новое устройство, созданное в соответствии с
высоким, качественным стандартом, будет
гарантировать Вам отдачу и надежность во
времени.
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного прибора,
для его правильного перемещения, ввода в эксплуатацию,
пуска, остановки и техобслуживания прочтите и точно
выполняйте нижеприведенные инструкции, в которых дается
ссылка на чертежи и технические данные, содержащиеся в
прилагаемом листе. До начала работы выучите команды и
правила правильного использования машины. Убедитесь, что
Вы знаете, как ее выключить в аварийной ситуации.
Непредусмотренное использование машины может привести к
нанесению серьезных ран. Храните данные инструкции и
прилагаемый лист в надежном и доступном месте, так, чтобы,
в случае необходимости, к ним всегда можно было обратиться.
GERMANY GREENLINE
Содержание :
1. Основные узлы
2. Технические данные
3. К этому руководству по эксплуатации
4. Для Вашей безопасности
5. Заправка топливом
6. Подготовка к работе
7. Во время работы
8. Пильная цепь и направляющая шина
9. Валка леса и обрезка сучьев
10. Монтаж направляющей шины и пильной цепи
11. Контроль натяжения пильной цепи
12. Топливо
13. Хранение топливной смеси
14. Масло для смазки пильных цепей
15. Заливка масла для смазки пильных цепей
16. Контроль смазки пильной цепи
17. Тормоз пильной цепи
18. Информация перед пуском
19. Пуск / Остановка двигателя
20. Указания по эксплуатации
21. Технический уход за направляющей шиной
22. Очистка воздушного фильтра
23. Настройка карбюратора
24. Контроль свечи зажигания
25. Cтартер
26. Хранение мотоустройства
27. Контроль и замена цепной звездочки
28. Техобслуживание и заточка пильной цепи
29. Указания по техобслуживанию и техническому уходу
30. Указания по минимизации износа и избежанию повреждений
12. Натяжное колесо*
(быстродействующее
устройство натяжения цепи, в
некоторых моделях)
13. Ручка, в некоторых
моделях
14. Пробка масляного бака
15. Зубчатый упор
16. Рычаг брейкера
17. Передняя ручка (трубчатая
рукоятка)
18. Колпачок свечи зажигания
19. Стартер
20. Комбинированный рычаг
переключения
21. Пробка топливного бака
22. Рычаг управления подачей
топлива
23.Фиксаторрычага
управления подачей топлива
24. Задняя ручка
25. Заднее защитное
устройство для рук
# - серийный номер
3
GERMANY GREENLINE
2. Технические данные
Одноцилиндровый двухтактный двигатель
Объем цилиндра31,8 см
Внутренний диаметр цилиндра38 мм
Ход поршня28 мм
Мощность по ISO 72931,5 кВт (1,4 кВт**)
Частота вращения при холостом
ходе
Длительный уровень шума L
peg
по
ISO 7182*
Уровень звуковой мощности L
peg
по
ISO 9207*
Ускорение колебаний a
по ISO
eg
7505*
Левая ручка:4,6 м/с
Правая ручка:7,3 м/с
Вес без режущего инструмента3,9 кг (4,1 кг**)
3
2800 1/мин
98 дБ (А) (99 дБ (А)**)
106 дБ (А) (107 Дб (А)**)
2
2
* - Данные учитывают режимы работы на холостом ходу, при полной нагрузке и при
максимальной частоте вращения в одинаковой степени.
** - В скобках указаны отличающиеся данные для С-модели с катализатором.
Магнитная система зажигания
с электронным управлением.
Свеча зажигания (с защитой от помех): Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A, Champion
RCJ 6Y
Зазор между электродами: 0,5 мм
Топливная система
Мембранный карбюратор работающий в любом положении, со встроенным
топливным насосом
Объем топливного бака: 0,25 л (250 см3)
Топливная смесь: см. раздел «Топливо»
Воздушный фильтр: войлочная вставка
Режущая гарнитура
4
GERMANY GREENLINE
Направляющая шина: с направляющей звездочкой на вершине шины
Рабочая длина: 30, 35, 40 см
Пильные цепи: 9,32 мм (3/8")
Толщина ведущего звена 1,3 мм (0.05")
Профильная цепная звездочка: 6 зубьев для шага З/8"
Система смазки цепи: Масляный насос, зависящий от частоты вращения
(автоматический), с подъемным поршнем
Объем масляного бака: 0,145 л (145 см3)
3. К этому руководству по эксплуатации
Наглядные символы
Все символы, нанесенные на устройстве, поясняются в настоящем руководстве по
эксплуатации. Описание действий поддерживаются иллюстрациями.
