendet werden, das öffnen reduziert lediglich die Zeit welche zum Auflösen benötigt wird.
3. Pufferkapsel samt Inhalt in die Plastikflasche werfen.
4. Mindestens 3 Stunden warten.
5. Vor erstmaligem Gebrauch gut schütteln.
Damit können Sie nun mit der Kalibrierung des Produktes beginnen.
Die folgenden Handlungsschritte beschreiben, wie Sie das Produkt automatisch Kalibrieren.
– Das Produkt ist eingeschaltet.
– Die pH-Elektrode und gegebenenfalls ein Temperaturfühler sind an das Produkt
Eine Automatische Kalibrierung kann auch mit den bereits fertig angemischten PHL
Pufferlösungen durchgeführt werden. Da die Temperaturkompensation sich auf die
GPH-Kapseln bezieht, ist hier je nach Temperatur der Lösungen mit einem Fehler von
wenigen hundertstel pH zu rechnen. Siehe auch Unterschiede in den Tabellen der
Pufferlösungen in Pufferlösungen [}S.19] und Pufferlösungen [}S.19].
Handlungsanweisung
Handlungsergebnis
1. Drücken Sie die Funktionstaste für 4 Sekunden, um das Menü Kalibrierung aufzu-
rufen. In der Anzeige erscheint (AL.
2. Lassen Sie die Funktionstaste wieder los.
3. In der Anzeige erscheint PK 7.
4. Stellen Sie die Elektrode in die GPH 7,0 Pufferlösung.
5. Das Produkt ermittelt automatisch den korrekten Wert. Ist der Wert ermittelt, wird
durch Aufblitzen der Anzeige, sowie einem akustischen Signal mitgeteilt, dass
zum nächsten Kalibrierpunkt gewechselt wird.
6. Ist der Temperaturfühler nicht gesteckt, so geben Sie die Temperatur der Pufferlösung durch Drücken der Auftaste sowie der Abtaste ein und bestätigen Sie die Eingabe durch erneutes drücken der Funktionstaste.
7. In der Anzeige erscheint PK 4 und PK 10 im Wechsel.
8. Spülen Sie anschließend die Elektrode mit destillierten oder deionisierten Wasser.
9. Stellen Sie die Elektrode in die zweite Pufferlösung. Das Produkt erkennt automatisch, ob es sich um eine PK 4 oder PK 10 Pufferlösung handelt.
10. Ist der Temperaturfühler nicht gesteckt, so geben Sie die Temperatur der Pufferlösung durch Drücken der Auftaste sowie der Abtaste ein und bestätigen Sie die Eingabe durch erneutes drücken der Funktionstaste.
11. Spülen Sie anschließend die Elektrode erneut mit destillierten oder deionisierten
Wasser.
Nach erfolgreichem Abschluss der Kalibrierung wird kurz die Bewertung des Elektrodenzustandes in Prozent angezeigt. Anschließend wird in der Anzeige wieder der aktuelle Messwert angezeigt. Grund für eine niedrige Bewertung können eine gealterte
Elektrode, verunreinigte alte Pufferlösungen oder Verschmutzungen an der BNC
Steckverbindung sein.
Wird die Kalibrierung nicht erfolgreich abgeschlossen wird eine Fehlermeldung ausgegeben. In der Anzeige erscheint (AL ERR. Siehe Fehler- und Systemmeldungen[}S.31]. Bestätigen Sie die Fehlermeldung durch Drücken der Funktionstaste. Das
Produkt startet neu, Standard Wert für Nullpunkt und Steigung werden wieder hergestellt.
Sehen Sie dazu auch
2 Pufferlösungen [}19]
2 Pufferlösungen [}19]
6.3.1.4 Manuelle 1-Punkt pH Kalibrierung
Beschreibung
20 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Die folgenden Handlungsschritte beschreiben, wie Sie eine 1-Punkt pH Kalibrierung
durchführen.
Wartung | 6
HINWEIS
Eine 1-Punkt Kalibrierung ist nur dann sinnvoll, wenn in einem engen Bereich um den
Kalibrierpunkt gemessen wird. Auch eine Verlässliche Elektrodenbewertung ist hier
nicht möglich. Wir empfehlen das Durchführen einer 2-Punkt Kalibrierung, da bei der
1-Punkt pH Kalibration nur eine Nullpunkt-Verschiebung erfolgt.
