Great States 204-14, 304-14, 404-14, 303-145 User Manual

Page 1
Owner's Manual
Manual del Propietario
Manuel de l'Usager
Push Reel lawn Mower
Operations and Assembly Instructions
Manual covers following models manufactured
Usage Sharpening Instructions .4 How to order parts 5
Mower Parts 6 Mower ID Guide 6
Warranty 7
SAFETY RULES
Read all instructions in this manual before
Inspect your lawn for any debris or foreign
Never place your hands, fingers or feet
Never mow when the grass is wet enough to
Don't operate the mower while barefoot or
Walk slowly, never run. Always be sure of
Never intentionally strike or ram trees,
Remember that this mower is a precision
Make sure your mower is in safe operating
204-14 303-14 304-14 404-16
& Care 2-4
using mower.
objects and remove them before mowing.
inside the reel. Although not powered by motor, when the wheels turn, the reel cuts.
be slippery.
wearing sandals.
your footing when operating the mower.
fences, etc. This can cause injuries or severely damage the mower.
piece of lawn care equipment. Treat it as such by exercising caution when using it.
condition. Don't attempt to operate the mower if it is damaged; have it repaired first.
Podadora Mecanica
Instrucciones para el ensamblaje
y la operacion
Este manual cubre los modelos siguientes:
INDICE
Ensamblaje 1 Uso y cuidado 2-4
Instrucciones para el afiliado .4 C6mo obtener repuestos 5 Piezas del cortacesped 6
Gura de identificaci6n 6 Garantfa 7
REGLAS DE SEGURIDAD
Leatodas las instrucciones antes de usar su
Inspeccione su cesped y asegurese que no
Nunca coloque las manos, dedos
No corte el cesped si esta mojado
Mantenga las manos y los pies alejados de
No opere la podadora si esta descalzo
AI operar la podadora, tenga sus pies firmes
Nunca trate de pasar a la fuerza sobre
Recuerde que su podadora es un aparato de
Asegurese de que su podadora se encuentra
204-14 303-14 304-14 404-16
Podadora Mecanica.
haya desechos u otras objetos antes de comenzar a podar.
0 pies en
el carrete de la podadora, ya que aunque esta no esta operada par motor, cuando las
ruedas se mueven el carrete se mueve y las cuchillas cortan.
0
resbaladizo.
las partes m6viles de la podadora.
0
usando sanda lias.
en todo momento. No corra, camine.
ramas, arboles, etc. Esto puede causar heri- das person ales podadora.
precisi6n para el cuidado de su cesped. Tratelo como tal y uselo con precauci6n.
en condiciones adecuadas para el uso segura. No trate de operaria si esta danada; reparela
0 danos severas a la
0 mandela a reparar primera.
Tondeuse Manuelle
Instructions d'assemblage
et d'utilisation.
Ce manuel est pour les modeles suivants:
INDEX ,
Assemblee : 1
Utilisation et Entretien 2-4 Instruction pour l'aiguisage 4
Comment commander les pieces 5
Detail des pieces 6
Guide d'identification 6 Garantie 7
REGLES DE SECURITE
Lisez toutes les instructions dans ce manuel
Inspectez la surface de la pelouse et retirez
Nejamais mettre les mains ou les pieds pres
Nejamais couper la pelouse lorsqu'elle est
Nejamais approcher les mains ou les pieds
Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou en
Marchez doucement, ne courez pas. Soyez
Nejamais cogner la tondeuse contre un
Une tondeuse
Assurez vous avant chaque utilisation que
204- 14 303-14 304-14 404-16
avant d'utiliser votre tondeuse.
tous les corps etrangers avant de la tondre.
des lames de la tondeuse. Ce n'est pas une tondeuse electrique, mais lorsque les lames tournent elles peuvent couper.
humide au point d'etre glissante.
pres des pieces mobile de la tondeuse.
portant des sandales.
toujours sur d'etre bien d'aplomb lorsque vous utilisez votre tondeuse.
arbre, une barriere, etc. Cela pourrait causer un accident ou des dommages serieux
votre tondeuse.
it gazon est une machine de
precision pour tondre la pelouse et doit etre en tout temps consideree de la sorte.
I'equipement est en bonne condition de marche. Ne pas utiliser une tondeuse qui n'est pas en bon etat, faites la reparer
d'abord.
it
~
CORPORATION
P.O. Box 369 Shelbyville. IN 46176 317-392-3615
http://www.reelin.com
Page 2
How to Assembly
Ensamblaje
Assemblee
Handle
Enclosed in carton are the; mower handle parts (2 upper handlebar pieces and 2 lower
pieces) and hardware package (for contents, see back cover).
Layout the parts of the handle as shown in figure 1.
Fasten the 2 lower handle pieces to the upper portion of the handle using the 2-2"
bolts and nuts.
Fasten the 2 upper handlebar pieces together using the 1 3/4" bolt and nut.
Lubricate the inside of the 2 handle grips with soapy water (for easier application) and
slide onto the handle.
