Clearing Width.......................................................................................................12 in. (30 cm)
Clearing Depth................................................................................................... 4 in. (10.2 cm)
Impeller Size.......................................................................................................11 in. (27.8 cm)
Discharge Distance.............................................................................................. 20 ft. (6 m)
Weight (with battery) ..................................................................................... 18.3 lbs (8.3 kg)
Cold Weather Operation: Lithium Ion batteries can be safely used from temperatures ranging
from -17 degrees to 45 degrees Celsius. NOTE: Do not store or charge battery outside. Battery
must be charged and stored indoors prior to use of the snow shovel.
Battery may not properly start if its temperatures is -17˚C or lower. If unit does not start remove
battery from snow shovel. Place battery on charger and allow to charge for 10 minutes to allow
battery to warm. Remove from charger and install in snow shovel for use.
2
Page 3
SAFETY INFORMATION
FOLLOW THESE RULES WHILE OPERATING (THE POWER TOOL)
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
• Walk. Do not run.
• Verify that the power tool is not in contact with anything before turning it on.
• Stay away from impeller openings at all times. Keep face, hands, and feet away from
concealed, moving, or rotating parts.
• Be attentive when using the power tool. Stay alert for holes in the terrain and other hidden
hazards or trafc.
• Move up and down slopes when clearing snow. Do not go across a slope. Use caution when
changing direction. Do not use this power tool to clear snow from steep slopes.
• Do not operate the power tool if the guards, plates, and other safety protective devices are not
in place.
• Do not operate the power tool near glass enclosures, automobiles, trucks, window wells,
drop-offs, etc., without properly adjusting the angle of the snow discharge. Keep children and
pets away from the work area.
• Do not operate the power tool at high speeds on slippery surfaces. Look behind when backing
up and exercise caution.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards.
• Use the power tool in daylight or in good articial light.
• To avoid accidental start-ups, remain in the starting position when turning the power tool on.
The operator and the power tool must be in a stable position during start-up. See the section
titled Starting/Stopping Instructions.
• Use this power tool only for the purposes it was designed.
• Hold the power tool with both hands while it is in use. Keep a rm grip on the handles.
• If the impeller does not rotate freely due to ice, thaw the power tool thoroughly before
attempting to use it.
• Keep the impeller clear of debris.
• Do not attempt to clear the impeller while the motor is running.
• After striking a foreign object, turn the power tool off and remove the battery pack, then
inspect it for damage. Repair any damage before restarting and using the power tool.
• If the power tool starts to vibrate abnormally, stop the power tool immediately and attempt to
determine the cause. Vibration is generally an indication of danger.
• Stop the motor and remove the battery pack whenever the operator is not in the operating
position, before unclogging the impeller, and before making any repairs, adjustments, or
inspections.
• Do not use on graveled surface unless the power tool is adjusted for such a surface in
3
Page 4
SAFETY INFORMATION
accordance with the operator’s manual.
• Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
• Wear rubber boots when operating the power tool. Do not operate the equipment when
barefoot or wearing open sandals. Always wear substantial footwear.
• Operation of the power tool in the hand-held position is unsafe, except in accordance with the
special instructions for such use provided in the operator’s manual.
• Keep guards in place and in working order.
• Don’t Force Power Tool – It will perform better and safer at the rate for which it was designed.
• Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
• If the power tool strikes a foreign object, follow these steps:
i) Stop the power tool.
ii) Inspect for damage.
iii) Repair any damage before restarting and operating the power tool.
• Store Idle Power Tool Indoors – When not in use, power tools should be stored indoors in a
dry, locked-up place out of reach of children.
• Maintain Power Tools With Care – Follow instructions for lubricating and changing
accessories.
• Allow the power tool to run for a few minutes after clearing snow in order to prevent moving
parts from freezing.
• Only use identical replacement parts and accessories for this power tool. The use of
nonidentical parts or accessories could lead to serious injury to the user or damage the power
tool, and will void the warranty.
• Do not pick up the power tool while it is running. The power tool is designed to travel along the
ground.
• Never allow children to operate a power tool. Keep the area of operation clear of all persons,
particularly small children, and pets.