Voraussetzung
Handlungsanweisung
Handlungsergebnis
– Eine beliebige Pufferlösung steht bereit.
1. Drücken Sie die Funktionstaste für 2 Sekunde, um das Menü Konfiguration aufzurufen.
2. In der Anzeige erscheint (ONF. Lassen Sie die Funktionstaste wieder los.
3. Bei nicht gestecktem Temperaturfühler erscheint der Parameter SET.T. Ist der Temperaturfühler gesteckt, so überspringen Sie den nachfolgenden Punkt.
4. Geben Sie die Temperatur der Pufferlösung durch Drücken der Auftaste sowie der
Abtaste ein und bestätigen Sie die Eingabe durch erneutes drücken der Funktionstaste.
5. In der Anzeige erscheint der Parameter PK.OF.
6. Stellen Sie die Elektrode in die Pufferlösung.
7. Warten Sie ab, bis der Wert in der Anzeige stabil wird.
8. Stellen Sie den der Pufferlösung entsprechenden Wert mit der Auftaste sowie der
Abtaste ein und bestätigen Sie die Eingabe durch erneutes drücken der Funktionstaste für 2 Sekunden.
9. Spülen Sie anschließend die Elektrode erneut mit destillierten oder deionisierten
Wasser.
Nach erfolgreichem Abschluss der Kalibrierung wird kurz die Bewertung des Elektrodenzustandes in Prozent angezeigt. Anschließend wird in der Anzeige wieder der aktuelle Messwert angezeigt. Grund für eine niedrige Bewertung können eine gealterte
Elektrode, verunreinigte alte Pufferlösungen oder Verschmutzungen an der BNC
Steckverbindung sein.
Wird die Kalibrierung nicht erfolgreich abgeschlossen wird eine Fehlermeldung ausgegeben. In der Anzeige erscheint (AL ERR. Siehe Fehler- und Systemmeldungen
[}S.31].
6.3.1.5 Manuelle 2-Punkt pH Kalibrierung
Beschreibung
Voraussetzung
B-H86.0.12.DB1-1.021 / 38
Die folgenden Handlungsschritte beschreiben, wie Sie eine 2-Punkt pH Kalibrierung
durchführen.
– Eine Pufferlösung mit einem Wert zwischen pH 6,75 und pH 7,25 steht bereit.
– Eine zweite Pufferlösung mit einem Wert unter pH 6 und pH über pH 8 steht be-
reit.
6 | Wartung
Handlungsanweisung
1. Drücken Sie die Funktionstaste für 2 Sekunde, um das Menü Konfiguration aufzurufen.
2. In der Anzeige erscheint (ONF. Lassen Sie die Funktionstaste wieder los.
3. Bei nicht gestecktem Temperaturfühler erscheint der Parameter SET.T. Ist der Temperaturfühler gesteckt, so überspringen Sie den nachfolgenden Punkt.
4. Geben Sie die Temperatur der Pufferlösung durch Drücken der Auftaste sowie der
Abtaste ein und bestätigen Sie die Eingabe durch erneutes drücken der Funktionstaste.
5. In der Anzeige erscheint der Parameter PK.OF.
6. Stellen Sie die Elektrode in die Pufferlösung, welche einen Wert zwischen pH 6,75
und pH 7,25 hat.
7. Warten Sie ab, bis der Wert in der Anzeige stabil wird.
8. Stellen Sie den der Pufferlösung entsprechenden Wert mit der Auftaste sowie der
Abtaste ein und bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der Funktionstaste.
9. In der Anzeige erscheint der Parameter PK.SL.
10. Stellen Sie die Elektrode in die zweite Pufferlösung welche einen Wert unter pH 6
oder über pH 8 hat.
HINWEIS
Eine Steigungsabgleich mit Pufferlösungen im Bereich zwischen pH 6 und pH 8 ist
nicht möglich. Bei der Eingabe des Abgleichwertes wird sofort der daraus resultierende Steigungswert berechnet und bei ungültigen Werten anstelle des Messwertes in
der Anzeige (AL ERR.2 oder (AL ERR.3 angezeigt.