Attaching the handle to the mower
DO NOT attempt to attach the handle to the bolts on the roller assembly at the rear of the
mower. This is incorrect! (refer to figure 3)
As you follow the instruction below, refer to figure 2 for more information.
After assembling the handle, fit the holes at the end of the lower portion of the handle on the left and right side, over the short posts extending out from the side plates.
When the handle is in place over the posts, snap the "E" rings onto the slotted posts on both sides to prevent the handle from com- ing off.
Montaje de la manUa
La caja de carton contiene: Las piezas para la manUa (2 piezas para la parte superior y 2 piezas para la parte inferior) y un paquete de pernos y tuercas (la lista del contenido aparece
en la cubierta posterior).
Arregle las piezas de la manUa de la manera en que se muestra en la Ilustracion 1.
Utilizando los pernos de 2 pulgadas (5.08 em) y las tuercas correspondientes, acople las piezas inferiores de la manUa con las 2 piezas superiores.
Junte las 2 piezas superiores de la manUauti- lizando el perno de 1 3/4 pulgadas (4.45 em), asi corno la tuerca correspondiente.
Lubrique la parte inferior de los manUacon aguajabonosa (para facilitar su aplicaci6n) y deslfcelo sobre los extrernos de la rnanUa.
PUr10S de la
Instalaci6n de la manUa en la
podadora
NO INTENTEunir la rnanUa con los pernos del rnontaje de rodillo, el cual esta situado en la parte de atras de la podadora. iEsto es incor- recto! (Vease en la lIustracion 3)
A medida que se siga las instrucciones que se dan a continuacion, consulte la Ilustracion 2
para informacion adicional.
Despues de ensamblar la manUa, sitiJe las
perforaciones ubicadas en los extremos de la parte inferior de la manUa para que calcen en los postes cortos que se extienden de las placas laterales.
Una vez que se haya colocado la manUa
sobre los postes, haga calzar los aros en sobre los postes con ranuras que se encuen- tran en ambos lados, a fin de prevenir que se desate la manUa.
"E"
Poignee
A I'interieur de I'emballage vous trouverez: les
pieces de la poignee (deux sections du hauL et deux sections du bas) ainsi qu'un necessaire de quincaillerie (Ie contenu de ce necessaire
est indique au bas de la derniere page).
Arrangez les pieces de la poignee comme indique dans I'illustration numero 1.
Attachez les deux sections du bas aux sec- tions du haut de la poignee en utilisant les
deux 2" boulons hexagonals et les ecrous.
Attachez les deux sections du haut ensemble utilisant Ie boulon hexagonal 1 3/4" et
I'ecrou.
Pour une insertion plus facile des manchons sur la poignee, lubrifiez I'interieur de ceux-ci
avec de I'eau savonneuse.
Fixation de la poignee sur la ton-
deuse
N'essayez pas d'attacher la poignee aux boulon de I'essieu. Ce n'est pas correct (reference a I'illustration 3).
En suivant les instructions suivantes, regardez I'illustration 2 pour plus de detail.
Superposez les orifices se trouvant aux
extremite de la tondeuse du cote gauche et droit sur les montants de fixation laterale de
la tondeuse.
Lorsque la poignee est en place, utilisez les
anneaux de retenue "E" fournis pour fixer la poignee de chaque cote sur les montants et I'empecher d'en ressortir.
Figure 1
IIustracion 1 Illustration 1
1/4" Hex Nut
Tuerca hexagonal
1/4" Ecmu hexagonal
1/4" Hex Nuts
Tuercas hexagona/es
1/4" Ecrous hexagonals I.
~ .
7/4"
7/4"
""'-e
1/4" x 1-3/4"
Mach. Bolt
Perno comtJn
de 7/4" x 7-3/4"
/ Boulon de
1/4" x 1-3/4"
Upper Handle
Manfja superior
Section du haut
___ Lower Handle
Manfja inferior
Section du bas
Figure 2 - Correct
IIustracion Illustration
2- Correcto
2- Correct
Page 3
Usage and Care
Uso y Cuidado
Utilisation et Entretien
Minor cutting height adjustments
These units can be adjusted to offer a cutting height range from 1/2" to 1-3/4" simply by adjusting the roller assembly. Keep in mind that the same adjustment must be performed
on both sides of the mower. As you follow the instructions below, refer to
figure 4 for more information.
To achieve the lowest cutting position, loosen and remove the nuts on both sides of
the roller assembly.
Position the bolt through the bottom hole of
the plastic roller bracket and the top hole of the mower side plate. Retighten nuts on both
sides.
To achieve the highest cutting position,
loosen and remove the nuts on both sides of the roller assembly.
Position the bolt through the top hole of the
plastic roller bracket and the bottom hole of the mower side plate. Retighten nuts on both
sides.
Other cutting heights can be obtained by posi- tioning the bolts through other hole locations.
Mower blade adjustment
The blades have been preadjusted before leav- ing the factory
Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight. If this happens, you will notice a rough, uneven cut or a hard- pushing mower.
All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal). Each end of the cutting bar can be adjusted separately.
As you follow the instructions below, refer to figure 5 for more information.