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all stones, sticks,
wires, bones, and other foreign objects.
• Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads.
• Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the
controls and the proper use of the equipment.
4
Page 5
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY RULES
• Verify that the power tool is secure while transporting.
• Store the power tool in a dry area that will prevent unauthorized use or damage. Keep out of
the reach of children.
• Keep handles dry, clean, and free of debris. Clean the power tool after each use. Refer to the
Maintenance Section in this manual for more information.
• If the labels on the power tool become defaced or start to lift off, contact the toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
• Keep these instructions in a safe place for future reference. Refer to them often and use
them to instruct other users. Anyone who uses this power tool must read these instructions
carefully.
• Maintain the power tool with care. Follow the instructions for lubricating and changing
accessories.
CAUTION
USE ONLY GREENWORKS APPROVED REPLACEMENT BATTERIES, OTHER BATTERIES
MAY CAUSE INJURY OR DAMAGE TO THE SNOW SHOVEL. USE ONLY WITH
GREENWORKS 40V BATTERY (Model#: 29472) and GREENWORKS 40V CHARGER (Model#:
29482).
WARNING(PROPOSITION65)
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION
VVoltage
ACurrent
HzFrequency (cycles per second)
WhWatt Hour - Energy Storage Capacity
AhAmp Hour - Current Capacity
DCDirect current
Type or a characteristic of current
RPMRevolutions per minute
/minRevolutions, strokes, surface speed, orbits, etc., per minute
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Wear ear protection at all times while operating the machine.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1
when operating this equipment.
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
Keep hands and feet away.
Danger – Keep hands and feet away from openings while the machine is running.
Do not use hands to unclog chute. Stop motor and remove the battery before
removing debris.
Keep bystanders a safe distance from the machine.
Stop the motor and remove the battery before leaving the machine.
Stay away from moving parts. Keep all guards and shields in place.
Keep hands away from the discharge area.
Before carrying out maintenance on the machine, remove the battery pack from the
machine.
6
6
Page 7
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOLSSIGNALMEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
CAUTION
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this Owner's
Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline (1-888-909-
6757) for assistance.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face
shield. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard
safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply
with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
KNOW YOUR SNOW SHOVEL
Read this operator's manual and safety rules before operating your snow shovel. Compare the
illustration in Figure 1 to your snow shovel in order to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Battery compartment
Auxiliary handle
Lock knob
Belt drive cover
Lock-out button
Trigger switch
Impeller
Scraper
Fig. 1
8
Page 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PACKING LIST
PART NAMEFIGUREQTY
Snow shovel
Auxiliary handle
Owner's manual
1
1
1
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-888-909-6757 for assistance.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING
Do not insert battery until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse, and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
9
Page 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CONNECTING THE SHAFTS (See Figures 2-3)
• Align the pin on the handle shaft and the hole on the lower shaft. (Fig. 2)
• Once the two shafts are secured, turn the lock knob clockwise until it is fully tightened. (Fig. 3)
Handle shaft
Lower shaft
Pin
Hole
Lock knob
10
Fig. 3Fig. 2
Page 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 4)
• Slide the battery (1) down to lock it into position. The battery is fully inserted into the snow
shovel when you hear an audible “click”.
2
1
Fig. 4Fig. 5
TO REMOVE BATTERY PACK (See Figure 5)
• Release the trigger switch. The lock-out button will pop out, and the snow shovel will stop.
• Press and hold the battery latch button (2) at the top of the battery pack.
• Remove battery pack from the snow shovel.
11
Page 12
CONTENTS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE (See Figure 6)
• Press the auxiliary handle (1) onto the upper shaft so that the handle is angled toward the rear
handle that allows for comfortable operation.
• Slide the auxiliary handle over the metal ring (2) and ensure the metal ring ts between the
slot on the auxiliary handle.
1
2
Fig. 6.1
• Align the holes on the auxiliary handle with the holes on metal ring.
• Insert the handle knob (3) through the auxiliary handle.
• Tighten until there is no movement in the handle.
Fig. 6.2
3
12
Page 13
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS
STARTING THE SNOW SHOVEL (See Figure 7)
In order to avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position when starting
the snow shovel.
