Instruções antes da instalação e utilização ............................................................................................................................................. I
Princípio de funcionamento em arrefecimento / aquecimento ................................................................................................................ 3
Anti-gelo e sopragem de ar frio / Gama de temperaturas de serviço ..................................................................................................... 3
Partes principais da unidade interior / Exterior ....................................................................................................................................... 5
Comando fixo (com fios) ......................................................................................................................................................................... 6
Códigos de avarias ............................................................................................................................................................................... 25
Funções principais do telecomando ..................................................................................................................................................... 27
Colocação das pilhas (baterias) ........................................................................................................................................................... 32
Instalação da conduta de entrada de ar fresco .................................................................................................................................... 34
Dimensões da unidade interior ............................................................................................................................................................. 37
Dimensões da unidade exterior ............................................................................................................................................................ 38
Local para a unidade interior / unidade exterior ................................................................................................................................... 39
Colocação de condutas rectangulares e redondas .............................................................................................................................. 40
Ligação do dreno à unidade interior ..................................................................................................................................................... 40
Colocação dos tubos de gás refrigerante ............................................................................................................................................. 43
Ligação da unidade exterior às unidades interiores ............................................................................................................................. 43
Ligação eléctrica, entre unidades interior e o controlador .................................................................................................................... 45
esquema de ligações das unidades ..................................................................................................................................................... 47
Ligação final à unidade exterior dos tubos de gás refrigerante ............................................................................................................ 47
Ligação eléctrica à corrente .................................................................................................................................................................. 49
Condições óptimas para o funcionamento correcto do seu aparelho ................................................................................................... 50
Manutenção e cuidados ........................................................................................................................................................................ 51
Teste de arranquee funcionamento ..................................................................................................................................................... 54
Resolução de problemas ...................................................................................................................................................................... 55
Condições de garantia .......................................................................................................................................................................... 56
Garantia .................................................................................................................................................................................................. II
1. Desembale o aparelho, verifique se é o que pretende, se está em bom estado, bem como o cabo. Se o aparelho ou algumas das suas
partes, nomeadamente cabo, não estiverem bem, recorra ao seu fornecedor ou a um Centro de Assistência Autorizado Troia, antes de o
mandar instalar para evitar eventuais perigos. Deve também tomar as medidas necessárias (comunicação escrita, com fotos, etc) para
participar ao seguro os danos do transporte, se for o caso.
2. Não deixe sacos plásticos, caixas, etc; ao alcance das crianças - podem ser perigosos; coloque-os nos recipientes próprios para
reciclagem.
3. No caso de instalação em zonas sulfurosas (termas, certas indústrias) e beira mar - pf consulte-nos.
4. Leia bem as instruções antes da instalação e guarde-as para posterior consulta.
5. O projecto, a instalação das tubagens de refrigerantes e do dreno, com o conveniente isolamento térmico, as ligações e o arranque
devem ser feitos por técnicos credenciados em cada área, seguindo os dados de competente projecto, em tudo sempre respeitando as
normas, os procedimentos de engenharia e das artes que regem as instalações frigoríficas, mecânicas, hidráulicas, eléctricas, etc.
6. Contacte a sua empresa fornecedora de energia e recorra sempre a técnico credenciado, para obter todas as condições (corrente,
secção de cabos, protecções, etc.), correctas e seguras.
7. Encarregue técnico credenciado de manutenção periódica com verificação de bom estado de funcionamento e segurança dos
aparelhos e respectivos suportes, ligações eléctricas, tubagens, etc, incluindo limpeza de filtros, baterias, etc, pesquisa de eventuais
fugas de refrigerante que poderiam ser perigosas e demais operações habituais de limpeza e manutenção referidas nos respectivos
manuais.
8. Se não usar o aparelho por muito tempo, desligue-o e proteja-o.
9. Relembre que o transporte dos aparelhos é da conta e responsabilidade do cliente, bem como a sua instalação, ligação eléctrica e
outras que devem ser feitas por técnicos credenciados, segundo as normas em vigor e depois de ter confirmado com a sua empresa
fornecedora de energia e o seu técnico, que todas as condições estão asseguradas: corrente, diâmetro de cabos, protecções, etc, para
um bom funcionamento correcto e segundo as normas e regulamentos em vigor (Baixa Tensão, Aparelhos de Pressão, Instalações
Frigoríficas, Edifícios, disposições municipais, etc). Se tiver dúvidas, contacte com os serviços técnicos Relopa.
10. Os aparelhos satisfazem, entre outras disposições legais e normativas, as das Directivas de Baixa Tensão 73/23EEC e
Compatibilidade Electromagnética 89/363/EEC.
11. Os aparelhos contêm gás fluorado com efeito de estufa a coberto do protocolo de Kyoto –pf ver etiqueta de características.
12. As informações deste manual referem-se às características gerais dos modelos aqui citados à data da publicação deste manual. Mas
podem acontecer evoluções posteriores que não estejam ainda aqui referidas ou que algumas das características descritas neste
manual já não sejam aplicáveis ao modelo adquirido. Pf. contacte-nos, em caso de dúvida.
Português
I
Série Inverter
Ar condicionado
Instruções antes da instalação e utilização
Advertências básicas gerais
1- A voltagem e a frequência devem
ser as da etiqueta de características
e devem ser estáveis: ou põe em
risco o compressor e outros
componentes.
2- Uma boa terra é obrigatória; não use
tubos de água ou similares para
fazer terra. Recorra a técnico
credenciado.