Handlungsergebnis
11. Warten Sie ab, bis der Wert in der Anzeige stabil wird.
12. Stellen Sie den der Pufferlösung entsprechenden Wert mit der Auftaste sowie der
Abtaste ein und bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der Funktionstaste.
13. Spülen Sie anschließend die Elektrode erneut mit destillierten oder deionisierten
Wasser.
Nach erfolgreichem Abschluss der Kalibrierung wird kurz die Bewertung des Elektrodenzustandes in Prozent angezeigt. Anschließend wird in der Anzeige wieder der aktuelle Messwert angezeigt. Grund für eine niedrige Bewertung können eine gealterte
Elektrode, verunreinigte alte Pufferlösungen oder Verschmutzungen an der BNC
Steckverbindung sein.
Wird die Kalibrierung nicht erfolgreich abgeschlossen wird eine Fehlermeldung ausgegeben. In der Anzeige erscheint (AL ERR. Siehe Fehler- und Systemmeldungen[}S.31]. Bestätigen Sie die Fehlermeldung durch Drücken der Funktionstaste. Das
Produkt startet neu, Standard Wert für Nullpunkt und Steigung werden wieder hergestellt.
6.4 Kalibrier- und Justageservice
6.4.1 Zertifikate
Die Zertifikate unterteilen sich in ISO-Kalibrierscheine und DAkkS-Kalibrierscheine.
Ziel der Kalibrierung ist der Nachweis der Genauigkeit des Messgerätes durch Vergleich mit einer rückführbaren Referenz.
22 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Wartung | 6
HINWEIS
Bei den ISO-Kalibrierscheinen wird die ISO-Norm 9001 angewendet. Diese Zertifikate
bieten eine kostengünstige Alternative zu den DAkkS-Kalibrierscheinen und enthalten
eine Angabe der rückführbaren Referenz, eine Auflistung der Einzelmesswerte sowie
Dokumentation.
HINWEIS
Die DAkkS-Kalibrierung basiert auf der weltweit anerkannten Akkreditierunsgrundlage
DIN EN ISO/IEC 17025. Diese Zertifikate bieten eine hochwertige Kalibrierung und
gleichbleibend hohe Qualität. DAkkS-Kalibrierscheine können nur durch akkreditierte
Kalibrierlaboratorien ausgestellt werden, die ihre Kompetenz nach der DIN EN ISO/
IEC 17025 nachgewiesen haben. Die ISO-Kalibrierung schließt ggf. die Justage ein,
mit dem Ziel, eine möglichst kleine Abweichung vom Messgerät zu erhalten.
DAkkS-Kalibrierscheine enthalten vor und nach der Justage eine Auflistung der Einzelmesswerte, Dokumentation und ggf. graphische Darstellung, Berechnung der erweiterten Messunsicherheit sowie Rückführung auf das nationale Normal.
HINWEIS
Das Produkt wird mit einem Prüfprotokoll ausgeliefert. Dieses bestätigt, dass das
Messgerät justiert und geprüft wurde.
HINWEIS
Nur der Hersteller kann die Grundeinstellungen überprüfen und wenn notwendig korrigieren.
B-H86.0.12.DB1-1.023 / 38
7 | Bedienung
7.1.1 Erläuterung
Voraussetzung
Handlungsanweisung
Handlungsergebnis
7 Bedienung
7.1 Inbetriebnahme
– Ausreichend volle Batterien sind in das Produkt eingelegt.
– Eine geeignete Elektrode ist angesteckt
– Ein-/ Austaste drücken.
Es erscheinen Informationen bezüglich der Konfiguration des Produktes in der Anzeige.
POFF
T.OF
T.SL
(AL
Das Produkt ist nun messbereit.
Automatische Abschaltung
Nullpunktkorrektur
Steigungskorrektur
KalibrierungBlinkt auf, wenn keine gültige Kalibrierung vorhan-
HINWEIS
Vor der Messung muss sichergestellt werden, dass das Produkt auf die Elektrode kalibriert ist. Wird die Elektrode gewechselt, muss eine erneute Kalibrierung erfolgen. Sie-
he Kalibrier- und Justageservice [}S.22].
