Greenworks 9000007 User Manual [es]

MOTEUR À LA TRAÎNE
FR
TROLLING MOTOR
EN
ELEKTROMOTOR
DE
MOTOR DE ARRASTRE
ES
MOTORE AUSILIARIO
IT
TROLLING MOTOR
NL
TROLLINGMOTOR
SV
TROLLING MOTOR
DA
DORGEMOTOR
NO
UISTELUMOOTTORI
FI
CS
TROLLINGOVÝ MOTOR
PL
SILNIK TROLLINGOWY
9000007
MANUEL NOITASILITU’D
USER’S LAUNAM
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE OSU’D
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KOBSNOITKURTSNI
GNINDELJEVREGURB
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
NÁVOD K OBSLUZE
SBO AJCKURTSNI
UGI
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
Attention!
Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione!
Atenção! Let op!
Observera! OBS! Advarsel! Huomio! Figyelem!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt el írásokat az üzembe helyezés el tt
D ležité upozorn ní!
!
Este esen ial s citi i instruc iunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Aten ie! Uwaga!
Przed przyst pieniem do u ytkowania tego urz dzenia, nale y koniecznie zapozna si z zaleceniami
Pomembno!
Upozorenje! Neophodno je da pro
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
D
Uzman bu! Svar gi, lai j s pirms maš nas darbin šanas izlas tu instrukcijas šaj rokasgr mat . Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si pre ítali pokyny v tomto návode.
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priro nika.
mesio! Prieš prad dami eksploatuoti š prietais , svarbu, kad perskaitytum te šiose instrukcijose pateiktus
!
,
de l’appareil.
nel manuale.
in gebruik neemt.
elolvassa!
Nepoužívejte tento p ístroj d íve, než si p e tete pokyny uvedené v tomto návodu.
.
zawartymi w niniejszym podr czniku.
itate ove upute prije uporabe ovog ure aja.
nurodymus.
.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A m
Zm
ny technických údaj vyhrazeny /
Z zastrze eniem modyfikacji technicznych / Tehni ne spremembe dopuš ene/ Podložno tehni kim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teis
Paturam ties bas main t tehniskos raksturlielumus /
szaki módosítás jogát fenntartjuk /
/ Sub rezerva modifica iilor tehnice /
daryti techninius pakeitimus /
Technické zmeny vyhradené /
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts
standards de Greenworks tools’ en matière de abilité, de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin,
vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Greenworks tools.
Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le futur
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ces instructions, familiarisez-vous
avec les commandes de la machine ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Veuillez garder ces instructions en lieu sûr pour une utilisation ultérieure !
DÉSCRIPTION
Voir gure 1.
1. Barre de contrôle de vitesse (Contrôle la Vitesse, la direction de guidage vers l’avant et à l’inverse)
2. Bague de réglage de profondeur d’arbre
3. Levier de dégagement d’arbre inclinable d’hélice
4. Molettes de blocage
5. Support de montage de bateau
6. Arbre réglable
7. Hélice
8. Moteur de 12V en CC
9. Hélice anti-herbes
10. Extrémité de fente
11. Écrou d’hélice
12. Rondelle
13. Goupille d’entraînement
SPÉCIFICATIONS
Moteur à la traîne 9000007
Moteur 12 V
Poussée 32 livres
Vitesses de l’hélice 1400-1650 RPM
Vitesse vers l’avant 5 vitesses
Vitesse arrière 3 vitesses
ASSEMBLAGE
MONTAGE DU MOTEUR
Voir gure 2.
Installez le moteur sur le tableau arrière du bateau.
Assurez-vous que la molette de blocage (4) soit serrée en
la tournant fermement dans le sens horaire.
Pour relâcher la molette de blocage (4) tournez-la dans le
sens antihoraire.
RÉGLAGE DE PROFONDEUR
■ Prenez l’arbre fermement et tenez-le en place.
■ Relâchez la molette de tension de direction (3) et la bague de réglage de profondeur (2) jusqu’à ce que le tube glisse librement.
■ Levez ou baissez le moteur (8) à la profondeur voulue.
■ Serrez la bague de réglage de profondeur (2) pour verrouiller le moteur en place.
IMPORTANT
Lors du réglage de profondeur, assurez-vous que le
haut du moteur soit submergé au moins 12" (30 cm) pour éviter le brassage ou l’agitation de la surface d’eau. L’hélice doit être entièrement immergée .
PRÉCAUTION
• NE JAMAIS UTILISER VOTRE MOTEUR LORSQU’IL
EST HORS DE L’EAU.
• SI LES MOLETTES DE BLOCAGE SONT SERRÉES
EXCESSIVEMENT, LE SUPPORT PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ.
RÉGLAGE DE SUPPORT
Voir gure 3.
Vous pouvez verrouiller votre moteur en position verticale,
le régler à l’angle voulu dans les eaux peu profondes ou l’incliner complètement lorsqu’il est hors de l’eau.
■ Saisissez la tête de contrôle ou l’arbre en acier fermement.
■ Appuyez sur le levier de verrouillage d’inclinaison (3)
et maintenez-le.
■ Inclinez à la position voulue sur le support de montage.
■ Relâchez le levier (3).