Follow this sequence exactly in order to start the snow shovel.
• Verify that the battery pack is inserted into the battery compartment.
• Press and hold the lock-out button.
• While holding the lock-out button, press and hold the trigger switch.
NOTE: The Snow Shovel will not start if the lock- out but ton is not held until the trigger switc h is lifted. Once
trigger is pressed and unit is started, release the lock-out button.
• Hold the handles and begin to use the snow shovel.
STOPPING THE SNOW SHOVEL (See Figure 7)
• Release the trigger switch.
• The lock-out button will pop out, and the snow shovel will stop.
Lock-out
button
Trigger switch
Fig. 7
13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE SNOW SHOVEL (See Figure 8)
• Start the snow shovel by following the Starting Instructions. The depth and weight of the snow
will determine the forward speed.
• Push the snow shovel forward so that it rides on the scraper.
Fig. 8
Scraper
14
Page 15
MAINTENANCE
REPLACING THE SCRAPER (See Figures 9-10)
WARNING
IN ORDER TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY, TURN THE SNOW SHOVEL
OFF AND REMOVE BATTERY BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE.
Use only the manufacturer's original replacement parts.
• Place the snow shovel on the ground or on a work bench. Position the snow shovel so
that the impeller is facing up.
• Remove the four screws that are located beneath the impeller that secure the scraper to
the housing using a Phillips screwdriver. (Fig. 9)
• Remove the scraper, and discard it in the proper manner. (Fig. 10)
• Snap the new scraper into position, and attach it to the snow shovel by reinstalling the
four screws.
4 screws
Scraper
Scraper
Fig. 9
Fig. 10
15
Page 16
MAINTENANCE
STORAGE
• Allow the motor to cool down before storing.
• Store the snow shovel in a locked location in order to prevent unauthorized use or damage.
• Store the snow shovel in a dry, well-ventilated area.
• Store the snow shovel out of the reach of children.
CLEANING
• In order to avoid serious personal injury, turn the snow shovel off and remove battery before
cleaning or servicing.
• Use a small brush to clean the outside of the snow shovel. Do not use strong detergents.
Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene can damage the plastic housing and handles. Wipe off any moisture using a soft
cloth.
TRANSPORTING THE SNOW SHOVEL
• Allow the motor to cool down before transporting.
• Secure the snow shovel while transporting.
• When moving the snow shovel, grasp it by the top handle and auxiliary handle.
16
Page 17
MAINTENANCE
IMPELLOR REPLACEMENT
123
• Remove the right side
cover by removing 6
screws.
465
• Remove the 4 screws .
7
• Pull the belt tensioner (idler
arm) away from the drive
pulley. Be sure not to lose
the washer and screw left.
• Remove the left side cover
by removing 6 screws.
8
screw
Washer
• Remove the belt.
• Remove the nut that
secures the left side plate.
9
• Remove the impellor shaft
with pulley assembly
attached.
shaft sleeve
• Withdraw the old/damaged
impellor. Be sure not to lose
the shaft sleeve that secures
left side of the shaft.
17
17
• Insert the impellor shaft with
pulley assembly attached in
the new impellor. Be sure to
replace the retained shaft
sleeve that secures left side
of the shaft.
Page 18
MAINTENANCE
IMPELLOR REPLACEMENT
10
11
12
• Replace and tighten the
remaining nut to secure the
left side plate assembly.
13
• Place the belt back into its
place.
15
• Replace and tighten the
remaining screws to secure
the right side cover.
• Replace and tighten the
remaining screws to secure
the left side cover.
14
• Replace and tighten the
remaining screws to secure
the pulley assembly.
• Place the belt tensioner (idler arm) back into its place.
18
18
Page 19
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack:
Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Toxic materials must be disposed of in a specied manner in order to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency for information and specic instructions. Take the battery to a local
recycling and/or disposal centre that is certied for disposal. If the battery pack cracks or breaks,
whether it leaks or not, do not recharge it and do not use it. Dispose of it and replace it with a new
battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Follow these instructions in order to avoid injury and the risk of re, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
• Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery pack.
