3. Avoid skin contact with petroleum fuels. Use goggles,
gloves, and aprons and change saturated clothing
promptly. Wash fuel off skin promptly with soap and
water.
4. These pumps are designed for use ONLY with gasoline,
kerosene, and diesel fuel. Do NOT use this pump for
any other fluids. It could damage the pump and will void
the warranty.
5. Leaving the system running without fluids can damage
the pump. If fuel is not delivered after 15 to 20 seconds,
turn the system off and check for problems.
6. Inspect external pump wiring regularly and make sure it
is correctly attached to the battery. Use extra care when
connecting the pump to power.
7. Do not pump the tank completely dry. Contaminants
from the tank bottom might damage the pump.
www.gpi.net
Congratulation on receiving your GPI fuel pump. These instructions will help you operate and maintain your pump.
Content covered in these instructions include 12-volt and
24-volt electric gear pumps with automatic and manual
nozzles.
NOTE: “Figures” mentioned in the text below refer to pho-
tographs in the enclosed English Owner’s Manual.
Safety Instructions
Make sure all people operating and maintaining this equipment know and follow all safety precautions concerning safe
handling of petroleum fuels.
To insure safe operation, all fuel transfer systems must be
properly grounded. This means a continuous metal-to-metal
contact from one component to the next including tank,
bung, pump, meter, filter, hose and nozzle. Care should be
taken to insure proper grounding during initial installation
and after any service or repair procedure.
For your future safety, please take a moment to review the
warnings below.
1. To prevent physical injury, observe all precautions
against fire or explosion when dispensing fuel. Do not
operate the system in the presence of any sources of
ignition.
2. Observe precautions against electrical shock when operating the system. Do not operate any electrical equipment in damp or wet locations.
8. Running the pump for more than 10 minutes with the
nozzle closed might damage the pump.
9. After running the pump for a maximum of 30 minutes,
allow it to cool for 30 minutes.
10. ALWAYS disconnect power before repairing or servicing the pump. NEVER apply power to the system when
any coverplate is removed.
11. If cleaning with solvents, observe the solvent manufacturer’s recommendations for safe use and disposal.
INSTALLATION
This pump is designed to self-prime with dry gears. Expect
suction lift as follows:
Manual Nozzle:5.5 feet (1.7 m) with diesel
6.7 feet (2.1 m) with gasoline
Automatic Nozzle: 4.8 feet (1.5 m) with diesel
5.8 feet (1.8 m) with gasoline
If your installation requires a greater distance from the lowest
fuel level to the pump, the pump may not prime until the gears
are coated with fluid.
To coat the gears, remove the plug on the top of the pump (as
detailed in Figure 8) and pour a small quantity of motor oil into
the gear cavity. Replace the plug, turn the pump on, and
open the nozzle.
A UL Listed foot valve with pressure relief will be required to
maintain prime.
Rev. - 921546-209/02
1
Make sure all threaded fuel connections are wrapped with
three to four turns of Teflon® tape or pipe thread sealant
approved for use with petroleum fuels.
Tighten the bung adapter snugly onto the tank. Place the
union ring gasket into the inlet fitting. Thread the suction
pipe into the inlet fitting and tighten snugly.
Clean the tank interior of all dirt and debris. Extend the suction pipe to its full length and insert it into the tank opening.
(Figure 1) The suction pipe will adjust to rest on the tank
bottom. Place the pump on the bung adapter and tighten
the union ring with a pipe wrench. Make sure the union ring
is not cross-threaded. Make sure the tank is vented. A vent
cap rated at 3 psi or less is recommended.
To Dispense Fuel
Turn the pump on by removing the nozzle from the holder
and push the switch lever up. Insert the nozzle into the receiving tank and squeeze the handle to start fuel flow. After
dispensing fuel, release the nozzle handle, turn the pump
off, and return the nozzle to its holder.
This pump is designed to be self-priming. If fuel is not delivered within 15 to 20 seconds, turn the pump off. Refer to
priming information given above. An automatic bypass valve
prevents pressure build up when the pump is on with the
nozzle closed. To avoid pump damage, do not run the pump
more than 10 minutes with the nozzle closed. After running
the pump for a maximum of 30 minutes, allow it to cool for
30 minutes.
Install Electrical Connections
Connect 12-volt pumps to a 12-volt battery. Connect 24volt pumps to a 24-volt battery. Do not attempt connection
to a 115-volt or 230-volt power source.
To install the power cord, remove the electrical coverplate.
(Figure 2) Trim the power cord to the desired length. Strip
7.5 to 10 cm of outer insulation from the power cord. For the
M-240S, this is the end without the fuse. Then strip 1.3 cm
of insulation from the red and black wires. Slide the strain
relief grip onto the power cord so that the threaded end of
the strain relief grip faces the stripped power cord wires.