Ajustes menores de la altura de corte
Estas unidades pueden ajustarse para variar la altura del corte entre 1/2" (1.27 cm) y 1-3/4" (4.45 cm). Simplemente ajustando el montaje del rodillo. Tenga en mente que se debe efec- tuar el mismo ajuste en ambos lados de la podadora.
A medida que siga las instrucciones que se dan a continuacion, consulte la lIustracion 4
para obtener informacion adicional.
Para obtener la posicion de corte mas baja, afloje y retire las tuercas de ambos lados del montaje del rodillo.
Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que pase por el agujero inferior del soporte de plastico del rodillo y tambien por el agujero superior que se encuentra en la placa lateral de la podadora. Vuelva a apretar la tuercas
de ambos lados.
Para obtener la posicion de corte mas alta, afloje y retire las tuercas de ambos lados del montaje del rodillo.
Vuelva a insertar el rodillo, haciendo que pase por el agujero superior del soporte de
plastico del rodillo y tambien por el agujero inferior que se encuentra en la placa lateral de la podadora. Vuelva a apretar la tuercas
de ambos lados.
Se pueden obtener otras alturas de corte, pasando el tornillo por diferentes agujeros.
JYustes de las cuchillas de la podadora
La altura de corte ha sido ajustado en la fabrica. Con el tiempo, se puede producir un desali-
neamiento, den demasiado flojas 0 apretadas. Si esto . sucede, observara que la unidad corta de una manera dispareja 0 que es dificil de empujar.
Todos los ajustes se hacen de la parte trasera de la podadora (frente a la barra con calco- mania dellogotipo). Se pueden ajustar sepa-
radamente los dos extremos de la barra de corte.
A medida que siga las instrucciones que se dan a continuacion, consulte la Ilustracidn 5
para obtener informacion adicional.
10 cual hace que las cuchillas que-
JYustement mineur de la hauteur de coupe
Ces unite ont ete construites pour offrir une hauteur de coupe de 1/2" a 1 3/4", en ajustant simplement la position du rouleau. Exactement Ie meme ajustement doit etre fait de chaque
cote de la tondeuse. En suivant les instructions suivantes, regardez
I'illustration 4 pour plus de detail.
Pour obtenir la coupe la plus basse, desser- rez les deux ecrous de chaque cote du
rouleau.
Glisser les ecrous vers Ie haut sur les fentes de chaque cote. Resserrez les ecrous de
chaque cote.
Pour obtenir la coupe la plus haute, desser- rez les deux ecrous de chaque cote du
rouleau.
Glisser les ecrous vers Ie bas sur les fentes de chaque cote. Resserrez les ecrous de
chaque cote.
La hauteur de la coupe peut etre modifiee un changeant la position des ecrous sur les
fentes.
JYustement des lames
Les lames coupantes ont ete ajustees avant Ie depart de I'usine. Un mauvais alignement peut survenir. Elles pourraient etre trop lachees ou trop serrees, causant une tonte grossiere et inegale de la
pelouse, et faisant en sorte que la tondeuse sera difficile a pousser. Tous les ajustements sont effectues a I'arriere de la tondeuse (de I'autre cote de la barre avec I'etiquette). Chaque cote de la barre peuvent etre ajustes separement.
En suivant les instruction suivantes, regardez I'illustration 5 pour plus detail.
Figure 3 - Incorrect
lIustracitJn 3- Incoffecto
Illustration
3- Incorrect
Figure 4
lIustracitJn '"
Illustration 4
Roller Bracket
& Adj. Nut
Soporte del rodillo
y tuerea de i!iuste
Loquet et ecrou
d'ajustement
Figure 5
lIustracitJn 5
Illustration 5
Adjusting
Screws
Tomillos
de i!iuste
Ecrous
d'ajustement
2
Page 4
Usage and Care Uso y Cuidado
Uti Iisation et Entretien
The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cut- ter bar away from the blades, while the rear
screws move the cutter bar toward the blades.
Adjusting the screws is a very sensitive pro- cedure. 1/16th of a turn is considered a
major adjustment.
Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal
amount.
Loosening the blades
The cutting bar blade must be moved further from the cutting reel.
Loosen both back screws equally by turning them counter clockwise.
Tighten both front screws equally by turning them clockwise.
Tightening the blades
The cutting bar blade must be moved closer from the cutting reel.
Loosen both front screws equally by turning them counter clockwise.
Tighten both back screws equally by turning them clockwise.
Checking adjustments
Turn mower upside down.
Insert piece of paper (i.e., writing or newspa- per) between the cutter bar and the reel blades, and Carefully turn the reel blades by
hand.
All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly.
If the mower has an intermittent cut, adjust- ment should be made to the appropriate side of the blades to attain proper cutting action.
La cuchilla de la barra de corte (situado debajo del cilindro de corte) gira sobre un pivote. Los tornillos anteriores alejan la barra del corte de las cuchillas, mientras que los tornillos posteriores acercan la barra de
corte de alas cuchillas.
EI ajuste de las cuchillas es muy delicado; 1/16 de una vuelta se considera como un
ajuste mayor.