• Do not attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic. Do not get the
solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
• Do not place batteries in regular household trash.
• DO NOT incinerate batteries.
• DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
• Dispose of batteries at a certied recycling or disposal center.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Charge the battery by following the
procedures in the battery and charger
manual.
Press and hold the lock-out button,
while holding the lock-out button, press
the switch trigger.
Remove battery from snow shovel.
Bring battery and charger into warm
area for 15 minutes on charge. After 15
mins, remove from charger and install
in snow shovel for use.
Check if the battery is fully inserted into
the housing.
Call toll free helpline, at
1-888-908-6757 or replace battery.
The snow shovel does
not start.
The motor is on, but
the rotor does not turn.
The snow shovel
leaves a thin layer.
The battery is not charged.
The lock-out button or trigger
switch were not used properly.
Battery is too cold.
The battery is not fully inserted
into the housing.
Battery may require service or
replacement.
The belt is damaged.Replace the belt.
The scraper is worn.Replace the scraper.
20
Page 21
LIMITED FOUR-YEAR WARRANTY
GREENWORKS™ hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS™, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, scraper, impeller;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
GREENWORKS HELPLINE (1-888-909-6757):
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by GREENWORKS.
Ancho de trabajo .....................................................................................30 cm (12 pulgadas)
Profundidad de limpieza ...................................................................... 10,2 cm (4 pulgadas)
Tamaño del impulsor ............................................................................ 27,8 cm (11 pulgadas)
Distancia de descarga ....................................................................................... 6 m (20 pies)
Peso (con la batería) ..................................................................................... 8.3 kg (18,3 lbs)
Operación en Clima Frío : Baterías de ion de litio pueden ser utilizadas con seguridad entre
temperaturas de -17 grados a 45 grados celsius. TOME NOTA: No mantenga or carge la batería
afuera. La batería debe ser guardada y cargada adentro antes de ser usada con la pala de
nieve.
La batería no va iniciar correctamente si su temperatura esta menos de -17˚C. Si la máquina no
empieza, retire la batería. Coloque la batería en el cargador y deje cargar por 10 minutos para
permitir que la batería se entibie. Luego retire de el cargador para usar con la pala de nieve.
2
Page 26
REGLAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCC IONES ANTES DEL PRIMER USO (DEL APARATO)
A D V E R T E N C I A
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El ncumplimiento de las instrucciones siguientes puede ser causa de descargas eléctricas,
incendios y lesiones personales graves.
• Camine. No corra.
• Antes de encender la herramienta eléctrica, compruebe que no esté en contacto con nada.
• En todo momento manténgase alejado de la apertura para descarga. Aleje la cara, manos y
pies de las piezas ocultas, en movimiento o rotatorias.
• Preste atención cuando utilice la herramienta eléctrica, y permanezca alerta ante los posibles
agujeros en el terreno y otros peligros ocultos, así como al tráco.
• Al limpiar la nieve muévase de arriba abajo en las pendientes. No cruce las pendientes
lateralmente. Tenga precaución al cambiar de dirección. No use la máquina quitanieve para
quitar nieve de pendientes muy inclinadas.
• No utilice la herramienta eléctrica si no están colocados en su lugar los protectores, placas y
otros dispositivos de seguridad.
• No utilice la herramienta eléctrica cerca de cerramientos acristalados, automóviles,
camiones, pozos de ventanas, pendientes, etc. sin haber ajustado adecuadamente el ángulo
de descarga de nieve. Mantenga a los niños y mascotas lejos del área de trabajo.
• No utilice la herramienta eléctrica a altas velocidades en super cies resbaladizas. Mire hacia
atrás y tenga cuidado cuando retroceda.
• Al usar la máquina quitanieve use anteojos o gafas de seguridad que cumplan con las normas
ANS I Z 8 7.1.
• Utilice la herramienta eléctrica solo a plena luz del día o cuando haya una iluminación
articial adecuada. Si la utiliza por la noche, encienda las luces LED y esté atento al entorno.
• Para evitar arranques accidentales, permanezca en la posición inicial cuando encienda la
herramienta. El usuario y la herramienta eléctrica deben estar en una posición estable al
arrancar. Consulte el apartado "Encendido y apagado".