7.2 Konfiguration
7.2.1 Erläuterung
Automatische Abschaltung aktiv. Nach der eingestellten Zeit wird das Produkt abgeschaltet, wenn
kein Tastendruck erfolgt ist
Falls eine Nullpunktkorrektur des Temperaturfühlers vorgenommen wurde
Falls eine Steigungskorrektur des Temperaturfühlers vorgenommen wurde
den ist
Die folgenden Handlungsschritte beschreiben, wie Sie das Produkt für Ihre Zwecke
anpassen.
HINWEIS
Abhängig von der Produktausführung und Konfiguration, stehen verschiedene Konfigurationsparameter zur Verfügung. Diese können je nach Produktausführung und
Konfiguration unterschiedlich sein.
7.2.2 Aufruf des Konfigurationsmenüs
Beschreibung
Voraussetzung
24 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Um das Produkt konfigurieren zu können, müssen Sie zunächst das Menü Konfigura-tion aufrufen. Der Menüaufruf erfolgt wie in der Darstellung angegeben.
– Das Produkt ist eingeschaltet.
Bedienung | 7
Handlungsanweisung
Darstellung
Handlungsergebnis
1. Drücken Sie die Funktionstaste für 2 Sekunden, um das Menü Konfiguration aufzurufen.
2. In der Anzeige erscheint (ONF. Lassen Sie die Funktionstaste los.
3. Durch jeweils kurzes Drücken der Funktionstaste, können Sie durch die Parameter
blättern. Wählen Sie so den Parameter aus, den Sie konfigurieren möchten.
4. Wenn Sie den gewünschten Parameter gewählt haben, verändern Sie über die
Auftaste sowie die Abtaste den Parameter auf den gewünschten Wert.
5. Nachdem das Menü Konfiguration komplett durchlaufen wurde, werden die Änderungen gespeichert. In der Anzeige erscheint STOR. Das Menü Konfiguration kann
bei einem beliebigen Parameter verlassen werden, indem die Funktionstaste 2 Sekunden gedrückt wird. Die bis dahin erfolgten Änderungen werden gespeichert.
Menü aufrufen Nächster Para-
meter
2sDrücken: Einzel-
Nach dem letzten Parameter wird das Menü Konfiguration beendet.
Wert ändernÄnderungen
speichern
2s2s
schritt
Halten: Schnelle
Änderung
Änderungen
verwerfen
HINWEIS
7.2.3 Parameter des Konfigurationsmenüs konfigurieren
Beschreibung
Voraussetzung
Handlungsanweisung
Wird das Produkt ausgeschaltet, ohne die Konfiguration zu speichern, so wird beim
Neustart des Produktes der zuletzt gespeicherte Wert wiederhergestellt.
Die folgende Darstellung nennt die verfügbaren Parameter und verschiedenen Konfigurationsmöglichkeiten.
– Menü Konfiguration ist aufgerufen. Siehe Aufruf des Konfigurationsmenüs
[}S.24].
1. Wählen Sie den gewünschten Parameter, den Sie konfigurieren möchten.
2. Stellen Sie im gewählten Parameter die gewünschte Konfiguration über die Auftas-te sowie die Abtaste ein.
3. In der folgenden Darstellung sind die verfügbaren Konfigurationsmöglichkeiten pro
Parameter aufgeführt.
B-H86.0.12.DB1-1.025 / 38
7 | Bedienung
Darstellung
ParameterWerteBedeutung
Temperatureinstellung
SET.T
-5 .. 105
Nur ohne gesteckten Temperaturfühler
Einstellbarer Temperaturwert in °C, bzw. in °F 23 ..
221
Einstellung Nullpunkt
PK.OF
Aktueller Messwert
Einstellung des Nullpunkts zur Kalibrierung der pH
Messung. Soll keine Kalibrierung durchgeführt werden, weiter mit der Funktionstaste
Einstellung Steigung
PK.SL
Aktueller Messwert
Einstellung der Steigung zur Kalibrierung der pH
Messung. Soll keine Kalibrierung durchgeführt werden, weiter mit der Funktionstaste
Input
INP
PK
0RP mV
0RP mVH
Temperatureinheit
UN,T
°(
°F
Redox in mV, bezogen auf Silber / Silberchlorid Elektrode
Redox in mVH, bezogen auf Wasserstoffelektrode
Temperaturanzeige in °C
Temperaturanzeige in °F
26 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Bedienung | 7
Alarme
AL.