(Figure 3) Insert the power cord through the inlet on the back
of the pump. Using wire nuts, connect black wire to black
and red wire to red in the pump’s electrical cavity. Position
the wires inside the electrical cavity and tighten the strain
relief grip securely. (Figure 4) Make sure mating surfaces are
clean, install electrical coverplate, and tighten screws securely.
NOTE: By following the instructions above, the system is
wired for negative ground. If you require positive grounding
(24-volt systems), remove the fuse and fuse holder from
the power cord’s red wire and splice it to the black wire.
Attach the black power cord wire to the negative (–) terminal of the battery. Attach the red power cord wire to the
positive (+) terminal. Reverse connections for positive
grounded systems.
Install Hose and Nozzle
After sealing threads, tighten the hose into the pump outlet
and the nozzle on the hose. The nozzle can be placed in the
nozzle holder only when the pump is off. When in the nozzle
holder, the nozzle can be locked in place.
Motor Protector (Models M-150S and M-180S only)
The motor protector trips automatically. This feature provides added protection against motor damage and must be
reset manually.
When the motor protector trips, reset by turning the switch
to OFF. Let the pump cool then turn ON again. If the motor
protector trips again, see the Troubleshooting Section of this
manual.
Motor Protector (M-240S model)
An inline fuse provides Overload Protection on the 24-volt
models. Follow the instructions in the Repair Section to replace the fuse.
MAINTENANCE
Clean the inlet strainer after every 40 hours of operation or if
low flow occurs.
To Clean or Replace Strainer
Turn the pump off and disconnect from power. Remove the
strainer coverplate. (Figure 5) Remove the inlet strainer and
inspect for damage or clogs. Clean the strainer with a softbristled brush and solvent. If the strainer is very dirty, compressed air may be used. If damaged, replace the strainer.
NOTE: A very dirty strainer can indicate a contaminated
fuel tank. Clean the tank as necessary.
Clean the coverplate and O-ring. Coat the O-ring lightly with
grease. Place the strainer in the cavity. Ensure the coverplate
O-ring is properly seated and tighten the strainer coverplate.
OPERATIONS
Always follow safety precautions when operating this equipment. Review the Safety Instructions above. Before each
use, repair leaks around seals or connections. Make sure
hoses are in good condition and connections are tight. Make
sure the work area is dry. Make sure the pump is properly
grounded. Repair any corroded or damaged wiring before
use. Ensure the tank contains enough fuel. Make sure the
fuel is not contaminated with debris. Tighten loose tank lids
regularly.
2
TROUBLESHOOTING
A. MOTOR DOES NOT RUN
1. Fuse blown. Inspect fuse in fuse holder on power
cord for Model M-240S. If blown, replace fuse.
2. Switch defective. Remove switch coverplate and in-
spect switch. Replace if necessary.
3. Motor burned out. Inspect and replace as neces-
sary.
4. Switch or electrical connections faulty. (ModelsM-150S and M-180S) Inspect for damaged motor
protector, defective wiring or switch, or improper electrical connections. Replace as needed and reinstall.
5. Circuit breaker tripped. Turn power off at source.
Inspect the pump thoroughly; clean or repair. Reset
circuit breaker by turning the power switch off then
back on.
B. MOTOR RUNS BUT DOES NOT PUMP
1. Suction pipe clogged, damaged, or missing. Remove pump from tank. Inspect suction pipe. Clean or
replace, as necessary.
2. Gear coverplate or O-ring damaged. Remove and
inspect the coverplate and O-ring. Replace as necessary. Refer to the Repair Section on servicing O-rings.
3. Strainer clogged or defective. Remove strainer
coverplate. Remove and clean strainer. Install again.
4. Bypass poppet O-ring worn or missing. Inspect
the O-ring, using instructions in the Repair Section.
Replace, if necessary.
5. Bypass poppet O-ring dirty. Remove poppet as-
sembly and clean poppet and cavity.
6. Bypass poppet binding or damaged. Using instructions in the Repair Section, remove the bypass poppet, spring, and O-ring. Clean cavity. Inspect and
replace components, as necessary.
7. System air leak. Tighten all pump fittings and connections. Inspect suction pipe for leaks or damage.
8. System air lock. This can occur if external filter,
meters, or an off-the-shelf automatic nozzle is being
used. To correct, remove the pipe plug in the top
outlet port and fill the gear cavity with fuel. Use of a
factory-supplied automatic nozzle is recommended.