• Use esta herramienta eléctrica solo para los nes para los que ha sido diseñada.
• Sujete la herramienta con las dos manos mientras la utiliza. Agarre el manillar rmemente.
• Si el impulsor no gira libremente porque hay hielo, descongele a fondo la herramienta antes
de usarla.
• Mantenga el propulsor libre de residuos.
• No intente limpiar el propulsor mientras el motor esté en marcha.
• Si se golpea un objeto extraño, apague la herramienta eléctrica, quite el paquete de baterías,
e inspeccione la herramienta para ver si se ha dañado. Repare cualquier daño antes de
volver a arrancar y usar la herramienta.
• Si la herramienta empieza a vibrar de forma inusual, párela inmediatamente e intente
averiguar la causa. Las vibraciones suelen indicar peligro.
3
Page 27
REGLAS DE SEGURIDAD
• Pare el motor y retire la batería siempre que usted no opere con ella, antes de destapar el
propulsor y antes de proceder a cualquier tipo de reparación, ajuste o comprobación.
• No utilice la máquina en una supercie con grava, a menos que esté ajustada para este tipo
de supercies según el manual del usuario.
• Mantenga a los niños a distancia - Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo.
• Vístase de manera adecuada - No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• Lleve botas de goma cuando maneje la herramienta eléctrica. No use la herramienta estando
descalzo o con sandalias. Lleve siempre calzado robusto.
• No es seguro manejar la herramienta en la posición que se usa para sujetarla con la mano,
excepto conforme a las instrucciones especiales para tal uso que se indican en el manual del
usuario.
• Asegúrese siempre de utilizar la herramienta con todos sus dispositivos de protección
correctamente instalados y en buen estado.
• No fuerce la herramienta: funcionará mejor y de forma más segura a la velocidad de
funcionamiento para la que ha sido diseñada.
• No estire - Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.
• Si la herramienta golpea un objeto extraño, realice los pasos siguientes:
i) Pare la herramienta eléctrica.
ii) Inspeccione si hay daños.
iii) Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y usar la herramienta.
• Guarde la herramienta en un lugar interior: cuando no se utilicen, las herramientas eléctricas
deben guardarse en un lugar interior, seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
• Mantenga las herramientas eléctricas con cuidado: siga las instrucciones para la lubricación
y el cambio de accesorios.
• Deje que la herramienta siga funcionando durante algunos minutos después de quitar la
nieve, para que las piezas móviles no se congelen.
• Utilice solo piezas de recambio idénticas y accesorios adecuados para esta herramienta.
El uso de accesorios y piezas de recambio que no sean idénticos podría provocar lesiones
graves al usuario o dañar la herramienta, y se anulará la garantía.
• No levante la herramienta eléctrica mientras esté en funcionamiento. La herramienta ha sido
diseñada para desplazarse sobre el suelo.
• Nunca permita que los niños utilicen esta herramienta eléctrica. Mantenga alejadas de la
zona de utilización a todas las personas, en especial a los niños pequeños, así como a las
mascotas.
• Examine minuciosamente la zona donde vaya a utilizarse el aparato y elimine piedras, ramas,
cables, huesos o cualquier otro objeto extraño.
• Detenga la cuchilla o las cuchillas al cruzar con el aparato super cies de grava, caminos,
calles, etc.
• Lea el manual del operador con atención. Familiarícese por completo con los controles y el
uso de este equipo.
4
Page 28
REGLAS DE SEGURIDAD
REGLAS GENE RALES DE SEGURIDAD
• Verique que la herramienta eléctrica esté segura durante el traslado.
• Almacene la herramienta eléctrica en un lugar seco para evitar el uso no autorizado o daños.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres de desechos. Limpie la herramienta eléctrica
después de cada uso. Para obtener más información, consulte la sección de Mantenimiento
de este manual.
• Si las etiquetas en la herramienta eléctrica se deterioran o comienzan a levantarse, póngase
en contacto con el Servicio al Cliente al 1-888-909-6757.
• Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. Consúltelas
periódicamente y úselas para instruir a otros usuarios. Cualquier persona que use esta
herramienta eléctrica debe leer con atención estas instrucciones.
• Realice un mantenimiento adecuado de la herramienta eléctrica. Siga las instrucciones para
lubricar y reemplazar accesorios.
PRECAUCIÓN
UTILICE BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS ÚNICAMENTE. OTRAS BATERÍAS
PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A LA PODADORA. ÚSESE CON BATERÍAS GREENWORKS
40 V (Modelo#: 29472) Y CARGADOR GREENWORKS 40 V (Modelo#: 29482).
ADVERTENCIA(PROPUESTA
65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir
cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
5
Page 29
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su
signi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de
una forma más segura.
SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
VVoltaje
ACorriente
HzFrecuencia (ciclos por segundo)
WhVatio/hora – Capacidad de almacenamiento de energía
AhAmperio/hora – Capacidad de corriente
DCCorriente directa
Tipo o característica de corriente
RPMRevoluciones por minuto
/minRevoluciones, carreras, velocidad supercial, órbitas, etc. por minuto
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Use protectores auditivos en todo momento durante el funcionamiento de la
máquina.
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma
ANSI Z87.1.
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños
físicos.
Mantenga las manos y los pies alejados.
Peligro – Mantenga las manos y los pies alejados de las ranuras, mientras que
la máquina esté en funcionamiento. No utilizar las manos para desatascar el
conducto. Parar el motor y retirar la batería antes de quitar los desechos.
Mantenga a los espectadores a una distancia segura de la herramienta.
Pare la máquina y retire el paquete de baterías antes de dejarla.
Manténgase alejado de las piezas móviles, mantener todas las protecciones en su
Mantenga las manos fuera del área de descarga.
Antes de efectuar el mantenimiento de la máquina, quitar la batería de la
máquina.
6
6
Page 30
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑALSIGNIFICADO
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo
debe ser efectuado por un técnico de servicio calicado. Para dar servicio a la herramienta, le
sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para
que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las
instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención
al consumidor (1-888-909-6757), y le brindaremos asistencia.
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
ADVERTENCIA
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede
causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de
corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral,
y en la medida en que sea necesario, un protector para toda la cara. Recomendamos
la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos
protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
7
Page 31
DIAGRAMA Y UBICACIÓN DE PIEZAS
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la pala de nieve.
Compare la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los
diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Compartimiento
de batería
Manija auxiliar
Perilla de la
manija
Cubierta del sistema de
impulsión por correa
Botón para
bloqueo por
desconexión
Interruptor de
gatillo
Impulsor
Raspador
Fig. 1
8
Page 32
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
LISTA DE PIEZAS
NOMBRE DE LAS
PIEZAS
FIGURACDAD.
Pala de nieve
Manija auxiliar
Manual
1
1
1
DESEMPAQUETADO
• Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
• Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
• Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-888-909-6757, donde le
brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las
piezas. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA
No introduzca la paquete de baterías sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad
puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
ADVERTENCIA
No intente modicar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como
consecuencia posibles lesiones serias.
9
Page 33
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
CONECTAR LAS ASTAS (Consulte la guras 2-3)
• Alinee el perno del tubo de la empuñadura y el agujero del tubo inferior. (Fig. 2)
• Gire la palanca de bloqueo hacia la derecha hasta que quede completamente apretada. (Fig. 3)
Asta de asidero
Asta más
baja
Pasador
Oricio
Perilla de la
manija
Fig. 3Fig. 2
10
Page 34
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
IN STALACI ÓN DEL PAQUETE DE BATER ÍAS (Consulte la gura 4)
• Deslice la batería (1) hacia abajo para trabarla en su posición correcta. La batería está
completamente insertada en el quitanieve cuando se escucha un “clic”.
2
1
Fig. 4Fig. 5
EXTRAER LA BATER ÍA (Consulte la gura 5)
• Suelte el interruptor de gatillo. El botón para bloqueo por desconexión salta y la pala de nieve
se detiene.
• Presione y mantenga presionado el botón de la traba de las baterías (2) de la parte superior
del paquete de baterías.