AVERTISSEMENT
LORS DE TOUT RÉGLAGE DU MOTEUR OU D’HÉLICE, LA BATTERIE DOIT ÊTRE DÉCONNECTÉE DES FILS CONDUCTEURS DU MOTEUR DE TRAÎNE.
3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
OPÉRATION
BARRE TOURNANTE D’INCLINAISON
Voir gure 4.
Ces moteurs offrent une gamme de cinq vitesses vers l’avant et trois vitesses arrière. La vitesse peut être
contrôlée dans les deux sens, vers l’avant ou arrière.
■ Tournez la barre tournante d’inclinaison (1) dans le sens antihoraire depuis zéro (arrêt) pour augmenter la vitesse arrière.
■ Tournez la barre tournante d’inclinaison (1) dans le sens horaire depuis zéro (arrêt) accélérer en marche avant.
La poussée diminue au fur et à mesure que vous approchez le zéro de n’importe quelle direction.
BATTERIE
INFORMATION SUR LA BATTERIE DE 12 V REMARQUE: Batterie vendue séparément.
Les moteurs fonctionnent avec toute batterie marine de 12 V à décharge profonde.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé
d’utiliser une batterie marine à décharge profonde qui offre un taux d’au moins 105 ampères par heure. En
tant qu’estimation générale sur l’eau, votre moteur de
12 V consommera un ampère par heure pour chaque poussée produite lorsque le moteur fonctionne à haut régime. L’intensité réelle dépend de vos conditions environnementales et les exigences opérationnelles particulières.
Entreposez toujours la batterie complètement chargée lorsque vous ne l’utilisez pas. La durée de vie de batterie sera prolongée si elle est chargée chaque fois qu’elle est utilisée et chaque deux semaines si elle n’est pas utilisée.
(Utilisez un compteur et chargez la batterie pour une heure si elle n’est pas utilisée, en ce faisant, le haut niveau
de batterie sera maintenue.) REMARQUE: Ne chargez votre batterie que lentement à
la puissance maximale, ne pas la charger rapidement, car
cela en réduira la durée de vie. Si vous utilisez une pile à manivelle pour démarrer un
moteur hors-bord à essence, il est vivement conseillé
d’utiliser une batterie séparée pour le moteur à la traîne
an de fournir sufsamment de la puissance de démarrage
au moteur à essence.
CONNEXIONS DE BATTERIE
Systèmes de12 V
■ Reliez le fil rouge positif (+) à la borne positive (+) de la batterie.
■ Reliez le fil noir négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie.
REMARQUE: Si vous installez une che pour les ls de batterie, observez la polarité correcte et suivez les
instructions fournies par le manuel du propriétaire de votre bateau.
AVERTISSEMENT
• Avant de connecter la batterie, veillez à ce que la
poignée de torsion et d’inclinaison soit en position d’arrêt.
• Utilisez uniquement du le de calibre 6 pour rallonger
les câbles d’alimentation.
• Assurez-vous que les connexions des ls de batterie
et des écrous papillons aux bornes de la batterie soient serrées et sûres.
• Placez la batterie dans un compartiment aéré.
IMPORTANT
Ces informations sont fournies à titre de guide de
référence rapide, cependant, la performance et capacités des batteries peuvent varier selon le type,
la marque et la tailles des batteries. Lisez toujours le manuel fourni par le fabricant de batterie pour toute information sur les exigences de batterie ou contacter le fabricant pour toute recommandation de bonnes pratiques et/ou tout conseil.
REMPLACER L’HÉLICE
AVERTISSEMENT
Déconnectez le moteur de la batterie avant tout travail
de réparation ou d’entretien.
REMPLACER L’HÉLICE
Voir gure 5.
■ En utilisant un chiffon ou un gant, tenez l’hélice (9) et dévissez l’écrou d’hélice (11) à l’aide d’une clé à
douilles (1/2 po, 12,7mm).
Enlevez l’écrou d’hélice (11) et la rondelle.
REMARQUE: Si l’écrou d’hélice est endommagé ou
cassé, vous devez utiliser un tournevis standard/pour les
écrous à fente pour maintenir l’arbre en place. L’arbre
d’hélice est doté d’une fente au centre, si c’est le cas.
■ Une fois l’écrou et la rondelle sont enlevés, retirez l’hélice bien droite.
4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
■ La goupille d’entraînement se trouve derrière l’hélice, vérifiez qu’elle ne soit pas tombée et dans le cas
échéant, remettez-la en position avant de réinstaller
l’hélice.
■ Lorsque vous réinstallez l’hélice, serrez l’écrou
d’hélice (11) à 1/4 de tour d’écrou au-delà du serrage initial (25 – 35 livres-pouce)
IMPORTANT
Si l’écrou d’hélice est serré excessivement, il peut être
endommagé ou la pression/tension excessive sur le moteur peut résulter en surchauffement ou la décharge prématurée de la batterie.
ENTRETIEN
■ Toutes les herbes et le fil de pêche doivent être enlevés de l’hélice. Le fil peut s’enrouler derrière
l’hélice, user les joints d’étanchéité et ainsi permettre la pénétration de l’eau dans le moteur. Déconnectez la batterie et vérifiez-la après chaque usage.