Deve proteger também os aparelhos con t ra so b r et en sõ es e
descargas atmosféricas (trovoada).
3- Use protecções adequadas de
valor correcto e não fio ou folha
metálica como fusível para evitar
sobreaquecimento e risco de
incêndio.
4- Sugerimos:
- Circuito independente por conjunto
de aparelhos (exterior + interior),
com cabos de boa secção.
- Protecção por disjuntor magnetotérmico de valor conveniente e
preferentemente de curva D.
- Interruptor diferencial de preferência de 30 mA.
- Eventual interruptor de corte com
separação de contactos ³ 3 mm.
- Teste eléctrico após instalação e
antes do arranque.
Conduta
5-Não corte, nem deteriore o cabo de
alimentação, mas, se tal acontecer,
não o emende: poderia dar
sobreaquecimento, capaz de
originar incêndio.
6-Porque o cabo é do tipo Y, se
necessário, mande substituir o
cabo num Centro de Assitência
Técnica Autorizado Troia.
7- Nunca use extensões, nem fichas
múltiplas para diversos aparelhos
em conjunto. Daí pode resultar forte
sobrea q ue ci me n to ca p a z d e
provocar incêndio.
8- Uso e / ou manutenção não são
permitidos a crianças ou outras
pessoas com capacidades físicas,
mentais ou sensoriais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimentos, sem a vigilância e supervisão de pessoa responsável pela sua
segurança e boa conhecedora do
aparelho, que deve estar sempre
presente.
13-Puxe pela ficha e não pelo cabo
para a retirar da tomada.
Poderia originar um choque
eléctrico e até incêndio.
9- Use sempre o interruptor do painel
ou do comando para ligar e desligar
os aparelhos, o que não deve fazer
frequentemente: deixe actuar o
termóstato e nunca desligue antes
de 5 minutos após ter ligado o
aparelho sob risco de avaria grave.
10-Não tire ou meta a ficha, nem
desaperte os terminais, para
ligar/desligar o aparelho, sem
antes ter desligado o interruptor, ou
corre risco de choque.
14- Verifique frequentemente o bom
estado e segurança dos aparelhos
e seus suportes.
15- Não retire as grelhas da unidade
exterior para evitar acidentes e
consequentes lesões.
16- Se inclinar a unidade exterior,
deixe-a repousar na horizontal
durante mais de 2 horas antes de a
ligar.
11- Introduza correctamente a ficha,
livre de pó e humidade, na tomada
certa e/ou aperte bem os fios nos
terminais de ligação para evitar
sobreaquecimento ou choques,
que podem conduzir a incêndio.
12- Não ligue a ficha, nem mexa no
aparelho com as mãos húmidas.
Pode ser vítima de choque
eléctrico.
17- Não coloque nada sobre os
aparelhos, nem se apoie neles,
pode ser perigoso.
18- As entradas e saídas de ar não
devem ser obstruídas por neve ou
outro obstáculo . Ma n t e nh a
acesso livre às unidades.
19- Instale a unidade exterior sobre
suporte ou maciços firmes,
sempre ao ar livre e não no
interior: não use condutas para a
entrada ou saída de ar ou pode ter
problemas
1
Português
Série Inverter
Conduta
Instruções antes da instalação e utilização
Advertências básicas gerais (cont.)
20-Afaste fogões, caloríferos e
similares dos aparelhos, já que os
seus fluxos de ar podem afectar a
queima, originando gases tóxicos.
21-Não instale os aparelhos em
lavandarias e similares.
22-Os aparelhos de ar condicionado,
em geral, não renovam o ar do
aposento; preveja renovação
periódica de ar por outros meios,
sem esquecer que portas e janelas
abertas aumentam o consumo dos
aparelhos
23-Afaste aerossóis, combustíveis,
24-Não deixe que líquidos ou seus
25-Não use insecticidas ou outros
tintas, diluentes e afins para bem
longe do aparelho. Poderiam
inflamar-se ou até mesmo explodir.
salpicos atinjam os aparelhos, sob
risco de avarias ou de choque
electrico.
tóxicos junto dos aparelhos. Pode
ser perigoso.
Ar condicionado
26-Não coloque nada junto às saídas
ou entradas de ar. Pode causar
condensações, perda de eficácia
e até mesmo avarias.
27-Isole os tubos de refrigerante para
evitar condensações e o contacto
com cabos eléctricos ou outros.
28-Instale bem o dreno, conforme as
instruções.
29-Os cabos de intercomunicação
devem ser afastados 20cm dos
cabos de alimentação.
30-Não exponha ao ar frio, por muito
tempo, partes do seu corpo, de
animais ou plantas. É perigoso
para a saúde. Use temperatura
ade-quada em frio, 5ºC menos que
no exterior.
31-Use o aparelho só para os fins e
como indicado neste manual;
outros usos (arrefecer alimentos,
secar roupa, etc.) podem ser
perigosos ou inadequados e da
responsabilidade do utilizador.
35-Desligue o disjuntor e/ou tire a
ficha da tomada, se não vai usar o
ar condicionado durante um
período de tempo mais longo.
32-Não introduza as mãos ou objectos
nas entradas ou saídas de ar dos
aparelhos... Pode ser perigoso
para as pessoas, para os aparelhos e para os objectos.
33-Oriente sempre os deflectores de
ar na tecla SWING do comando e
não à mão.
36-Antes de limpar o aparelho,
desligue-o no interruptor e no
disjuntor e só depois retire a ficha
da tomada. Ou poderá apanhar
choque.