Antes de apretar uno de los tornillos de ajuste, asegurese de aflojar en la misma can-
tidad el tornillo opuesto.
Como aflojar las cuchillas
Se debe alejar la barra de corte del cilindro de corte.
Afloje ambos tornillos posteriores en la misma cantidad, dandoles vuelta en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj.
Apriete ambos tornillos anteriores en la misma cantidad, dandoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.
Como apretar las cuchillas
Se debe acercar la barra de corte del cilindro de corte.
Afloje ambos tornillos anteriores en la misma cantidad, dandoles vuelta en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj.
Apriete ambos tornillos posteriores en la misma cantidad, dandoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.
Comprobacion de los ajustes
Coloque la podadora con la parte superior hacia abajo.
Inserte una hoja de papel para escribir papel peri6dico entre la barra de corte y las cuchillas del cilindro. Luego, con las manos,
deles vuelta cuidadosamente alas cuchillas del cilindro.
Todas las cuchillas deben cortar el papel pare-
jamente a
10 largo de la barra de corte y el
cilindro debe girar uniformemente. Si la podadora produce un corte intermitente, se debe ajustar el extremo apropiado de las
cuchillas hasta obtener un corte correcto.
0
La barre fixe de support des lames coupantes (situees sous Ie moyeu) pivote. Les ecrou5 de I'arriere raprochent la barre
des lames.
L'ajustement des ecrous est tres delicat. Un tour de 1/16 est considere un ajustement majeur.
Avant de resserrer un ecrou d'ajustement, soyez sur de faire exactement Ie meme
ajustement sur I'autre cote.
Pour desserrer les lames
La barre fixe de support des lames doit etre deplacee de maniere a ce qu'elle soit eloignee
des lames.
Desserrez les deux vis arriere egalement dans Ie sens des aiguilles d'une montre.
Resserrez les deux ecrous avant egalement en les tournant dans Ie sens des aiguilles
d'une montre.
Pour serrer les lames
La barre fixe de support des lames doit etre deplacee vers les lames.
Devissez les deux vis de devant egalement
en les tournant dans Ie sens des aiguilles d'une montre.
Resserrez les deux ecrous de I'arriere egale-
ment, en les tournant dans Ie sens des aigu- illes d'une montre.
Pour verifier les ajustements
Tournez la tondeuse sens dessus dessous, exposant les lames coupantes.
Inserez un morceau de papier (un morceau dejournal par exemple) entre la barre de support et les lames coupantes, et douce-
ment tournez la barre a la main,
Toutes les lames doivent couper Ie papier egalement sur la longueur totale du morceau de papier pendant qu la barre est tournee
doucement. Si la coupe est irreguliere, un ajustement devra
etre fait sur Ie cote approprie des lames, pour obtenir une coupe convenable.
Figure 6
lIustracion 6
Illustration 6
Anneau de retenue "E"
"E" Ring
Aro en
Figure 7
lIustracion
7
Illustration 7
"f"
Pinion
Pit'ilJn
Pig non
From this ...To this
Antes ...Despues
D'ici...~~a
t11 Pawl r\1
U1 Trinquete ~
I I Encliquetage I I
~~
Reel Shaft
fie del cl1indro
Essieu
Figure 8
lIustracion 8
Illustration 8
Adjusting
Screws
Tornillos
de '!/uste
Ecrous
d'ajustement
3
Page 5
Usage and Care
Uso y Cuidado
Utilisation et Entretien
General care
Minimum care is required to assure smooth operation of your mower.
o To avoid damage to the mower or cutting
blades, keep the area to be mowed free from any debris.
o We suggest a routine application of oil or
lubricant (i.e. WD-40). This should be
applied to all cutting surfaces, the cutting reel axle shaft and wheels.
Sharpening the cuning blades
When the mower is properly lubricated and adjusted, sharpening should not be necessary for several years. However, the following steps will allow you to do the procedure yourself at relatively little expense.
o Remove the "E" rings, wheels and pinion
from both sidesof the mower (referto figure 6).
Remove both pawls from the rectangular slots in reel shaft and reverse their positions
(refer to figure 7).
o Reverse the placement of the pinion gears. o Place the left pinion on the reel shaft.
Replace the wheels and "E" rings,
Spread a thin layer of lapping compound on the front edge of the reel blades.
o Adjust the cutter bar blade has light but firm
contact with the reel blades across the full width of the cutter bar (refer to figure 8),
CAUTION: Do not overtighten the adjusting screws, as this could damage the cutter bar. Both screws must be tight on the final adjustment.
o Push the mower in backward on a smooth
surface (such as a sidewalk or paved drive- way), Continue to do this until the reel blades rotate relatively free and front edge of the cutter bar blades polished.
Remove wheels; reverse pinions and pawl is on the right. CAUTION: Clean any grinding compound or debris from the cutter bar blades, reel blades, pinion and pawl. Lubricate axle and pinion with a light film of
wheel bearing grease and replace wheels
T'rings.
and
NOTE: It is recommended to use an industrial or valve lapping compound between 100-240
grit. This is usually available at an industrial or automobile supply store. If professional sharp- ening is required, consult your local yellow pages for lawn mower repair services.