9. Poor connections or low voltage. Make sure electrical connections are secure. Also check battery voltage.
10. Fuel level low. Fill tank.
11. Motor running backwards due to incorrect polar-ity. Connect red wire to positive (+). Gear with key
should counterclockwise.
C. LOW FLOW RATE
1. Poor connections or low voltage. Make sure elec-
trical connections are secure. Also check battery
voltage.
2. Strainer partially clogged. Remove the strainer
coverplate. Remove and clean the strainer. Install again.
3. Suction pipe clogged or damaged. Remove pump
from tank. Inspect suction pipe. Clean or replace, as
necessary.
4. Fuel tank empty. Fill tank.
5. Using off-the-shelf automatic nozzle. Factory-sup-
plied automatic nozzle is recommended.
6. System air leak. Tighten all pump fittings and con-
nections. Inspect suction pipe for leaks or damage.
Replace, as necessary.
7. Suction pipe too close to tank bottom. Suction pipe
must have at least 1/4 inch (0.6 cm) clearance from
the bottom of the tank.
8. Bypass poppet spring weak. Using instructions in
the Repair Section, remove the bypass poppet and
inspect spring. Replace, if necessary.
D. MOTOR STALLS WHEN OPERATING IN BYPASS
MODE
1. Motor protector activated. Tu rn off switch. Allow
motor to cool, then turn on switch.
2. Gears locked. Remove gear coverplate and inspect
gears and drive key. Make sure gears turn freely with
the key removed. Replace, if worn.
3. Wiring defective. Use Wiring instructions in the In-
stallation Section to ensure proper connections.
4. Bypass poppet binding or damaged. Using instruc-
tions in the Repair Section, remove the bypass poppet, spring, and O-ring. Clean cavity. Inspect components and replace, as necessary.
5. Motor defective. Replace motor.
E. SWITCH FAILS TO OPERATE MOTOR
1. Switch or electrical connections faulty (Model M240S). Inspect for a blown fuse, defective wiring or
switch, or improper electrical connections. Replace
or install again, as necessary.
2. Motor burned out. Replace motor.
3. Motor protector activated. Tu rn off switch. Allow
motor to cool, then turn on switch.
4. Switch or electrical connections faulty (Models M-150S and M-180S). Inspect for damaged motor protector, defective wiring or switch, or improper electrical connections. Replace as needed and reinstall.
F.RAPID OVERHEATING OF MOTOR
1. Duty cycle too long. Pump operation should not
exceed the standard duty cycle of 30 minutes ON,
and 30 minutes OFF. Allow the pump to cool for 30
minutes.
3. Suction pipe clogged or damaged. Remove pump
from tank. Inspect suction pipe. Clean or replace, as
necessary.
4. Gears worn. Remove gear coverplate and inspect
gears and drive key. Make sure gears turn freely with
key removed. Replace, if necessary.
5. Fuel level low. Fill tank.
6. Running too long in bypass mode. Limit bypass
operation to 10 minutes.
SERVICE
This GPI product is covered by a limited one year warranty.
For warranty, parts, or other service information, please contact your local distributor or dealer. If you need further assistance, contact GPI Customer Service Department in
Wichita, Kansas, during normal business hours.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTIO N
Do not return the pump without authority from the
Customer Service Department. Due to strict government regulations, GPI cannot accept pumps unless
they have been drained and cleaned.
3
ESPA ÑOL
9. No se debe utilizar la bomba durante más de 30 minutos.
Pasado este tiempo, es necesario dejarla enfriar 30
minutos.
INFORMACIÓN GENERAL
Le felicitamos por haber elegido una bomba de alimentación
de combustible GPI. Las siguientes instrucciones le ayudarán
a manejar y mantener el equipo. En este manual se habla de
las bombas eléctricas de engranajes de 12 y 24 volotios,
con bocas automáticas y manuales.
NOTA: las “figuras” mencionadas en el texto que sigue se
refieren a las fotografías del manual de instrucciones
adjunto.
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que todas las personas involucradas en la
utilización o en el mantenimiento de este aparato conocen y
toman todas las precauciones de seguridad necesarias para
manejar combustibles de petróleo.
Para garantizar la seguridad durante el uso, todos los
sistemas de transferencia de combustible han de ser
adecuadamente puestos a la tierra. Esto significa un contacto
continuo de metal a metal de un componente a otro,
incluyendo el depósito, el tapón, la bomba, el contador, el
filtro, la manga y la boca. Durante la instalación inicial y
después de cada revisión o reparación, asegúrese de que el
sistema está correctamente puesto a la masa.
Para su seguridad futura, le rogamos tome el tiempo de leer
las advertencias que le hacemos a continuación.
1. Para prevenir accidentes corporales, observe todas las
precauciones contra incendios o explosiones durante
la alimentación de combustible. No haga funcionar el
sistema en presencia de una fuente de calor.