37-Não use “sprays” e muito menos
líquidos ou panos ensopados para
a limpeza, sob risco de choque
eléctrico e avaria.
34-Com cheiro a queimado, fumo,
ruidos estranhos, disjuntor a
disparar frequentemente, cabo de
alimentação quente, objectos
estranhos ou água dentro dos
aparelhos, etc; desligue o interruptor e o disjuntor; tire ainda a
ficha da tomada ou corre risco de
ch oque elé ctrico e até de
incêncio. Contacte um Centro de
Assistência Autorizado Troia.
38-Não tente reparar por si mesmo o
ar condicionado.
É perigoso e perde a garantia.
Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Outras advertências ter em conta:
1. A alimentação das unidades interiores deve ser feita, uma a uma.
2. Não instale o controlador fixo com fios ao sol ou em local húmido
3. Use cabo blindado de 2 fios para sinal e intercomunicação, nas ligações do controlador, em locais com risco de
interferências.
4. Verifique se a linha de intercomunicação está ligada na porta correcta p/ evitar problemas de comunicação
5. Não bata no (ou com o) telecomando, nem o use com mãos molhadas.
Português
2
Série Inverter
Ar condicionado
Conduta
Especificações técnicas
Princípio de funcionamento em arrefecimento
1) A unidade interior retira o calor do aposento, baixando assim a sua temperatura, e lançando esse calor
do aposento no exterior, através da unidade exterior, tanto mais facilmente quanto mais baixa for a
temperatura exterior, portanto, esta temperatura exterior interfere no rendimento dos aparelho:
quanto mais calor lá fora, pior.
2) Anti-gelo. Ao perder calor para o exterior, o permutador da unidade interior arrefece, podendo criar gelo,
quando se aproxima dos 0ºC. Então o microprocessador corta o compressor na unidade exterior para
evitar gelo que acabaria pingando no chão do aposento. Com este corte não chegaremos a ter gelo,
mas apenas água condensada no permutador da unidade interior que é posta fora pelo tubo do dreno.
Princípio de funcionamento em aquecimento
1) A unidade exterior retira o calor do ar exterior e mete-o no aposento através da unidade interior,
subindo assim a temperatura desse aposento. E também mais aquece o aposento, quanto mais alta
for a temperatura exterior.
Portanto, a temperatura exterior também aqui conta para o rendimento dos aparelhos.
Quanto mais frio lá fora, menos calor no aposento, podendo ter de recorrer a aquecedor extra, se a
potência do equipamento não tiver sido calculada devidamente.
2) Anti-gelo. Ao retira calor do exterior para o enviar para o aposento, o permutador da unidade exterior
arrefece, podendo formar gelo, quando estiver perto dos 0ºC. Então, o sistema anti-gelo vai desligar o
compressor da unidade exterior durante 8 a 10 minutos irá evitar gelo.
Durante estes 8 a 10 minutos, em alguns modelos, um piloto pisca na unidade interior e pode sair
vapor de água da unidade exterior e pingar água através do dreno da unidade exterior.
Ao fim deste tempo, os aparelhos voltam automáticamente a funcionar normalmente.
Anti-gelo e sopragem de ar frio
Para não soprar ar frio no aposento a unidade interior não sopra ar (ao fim de 3 minutos) nas condições
seguintes:
- Ao arrancar, enquanto aquece o permutador da unidade interior;
- Quando o anti-gelo parou o compressor, por haver risco de gelo no permutador;
- Quando em aquecimento, a temperatura exterior é muito baixa.
Gama de temperatura de serviço
Se as condições de temperatura estiverem fora dos valores do quadro abaixo, as protecções poderão
actuar parando os aparelhos.
Ambito e condições nominais de funcionamento (GFH18K3CI; GFH24K3CI;GFH36K3CI; GFH48K3CI)
Condições de teste
Arrefecimento nominal
Aquecimento nominal
Arrefec. em funcionamento
Baixa temp. arrefecimento
Aquec. em funcionamento
Baixa temp. aquecimento
- A concepção desta unidade está conforme as exigências da norma GB/T 18836-2002.
- O caudal é medido à pressão estática.
- A capacidade de arrefecimento e aquecimento indicado acima são medidas sob condições normais de funcionamento
correspondentes à pressão estática exterior da norma. Os parâmetros estão sujeitos a modificações impostas pela
evolução dos produtos, devendo prevalecer em caso de dúvida, os valores indicados na etiqueta de características.