Pautas generales para el cuidado
Se requiere de un cuidado para asegurar que su podadora funcione sin inconvenientes.
o Para evitar los daiios a la podadora 0 alas
cuchillas, mantenga libre de desechos el area que se ha de cortaro
o Le sugerimos que aplique con regularidad
un aceite u otro lubricante (p. ej.: WD-40). EI lubricante debe aplicarse a todas las superfi-
cies de corte, al eje del cilindro de corte y de las ruedas.
Afilados de las cuchillas
Si la podadora se lubrica y se ajusta adecuada- mente, el afilado no debe ser necesario por varios anos. Sin embargo, el siguiente proce dimiento Ie permitira afilar las cuchillas, sin que tenga que incurrir en mayores gastos.
o Retire los aros en T', las ruedas y los
pinones de ambos lados de la podadora (vea la lIustracion 6).
Retire ambos trinquetes de las ranuras rect- angulares que se encuentran en el eje del cilindro de corte e invierta sus posiciones podadora (vea la lIustraci6n 7).
Invierta la posicion de los pinones.
o Coloque el pinon izquierdo en el extremo
derecho del eje del cilindro y piMn derecho en el extremo Izquierdo del eje del cilindro. Vuelva a colocar las ruedas yaros en "E",
Aplique una capa fina de compuesto de puli- mento en el borde delantero de las cuchillas
del cilindro.
Ajuste la barra de corte para que la cuchilla de esta entre en contacto ligero (pero seguro) con las cuchillas del cilindro, a
ancho de la barra entera (vea la lIustracion
8). PRECAUCION: No apriete demasiado los
tornillos de ajuste, ya que esto puede danar
la barra de corte. AI finalizar el ajuste, ambos
tornillos deben quedar bien apretados.
o Empuje la podadora hacia atras sobre una
superficie lisa (tal como una acera 0 un camino pavimentado). Continue haciendolo hasta que las cuchillas del cilindro roten libremente y el borde delantero de la cuchilla de la barra de corte quede bien pulida.
o Quite las ruedas, invierta los pinones y los
trinquetes para que el borde biselado quede a la derecha. PRECAUCION:Quite el com-
puesto de pulimento y los residuos de la cuchilla s del cilindro, de los pinones y de los trinquetes. Lubrique el eje y el pinon con una capa de grasa para cojinete de ruedas y
vuelva a poner las ruedas yaros en "E". NOTA: Se recomienda el uso de un compuesto para el pulimento industrial
0 de valvulas, con
un indice de granulosidad ("grit") entre 100 Y
240. Este compuesto se puede obtener, por general, en cualquier tienda de articulos indus-
0 para automoviles. Si se requiere de un
triales afiliado profesional. consulte las paginas com- erciales de su guia telef6nica para servicios de
reparaci6n de podadoras.
10
Entretien commun
Un entretien mini me est necessaire pour assurer une operation continuelle de votre ton-
deuse.
o Pour eviter d'endommager votre tondeuse
soyez sOr de retirer tous les corps etrangers sur la pelouse a tondre.
o Une application d'huile ou lubrifiant (WD-40
par exemple) est recommandee sur les lames coupantes, Ie moyeu de la barre des
lames et les roues.
Pour aiguiser les lames
Si votre tondeuse est lubrifiee et ajustee pro- prement, I'aiguisage des lames ne sera pas necessaire pour plusieurs annees. Cependant les instructions qui suivent vous aideront a Ie faire vous meme a tres peu de depense.
o Sortez les anneaux de retenue "E", les roues
et pignons de chaque cote de la tondeuse (referez vous a I'illustration 6).
o Sortez les deux encliquetages et transposez
leur position.
o Transposez egalement Ie placement de I'en-
grenage a pignon de chaque cote.
Mettez Ie pignon gauche sur Ie cote droit du moyeu et Ie pignon droit sur Ie cote gauche.
Remettez les roues et les anneaux de retenue "E".
o Etander une couche tres legere de graisse
sur Ie bord tranchant des lames,
Ajustez la barre des lamesjusqu'a ce que la barre soit en contact solide mais leger avec Ie moyeu des lames (illustration 8). Faites
attention de ne pas trop serrer les ecrous d'ajustement car r;ela pourrait endommager
la barre coupante. Chaque ecrou doivent etre bien serres lorsque I'ajustement est fini.
Poussez la tondeuse en arriere sur un endroit lisse (comme sur un trottoir). Continuer jusqu'a ce les lames tournent
facilement et que Ie bord de la barre des
lames est poli.
o Enlever les roues, transposez les pignons et
les encliquetages, de far;on que Ie biais des encliquetages soit sur la droite. ATTENTION: Nettoyez les debris de la barre des lames coupantes, les roues arriere, les pignons et les encliquetages. Lubrifiez I'essieu et Ie pignon avec un film de graisse pour billes de
roulement et remonter les roues et les
anneaux de retenue "E". NOTE: II est recommande d'utiliser un lubrifi- ant entre 100-240 gres qui peut etre acheter a
un magasin pour pieces automobiles. Si en aiguisage professionnel est desire, consultez
votre bouquin de telephone pour trouver un
service de reparation pour tondeuses.