En vue d’éviter tout dégât accidentel pendant la traîne ou l’entreposage, débranchez la batterie lorsque
le moteur est hors de l’eau. Pour des entreposages
prolongés, enduisez légèrement toutes les pièces
métalliques de silicone à base aqueuse.
■ Pour obtenir la performance maximale, rechargez la batterie complètement avant chaque usage
■ En vue de maintenir cette performance maximale, les bords d’attaque des lames doit être maintenue lisse. S’ils sont irréguliers ou entaillés en raison de leur
utilisation, adoucissez-les à l’aide de papier de verre
à grains fins.
REMARQUE: Remplacez l’hélice si vous ne pouvez pas la réparer.
DÉPANNAGE
Problème Solution
Vérifiez les connexions des bornes de la batterie.
Le moteur ne marche pas ou manqué de puissance.
Le moteur est difficile à diriger.
Si ces solutions n’arrivent pas à résoudre votre problème,
contactez le centre de service autorisé le plus proche de vous.
Vérifiez le voltage de la batterie ou sa santé/ampères pour veiller à ce que les niveaux de travail en soient corrects (cela pourrait nécessiter un technicien qui ait un voltmètre adéquat).
Desserrez la molette de tension de
direction située sur le dos du support.
Assurez-vous qu’aucun débris ni de
corps étranger ne puisse entraver le mouvement.
5
English (Original Instructions)
Your product has been engineered and manufactured to
Greenworks tools' high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for buying a Greenworks tools product.
Save this manual for future reference
WARNING
Read these instructions carefully, be familiar with the
controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
DESCRIPTION
See gure 1.
1. Tiller speed control (Controls Speed, forward, reverse and steering direction)
2. Shaft depth adjustment collar
3. Prop shaft tilt release lever
4. Clamping knobs
5. Boat mounting bracket
6. Adjustable shaft
7. Propeller
8. 12V DC Motor
9. Weedless propeller
10. Slot end
11. Prop nut
12. Washer
13. Drive pin
SPECIFICATIONS
Trolling motor 9000007
Motor 12 V
Thrust 32 lbs
Prop speeds 1400-1650 RPM
Forward speed 5 speeds
Reverse speed 3 speeds
DEPTH ADJUSTMENT
■ Firmly grasp the shaft and hold it steady.
■ Loosen the steering tension knob (3) and depth collar knob (2) until the tube slides freely.
■ Raise or lower the motor (8) to the desired depth.
■ Tighten depth collar knob (2) to secure the motor in place.
IMPORTANT
WHEN SETTING THE DEPTH BE SURE THE TOP OF THE MOTOR IS SUBMERGED AT LEAST 12" (30 cm) TO AVOID CHURNING OR AGITATION OF SURFACE WATER. THE PROPELLER MUST BE COMPLETELY SUBMERGED.
CAUTION
• NEVER OPERATE YOUR MOTOR WHEN IT IS OUT
OF THE WATER.
• OVER-TIGHTENING THE CLAMP SCREWS CAN
DAMAGE THE BRACKET.
BRACKET ADJUSTMENT
See gure 3.
You can lock your motor in a vertical position, angle it for
shallow water or tilt it completely out of the water.
■ Firmly grasp the control head or shaft.
■ Depress and hold the tilt lever (3).
■ Tilt to any of the positions on the mounting bracket.
■ Release the tilt lever (3).
WARNING
WHEN MAKING ANY ADJUSTMENTS TO MOTOR OR PROPELLER THE BATTERY MUST BE DISCONNECTED FROM THE TROLLING MOTOR WIRE LEADS.
ASSEMBLY
MOUNTING THE MOTOR
See gure 2.
Install the motor on the transom of the boat. Be sure to tighten the clamp knob (4) by turning clockwise securely.
To loosen the clamp knob (4) by turning counterclockwise.
OPERATION
TILT TWIST TILLER
See gure 4.
These motors offer a choice of five forward and three reverse speeds. The speed control may be operated in either direction, forward or reverse.
6
English (Original Instructions)
■ Turn the tilt twist tiller handle (1) counterclockwise from O (off) to increase reverse speed.
■ Turn the tilt twist tiller handle (1) clockwise from O (off) to increase forward speed.
Thrust decreases as you approach O from either direction.
BATTERY
12 V BATTERY INFORMATION NOTE: Battery sold seperately.
The motors will operate with any deep cycle marine 12
V battery.
For best results it is recommended to use a deep cycle
marine battery with a minimum of 105 ampere hour rating.
As a general on the water estimate, your 12 V motor
will draw one ampere per hour for each pound of thrust
produced when the motor is running on high. The actual
ampere draw is subject to your particular environmental conditions and operation requirements.
Always store battery at full charge when not in use. Battery life will be extended by charging each time battery is used
and every two weeks when not in use. (Use a lamp timer
and charge each day for 1 hour even if battery is not use as this will help maintain a full battery level.)
NOTE: Only trickle charge your battery to full power, do
not speed/rapid charge the battery as this will shorten its life.
If you are using a crank battery to start a gasoline outboard it is strongly recommended to use a separate battery for trolling motor to ensure of enough start up power for the gasoline motor.