(Norma EN14511)
3
Português
Série Inverter
Conduta
Características técnicas
Unidade interior
Modelo
Unidade exterior
Unidade interior
Unidade exterior
Capacidade arrefecimento (W)
Capacidade aquecimento (W)
Voltagem - Frequência (Unid. interior)
Potencia absorvida /absorbida (Unid. interior)
Pot. máx. abs. da Unid. ext. em Frio (Voltagem - Frequência)
Pot. máx. abs. da Unid. ext. em Calor (Voltagem - Frequência)
Caudal da unidade interior (m /h)
3
Especificações técnicas
8381483816
8382383825
GFH18K3CIGFH24K3CIGFH36K3CI
GUHD18NK3COGUHD24NK3COGUHD36NM3CO
5300
6150
150W
5300W (1600~5800)W
220-240V~50Hz-1
6150W (1400~6500)W
220-240V~50Hz-1
1000
83815
83824
7050
7500
220W
7050W (2000~7700)W
220-240V~50Hz-1
7500W (2400~8000)W
220-240V~50Hz-1
1600
10300
11500
220-240V~50Hz-1
500W500W
10300W (3500~11500)W
380-415V~50Hz-3
11500W (3800~12800)W
380-415V~50Hz-3
2300
Ar condicionado
83817
83826
GFH42K3CI
GUHD42NM3CO
11000
13200
11000W (3500~13000)W
380-415V~50Hz-3
13200W (3800~14500)W
380-415V~50Hz-3
2300
83818
83827
GFH60K3CI
GUHD60NM3CO
17000
18000
430W
17000W (4000~17500)W
380-415V~50Hz-3
18000W (5000~18800)W
380-415V~50Hz-3
3150
Gás e carga (Kg)
Carga de gás (g/m)adicional
Tubo de refrigerante (gás) Unid. Int / ext. (mm)
Tubo de refrigerante (líquido) Unid. Int / ext. (mm)
Máxima extensão tubos de gás/líquido (m)
Máximo desnível (m)
Classe de isolamento
Nível sonoro dB (A)
Tipo climático
Isolamento
Peso unidade interior
Peso unidade exterior
Dimensões dos aparelhos (mm)
(Frente x profundidade x altura )
Dimensões das embalagens (mm)
(Frente x profundidade x altura)
As unidade interiores (GFH18K3CI, GFH24K3CI, GFH36K3CI,GFH42K3CI e GFH60K3CI) só poderão ser ligadas às
unidades exteriores (GUHD18NK3CO, GUHD24NK3CO, GUHD36NM3CO, GUHD42NM3CO e GUHD60NM3CO)
respectivamente.
Português
4
Série Inverter
Ar condicionado
Especificações técnicas
Partes principais da unidade interior
Caixa de
ligações
eléctricas
Cabo de alimentação
Tubos de gás / líquido
Mangueira de drenagem
Saídas de ar
Conduta
Telecomando
Comando fixo
(com fios)
As unidade interiores (GFH18K3CI, GFH24K3CI, GFH36K3CI,GFH42K3CI e GFH60K3CI) só poderão ser ligadas às
unidades exteriores (GUHD18NK3CO, GUHD24NK3CO, GUHD36NM3CO, GUHD42NM3CO e GUHD60NM3CO)
respectivamente.
1. Painel de comando do controlador fixo com fios2. Visor LCD do painel de comando do controlador fixo com fios
Nº
Nome do modo ou da função
Descrição do modo ou função
1
“Swing” (oscilação dos deflectores)
2
“Air” (“ar fresco” do exterior)*
3
“Sleep” (“dormir” ou modo nocturno)
4
“Running mode” (“modo de funcionamento”)
5
“Cooling” (“frio” ou “arrefecimento”)
6
“Dry” (“desumidificação”)
7
“Fan” (“ventilação”)
8
“Heating” (“calor” ou “aquecimento”)
9
“Defrosta” (“descongelação”)
10
“Gate control card” (“cartão de acesso”)
11
“LocK” (“bloqueio”)
12
“Shield” (“bloqueio”)
13
“Turbo” (“turbo”)
14
“Memory” (“memória”)
15
“Twinkle” (“cintilação”)
Função da oscilação dos deflectores que orientam a saída do ar
Função que faz entrar ar fresco no aposento – esta função não existe nestes modelos
Função para dormir ou adormecer corrige a temperatura ambiente na 1ª e 2ª hora
Modo “auto” que controla cada um dos modos de funcionamento
Modo “frio” ou “arrefecimento” para arrefecer o aposento
Modo “desumidificação” para retirar humidade do ar ambiente do aposento
Modo “ventilação” para movimentar o ar ambiente do aposento
Modo “calor” ou “aquecimento” para aquecer o aposento
Modo “descongelação” para descongelar a bateria
Função “cartão de acesso” liga a unidade ao ser introduzido e desliga-a ao ser retirado
Função “bloqueio” desactiva todas as teclas, isto é, ao pressioná-las, nada acontece
Função “bloqueio” de botões, de temperaturas, on/off, modo ou guardar do controlo
à distância
Função “turbo” para aquecer ou arrefecer mais rapidamente
Função “memória” para retomar, depois de uma falha de corrente, as funções em curso e
já programadas antes da falha de corrente
Função de cintilação quando a unidade está ligada sem os botões terem sido actuados
16
“Save” (“economia”?
17
“Temperature” “temperatura”
“E-Heater” (“resistência auxiliar”)
18
“Blow” (soprar) (“pós-ventilação”)
19
“Timer” (“temporizador”)
20
“Quiet” (“silêncio”)
21
* Air designa a função “ar fresco” do exterior e faz entrar ar fresco no aposento – esta função não existe nestes modelos
Português
6
Função “economia” para reduzir o consumo de energia
Função “temperatura” para ver ou programar o valor da temperatura ambiente
Função “resistência auxiliar” indica que esta resistência auxiliar pode ser usada
Função “pós-ventilação” atrasa o corte do ventilador, ao desligar, para secar a bateria.
Função “temporizador” permite programar a hora de ligar e desligar da unidade
Função “silêncio” reduz o nível de ruído e a função “silêncio auto” reduz o ruído automati-
camente se a diferença entre a temperatura ambiente e a temp. programada for pequena
Série Inverter
Ar condicionado
Comando fixo
Comando fixo (com fios) (cont.)