OFF
ON
Kein Alarm aktiv
Alarmierung über Texteinblendung, Akustisches Si-
gnal und Aufblitzen der Hintergrundbeleuchtung
BEEP
Alarmierung über Texteinblendung, und Akustisches Signal
L,TE
Alarmierung über Texteinblendung und Aufblitzen
der Hintergrundbeleuchtung
AL.LOJe nach Einstellung des Parameterwertes INP
PK0.00 .. AL.K,
mV
mV
H
-1500 .. AL.K,
-1293 .. AL.K,
AL.K,Je nach Einstellung des Parameterwertes INP
PKAL.LO .. 14.00
mV
mV
H
AL.LO .. 1500
AL.LO .. 1707
Handlungsergebnis
Abschaltzeit
POFF
OFF
15 30 60 120 240
Keine automatische Abschaltung
Automatische Abschaltung nach ausgewählter Zeit
in Minuten, wenn kein Tastendruck erfolgt
Hintergrundbeleuchtung
L,TE
OFF
15 30 60 120 240
Hintergrundbeleuchtung deaktiviert
Automatische Abschaltung der Hintergrundbeleuch-
tung nach ausgewählter Zeit in Sekunden, wenn
kein Tastendruck erfolgt
ON
Keine Automatische Abschaltung der Hintergrundbeleuchtung
Werkseinstellungen
IN,T
NO
YES
Aktuelle Konfiguration verwenden
Produkt auf Werkseinstellungen zurücksetzen. In
der Anzeige erscheint IN,T DONE
Der geänderte Wert wird gespeichert und das Menü Konfiguration wird beendet. In
der Anzeige erscheint STOR. Wenn notwendig, wird das Produkt automatisch neu gest-
artet, um die geänderten Werte zu übernehmen.
HINWEIS
Wird länger als 2 Minuten keine Taste gedrückt, wird die Konfiguration beendet. Alle
bisherigen Änderungen werden nicht gespeichert. In der Anzeige erscheint C.END.
Bei den Parameter PK.OF und PK.SL ist kein Timeout aktiv.
B-H86.0.12.DB1-1.027 / 38
7 | Bedienung
Beschreibung
7.2.4 Justieren des Messeinganges
Mit der Nullpunktkorrektur und der Steigungskorrektur kann der Temperatureingang
justiert werden. Wird eine Justierung vorgenommen, so ändern Sie die voreingestellten Werkseinstellungen. Dies wird beim Einschalten des Produktes mit dem Anzeige-
text T.OF oder T.SL signalisiert. Die Standardeinstellungen des Nullpunktwertes sowie
des Steigungswertes ist 0.00. Es Signalisiert, dass keine Korrektur vorgenommen wird.
Um das Produkt justieren zu können, müssen Sie zunächst das Menü Justage aufrufen. Der Menüaufruf erfolgt wie in der Darstellung angegeben.
28 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Bedienung | 7
Voraussetzungen
Handlungsanweisung
Darstellung
Handlungsergebnis
– Ausreichend volle Batterien sind in das Produkt eingelegt.
– Das Produkt ist ausgeschaltet.
– Eiswasser, geregelte Präzisionswasserbäder oder ein Wasserbad mit Referenz-
messung stehen als Referenz bereit.
1. Halten Sie die Abtaste, gedrückt.
2. Drücken Sie die Ein-/ Austaste, um das Produkt einzuschalten und das Menü Kon-figuration aufzurufen. Lassen Sie die Abtaste los. Die Anzeige zeigt den ersten
Parameter an.
3. Durch jeweils kurzes Drücken der Funktionstaste, können Sie durch die Parameter
blättern. Wählen Sie so den Parameter aus, den Sie konfigurieren möchten.
4. Wenn Sie den gewünschten Parameter gewählt haben, verändern Sie über die
Auftaste sowie der Abtaste den Parameter auf den gewünschten Wert.
5. Um den neuen Parameterwert zu speichern, drücken Sie die Funktionstaste länger
als 1 Sekunde.
Menü aufrufen
HaltenLoslassen
Nach dem letzten Parameter wird das Menü Konfiguration beendet.