BATTERY CONNECTION
12 V Systems
■ Connect the positive (+) red lead to the positive (+) battery terminal.
■ Connect the negative (-) blace lead to the negative (-) battery terminal.
NOTE: If installing a leadwire plug, observe proper polarity
and follow instructions in your boat owner’s manual.
WARNING
• BEFORE CONNECTING BATTERY, MAKE SURE THE TWIST TILLER HANDLE IS IN THE OFF POSITION.
• USE 6 GAUGE WIRE TO EXTEND POWER LEAD.
• KEEP LEADWIRE CONNECTION TIGHT AND SOLID TO BATTERY TERMINALS.
• LOCATE BATTERY IN A VENTILATED COMPARTMENT.
IMPORTANT
This is supplied as a quick reference guide however battery types, brands and sizes may vary in performance
and abilities. Always read your battery manufacturers
manual for specic battery requirements or contact the
manufacturer for best practices and/or advice.
PROPELLER REPLACEMENT
WARNING
DISCONNECT THE MOTOR FROM THE BATTERY BEFORE BEGINNING ANY PROP WORK OR MAINTENANCE.
PROPELLER REPLACEMENT
See gure 5.
■ Using a cloth or glove, hold the propeller (9) and loosen the prop nut (11) with a (1/2", 12.7mm) socket.
Remove the prop nut (11) and washer.
NOTE: If the drive pin has been damaged or broken you will need to use a standard/slotted screwdriver to hold the
shaft still. The prop shaft has a slot in the center in case
of this issue.
■ Once the nut and washer are removed pull the prop straight off.
■ The drive pin is located behind the prop, ensure it has not fallen out and if it has reinstall in position before reinstalling the prop.
■ When reinstalling the prop tighten the prop nut (11) 1/4
turn past snug (25 - 35 in lbs.)
7
English (Original Instructions)
IMPORTANT
If the prop nut is overtightened it may cause damage to the prop or cause too much pressure/strain on the motor which may cause overheating or premature battery drain.
MAINTENANCE
■ The propeller must be cleaned of weeds and fishing line. Line can get behind the prop, wear away the seals and allow water to enter the motor. Disconnect
battery and check this after each use.
■ To prevent accidental damage during trailering or
storage, disconnect the battery whenever the motor is out of the water. For prolonged storage, lightly coat
all metal parts with silicone or lithium based lubricant spray.
■ For maximum performance, restore battery to full charge before each use.
■ To maintain optimum performance of the propeller it is required to keep the leading edges of the prop blades smooth. If there are nicks or rough edges it is suggested to correct by using a smooth file or fine sandpaper.
NOTE: Replace propeller if unable to repair.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Check battery terminal connections
MOTOR DOES NOT RUN OR LACKS POWER
MOTOR TILLER IS HARD TO STEER
If these solutions do not solve the problem contact your authorised service dealer.
Check battery voltage or battery health/amperes to ensure of correct working levels (this may need to be done by a technician with a correct voltage meter)
Loosen the steering tension knob on the bracket
Check to ensure no debris or other foreign materials may be constricting movement
8
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
Ihr Gerät wurde von Greenworks tools mit höchsten
Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit
und Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt.
Bei sorgsamer P ege werden Sie einen viele Jahre
andauernden robusten und störungsfreien Betrieb erhalten.
Danke für Ihren Kauf eines Greenworks tools Produkts.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf
WARNUNG
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, machen Sie
sich mit den Bedienungselementen und der richtigen Benutzung der Maschine vertraut.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
BESCHREIBUNG
Siehe Abbildung 1.
1. Geschwindigkeitskontrolle Steuerpinne
(Geschwindigkeitskontrolle vorwärts, rückwärts und
Steuerrichtung)
2. Einstellung des Wellentiefgangs am Sicherungsring
3. Kipphebel Schraubenwelle
4. Feststellschrauben
5. Tragbügel
6. Einstellbare Welle
7. Schraube
8. 12V DC-Motor
9. Weedless-Schraube (panzenabweisend)
10. Schlitzende
11. Schraubenmutter
12. Unterlegscheibe
13. Antriebsstift
MONTAGE
MOTORMONTAGE
Siehe Abb. 2.
Montieren Sie den Motor auf dem Spiegelheck des Boots.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Rändelschraube (4) sicher im Uhrzeigersinn anziehen.
Lösen Sie die Rändelschraube (4) durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn.
EINSTELLUNG TIEFGANG
■ Halten Sie die Welle beständig fest.
■ Lösen Sie den Drehknopf für Steuerspannung (3) und
den Drehknopf für Tiefgang am Sicherungsring (2), bis
sich das Rohr frei bewegen lässt.
■ Heben oder senken Sie den Motor (8) in die
gewünschte Tiefe.
■ Ziehen Sie den Drehknopf für Tiefgang (2) an, um den Motor in der Position zu arretieren.
Achten Sie bei Einstellung des Tiefgangs darauf,
dass die Spitze des Motors mindestens 12” (30 cm)
eingetaucht ist, um das Aufschäumen oder -rühren des Oberächenwassers zu vermeiden. Die Schraube
muss vollständig eingetaucht sein.
• SETZEN SIE IHREN MOTOR NIE AUSSERHALB
DES WASSERS IN GANG.