3. Painel de comando do controlador fixo com fios
Conduta
Nº
1
2
6
3
4
5
7
8
4
“mode”
e
p
2
Nome do modo ou da função
“Enter/Cancel” (“confirmar/cancelar”)
p
q
“Fan” (“ventilação”)
“Mode” (“modo”)
“Function” (“função”)
“Timer” (“temporizador”)
“On/Off” (“liga/desliga”)
“Memory function” (“função memória”)
Descrição do modo ou função
1. Função “seleccionar, confirmar.”
2.Carregue durante 5 segundos para saber qual a temperatura ambiente no exterior
1.Para ajustar a programação da temperatura na unidade interior, de 16 a 30ºC
2.Para ajustar o a programação do temporizador, de 0,5 a 24 horas.
3.Para alternar entre “silêncio / silêncio auto” (“quiet / auto quite”)
“Ventilação” para movimentar o ar ambiente do aposento numa das velocidades possíveis:
alta / média / baixa / velocidade automática
“Ventilação” para movimentar o ar ambiente do aposento numa das velocidades possíveis:
alta / média / baixa / velocidade automática
“Função” para alternar entre as funções: “ar fresco” / “dormir” / “turbo” / “economia” /
“pós-ventilação” / “silêncio”, etc - pf ver página anterior
“Temporizador” para programar a hora de ligar e de desligar automaticamente.
“Liga e desliga” a unidade interior.
“Função memória”: carregue durante 5 segundos na tecla, com a bomba desligada, para
confirmar “Enter/Cancel” (“confirmar/cancelar”) a função memória. Note que:
1.Se a função memória estiver seleccionada, a unidade interior retomará, quando a corrente
voltar de novo, o estado do funcionamento anterior à falha de corrente
2.Se a função memória não tiver sido seleccionada, a unidade interior, vai programada
defábrica, por defeito, para desligar quando voltar a corrente.
4
p
e
2
q
“Lock” (“bloqueio”)
Função “bloqueio” carregue em p e/ ou q ao mesmo tempo, durante 5 segundos, para
a unidade entrar em bloqueio, mas para tal acontecer não pode houver erros (avarias) e
a unidade deve estar desligada.
7
Português
Série Inverter
Conduta
Instalação do comando fixo (com fios)
4. Esquema para a instalação do controlador fixo com fios
1
Ar condicionado
Comando fixo
5
2
3
4
Nº
1
2
3
4
5
Descrição das operações
para a instalação
Colocação na parede da caixa para o
controlador – fig. acima nº 1
Base plástica de fixação do controlador
figura acima nº 2
Parafusos M4 x 25 – figura acima nº 3
Painel frontal com controlador – figura
acima nº 4
Parafusos ST2.2 x 6,5 – figura acima nº 5
Detalhe das operações para a instalação
Desligue, antes de tudo, a corrente dos fios que vão entrar na caixa do controlador.
Nunca comece a colocação com corrente nesses fios ou outros nas proximidades.
Puxe o cabo com 4 fios que devem sair no furo na parede, destinado à caixa do controlador
e faça-o passar pelo corte rectangular da base plástica de fixação do controlador
figura acima nº 2.
Ponha a base plástica de fixação do controlador (2, fig. acima) no respectivo furo da parede
e fixe-a com os 2 parafusos M4 x 25 que deve apertar nos correspondentes furos, como
mostra a figura acima.
Pegue no cabo com os 4 fios que passou já pelo corte rectangular da base plástica de
fixação do painel.
Fixe essas 4 pontas, já descarnadas, dos 4 fios, nas correspondentes ranhuras na traseira
do painel frontal com o controlador.
Fixe o painel com o controlador à base plástica de fixação, com os parafusos ST2.2 x 6,5
figura acima nº 5
Cuidados
Durante a ligação dos fios dê especial atenção aos pontos abaixo para evitar interferências.
1) Mantenha separado por um mínimo de 20 cm os cabos de sinal e de comunicação do controlador fixo com fios,
relativamente aos cabos de potência e aos cabos de interligação da unidade interior com a unidade exterior.
2) Se a unidade estiver instalada em locais sujeitos a interferências electromagnéticas, deve usar cabos blindados
com fios em pares para as linhas de sinal e de comunicação.
Português
8
Série Inverter
Ar condicionado
Comando fixo
Comando fixo (com fios)
5. Instruções de utilização do comando fixo com fios
5.1. Tecla “On/Off” (liga/desliga);
5.1.1. Para ligar a unidade interior carregue na tecla “On/Off” (liga/desliga).
5.1.2. Para desligar a unidade interior carregue de novo na mesma tecla “On/Off” (liga/desliga).
5.1.3. A figura 1 mostra o painel do controlador, quando a unidade já está alimentada com
corrente, mas ainda não foi ligada na tecla “On/Off” (liga/desliga).
5.1.4. A figura 2 mostra o painel do controlador, quando a unidade já arrancou, depois de ter
carregado na tecla “On/Off” (liga/desliga).
Conduta
Fig. 1
Fig. 2
5.2. Tecla “Mode” (modo);
5.2.1. Depois da unidade ter sido ligada na tecla “On/Off” (liga/desliga), carregue na tecla
“Mode” (modo) para obter os diversos modos, pela ordem indicada mais abaixo.
5.2.2. De facto na linha superior do visor LCD do painel de comando, quase a meio, aparecem os
símbolos correspondentes aos diversos modos. Pf ver figuras abaixo.
Auto
ArrefecimentoDesumidificação
Fig. 3
Aquecimento
Ventilação
9
Português
Série Inverter
Conduta
Comando fixo (com fios) (cont.)