Обозначение разделов в тексте
Описанная последовательность действий (операций) может обозначаться различным
образом:
• Действие без прямого отношения к иллюстрации
Действие, относящееся непосредственно к расположенной ниже или выше
иллюстрации, со ссылкой на номер позиции. Например:
1 = Винт отвинтить
2 = Рычаг...
Наряду с описанием действия в данном руководстве по эксплуатации могут
содержаться разделы текста, имеющие дополнительное значение. Эти разделы
обозначены одним из нижеследующих символов:
Предостережение перед опасностью несчастных случаев и травмы для лиц, а
также серьезного материального ущерба.
Предостережение перед повреждением моторного устройства или отдельных
узлов деталей.
Указание, которое не является обязательным для управления устройством,
однако, может служить для лучшего понимания и лучшего пользования устройством.
Указание на экологически чистый образ действий, во избежание нанесения
ущерба окружающей среде.
Объем поставки / Оснащение
Настоящее руководство по эксплуатации относится ко всем моделям с различным
объемом поставки. Узлы и детали, не содержащиеся во всех моделях, а также их
применение, обозначены звездочкой *. Узлы и детали, не входящие в объем поставки
и обозначенные звездочкой *, могут быть получены в торговых пунктах фирмы в виде
специальных принадлежностей.
Техническое усовершенствование
Фирма работает постоянно над усовершенствованием своих машин и устройств;
5
GERMANY GREENLINE
поэтому мы оставляем за собой право на внесение изменений в отношении фирмы,
техники и оснащения.
Поэтому данные и иллюстрации, приведенные в настоящем руководстве по
эксплуатации, не могут служить основанием для претензий.
4. Для Вашей безопасности
При работе с моторной пилой необходимо принимать дополнительные меры
предосторожности, т.к. работа производится быстрее, чем при работе топором и
ручной пилой, и потому что цепь движется с очень высокой скоростью.
Перед первым вводом в эксплуатацию необходимо внимательно ознакомиться с
общей инструкцией по эксплуатации. Несоблюдение нижеследующих указаний по
технике безопасности может оказаться опасным для жизни.
Обязательно соблюдать правила безопасности соответствующих профессиональных
обществ!
Каждый работающий моторной пилой впервые: Должен быть проинструктирован
продавцом, как следует правильно обращаться с устройством — или пройти
специальный курс обучения.
Несовершеннолетние лица к работе моторной пилой не допускаются — за
исключением лиц старше 16 лет, проходящих обучение под надзором.
Вблизи работы моторной пилой не должны находиться дети, животные и посторонние
лица (зрители)!
Пользователь мотопилой отвечает за несчастные случаи или опасность, угрожающие
другим лицам или их имуществу!
(напрокат) только тем лицам, которые хорошо знакомы с данной моделью и обучены
обращаться с ней — при этом должна непременно прилагаться инструкция по
эксплуатации!
цепные звездочки, поставляемые и рекомендуемые (согласно техническим данным и
сбытовой документации) исключительно для этого типа моторной пилы.
моторной пилой и требованиями пользователя (производительность резания,
вибрация, склонность к отдаче).
только такие, которые поставляются или допущены фирмой специально для монтажа
на этой мотопиле. Применение других навесных устройств может привести к
повышенной опасности несчастных случаев и отрицательному воздействию на
мотопилу.
Не допускается вносить какие-либо изменения в конструкцию бензопилы — это
может привести к снижению безопасности работы. Фирма снимает с себя всякую
ответственность за травму лиц и материальный ущерб, возникшие вследствие
изменения конструкции мотоустройства, применения недопущенных фирмой
навесных устройств или не рекомендуемых направляющих шин и пильных цепей.
Предписанная одежда и оснащение
Носить предписанную одежду и оснащение.
Одежда должна быть целесообразной и не должна мешать при работе.