HINWEIS
7.2.5 Parameter des Justagemenüs konfigurieren
Beschreibung
Voraussetzungen
Handlungsanweisung
Darstellung
Wird das Produkt ausgeschaltet, ohne die Konfiguration zu speichern, so wird beim
Neustart des Produktes der zuletzt gespeicherte Wert wiederhergestellt.
Die folgende Darstellung nennt die verfügbaren Parameter und verschiedenen Konfigurationsmöglichkeiten.
Menü Justage ist aufgerufen. Siehe Justieren des Messeinganges [}S.28].
1. Wählen Sie den gewünschten Parameter, den Sie konfigurieren möchten.
2. Stellen Sie im gewählten Parameter die gewünschte Konfiguration über die Auftas-te sowie die Abtaste ein.
3. In der folgenden Darstellung sind die verfügbaren Konfigurationsmöglichkeiten pro
Parameter aufgeführt.
ParameterWerteBedeutung
Nullpunktkorrektur
T.OF
0.00
-5.00 .. 5.00
Keine Nullpunktkorrektur
Nullpunktkorrektur in °C bzw. bei °F -9,00 .. 9,00
– Nullpunktkorrektur T.OF auf 0.00
– Steigungskorrektur T.SL auf 0.00
– Anzeigeeinheit UNIT auf °C
– Anzeige in Eiswasser -0,2 °C
– Anzeige in Eiswasser Sollwert T.OF = 0,0 °C
– Anzeige in Wasserbad 36,6 °C
– Anzeige in Wasserbad Sollwert T.SL = 37,0 °C
– T.OF = Anzeige Nullpunktkorrektur – Sollwert Nullpunkt
– T.OF = -0,2 °C – 0,0 °C = -0,2 °C
– T.SL = (Sollwert Steigungskorrektur / (Anzeige Steigungskorrektur – T.OF) – 1) *100
– T.SL = (37,0 °C / (36,6 °C – (-0,2)) -1) *100 = 0,54
Der geänderte Wert wird gespeichert und das Menü Konfiguration wird beendet.
HINWEIS
Wird das Produkt ausgeschaltet, ohne die Konfiguration zu speichern, so wird beim
Neustart des Produktes der zuletzt gespeicherte Wert wiederhergestellt.
30 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Fehler- und Systemmeldungen | 8
8 Fehler- und Systemmeldungen
AnzeigeBedeutungMöglicheUrsachen Abhilfe
>(AL<
Keine Anzeige, wirre Zeichen oder
keine Reaktion auf Tastendruck
Batterie verbraucht
Fehler im Produkt
Produkt defekt
Falsche Pufferlösung verwendet
Pufferlösung verunreinigt
Elektrode verunreinigt oder defekt
sung verwendet
Pufferlösung verun-
reinigt
Elektrode verunrei-
nigt oder defekt
sung verwendet
Pufferlösung verun-
reinigt
Elektrode verunrei-
nigt oder defekt
Temperatur zu nied-
rig oder zu hoch
Elektrodensignal un-
stabil
Pufferlösung verun-
reinigt
Führen Sie eine neue Kalibrierung durch
Batterie ersetzen
Zur Reparatur einschicken
Frische Pufferlösung verwenden
Elektrode reinigen, noch
einmal kalibrieren
Elektrode austauschen
Frische Pufferlösung verwenden
Elektrode reinigen, noch
einmal kalibrieren
Elektrode austauschen
Frische Pufferlösung verwenden
Elektrode reinigen, noch
einmal kalibrieren
Elektrode austauschen
Bereich von 0..60 °C
Rühren der Pufferlösung
Elektrode reinigen
Frische Pufferlösung ver-
wenden
Kalibrierung neu starten
B-H86.0.12.DB1-1.031 / 38
8 | Fehler- und Systemmeldungen
ERR.1
ERR.2
SYS ERR
Messbereich ist
überschritten
Messwert zu hoch
Falsche Elektrode
angeschlossen
Elektrode oder Pro-
Liegt der Messwert über
dem zulässigen Bereich
Elektrode prüfen
Zur Reparatur einschicken
dukt defekt
Messbereich ist unterschritten
Messwert zu tief
Falsche Elektrode
angeschlossen
Elektrode oder Pro-
Liegt der Messwert unter
dem zulässigen Bereich
Elektrode prüfen
Zur Reparatur einschicken
dukt defekt
SystemfehlerFehler im ProduktProdukt ein/aus schalten
Batterien tauschen
Zur Reparatur einschicken
32 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Entsorgung | 9
9 Entsorgung
Bei der Entsorgung ist auf eine stoffliche Trennung und Verwertung der Gerätekomponenten sowie die der Verpackung zu achten. Es sind die zu diesem Zeitpunkt gültigen
gesetzlichen Vorschriften und Richtlinien einzuhalten.