5.3. Teclas p e/ouq para seleccionar a temperatura pretendida.
5.3.1. Carregue nas teclas p e/ouq para aumentar ou diminuir a temperatura seleccionada,
depois da unidade ter sido previamente ligada na tecla “on/off” (liga/desliga) e de ter
seleccionado em “Mode” (modo) um dos modos em que a temperatura pode ser
seleccionada, conforme referido abaixo, em 5.3.4. e 5.3.5.
5.3.2. A cada toque nas teclas p e/ouq o valor da temperatura seleccionada subirá ou descerá
1ºC, fig. 4.
5.3.3. Mas, se carregar continuamente nas teclas p e/ouq, verá o valor da temperatura
seleccionada a subir ou a descer rapidamente, à razão de 1ºC por cada meio segundo.
5.3.4. Podem ser seleccionadas temperaturas entre 16 e 30ºC, nos modos “cooling” (frio ou
arrefecimento), “Dry” (desumidificação), “Fan” (ventilação) e “Heating” (calor ou
aquecimento).
5.3.5. Nos modos “Auto” (automático) a temperatura é definida automaticamente pelo programa
do controlador e não pode ser modificada pelo utilizador.
Ar condicionado
Comando fixo
Fig. 4
5.4. Teclas “Fan” (ventilação) para regular a velocidade do ventilador.
5.4.1. Com a unidade já ligada, carregue na tecla “Fan” (ventilação) e verá as velocidades a
mudar pela ordem abaixo: “Auto” (automático); “Low” (baixa velocidade), “Middle” (média
velocidade), “High” (alta velocidade) e a seguir de novo “Auto” (automático).
5.4.2. Em “Auto” (automático) o controlador regula a velocidade do ventilador em função das
necessidades de alcançar e manter as condições pedidas pelo utilizador da forma
considerada mais confortável e eficaz, fig. 5.
Português
Auto
Fig. 5
10
BaixaMédiaAlto
Série Inverter
Ar condicionado
Especificações técnicas
Comando fixo (com fios) (cont.)
5.5. Modo “Swing”, função de controlo dos deflectores de ar;
5.5.1. Depois de ligada a unidade na tecla “On/Off” (liga/desliga), carregue na tecla “Function”
(função) até chegar à função “Swing” (oscilação) quando aparecerá o símbolo “ “ à
esquerda na linha de cima do visor.
5.5.2. Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para confirmar e reter a
função “Swing” (oscilação) conforme mostra abaixo a fig.7.
5.5.3. Para desligar a função “Swing” (oscilação) repita o referido acima.
• Carregue na tecla “Function” (função) até chegar à função “Swing” (oscilação), quando
aparecerá o símbolo “ “ à esquerda, na linha de cima do visor.
• Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para cancelar a função
“Swing” (oscilação), conforme mostra abaixo a fig. 9.
Conduta
Fig. 6 - Antes de tudo, ligue a unidade na
tecla “On/Off” .(liga/desliga)
Fig. 8 - Carregue na tecla “Enter/Cancel”
(confirmar/cancelar)
função “Swing”.
para confirmar a
(oscilação)
Fig. 7 - Carregue n“Function”
(função) até chegar à função
(oscilação). quando aparecerá, à esquerda,
na linha de cima, o símbolo de “Swing” “ “.
Fig. 9 - Para desligar a função “Swing”
antes de mais, carregue em “Function”
(função) até aceder à função “Swing” até
aparecer o respectivo símbolo “ “
a tecla
“Swing”
Fig. 10 - A seguir e ainda para desligar a
função “Swing” (oscilação), já com o
respectivo símbolo visível “ “ carregue na
tecla “Enter/Cancel” e a função “Swing” será
cancelada
11
Português
Série Inverter
Conduta
Comando fixo (com fios) (cont.)
5.6. Tecla “Timer” (temporizador) para programar o ligar e o desligar da unidade.
5.6.1. Só com a unidade ligada pode programar a hora de desligar e, inversamente, só com a
unidade desligada pode programar a hora de arranque.
5.6.2. Para programar ou temporizar a hora de arranque da unidade interior:
5.6.2.1. Verifique que a unidade esteja desligada e sem nenhuma temporização ou
programação já introduzida.
5.6.2.2. Carregue na tecla “Timer” (temporização) e verá aparecer no visor 88 “Hour” (hora)
com “ON” (ligar) a piscar, à direita da linha central do visor.
5.6.2.3. Carregue nas teclas p e/ou q para ajustar a hora a que a unidade vai arrancar.
5.6.3. Carregue agora na tecla “Timer” (temporizador) para confirmar a hora de arranque que
acabou de introduzir.
5.6.3.1 Carregue agora de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de
arranque que acabou de introduzir.
5.6.3.1.1. Se carregar na tecla “Mode” (modo) antes de carregar na tecla “Timer”
(temporizador) para confirmar a hora que acabou de marcar, o temporizador
passa da programação da hora de arrancar para a da hora de desligar.
5.6.3.1.2. E, neste último caso, no visor aparecerá 88 Hour (hora) com “OFF” (desligar) a
piscar à direita da linha central do visor.
5.6.3.1.3. Carregue então nas teclas ▲/ou ▼para ajustar a hora a que quer que a
unidade desligue.
5.6.3.1.4. Carregue de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de
desligar que acabou de introduzir.
5.6.3.1.5. Quando no visor aparecer na linha central, à direita do visor 88 Hour (hora) “On”
“Off” 88 Hour (horas) significa a hora a que o temporizador irá desligar a unidade
interior, mas a hora a que vai ligar não será apresentada no visor.