10
4
Page 6
How To Order Parts
Como ordenar repuestos
Comment commander les pieces
Specify the following information when order- ing parts:
1.Complete model number (found on the iden- tification decal on the rear of the cutter bar).
2.Color of the parts you are ordering.
3.Cutting width of your unit.
If you are uncertain of the number of the part to be replaced, you can make sure to receive the exact part(s) you need by mailing the bro-
ken part(s) prepaid to the factory along with your order. Be sure that when you are sending
parts to enclose your name, address and tele-
phone number in the package.
ALL PARTS ARE SOLD FACTORY DIRECT.
MINIMUM CHARGE FORANY ORDER IS $2.00
EXCLUDING SHIPPING. ALL SHIPPING
CHARGESARE THE RESPONSIBILITY OF THE
PURCHASER.
Especifique la siguiente informaci6n al ordenar repuestos:
1.EI numero de modelocompleto (se encuentra en la calcomanla de identifi-
caci6n situada en la parte de atras de la barra de corte).
2.EI color de la parte que se solicita.
3.EI ancho el corte de su unidad.
SI no esta seguro del numero de repuesto que
necesita, puede asegurarse de recibir el (Ios) repuesto(s) correcto(s), enviando la(s)
pieza(s) rota(s) a la fabrica con el porte paga- dojunto con su pedido. Si envia piezas, asegurese de incluir en el paquete su nombre, direcci6n y numero de telefono.
TODOS LOS REPUESTOSSON VENDIDOS
DIRECTAMENTE POR EL FABRICANTE. EL
PEDIDO MINIMO ES DE $2.00 EXCLUYENDO
EL ENVIO. roDOS LOS COSTOS DE ENVIO
SON RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR.
Donnez les informations suivantes lorsque vous commander une piece:
1.Le numero du modele de la tondeuse (peut etre trouve sur I'etiquette qui est placee a I'arriere de la barre fixe de support).
2.La couleur de la piece que vous commandez.
3.La largeur de votre tondeuse.
Si vous n'etes pas sur du numero de la piece que vous devez commander, vous pouvez assurer de recevoir la piece exacte en envoyant
la piece endommagee, franc de port avec votre commande. Soyez sur lorsque vous envoyez des pieces de donner votre nom, adresse et
numero de telephone.
TOUTES LES PIECES SONTVENDUES F.A.B.
NOTREMANUFACTURE. LECOUT MINIMUM
POUR L'EXPEDITION EST DE US$2.00 PAR
ENVOI. TOUS LES FRAIS DETRANSPORT
SONT PAYABLES PAR L'ACHETEUR.
No.
30991-1
30991
10440
304-14
30988-3
Tuerca hex de nilon 7/4" 30992309923099230992
No.
No.
30991-1
30991-1
30989-430989-430989-3
1044010440
ModMod.Mod.
303-14
404-16
30988-3
30988-3
Monti!ie completo de la man!ia
Perno para la man!ia, 7/4 x 2"
Seccion inferior de la man!ia
Seccion superior de la man!ia
35
34
31
33
32
36
37
Complete Handle Assembly
IPerno para la man!ia. 7/4 x 73/4"
Handle Bolt 1/4" x 1 3/4"
Handle Bolt 1/4" x 2"
Lower Handle Section
Assem. Hardware Pkg.
Puna de la man!ia 3
Paquete de ferreterfa
Hex Nut 1/4" Nylon Insert
Handle Grip
Upper Handle Section
Description de la niece
Part Description.
Descripcion del Repuesto
I
No.
30991-1
30989-4
10440
30988-3
309913099130991
10441-310441-310441-310441-4
31110311103111031110
Mod.
-'\
37
""-
35
31
5
Page 7
Mower Parts
Piezas de la podadora
Pieces pour tondeuse
Clave
-
--
--
30122
30309
30308
-----
30137
30004
30307
30318
10446
npaquedJ!.co.uvertLJre ____________
-------
-
-
-
30309
30308
10102-44
10102-42
303-14
404-16
10122-2
30019-7
No.
30309
30308
10102·40
3013730137
3000430004
3030730307
304-14
30122
Aro de retencitJn 3099030990
ModMod.Mod.
30019-730019·7
No.
30316
3104130316
Montqje de la arandela
Receptaculo del cqjinete
Montqje de la rueda
~~~dQfk.fqj~el?J:;9_~~sinet
Ii!eLL/iI(/til,pn~u __ .______ ~ __ .
Perno de cabeza hexagonal
Trinquete
Receptaculo del cqjinete
Montqje del cilindro (inc/. de
Aro en ''E'' del eje
j'.'heel, Rueda, Roue
2
3
11A
12
7
Hex Head Bolt
14
8
6 Espaciador. Montqje del cilindro
13A eje
Spring. Reel Adjustment
Left Side Plate, Axle
Ball Bearing Assembly
Reel Assembly (incl. key num, 2 thru 6)
Ball cup
~
_1<L
1-· --
Spacer, Reel Assembly
13 eje yplaca de la cubierta
Snap Ring, Axle
________t_.paglJ.e..Qes_ouver:tlJl'~ _____ ~
4
I Resorte de qjuste del cilindro
I Placa lateral izquierda,
Numero
Ratchet Pawl
5 Cubierta contra polvo, (cilindro)
y placa de la cubierta
Placa lateral izquierda,
--1--.--
Descriotion de la oi~ce
Descripcion del Repuesto
--.-
Key No.