• Retire la batería del producto.
11
Page 35
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO (Vea la gura 6)
• Presione el mango (1) delantero en el eje de la cabeza motriz de manera que el mango está
inclinado hacia el mango trasero.
• Deslice el mango auxiliar en la anilla metálica (2) y asegúrese de que la anilla encaja entre la
ranura del mango auxiliar.
1
2
Fig. 6.1
• Alinee los oricios del mango auxiliar con los oricios de la anilla metálica.
• Inserte la perilla del mango (3) a través del mango auxiliar.
• Apriétela hasta que el mango no se mueva.
Fig. 6.2
3
12
Page 36
INSTRUCCIONES DE USO
CÓMO ARRANCAR LA PALA DE NIEVE (Consulte la gura 7)
Para evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable al
arrancar la pala de nieve.
Siga exactamente la siguiente secuencia para arrancar la pala de nieve.
• Compruebe que la batería está insertada en el compartimento de la batería.
• Presione y sostenga el botón para bloqueo por desconexión.
• Mientras sostiene el botón para bloqueo por desconexión, presione y sostenga el
interruptor de gatillo.
NOTA: La pala de nieve no arranca si el botón para bloqueo por desconexión no se sostiene hasta presionar
el interruptor de gatillo. Una vez que apriete el gatillo y la unidad arranque, suelte el botón de bloqueo.
• Sostenga las manijas y comience a usar la pala de nieve.
CÓMO APAGAR LA PALA DE NIEVE (Consulte la gura 7)
• Suelte el interruptor de gatillo.
• El botón para bloqueo por desconexión salta y la pala de nieve se detiene.
Botón para
bloqueo por
desconexión
Interruptor
de gatillo
Fig. 7
13
Page 37
INSTRUCCIONES DE USO
CÓMO USAR LA PALA DE NIEVE (Consulte la gura 8)
• Arranque la pala de nieve siguiendo las instrucciones de arranque. La velocidad hacia
adelante se determina por la profundidad y peso de la nieve.
• Empuje la pala de nieve hacia delante de manera que se apoye en el raspador.
Fig. 8
Raspador
14
Page 38
MANTENIMIENTO
CÓMO REEMPLAZAR EL RASPADOR (Consulte la guras 9-10)
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES, APAGUE LA PALA Y
RETIRE LA BATERÍA ANTES DE HACER EL MANTENIMIENTO.
Use solamente repuestos originales del fabricante.
• Coloque la pala de nieve en el suelo o en un banco de trabajo. Coloque la pala de nieve
de manera que el impulsor se encuentre hacia arriba.
• Con un desatornillador en cruz quite los cuatro tornillos que se encuentran debajo del
impulsor y que aseguran el raspador a la carcasa. (Fig. 9)
• Quite el raspador y deséchelo de la manera apropiada. (Fig. 10)
• Coloque un raspador nuevo en su lugar y sujételo a la pala de nieve colocando de nuevo
los cuatro tornillos.
4 Tornillos
Raspador
Raspador
Fig. 9
Fig. 10
15
Page 39
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo.
• Almacene la pala de nieve en un lugar bajo llave para evitar el uso no autorizado y los daños.
• Almacene la pala de nieve en un área seca y bien ventilada.
• Almacene la pala de nieve fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA
• Para evitar lesiones personales graves, apague la pala de nieve y retire la batería antes de
limpiarla o hacer tareas de mantenimiento.
• Use una brocha pequeña para limpiar el exterior de la pala de nieve. No use detergentes
fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites aromáticos tales como pino o limón y
los solventes tales como kerosén pueden dañar la carcasa de plástico y las manijas. Use un
paño suave y seco para eliminar la humedad.
CÓMO TRANSPORTAR EL PALA DE NIEVE
• Deje que el motor se enfríe antes de transportarlo.
• Asegure la pala de nieve al transportarlo.
• Para transportar la pala de nieve, sujétela por la empuñadura y por la empuñadura auxiliar.
16
Page 40
MANTENIMIENTO
CÓMO REEMPLAZAR EL IMPULSOR
123
Tornillos
Arandela
• Retire la cubierta derecha
desatornillando los 6
tornillos.