HINWEIS
Legen Sie dem Produkt das ausgefüllte Rücksendeformular bei, welches Sie in der Infothek der Website www.ghm-group.de finden.
HINWEIS
Das Produkt darf nicht über die Restmülltonne entsorgt werden. Soll eine Entsorgung
des Produktes stattfinden, so bringen Sie dieses zu einer kommunalen Sammelstelle,
wo es gemäß den Anforderungen des Gefahrgutrechts sicher zum Entsorger transportiert wird. Andernfalls senden Sie dieses ausreichend frankiert an uns zurück. Wir
übernehmen dann die sach- und fachgerechte sowie umweltschonende Entsorgung.
Leere Batterien geben Sie bitte an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
B-H86.0.12.DB1-1.033 / 38
10 | Technische Daten
10 Technische Daten
MessbereichpHRedoxTemperatur
0,00 .. 14,00 pH-1500 .. +1500 mV
1293 .. +1707 mV
Genauigkeit (bei Nenntemperatur)
Temperaturkompensation-5 .. 105 °C (bzw. 23 .. 221 °F)Nicht kompensiert
Eingangswiderstandca. 1012 Ohm
Nenntemperatur25°C
Messzyklusca. 2 Messungen pro Sekunde
AnschlüssepH, RedoxBNC Anschluss für Elektrode
SchutzartIP65 / IP67 (BNC Anschluss nur mit als wasserdicht gekennzeichneten Elek-
Abmessungen
L*B*H [mm] und
Gewicht
Arbeitsbedingungen-20 bis 50 °C; 0 bis 95 % r.F. (kurzzeitig 100 % r.F.)
Lagertemperatur-20 bis 70 °C
Stromversor-
gung
Auto-Power-Off-Funktionfalls aktiviert, schaltet sich das Gerät automatisch ab
Richtlinien und NormenDie Geräte entsprechen folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
troden im gesteckten Zustand)
108 * 54 * 28 mm ohne BNC Stecker
130 g inkl. Batterie, ohne Elektrode
190 g inkl. Batterie und Elektrode
2*AA-Batterie (im Lieferumfang)
ca. 0,7 mA, mit Beleuchtung ca. 2,5 mA
Laufzeit > 3000 Stunden mit Alkaline Batterien (ohne Hintergrundbeleuchtung)
Wechselhinweis bei verbrauchter Batterie: "BAT"
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten:
2014/30/EU EMV Richtlinie
2011/65/EU RoHS
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 61326-1:2013 Störaussendung: Klasse B
Störfestigkeit nach Tabelle 2
Zusätzlicher Fehler: < 0,5 % FS
EN 50581:2012
H
-5 .. 105 °C
23 .. 221 °F
Das Gerät ist für die mobile Anwendung bzw. für den stationären Betrieb im
Rahmen der angegebenen Arbeitsbedingungen ohne weitere Einschränkung
ausgelegt.
34 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
Artikel
11 Ersatzteile und Zubehör
Untenstehend finden Sie eine Auswahl an Ersatzteilen und Zubehör für dieses Produkt.