30317-1
y Ilanta
Part Description
Roller Bracket Clamp
Boulon 3/8" - barre des lames
Vis d'aiustement (comnris dans 13 et 13A)
Ecrou hex. 5/16"-18 23
Boulon 5/16" xl"
Rondelle du rouleau Roller Section
Ecrou en nvlon 5/16"-18
Enl1renane II ninnon nauche
Section du rouleau Roller TubeTuba del rodillo
Rivet - barre des lames (comDris dans les nos. 13 et 13A)
Barre des lames
Enarenaae II ninnon droit
Tube du rouleau
Barre de connection/Barre de torsion
19
Carriage Bolt 5/16" xl"
Serre joints du rouleau
& Cover Plate
1'"""P>R.'_mW,
2a 6)
30987
10109-410104-110104-1
30019- 7
No.No.
30316
30317-1
f--'C
20
-~~~~~r~;9~-
-
-
-
-
307233031530723
-
-
10102-50
10102-5110102-4510102-4110102-43
Mod.
--
1--.
30317.1/30317-1
130122
204-14
Clave
l\~~I)}Q@gg,R9.LJf rouleau
303-14304-14
No.
30610-1
30119-530119-5
30071-230071-2
3104331043
30320
30319-2
10016-5
404-16
No.No.
Tornillode la borro de corte, J/8"
303213032130321
3100631006
ModMod.Mod.
Barra de conexkJnlBarra de torsion
30610-1
30610-2
30119-5
30071-4
Tuerca hex. de nilon 5/16"-18 31043
31043
Tuerca hex.
5eccion del rodillo 3032030320
30320
10016-3
305193051930519
10305-110305- 2
Roller Bracket, 5000rte del rodillo, Lonuet
Descripcion del Repuesto
Perno de carruqje, 5/76" x
Espaciador del radiI/a
5ujetador delsoporte del rodil/o
Engranqje del piMn derecho
Montqje de la barra de corte
(5e incluye en 105nos. 73Y 73A)
Engranqje del pinon Izquierdo
24
25
22
28
15
26
27
18
22A
17
21
Tie Rod/Torsion Bar
Tornillo de qjuste (se incluye en 73
Left Pinian Gear16
Cutter Bar Stud (inc. in 13 & 13A)
Hex Nut 5/16"-18
Cutter Bar Bolt 3/8"
Complete Roller Assembly
Esparrago de la barra de corte
Roller Spacer -
Nylon Nut 5/16"-18
Montqje completo del rodillo
Adjustment Screw (incl. in 13 & 13A)
Cutter Bar Assembly
Right Pinion Gear
Descriotion de la Di~ce
31039
5/76"-78 30120301203012030120
Part Description
7"
No.
30319-130319-130319-1
30519
y 73A)
3103931039
3100631006
30610-1
10305-110305-1
30300303003030030300
30119-5
30071-2
30737-33105330737-330737-3
10016-510016-5
30737-23105330737-230737-2
30321
Mod.
I
I 31039
------
6
Page 8
Customer Responsibilities
Responsabilidades del cliente
Responsabilite du cliente
Always use care when operating your lawn mower and keep clear of moving parts. Avoid striking or running into solid objects or debris
in the area to be mowed. Be sure the mower is clear and follow a regular maintenance sched-
ule in order to provide efficient and safe opera- tion. A well-eared-for lawn mower will last
long and operate more efficiently.
LIMITED WARRANTY
There are no warranties that extend beyond the product description except that the lawn
mower soldthereunder iswarranted asfollows:
90 DAYS LIMITED WARRANTY
For 90 days from purchase, Great State Lawn Mower Company will replace free of charge to the original buyer, any part(s)
found defective in material and/or workman- ship upon examination by our factory or a
factory authorized service center. Parts sent to the factory for replacement must be shipped pre-paid by the buyer. THERE IS NO OTHER EXPRESSWARRANTY. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FIT- NESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO 90 DAYS FROM THE PUR- CHASEAND TO THEEXTENTPERMITTED BY LAW, ANY AND ALL IMPLIED WAR- RANTIES ARE EXCLUDED. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES.
Warranty is limited to manual push walk- behind applications and specifically excludes any non-manual powered propulsion of any kind or any commercial/non-residential applications.
ANY NON-RESIDENTIAL USE OFTHIS
PRODUCTVOIDS ALL WARRANTY
Siempre opere su podadora con cuidado y mantengase alejado de las piezas mdviles. Evite los choques objetos solidos 0 con desechos en la area que se corta. Asegurese de que la podadora se mantenga limpia y observe un programa de mantenimiento regular, a fin de asegurar el uso eficiente y seguro del aparato. Una podadora bien cuidada durara por muchos alios y funcionara de una manera eficiente.