5.6.4. Para programar ou temporizar a hora de desligar da unidade interior.
5.6.4.1. Verifique que a unidade esteja ligada e sem nenhuma temporização ou programação
já introduzida.
5.6.4.2. Carregue na tecla “timer” (temporizador) e aparecerá no visor 88 “Hour” (hora) com
“OFF” (desligar) a piscar, à direita da linha central do visor.
5.6.4.3. Carregue agora nas teclas ▲ e/ou ▼para ajustar a hora a que quer que a unidade
arranque.
5.6.4.4. Carregue agora de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de
arranque que acabou de introduzir.
5.6.4.4.1. Se carregar na tecla “Mode” (modo) antes de carregar na tecla “Timer”
(temporizador) para confirmar a hora que acabou de marcar, o temporizador
passa da programação da hora de desligar para a hora de ligar.
5.6.4.4.2. E, neste último caso, no visor, à direita da linha central do visor aparecerá 88
Hour (hora) com “ON” (ligar) a piscar.
5.6.4.4.3. Carregue então nas teclas ▲ e/ou ▼para ajustar a hora a que quer que a
unidade ligue.
5.6.4.4.4. Carregue de novo na tecla “timer” (temporizador) para confirmar a hora de
desligar que acabou de introduzir.
5.6.4.4.5. Quando no visor, à direita da linha central do visor aparecer 88 Hour (hora) “On”
“Off” 88 Hour (horas) significa a hora a que o temporizador irá desligar a unidade
interior, mas a hora a que vai ligar não será apresentada no visor.
5.6.5. Para cancelar o temporizador. Depois de ter acabado de fazer a programação do
temporizador, se carregar na tecla “Timer” (temporizador) no visor não aparecerá 88 Hour
(hora), significando que o temporizador não tem nenhuma programação introduzida
e
Ar condicionado
Comando fixo
Português
12
Série Inverter
Ar condicionado
Especificações técnicas
Comando fixo (com fios) (cont.)
Fig. 11 - Antes de tudo, ligue a unidade, na
tecla “On/Off” (ligar/desligar).
Fig. 12 - Carregue na tecla “Timer” para
aceder à programação.
Conduta
Fig. 13 - Carregue nas teclas p e/ou q
para ajustar a hora.
Fig. 14 - Carregue na tecla “Timer” para
confirmar a programação.
Fig. 15 - Carregue nas teclas p e/ou q
“Timer” para ajustar a hora.
Fig. 16 - Pressione “Timer” para confirmar
a programação.
5.6.6. O A cada toque nas teclas pe/ou q as horas a seleccionar aumentam ou diminuem 0,5
hora (30 minutos).
5.6.7. Mas, se carregar continuamente nas teclas pe/ou q, verá as horas a seleccionar a
aumentar ou a diminuir rapidamente, à razão de 0,5 hora (30 minutos) por cada meio
segundo.
5.6.8. Se ambas as horas programadas, a hora de ligar e a hora de desligar, forem programadas
na unidade no interface, o comando fixo com fios só mostrará no visor as horas de
desligar. Se ambas as horas forem programadas na unidade interior em posição de
desligada, só será mostrada no visor a hora de desligar.
5.6.9. A programação da hora de arrancar com a unidade interior ligada é determinada pela hora
da unidade desligar.
5.6.10. A programação da hora de desligar com a unidade interior desligada é determinada pela
hora da unidade ligar.
5.7. Tecla “Air Exchange" (ar novo ou ar fresco) para programar a entrada, no aposento, do ar
fresco do exterior.
5.7.1. Depois da unidade ter sido ligada na tecla On/Off (ligar/desligar), carregue na tecla
“Function” (função) até chegar à função “Air Exchange” (ar novo ou fresco), isto é, até que
comece a piscar, à esquerda, na linha de cima, o respectivo símbolo .
13
Português
Série Inverter
Conduta
Comando fixo (com fios) (cont.)
5.7.2. Entretanto, ao meio da linha central, na zona onde aparecem os ºC de temperatura
começa a piscar AIR 1, por defeito, já que há 10 tipos de regulações, em que varia o
tempo de funcionamento da unidade e o tempo de abertura da válvula de ar novo que
permite a entrada de ar fresco do exterior no aposento, conforme lista abaixo.
5.7.3. Carregue nas teclas p e/ou q para escolher uma das posições abaixo de A1 a A10.
5.7.4. Carregue depois na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para validar a entrada
nesta função.
Tempo de funcionamento da unidade
1 - Funciona continuamente durante 60 minutos
2 - Funciona continuamente durante 60 minutos
3 - Funciona continuamente durante 60 minutos
4 - Funciona continuamente durante 60 minutos
5 - Funciona continuamente durante 60 minutos
6 - Funciona continuamente durante 60 minutos
7 - Funciona continuamente durante 60 minutos
8 - Funciona continuamente durante 60 minutos
9 - Funciona continuamente durante 60 minutos
10 - Funciona continuamente durante 60 minutos
Ar condicionado
Comando fixo
Tempo de funcionamento da válvula de ar novo (fresco)
A válvula funciona durante 6 minutos
A válvula funciona durante 12 minutos
A válvula funciona durante 18 minutos
A válvula funciona durante 24 minutos
A válvula funciona durante 30 minutos
A válvula funciona durante 36 minutos
A válvula funciona durante 42 minutos
A válvula funciona durante 48 minutos
A válvula funciona durante 54 minutos
A válvula funciona em contínuo (fica sempre aberta)
Fig. 17 - Antes de mais ligue a unidade, na
tecla “On/Off” (ligar/desligar).