DAS ÜBERZIEHEN DER
BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN KANN DEN TRAGBÜGEL BESCHÄDIGEN.
SPEZIFIKATIONEN
Elektromotor 9000007
Motor 12 V
Schub 32 lbs
Schraubengeschwindigkeiten 1400-1650 RPM
Vorwärtsgeschwindigkeit 5 Geschwindigkeiten
Rückwärtsgeschwindigkeit 3 Geschwindigkeiten
EINSTELLUNG DES BÜGELS
Siehe Abb. 3.
Sie können Ihren Motor in vertikaler Position einrasten,
bei seichtem Gewässer neigen oder vollständig aus dem
Wasser heben.
■ Halten Sie den Steuerkopf oder die Stahlwelle gut fest.
■ Drücken Sie den Rasthebel (3) herunter, und halten Sie ihn fest.
■ Kippen Sie ihn in jede auf dem Tragebügel angegebene Position.
■ Lassen Sie den Hebel einrasten (3).
WICHTIG
ACHTUNG
9
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
VORSICHT
WENN SIE AM MOTOR ODER DER SCHRAUBE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN, MUSS DIE BATTERIE VON DEN MOTORZULAUFLEITUNGEN GETRENNT WERDEN.
BETRIEB
SCHWENKBARE STEUERPINNE
Siehe Abb. 4.
Diese Motoren bieten die Möglichkeit, zwischen fünf Vorwärts- und drei Rückwärtsgeschwindigkeiten zu wählen. Die Geschwindigkeitskontrolle kann in jede Richtung erfolgen, entweder vorwärts oder rückwärts.
■ Drehen Sie die schwenkbare Steuerpinne (1) von O (Aus) aus im Gegenuhrzeigersinn, um die
Rückwärtsgeschwindigkeit zu erhöhen.
■ Drehen Sie die schwenkbare Steuerpinne (1)
von O (Aus) aus im Uhrzeigersinn, um die
Vorwärtsgeschwindigkeit zu erhöhen.
Der Schub lässt nach, je mehr Sie sich O aus jeder
Richtung nähern.
BATTERIE
12 V BATTERIEINFORMATION HINWEIS: Die Batterie ist getrennt erhältlch.
Die Motoren arbeiten mit jeder Deep-Cycle-12-V-
Seebatterie.
Für die besten Ergebnisse wird empfohlen, eine Deep­Cycle-Marinebatterie mit einer Mindest-AH-Leistung von 105 Ampere zu verwenden. Als Faustregel auf Wasser können Sie davon ausgehen, dass Ihr 12V-Motor in
Verhältnis zu jedem erzeugten Pfund Schubkraft eine
Amperestunde verbraucht, wenn der Motor voll in Betrieb ist. Der tatsächliche Ampereverbrauch hängt jeweils von den besonderen Umweltbedingungen und
Betriebsvoraussetzungen ab.
Lagern Sie die Batterien stets vollständig geladen, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Das Batterieleben wird durch Auaden bei jedem Gebrauch sowie in Abständen von zwei Wochen bei Nichtgebrauch verlängert. (Verwenden Sie einen beleuchteten Zeitmesser, und laden Sie die Batterie jeden Tag eine Stunde, selbst wenn sie nicht in Gebrauch ist, da dies hilft, den vollen Ladezustand zu
erhalten). HINWEIS: Bringen Sie die Batterie durch Pufferladen auf
vollständigen Ladezustand, nicht durch Schnellladung, da
sie das Batterieleben verkürzt.
Für den Fall, dass Sie eine Kurbelbatterie für das
Starten eines Benzin-Außenbordmotors verwenden, wird nachhaltig empfohlen, eine separate Batterie für den Elektromotor zu verwenden, um genügend Zündkraft für
den Benzinmotor sicherzustellen.
BATTERIEANSCHLUSS
12V-Systeme
■ Schließen Sie die positive (+) rote Leitung an den positive (+) Batteriepol an.
■ Schließen Sie die negative (-) schwarze Leitung an
den negative (-) Batteriepol an.
HINWEIS: Falls Sie einen Leitungsstecker installieren, achten Sie auf die richtige Polarität, und beachten Sie die
Anweisungen in der Bootsanleitung.
VORSICHT
• Achten Sie darauf, dass sich die schwenkbare
Steuerpinne vor Anschluss der Batterie in der Position
AUS bendet.
• Verwenden Sie nur Kabel der Größe 6 für die
Verlängerung.
• Achten Sie auf einen festen und soliden Anschluss der
Flügelmuttern an den Batteriepolen.
• Verwahren Sie die Batterie in einer belüfteten Kammer.
WICHTIG
Diese Information dient als Kurzanleitung. Die Batterien können infolge ihres Typs, der Marke und Größe jedoch je nach Leistung und Fähigkeiten differieren. Lesen
Sie stets das Handbuch Ihres Batterieherstellers im
Hinblick auf die besonderen Batterieanforderungen,
oder kontaktieren Sie den Hersteller wegen der besten Praktiken und/oder Ratschlag.
ERSETZUNG DER SCHRAUBE
ACHTUNG
Trennen Sie den Motor von der Batterie, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an der Schraube oder Wartung
vornehmen.