45
• Retirar los 4 tornillos.
7
• Tire del tensor de la correa
(brazo tensor) hacia fuera
del rodillo motriz. Asegúrese
de no perder la arandela ni
el tornillo izquierdo.
• Retire la cubierta izquierda
desatornillando los 6
tornillos.
8
Manga
• Retire la correa.
6
• Suelte la tuerca que sujeta
la placa del lado izquierdo.
9
• Quite el eje propulsor con
todo el rodillo incluido.
• Retire el eje propulsor viejo
o dañado. Asegúrese de
no perder el manguito que
sujeta el lado izquierdo del
eje.
1717
• Inserte el eje propulsor
con todo el rodillo incluido
en el nuevo eje propulsor.
Asegúrese de volver a
colocar el manguito de
sujeción que cierra el lado
izquierdo del eje.
Page 41
MANTENIMIENTO
CÓMO REEMPLAZAR EL IMPULSOR
10
• Coloque y apriete la tuerca
restante para ensamblar la
placa izquierda.
13
• Coloque la correa de nuevo
en su lugar.
11
• Coloque y apriete los
tornillos restantes para
ensamblar la cubierta
izquierda.
14
• Coloque el tensor de la correa (brazo tensor) de nuevo en su
lugar.
12
• Coloque y apriete los
tornillos restantes para
ensamblar el rodillo.
15
• Coloque y apriete los
tornillos restantes para
ensamblar la cubierta
derecha.
1818
Page 42
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en esta herramienta contienen los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especicada para evitar contaminar el medio
ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados,
póngase en contacto con su agencia local para eliminación de desechos para obtener información
e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro local para reciclaje o eliminación,
certicado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra, ya sea que tenga fugas
o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y reemplácelo con un paquete de baterías
nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o
choques eléctricos y para evitar daños al medio ambiente:
• Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al
medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado.
• NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería.
• NO intente abrir el paquete de batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el
líquido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague.
• NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
• NO las incinere.
• NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o ujo municipal de
residuos sólidos.
• Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certicado.
19
Page 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
La batería no tiene carga.
Cargue la batería siguiendo los
procedimientos del manual de la
batería y el cargador.
La pala de nieve no
arranca.
El motor está encendido,
pero el rotor no gira
La pala de nieve deja
una capa delgada de
nieve.
El botón para bloqueo por
desconexión o el interruptor
de gatillo no fueron usados
apropiadamente.
La batería está demasiado fría.
La batería no está bien
colocada en el compartimento.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
La correa está dañada.Reemplace la correa.
El raspador está desgastado. Reemplace el raspador.
Pulse y mantenga pulsado el botón
de bloqueo. Mientras mantiene el
botón de bloqueo pulsado, apriete el
gatillo interruptor.
Retire la batería. Coloque la batería
en el cargador y deje cargar por 10
minutos para permitir que la batería
se entibie. Luego retire de el cargador
para usar con la quitanieve.
Compruebe que la batería está bien
colocada en el compartimento.
Llame a la línea telefónica gratis para
ayuda 1-888-909-6757 o reemplace
la batería.
20
Page 44
GARANTÍA LIMITADA DE 4 AÑOS
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, raspador, impulsor;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1-888-909-6757):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre el
1-888-909-6757.
CARGOS DE TRANSPORTE
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
21
Page 45
VISTA DESARROLLADA/LISTA DE PIEZAS
12
12
11
3
10
4
5
9
8
ARTÍCULO NO. PARTE NO.DESCRIPCIÓNCDAD.
1311101469Cuerpo principal1
2361011469SConjunto del motor1
3311121468Tensor de la correa1
4329011468Correa1
5311131468Eje propulsor1
63220401Tornillo 4
73390198Resorte del tensor1
832205877Tornillo4
9341041468Raspador1
10341031468Impulsor1
11362011469ABPlaca PCB1
12311021456Conjunto de la manija auxiliar1
67
22
Page 46
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-888-909-6757
Rev: 02 (07-24 -17)Impreso en China en papel reciclado de 100%
Page 47
Page 48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.