NummerBezeichnungBeschreibung
610049Mignon BatterieAAMignon AA Ersatzbatterie
603523GAK 1400Arbeits- und Kalibrierset
600704GE 100Universal pH-Elektrode mit BNC Anschluss
600693GE 101Ø 0,6 mm spitze pH-Elektrode mit BNC Anschluss
602063GE 104pH-Elektrode für ionenarme Medien mit BNC Anschluss
600713GE 108Wartungsarme pH-Elektrode mit BNC Anschluss
606089GE 108Wartungsarme pH-Elektrode mit S7 Anschluss
604701GE 114Günstige, wartungsarme pH-Elektrode mit BNC An-
schluss
600730GE 117Temperaturkompensierte pH-Elektrode mit BNC An-
schluss
600698GE 120Ø 13 mm Einstech pH-Elektrode mit BNC Anschluss
600732GE 125Tauchbare-, wasserdichte-pH-Elektrode mit BNC An-
schluss
600727GE 151Chemikalienbeständige pH-Elektrode mit BNC An-
schluss
606375GE 171Sterilisierbare pH-Elektrode für extreme Bedingungen
mit S7 Anschluss
600735GE 173Alkalibeständige pH-Elektrode mit BNC Anschluss
606572GE 173Alkalibeständige pH-Elektrode mit S7 Anschluss
601996GEAK-2S7-
BNC
601998GEAK-2S7-
BNC
601060GKK 1100Koffer mit Noppenschaum 340 x 275 x 83 mm
601056GKK 252Koffer mit Noppenschaum 235 x 185 x 48 mm
601417GPF 100Plastik-Weithalsflasche, 100 ml
602619GPH 10,0 / 1010 Pufferkapseln, pH 10,0
602618GPH 10,0 / 55 Pufferkapseln, pH 10,0
602621GPH 12,0 / 1010 Pufferkapseln, pH 12,0
602620GPH 12,0 / 55 Pufferkapseln, pH 12,0
602615GPH 4,0 / 1010 Pufferkapseln, pH 4,0
602614GPH 4,0 / 55 Pufferkapseln, pH 4,0
602617GPH 7,0 / 1010 Pufferkapseln, pH 7,0
602616GPH 7,0 / 55 Pufferkapseln, pH 7,0
607798GR 105Redox-Elektrode mit BNC Anschluss
607801GR 175Redox-Elektrode mit BNC Anschluss
607802GR 175Redox-Elektrode mit S7 Anschluss
601422GRL 100Pepsin Reinigungslösung, 100 ml
602914GWA1ZGewindeadapter PG13,5 auf G1
602477KCL 3 M3 mol KCI-Elektrolyt zum Nachfüllen, 100 ml
603205PG 13,5Aufsteck Gewindeadapter für drucklosen Einsatz aller
Adapterkabel S7-BNC, 2 m
Adapterkabel S7-BNC, 5 m
Elektroden
Ersatzteile und Zubehör | 11
B-H86.0.12.DB1-1.035 / 38
11 | Ersatzteile und Zubehör
Kontakt
601373PHL 10Gebrauchsfertige Pufferlösung pH 10,01 / 25 °C, 250 ml
601370PHL 4Gebrauchsfertige Pufferlösung pH 4,01 / 25 °C, 250 ml
601371PHL 7Gebrauchsfertige Pufferlösung pH 7,00 / 25 °C, 250 ml
611373ST-G1000Geräte-Schutztasche mit 1 ausgestanztem runden Loch
Eine vollständige Liste aller Zubehör und Ersatzteile finden Sie in unserem Produktkatalog oder auf unserer Homepage. Für nähere Informationen stehen Wir ihnen gerne
auch telefonisch zur Verfügung.
Internet: www.greisinger.de
Tel: +49 94029383-52
36 / 38B-H86.0.12.DB1-1.0
12 Service
12.1 Hersteller
Kontakt
12.2 Reparatur
Öffnungszeiten und Kontakt
Service | 12
Wenn Sie einmal Fragen haben, zögern Sie nicht uns zu kontaktieren:
GHM Messtechnik GmbH
Italy for Greisinger & Delta OHM
GHM GROUP – Delta OHM
Via Marconi 5
35030 Caselle di Selvazzano
Padova (PD) | ITALY
Phone +39 049 8977150
a.casati@ghm-messtechnik.de
Brazil & Latin America
GHM Messtechnik do Brasil Ltda
Av. José de Souza Campos, 1073, cj 06
Campinas, SP
13025 320 | BRAZIL
Phone +55 19 3304 3408
Info@grupoghm.com.br
France
GHM GROUP France SAS
Parc des Pivolles
9 Rue de Catalogne
69150 Décines-Charpieu (Lyon) | FRANCE
Phone +33 4 72 37 45 30
a.jouanilou@ghm-group.fr
Italy for Honsberg, Martens, Val.co
GHM GROUP – Val.co
Via Rovereto 9/11
20014 S. Ilario di Nerviano
Milano (MI) | ITALY
Phone +39 0331 53 59 20
alessandro.perego@valco.it