ERSETZUNG DER SCHRAUBE
Siehe Abb. 5.
■ Halten Sie unter Verwendung eines Tuchs oder Handschuhs die Schraube (9), und lösen Sie die Schraubenmutter (11) mit einem Imbus-Schlüssel
10
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
(1/2", 12.7mm).
Entfernen Sie die Schraubenmutter (11) und die Unterlegscheibe.
HINWEIS: Falls der Antriebsstift beschädigt wurde oder gebrochen ist, benötigen Sie einen Standardschraubenzieher mit Klinge, um die Welle zu arretieren. Für diesen Fall besitzt die Schraubenwelle in
der Mitte einen Schlitz.
■ Nach der Entfernung von Mutter und Unterlegscheibe ziehen Sie die Schraube gerade herunter.
■ Der Antriebsstift befindet sich hinter der Schraube.
Stellen Sie sicher, dass er nicht herausgefallen ist,
andernfalls setzen Sie ihn an der richtigen Stelle
wieder ein, bevor Sie die Schraube wiederaufsetzen.
■ Ziehen Sie die Mutter (11) bei Wiedereinsetzen der Schraube nach Passsitz um eine ¼-Drehung an (25–
35"/lbs.)
WICHTIG
Falls die Schraubenmutter zu stark angezogen wird,
kann sie die Schraube beschädigen und/oder zu viel
Druck/Spannung auf den Motor ausüben, wodurch eine Überhitzung oder die vorzeitige Batterieentladung
hervorgerufen wird.
WARTUNG
■ Die Schraube ist von Seeunkraut und Angelleine zu befreien. Die Leine kann hinter die Schraube geraten, die Dichtungen abnutzen und das Eindringen von Wasser in den Motor ermöglichen. Trennen Sie die
Batterie und prüfen Sie sie nach jeder Verwendung.
■ Um zufälligen Schaden während des Anhängens oder
der Lagerung zu vermeiden, trennen Sie stets die Batterie, wenn sich der Motor außerhalb des Wassers befindet. Für die längere Lagerung besprühen Sie alle
Metallteile mit einem wasserhaltigen Silikonspray.
■ Laden Sie die Batterie vor jedem Gebrauch auf maximale Leistung auf.
■ Die krautabweisende Schraube wurde dafür entworfen, durch die völlige Abweisung von Pflanzenteilen einen
Betrieb mit hohem Wirkungsgrad zu gewährleisten. Um diese Spitzenleistung aufrecht zu erhalten, muss die Führungskante der Blätter glatt gehalten werden. Falls Sie rau oder durch den Gebrauch schartig wird, müssen sie durch Schmirgeln mit Sandpapier
wiederhergestellt werden.
HINWEIS: Ersetzen Sie die Schraube, falls Sie sie nicht
reparieren können.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem Lösung
Prüfen Sie die Batterieanschlusspole.
Motor läuft nicht oder hat
keine Kraft
El motor trabaja con dificultad
Falls diese Lösungen das Problem nicht beseitigen,
kontaktieren Sie Ihren autorisierten Vertragshändler.
Prüfen Sie die Batteriespannung
bzw. Intaktheit/Amperezahl,
um die korrekten Arbeitslevel zu gewährleisten (dies muss
eventuell von einem Techniker mit einem korrekten Volt-Messgerät
durchgeführt werden).
Lösen Sie den Drehknopf für
Steuerspannung an der Rückseite
des Tragbügels.
Prüfen Sie, dass kein Schmutz oder Fremdmaterial die Bewegung
behindert.
11
Español (Traducción de las instrucciones originales)
Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir con
el alto nivel de f ia bilidad, sencillez de uso y seguridad de Greenworks tools. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante
años. Gracias por adquirir un producto Greenworks tools.
Guarde este manual para futuras referencias
PRECAUCIÓN
Lea estas instrucciones con detenimiento, familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina
¡Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro!
DESCRIPCIÓN
Véase la gura 1.
1. Control de velocidad del cultivador (controla la velocidad directa e inversa y girando la dirección)
2. Cadena de ajuste de la profundidad del hueco
3. Palanca de desbloqueo de la inclinación del eje propulsor
4. Perillas de jación
5. Soporte de montaje del bote
6. Eje ajustable
7. Propulsor
8. Motor CC de 12 V
9. Propulsor para las malas hierbas acuáticas
10. Extremo ranurado
11. Tuerca del propulsor
12. Arandela
13. Botador
ESPECIFICACIONES
Motor de arrastre 9000007
Motor 12 V
Fuerza de propulsión 32 lbs
Velocidades del propulsor
Velocidad de avance 5 velocidades
Velocidad de retroceso 3 velocidades
1400-1650 rpm
MONTAJE
MONTAJE DEL MOTOR
Véase la gura 2.
Instale el motor en la popa del bote. Asegúrese de apretar
la perilla de jación (4) girando en el sentido de las agujas
del reloj hasta que esté bien apretada.
Aoje la perilla de jación (4) girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
■ Sujete firmemente el eje y manténgalo sujeto y estable.
■ Afloje la perilla de tensión giratoria (3) y la perilla de la cadena de ajuste de la profundidad (2) hasta que el tubo se deslice con libertad.