Рекомендуется плотно прилегающая одежда с защитной подкладкой от порезов —
комбинезон, а не рабочий халат! Не носить во время работы свободную одежду,
шарф, галстук, украшения, которые могли бы зацепиться в кустарнике или мелкой
Мотопилу разрешается передавать или давать во временное пользование
Рекомендуется применять только направляющие шины, пильные цепи и
Эти комплектующие по своим свойствам оптимально согласованы с
В отношении других навесных устройств фирма рекомендует применять
6
GERMANY GREENLINE
поросли! Длинные волосы следует связать и защитить (например, сеткой для волос)!
Носить защитную обувь.
С ребристой подошвой и носками со стальной накладкой!
Носить защитную каску!
Если не исключена опасность ушиба падающими предметами.
Носить защитные очки и «личные» средства защиты от шума — например, защитные
слуховые капсулы.
Носить прочные перчатки!
По возможности, из хромовой кожи.
Фирма предлагает обширную программу по технике безопасности.
Транспортировка мотопилы
При транспортировке мотопилы всегда блокировать тормоз пильной цепи и надеть на
пильную цепь защитный кожух — даже при переносе на короткие расстояния. При
транспортировке мотопилы на более длинные расстояния (более чем на 50 м)
остановить дополнительно двигатель.
шумоглушитель должен быть направлен в сторону от тела! Направляющая шина
направлена назад! Не дотрагиваться до горячих деталей, особенно до поверхности
шумоглушителя — Опасность ожога!При транспортировке бензопилы на транспортных средствах: необходимо слить
топливо и масло во избежание протекания и испарений.
Мотопилу переносить только за трубчатую рукоятку — горячий
5. Заправка топливом
Бензин чрезвычайно легко воспламеняется - находиться на безопасном
расстоянии от открытого огня - Не проливать топливо, пользуясь специальной
воронкой.
Не заправлять топливом, пока двигатель не охладится полностью — Топливо может
перелиться — Опасность пожара!
избыточное давление понижалось медленно и топливо не могло выбрызгиваться!
тем, чтобы топливо не попало на одежду, в противном случае немедленно сменить
одежду.
Мотоустройства могут поставляться с различными пробками наливной горловины
топливного бака, в зависимости от серии.
Перед заправкой топливом остановить двигатель.
Резьбовую пробку топливного бака отвинчивать осторожно, с тем чтобы
Заправку топливом производить только на хорошо проветриваемых местах.
Если топливо было пролито, мотопилу немедленно очистить — Следить за
После заправки затянуть, по возможности, до отказа резьбовую пробку
топливного бака. Вставлять правильно пробку топливного бака с откидным барашком
(штыковкой затвор), повернуть до упора и захлопнуть скобу.
Благодаря этому снижается опасность открывания топливной пробки из-за
вибрации двигателя и, вследствие этого, опасность вытекания топлива.
7
GERMANY GREENLINE
Обратить внимание на негерметичность! В случае перелива топлива двигатель не
запускать — Опасность для жизни вследствие ожогов!
6. Подготовка к работе
Перед пуском
Проверить безупречность рабочего состояния мотопилы — обратить внимание на
соответствующий раздел в инструкции по эксплуатации:
- работоспособность тормоза пильной цепи
- правильный монтаж направляющей шины
- правильное натяжение пильной цепи
- рычаг управления подачей топлива и его фиксатор должны легко передвигаться —
рычаг управления подачей топлива должен самостоятельно отпружиниваться назад в
положение холостого хода
- комбинированный рычаг / выключатель остановка должен легко устанавливаться в
позицию остановка STOP
- контроль плотности посадки колпачка высоковольтного провода — при неплотно
вставленном колпачке возможно искрообразование, искры могут воспламенить
топливо-воздушную смесь — Опасность пожара!
- не вносить какие-либо изменения в конструкцию устройства управления и
предохранительные приспособления
- ручки должны быть чистыми и сухими — очищенными от масла и смолы — для
надежного ведения мотопилы.
Мотопила должна эксплуатироваться только в безупречном рабочем состоянии —
Опасность несчастного случая!
Пуск двигателя
Производить на расстоянии не менее 3 метров от места заправки топливом и не в
закрытых помещениях.
Мотопила обслуживается только одним лицом — Нахождение посторонних лиц в
рабочей зоне не разрешается — также во время пуска.
Перед пуском блокировать тормоз пильной цепи — Опасность травмы движущейся
пильной цепью.
Не запускать мотопилу от руки! — Пуск должен производиться только согласно
указаниям, описанным в инструкции по эксплуатации.