Fig. 20 - Carregue na tecla “Enter/Cancel”
para confirmar a função “Air Exchange” (ar
novo).
Português
14
Fig. 18 - Carregue na tecla “Function”
(função) até ter a A1, no centro do visor.
Fig. 21 - Carregue na tecla “Function”
(função) até ter a A1, no centro do visor.
Fig. 19 - Carregue na tecla p e/ou q para
o tipo de A1 a A10.
Fig. 22 - Carregue na tecla “Enter/Cancel”
(confirmar /cancelar) para cancelar a função
“Air Exchange” (ar novo).
Série Inverter
Ar condicionado
Especificações técnicas
Comando fixo (com fios) (cont.)
5.7.5. Para desligar da função “Air Exchange” (ar novo ou fresco) carregue na tecla “Function”
(função) até chegar a esta função e, com o símbolo desta função a piscar à esquerda da
linha de cima, carregue na tecla “Enter / Cancel” (confirmar / cancelar) e o símbolo
deixará de piscar.
5.7.6. Nesta função “Air Exchange” (ar novo ou fresco) carregue na tecla “Function” (função) ou,
passados 5 segundos após ter carregado, pela última vez numa das teclas, o sistema
sairá desta função “Air Exchange (ar novo ou fresco) e os dados introduzidos não serão
memorizados.
5.8. Função “Sleep” (dormir) para programar pequenas variações de temperatura para reduzir o
consumo de energia.
5.8.1. Para ligar a função "Sleep" (dormir) carregue na tecla "Function" (função) depois de ter
ligado a unidade na tecla “On/Off” (liga/desliga), até aparecer no lado esquerdo da linha
superior o símbolo .
5.8.2. Carregue então na tecla "Enter/Cancel" (confirmar /cancelar) para confirmar a entrada
nafunção "Sleep" (dormir).
5.8.3. Para desligar com a função "Sleep" (dormir) activada, carregue na tecla "Function"
Conduta
(função) até chegar à função "Sleep" (dormir) com o símbolo à esquerda da linha
superior do visor.
5.8.4. Carregue então na tecla "Enter/Cancel" (confirmar /cancelar) para desligar a função
"Sleep" (dormir).
5.8.5. A função "Sleep" (dormir) é também cancelada após uma falha de corrente e seu
regresso.
5.8.6. Não há função "Sleep" (dormir) no modo "Fan" (ventilação) nem no modo "Auto"
(automático).
5.8.7. No modo "Cooling" (frio ou refrigeração) e no modo "Dry" (desumidificação), quando a
unidade na função "Sleep" (dormir) funcionar durante 1 hora, a temperatura seleccionada
será aumentada 1ºC e será aumentada mais 1°C na hora seguinte ou 2ª hora e manterse-á nesse valor nas horas seguintes.
5.8.8. No modo "Heating" (calor ou aquecimento) e no modo "Dry" (desumidificação), quando a
unidade na função "Sleep" (dormir) funcionar durante 1 hora, a temperatura seleccionada
irá diminuir 1ºC e irá diminuir mais 1°C na hora seguinte ou 2ª hora e manter-se-á nesse
valor nas horas seguintes.
Fig. 23 - Antes de mais ligue a unidade na
tecla “On/Off” (ligar/desligar).
Fig. 24 - carregue na tecla “Function”
(função) até “Sleep” (dormir) e o respectivo
símbolo à esquerda da linha de cima
aparecer.
Fig. 25 - Carregue na tecla “Enter/Cancel”
para confirmar a função “Sleep” (dormir).
15
Português
Série Inverter
Conduta
Comando fixo (com fios) (cont.)
Fig. 26 - carregue na tecla “Function”
(função) até “Sleep” e o respectivo símbolo
á esquerda da linha de cima aparecer.
Fig. 27 - Carregue na tecla “Enter/Cancel”
para desligar a função “Sleep” dormir.
Ar condicionado
Comando fixo
5.9. Função “Turbo”.
5.9.1. Ao activar a função 'Turbo", todos os sistemas, incluindo a ventilação, funcionarão no seu
máximo, proporcionando um"frio rápido" ou um "calor rápido", de modo a que a
temperatura ambiente atinja rapidamente o valor que tenha seleccionado.
5.9.2. Ao desligar novamente a função "Turbo", todo o sistema volta ao funcionamento normal e
a velocidade do ventilador será de novo a que tiver seleccionado antes.
5.9.3. Para ligar a função “Turbo”, estando no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento) ou no modo
“Heating” (calor ou aquecimento), carregue na tecla “Function” até aparecer a palavra
“TURBO” à esquerda da linha do meio do visor.
5.9.4. Carregue então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para validar a entrada na
função “turbo”, como sugerem as figuras abaixo.
5.9.5. Para desligar a função “Turbo”, estando no modo “Cooling” (frio ou arrefecimento) ou no
modo “Heating” (calor ou aquecimento), carregue de novo na tecla “Function” até
aparecer a palavra “TURBO” a piscar à esquerda da linha do meio do visor; carregue
também então na tecla “Enter/Cancel” (confirmar/cancelar) para cancelar “Turbo”.
Português
Fig. 28 - Antes de mais, ligue a unidade, na
tecla “On/Off”, (ligar/desligar).
16
Fig. 29 - Carregue na tecla “Function”
(função) até “Turbo” a aparecer na linha do
meio, à esquerda, do visor.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.