■ Suba o baje el motor (8) hasta colocarlo a la profundidad que desee.
■ Apriete la perilla de la cadena de ajuste de la profundidad (2) para que el motor quede bien sujeto en su sitio.
IMPORTANTE
Cuando haya ajustado la profundidad, asegúrese de que la parte superior del motor está sumergido al menos 30 cm a n de evitar que el agua salpique
o se agite. El propulsor debe estar completamente sumergido.
CUIDADO
NUNCA PONGA EN FUNCIONAMIENTO
EL MOTOR FUERA DEL AGUA
APRETAR DEMASIADO LOS TORNILLOS
DE SUJECIÓN PUEDE DAÑAR EL SOPORTE.
AJUSTE DEL SOPORTE
Véase la gura 3.
Puede bloquear el motor en posición vertical, ponerlo en un ángulo adecuado para las aguas poco profundas o
sacarlo completamente del agua.
■ Sujete firmemente el cabezal de control o eje de acero.
■ Presione mantenga presionada la palanca y sujete la palanca de bloqueo de la inclinación (3).
■ Inclínela hasta colocarla en cualquiera de las posiciones del soporte de montaje.
■ Suelte la palanca (3).
12
Español (Traducción de las instrucciones originales)
AVISO
CUANDO REALICE CUALQUIER AJUSTE AL MOTOR O AL PROPULSOR, LA BATERÍA DEBE ESTAR DESCONECTADA DE LOS HILOS CONECTORES DEL MOTOR DE ARRASTRE.
FUNCIONAMIENTO
EMPUÑADURA DE MANDO PARA CONTROLAR LA INCLINACIÓN
Véase la gura 4.
Estos motores ofrecen la opción de 5 velocidades de avance y 3 de retroceso. El control de velocidad puede
funcionar en cualquier dirección, hacia delante y hacia atrás.
■ Gire la empuñadura de mando para controlar la inclinación (1) en el sentido contrario al de las agujas
del reloj a partir de O (off) para aumentar la velocidad
de retroceso.
■ Gire la empuñadura de mando para controlar la inclinación (1) en el sentido de las agujas del reloj a
partir de O (off) para aumentar la velocidad de avance.
La fuerza de propulsión disminuye conforme se acerque a
O desde cualquier dirección.
BATERÍA
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA 12 V NOTA: La batería se vende por separado.
Los motores funcionarán con cualquier batería marina de
ciclo profundo de 12 V. Para obtener mejores resultados se recomienda usar una
batería marina de ciclo profundo con un índice mínimo
de 105 amperios por hora. Como estimación general en
el agua, su motor de 12 V alcanzará 1 amperio por hora
por cada libra de impulsión producida cuando el motor
está funcionando a alto rendimiento. Esta estimación de amperios está sujeta a las condiciones particulares del
entorno y a los requisitos de funcionamiento.
Guarde siempre la batería totalmente cargada cuando no vaya a usarla. La duración de la batería se amplía cargándola cada vez que la use y cada dos semanas cuando no la esté usando. (Utilice un temporizador de lámpara y cargue cada día 1 hora incluso si no está usando la batería, esto ayudará a mantener el nivel de la batería completo).
NOTA: Cargue su batería solo de manera lenta y continua hasta que esté completa, no la cargue rápidamente ya que esto acortará su vida.
Si está usando una batería con manivela para arrancar un
fueraborda a gasolina, se recomienda encarecidamente utilizar una batería aparte para el motor de arrastre a n de asegurar una potencia de arranque suciente para el
motor de gasolina.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Sistemas de 12 V
■ Conecte el cable rojo positivo (+) al terminal positivo
(+) de la batería.
■ Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería.
NOTA: Si se instala un enchufe de conductor, fíjese en la
polaridad del propulsor y siga las instrucciones del manual del bote.
AVISO
• Antes de conectar la batería, asegúrese de que el
mango giratorio del timón está en la posición OFF.
• Utilice solo un cable de calibre 6 para alargar el cable
de alimentación.
• Mantenga la conexión de la tuerca de mariposa de
los conectores apretada y rme en los terminales de la batería.
• Coloque la batería en un compartimento ventilado.
IMPORTANTE
Esta información se da como una guía de referencia rápida, no obstante, los tipos, las marcas y los tamaños de batería varían en rendimiento y habilidades. Lea siempre el manual del fabricante de la batería para saber los requisitos especícos de la misma o póngase
en contacto con el fabricante para obtener información
sobre las mejores prácticas y asesoramiento.
SUSTITUCIÓN DEL PROPULSOR
AVISO
Desconecte el motor de la batería antes de empezar
a realizar cualquier trabajo o acción de mantenimiento sobre el propulsor.
SUSTITUCIÓN DEL PROPULSOR
Véase la gura 5.
■ Utilizando un trapo o un guante, sujete el propulsor (9) y afloje la tuerca del propulsor (11) con una llave de
12,7 mm (1/2").
13
Español (Traducción de las instrucciones originales)
■ Retire la tuerca del propulsor (11) y la arandela.
NOTA: Si el botador está dañado o roto necesitará usar un destornillador plano estándar para sujetar el eje
parado. El eje propulsor tiene una ranura en el centro en caso de que surja este problema.