Если двигатель работает:
При отпускании рычага управления подачей топлива пильная цепь продолжает
вращаться еще некоторое время — эффект свободного хода.
Не работать вблизи легковоспламеняющихся материалов, не оставлять двигатель
без надобности в работающем состоянии.
Легковоспламеняющиеся материалы (например, щепки, кору, сухую траву, топливо)
держать вдали от горячего потока отработавших газов и от поверхности горячего
шумоглушителя — Опасность пожара!
8
GERMANY GREENLINE
7. Во время работы
При работе мотопилы выделяются ядовитые отработавшие газы, как только
двигатель запустится. Эти газы могут быть без запаха и невидимыми. Никогда не
работать мотопилой в закрытых или плохо проветриваемых помещениях — это
относится также к мотопилам с катализатором.
При работе в канавах, впадинах или в стесненных условиях обязательно обеспечить
достаточных воздухообмен. Опасность для жизни вследствие отравления!
Не курить при работе мотопилой вблизи работающей мотопилы! — Опасность
пожара! Из топливной системы могут улетучиваться бензиновые пары.
Не работать в одиночку — соблюдать обязательно дальность слышимости другими
лицами, которые могут оказать помощь в случае опасности.
Соблюдать своевременные перерывы в работе.
При пользовании этим мотоустройством могут возникнуть пыль (например, древесная
пыль), испарения (например, масляный туман) и дым, содержащие химические
вещества. Эти вещества могут вызвать серьезные или тяжелые последствия
поражения, а также явиться причиной заболеваний, например, заболевания
дыхательных путей, генетических дефектов или повреждения наследственного
материала.
При возникновении опасности и/или в аварийном случае немедленно выключить
двигатель.
При работе мотопилу удерживать всегда
обеими руками: правая рука всегда на задней ручке
— это действительно также для левши. Для
надежного ведения мотопилы трубчатую рукоятку и
ручку схватить плотно большим пальцем. Во время
работы необходимо занять надежное и устойчивое
положение.
Не работать мотопилой в положении подачи топлива при пуске! В этом положении
рычага частота вращения не поддается регулированию.
В случае, если мотоустройство было подвергнуто не соответствующей назначению
нагрузке (например, применение силы вследствие удара или падения), то перед
дальнейшем введением в эксплуатацию обязательно проверить надежность рабочего
состояния мотопилы.
Особое внимание обратить на герметичность топливной системы и
работоспособность предохранительных устройств. Ни в коем случае не пользоваться
больше ненадежным в работе мотоустройством. В случае сомнения обратиться в
сервисную мастерскую фирмы.
9
GERMANY GREENLINE
зоне поворота пильной цепи не находились
какие-либо части тела.
Мотопилу вытягивать из древесины только при
движущейся пильной цепи. Никогда не работать
без зубчатого упора — пила может вызвать
рывок пользователя вперед.
Следить за тем, чтобы в увеличенной
видимости. Работать осмотрительно — не подвергать опасности другие лица.
шина и цепная звездочка должны быть согласованы между собой, а также с
конструкцией мотопилы!
цепь при опускании рычага управления подачей топлива не должна больше
двигаться.
поднастроить. Если пильная цепь продолжает двигаться, обратиться за помощью к
сервисной службе.
Запрещается работа на лестнице - на дереве - на неустойчивых местах — на высоте
выше уровня плеча — одной рукой!!!
рычага или лопаты при удалении сучьев или корней!
либо посторонними предметами: камни, гвозди и т.п. могут отбрасываться с силой в
сторону и повредить пильную цепь — мотопила может отскочить наверх!
Работать спокойно и обдуманно — только при хорошей освещенности и
Применять, по возможности, короткую шину: пильная цепь, направляющая
Следует обратить внимание на безупречность холостого хода! — Пильная
Контролировать регулярно режим холостого хода, при необходимости,
При работе на высоте: всегда пользуйтесь подъемной платформой.
Мотопилу использовать только для пиления — не применять пилу в качестве
Пилить только дерево или деревянные предметы.
Следить за тем, чтобы при пилении мотопила не соприкасалась с какими-
Общие методы работы
При работе на склоне занимать всегда
положение выше или сбоку ствола или
поваленного дерева.
Обратить внимание на катящиеся
стволы! Осторожно, можно споткнуться о пни,
корни, ямы!