0 cualquier contacto con
GARANTIA lIMITADA
No se extiende ninguna garantfa que vaya mas alia de la descripcidn del producto, excepto que la podadora que se vende
bajo este acuerdo cuenta con la siguiente garantfa:
GARANTIA LlMITADA DE 90 DIAS
Por 90 dias contados a partir de la fecha de
adquisicidn, la Great States Lawn Mower
Company reemplazara, sin cargo alguno al comprador original, cualquier pieza que
resulte ser defectuosa en
materiales y/o a mano de obra, a ser exami-
nado por nuestra fabrica
servicio autorizado por ella. Las piezas que
se devuelvan a la fabrica para su reemplazo
deberan ser enviadas con el porte prepagado
por el comprador.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUSO
LAS DE COMERCIALIZACION Y DE IDONEIDAD
PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO SE LlMITAN A
90 DIAS CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE ADQUISICION. SE EXCLUYEN TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS HASTA DONDE LO PER-
MITA LA LEY. ESTE ES EL UNICO RECURSO
LEGAL, Y SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD
CIVIL POR CUALQUIER DAIIIO CONSECUENTE 0
EMERGENTE BAJO TODAS LAS GARANT lAS,
HASTA DONDE LA LEY PERMITA TAL EXCLUSION
La garantfa esta limitada alas aplicaciones en las cuales la podadora sea empujada
manualmente desde atras y excluye especifi· camente todo uso con propulsion motoriza- da de cualquier tipo,
comercial
CUALOUIER USO NO RESIDENCIAL DE ESTE PRODUCTO ELiMINA TODA GARANTIA
0 no residencial.
10 que concierne a
0 por un centro de
0 cualquiera aplicacidn
Faites toujours attention lorsque vous utilisez
votre tondeuse et ne vous approchez pas des
lames coupantes. Ne cognez pas la tondeuse contre des objets solides ou des debris sur Ie gazon a tondre. Gardez votre tondeuse propre
et suivez I'entretien recommande dans ce manuel pour une operation efficace et sauf.
GARANTIE lIMITEE
II n'y a aucune garantie qui s'etende au-dela de la description du produit, exception faite pour la tondeuse a gazon qui, une fois ven- due, est garantie comme suit:
GARANTIE LlMITEE DE 90 JOURS
Pour les 90jours suivant I'achat, Great States Lawn Mower Company s'engage remplacer toute piece ou partie consideree, apres examen fait par notre firme ou tout
autre centre de service autorise, comme etant defectueuse de par sa construction ou
sa structure, a I'acheteur original sans aucun
.frais. Tous les frais de transport qui seront
impliques pour les retours de pieces cou- vertes par cette garantie devront etre payes par Ie consommateur.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE ECRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLIQUEES, INCLU- ANT CELLES QUI ONT RAPPORT A LA TRANSAC- TION D'ACHAT JUSQU'A CELLES QUI S'AJUS- TENT A DES COUVERTURES PLUS PARTIC- ULiERES SON LlMITEES AUX 90 JOURS SUIVANT L'ACHAT ET S'ETENDENT JUSQU'AUX LlMITES DICTEES PAR LA LOI ET TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLIQUEE EST EXCLUSE. LA RESPONSABILITE DU MANUFACTURIER POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT SOUS TOUT AUTRE GARANTIE EST NULLE A L1XCEPTION DES LI- MITES DE GARANTIE DICTEES PAR LA LO!.
Cette Garantie est limitee pour une tondeuse manuelle, poussee en marchant derriere et ne comprennent pas aucune tondeuse a propulsion non manuelle utilisee dans un
endroit commercial, au lieu d'un endroit residentiel.
L'EMPLOI NON RESIDENTIEL DE CE PRODUIT ANNULE TOUTES LES GARANTIES.
it
HANDLE ASSEMBLY HARDWARE PACKAGE
PAQUETE DE PERNOS Y TUERCAS PARA EL ENSAMBLAJE DE LA MANIJA
NECESSAIRE DE QUINCAILLERIE POUR L~SSEMBLEE DE LA POIGNEE
T-Style 4 pc. Handles
2 pernos hexagonales de
1perno hexagonal de
2-2" Hex Bolts
2 2" boulons hexagonals
1-1 3/4" Hex Bolt
11-3/4" boulon hexagonal
2pulgadas (5.08 em)
13/4" (4.45 em)
Manjas estilo "T" de
4 Pieces pour poignee style
3 "E" Rings (2 required)
3 Aros en "E" (se requieren 2)
3 Anneaux de retenue "E" (2 sont necessaires)
~
CORPORATION
P.O. Box 369 Shelbyville, IN 46176 317-392-3615
4 piezas
"r'
O 4 Hex Nuts (3 required)
O 4 Hex Nuts
4 Tuercas hexagonales (se requieren 3)
4 Ecrous hexagonals (3 sont necessaires)
CAT. NO. 31025-9-99
http://www.reelin.com
2 Grips
2 Putlos
2 Manchons
Loading...