■ Después de quitar la tuerca y la arandela, saque directamente el propulsor.
■ El botador está situado detrás del propulsor,
asegúrese de que no se ha caído y, si se ha caído,
vuelva a colocarlo en su sitio antes de reinstalar el propulsor.
■ Cuando reinstale el propulsor, apriete la tuerca (11)
¼ de giro más después de haberse ajustado (25-35 in-lbs).
IMPORTANTE
Si la tuerca se aprieta demasiado puede dañar el propulsor o provocar demasiada presión o tensión en el
motor, lo que puede dar lugar a un sobrecalentamiento o un agotamiento prematuro de la batería.
MANTENIMIENTO
El propulsor debe estar limpio de malas hierbas acuáticas e hilo de pescar. El hilo puede entrar por la parte trasera del propulsor, descastar los sellos y provocar que el agua entre en el motor. Desconecte la batería y compruébela después de cada uso.
Para evitar daños accidentales durante el transporte o almacenamiento desconecte la batería con el motor
apagado fuera del agua. Si va a almacenarlo durante un tiempo prolongado cubra ligeramente todas las
piezas metálicas con un spray de silicona de base
acuosa.
■ Para un máximo rendimiento cargue completamente
la batería antes de cada uso.
■ El propulsor para las malas hierbas acuáticas está diseñado para un funcionamiento absolutamente libre
de malas hierbas acuáticas con un alto rendimiento.
Para mantener este alto rendimiento la parte delantera
de las cuchillas deben mantenerse suaves. Si están
rugosas o fragmentadas del uso vuelva a dejarlas
suaves lijándolas con una lija suave.
NOTA: Vuelva a colocar el propulsor si no es capaz de repararlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Compruebe las conexiones de los
terminales de la batería.
El motor no funciona o le falta potencia
El motor trabaja con dificultad
Si estas soluciones no resuelven el problema póngase en contacto con su proveedor de servicio autorizado.
Compruebe el estado, el voltaje o los amperios de la batería para
asegurarse de que funciona
correctamente (esto debería hacerlo
un técnico con un medidor de voltaje adecuado)
Afloje la perilla de tensión giratoria de la parte trasera del soporte.
Compruebe que no haya suciedad ni otros materiales que puedan estar bloqueando el movimiento
14
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo
gli alti standard di produzione Greenworks tools per
garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo
prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni. Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworks tools.
Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri
AVVERTENZE
Leggere attentamente le seguenti istruzioni,
familiarizzare con i comandi e con il corretto uso dell'utensile.
Conservare queste istruzioni per eventuali riferimenti futuri!
DESCRIZIONE
Vedere la gura 1.
1. Comando velocità timone (Comandi velocità, funzioni di direzione avanti, indietro, sterzata)
2. Colletto di regolazione profondità albero
3. Leva di rilascio inclinazione albero
4. Manopole serraggio
5. Staffa di montaggio
6. Albero regolabile
7. Elica
8. Motore da 12V DC
9. Elica senza erba
10. Estremità fessura
11. Dado dell'elica
12. Rondella
13. Perno trazione
SPECIFICHE
Motore Ausiliario 9000007
Motore 12 V
Spinta 32 lbs
Velocità elica 1400-1650 RPM
Velocità in avanti 5 velocità
Velocità indietro 3 velocità
MONTAGGIO
MONTAGGIO MOTORE
Vedere la gura 2.
Montare il motore sul corpo centrale. Assicurarsi di aver
serrato la manopola del morsetto (4) girandola in senso orario.
Per allentare la manopola del morsetto (4) girarla in senso antiorario.
REGOLAZIONE PROFONDITA'
■ Afferrare l'albero e tenerlo fermo.
■ Allentare la manopola di tensione sterzo (3) e la manopola del colletto profondità (2) fino a che il tubo non scorra liberamente.
■ Alzare o abbassare il motore (8) alla profondità desiderata.
■ Serrare la manopola del colletto di profondità (2) per assicurare il motore al suo posto.
IMPORTANTE
Quando si regola la profondità, assicurarsi che la
parte superiore del motore sia sommersa di almeno 12” (30 cm) per evitare mescolazioni o agitazioni
della supercie dell'acqua. L'elica deve essere
completamente sommersa.
ATTENZIONE
• NON METTERE IN FUNZIONE LA BARCA IN CASO
DI MANCANZA D'ACQUA.
• SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI DEL
MORSETTO POTRA' DANNEGGIARE LA STAFFA.
REGOLAZIONE STAFFA
Vedere la gura 3.
E' possibile bloccare il motore in posizione verticale,
inclinare l'angolazione in acque basse o inclinarla una volta fuori dell'acqua.
■ Afferrare la testa del comando o l'albero in acciaio.
■ Premere e tenere premuta la leva di blocco (3).
■ Inclinare verso qualsiasi posizione sulla staffa di montaggio.
■ Rilasciare la leva (3).
ATTENZIONE
QUANDO SI SVOLGONO LE DOVUTE REGOLAZIONI AL MOTORE O ALLE ELICHE LA BATTERIA DOVRA' ESSERE COLLEGATA AI CAVI DEL MOTORE.
15
Loading...
+ 32 hidden pages