Не стоять на стволе при обрезании
сучьев — не обрезать снизу свисающие вниз
сучья.
выйдя из под контроля, отбрасывается
неожиданно в сторону пользователя мотопилой
— например,
- если пильная цепь в зоне вокруг верхней
четверти вершины шины случайно
наталкивается на дерево или другой твердый
предмет
- если пильная цепь у вершины шины
защемляется коротко в резе
- если при обрезке сучьев пила случайно
соприкасается с другим суком
Опасность отдачи можно снизить следующим
образом:
- пилу удерживать прочно обеими руками и надежной
хваткой
- пилить только при полной подаче топлива
- наблюдать постоянно за вершиной тины
- не пилить вершиной тины
- соблюдать осторожность в случае небольших
крепких сучьев, низкой поросли и отростков — пильная
цепь может запутаться в них
- никогда не срезать более одного сука за один раз
- при работе не наклоняться сильно вперед
- не пилить на высоте выше уровня плеча
- тину вставлять в начатый распил очень осторожно
- «врезание» производить только при наличии навыка
в работе подобным образом
- обратить внимание на положение ствола и на
усилия, закрывающие щель реза и которые могли бы
защемить пильную цепь
- работать только с правильно заточенной и натянутой
пильной цепью — ограничение врезания не слишком
большое!
Отдача может привести к
При отдаче (рывок назад) пила,
Быстродействующий тормоз пильной цепи Quickstep
Снижает в определенных ситуациях опасность травмы — однако, отдачу, как таковую,
не исключает. При срабатывании тормоза пильная цепь останавливается в течение
долей секунды — описание приведено в разделе «Тормоз пильной цепи» в данной
инструкции по эксплуатации.
11
GERMANY GREENLINE
8. Пильная цепь и направляющая шина
Правильно заточенная пильная цепь, а также направляющая шина с небольшим
радиусом вершины снижают опасность отдачи.
работа, предотвращающая возникновение отдачи.
Затягивание и отдача пильной цепи
А =Затягивание в распил
Если при пилении нижней стороной
направляющей шины — передний рез —
пильная цепь защемляется или
наталкивается на твердый предмет в
древесине, то пила может быть затянута
рывком в сторону ствола — Поэтому
всегда устанавливать надежно
зубчатый упор.
Однако, наиболее надежным является осмотрительная и правильная
В = отдача
Если при пилении верхней стороной
направляющей шины — задний рез —
пильная цепь защемляется или
наталкивается на твердый предмет в
древесине, то пила может быть отброшена
назад в сторону пользователя.
9. Валка леса и обрезка сучьев
К валке леса и обрезке сучьев допускаются только лица, прошедшие
соответствующее обучение и стажировку.
Перед началом валки леса убедитесь в том, что
- в зоне валки находятся лишь лица, занятые валкой леса
- для каждого лица в отдельности проложены беспрепятственные пути эвакуации под углом назад - рабочее место вокруг ствола свободно от каких-либо препятствий каждый рабочий занимает устойчивое положение
• Естественный наклон дерева
• Необычайно сильное образование сучьев
• Направление и скорость ветра — при сильном ветре валка не разрешается
• Безопасное расстояние до соседнего рабочего места другого рабочего, не менее
Необходимо особенно учитывать следующее:
12
GERMANY GREENLINE
-кратной длины дерева
• Контролировать, не находится ли кто-либо в опасности при падении дерева —
крики могут заглушаться шумом моторной пилы
При валке
• Ствол и рабочую зону очистить от мешающих сучьев и кустарника
• Очистить тщательно комлевый конец ствола (например, топором) — Песок, камни и
другие посторонние предметы затупляют пильную цепь
• Определить направление валки
• Проложить для каждого рабочего путь эвакуации под углом прибл. 45° к
направлению, противоположному направлению падения ствола
А = направление валки В = направление
эвакуации
• Очистить путь эвакуации, удалить
имеющиеся препятствия
• Отложить на безопасном расстоянии
инструмент и устройства — но не на пути
эвакуации
• При валке держаться сбоку от падающего
дерева и возвращаться назад сбоку по пути
эвакуации
• На обратном пути обратить внимание на
падающие сучья
Подпилить большие прикорневые наплывы:
первым должен подпиливаться наибольший
корневой наплыв — сначала вертикально,
затем горизонтально.
13
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.