2. Observe las precauciones para prevenir descargas
eléctricas cuando esté manejando el sistema. No utilice
ningún aparato eléctrico en lugares húmedos o mojados.
3. Evite el contacto de los combustibles de petróleo con
las manos. Utilice gafas apropiadas, guantes y un mandil adecuado y cambie rápidamente las prendas
mojadas. Lávese inmediatamente con agua y jabón para
eliminar todo rastro de combustible sobre la piel.
4. Este tipo de bombas están previstas UNICAMENTE para
gasolina, queroseno y gasoil. NO UTILICE esta bomba
con otros líquidos. Esto estropearía la bomba y anularía
la garantía.
5. El funcionamiento del sistema en vacío, sin combustible,
estropea la bomba. Si el combustible no sale después
de 15 o 20 segundos, pare el sistema y busque la causa
del problema.
6. Inspeccione a menudo los cables exteriores de la bomba
y asegúrese de que están correctamente conectados a
la batería. Ande con sumo cuidado al conectar la bomba
a la corriente.
7. No bombee el depósito hasta dejarlo vacío. Los
contaminantes que se encuentran en el fondo del
depósito podrían ocasionar daños a la bomba.
8. La bomba no debe funcionar más de 10 minutos con la
boca cerrada porque se estropearía.
4
10. Desconecte SIEMPRE la corriente antes de cualquier
reparación o mantenimiento de la bomba. NUNCA
conecte el sistema a la corriente cuando una de las tapas
esté quitada.
11. Si limpia con solventes, respete las reconmendaciones
del fabricante de solventes acerca de su utilización y
evacuación.
INSTALACIÓN
Esta bomba se autoceba con engranajes secos. Contar con
la elevación como sigue:
Inyector Manual:5,5 pies (1,7 m) con el diesel
6,7 pies (2,1 m) con la gasolina
Inyector Automático: 4,8 pies (1,5 m) con el diesel
5,8 pies (1,8 m) con la gasolina
Si su instalación requiere una mayor distancia del nivel más
bajo del combustible a la bomba, la bomba puede no preparar
hasta que los engranajes están cubiertos con el líquido.
Para cubrir los engranajes, quitar el enchufe en la tapa de la
bomba (según lo detallado en el cuadro 8) y vierte una cantidad
pequeña de petróleo del motor en la cavidad del engranaje.
Substituir el enchufe, girar la bomba, y abrir el inyector.
Una válvula de pie enumerada UL con la relevación de
presión será requerida mantener la prima.
Asegúrese de que todas las conexiones roscadas por las
que pasa el combustible están envueltas en tres o cuatro
vueltas de cinta Teflon o untadas de líquido para obturar tubos
roscados que se pueda utilizar con combustibles de petróleo.
Sujete fuerte el adaptador del tapón al depósito. Coloque la
junta circular en el adaptador de admisión. Acople el tubo
de succión al adaptador de admisión y apriételo fuerte.
Limpie toda la suciedad y los escombros que pueda haber
en el interior del depósito. Extenda el tubo de succión al
máximo e introdúzcalo en la abertura del depósito. (Figura 1)
El tubo de succión quedará ajustado en el fondo del depósito.
Coloque la bomba en el adaptador del tapón y apriete la
arandela de unión con una llave para tubos. Asegúrese de que
la arandela de unión está bien enroscada y no tiene defectos.
Asegúrese de que el depósito está ventilado. Un casquillo
del respiradero clasificado en 3 psi o se recomienda menos.
Instalación de las conexiones eléctricas
Las bombas de 12 voltios han de conectarse con baterías de
12 voltios y las de 24 voltios a baterías de 24 voltios. No intente
conectar con una fuente de corriente de 115 o 230 voltios.
Para instalar el cable de alimentación, quite la tapa de la caja
eléctrica (Figura 2) Si es necesario, corte un trozo del cable de
alimentación para obtener la longitud deseada. Quite de 7,5 a
10 cm de aislante del extremo del cable eléctrico sin el fusible.
Quite luego 1,3 cm de aislante de cada hilo del cable de
alimentación. Deslice el aprietacable por el cable de alimentación de modo que la extremidad roscada del aprietacable se
encuentre en frente de los hilos desnudados del cable de
alimentación. (Figura 3) Introduzca el cable de alimentación a
través de la admisión situada en la parte trasera de la bomba.
Con la ayuda de tuercas para cables, conecte el hilo negro
con el color negro y el hilo rojo con el color rojo en la caja
eléctrica de la bomba. Coloque los hilos en la caja eléctrica
y apriete el aprietacables. (Figura 4) Coloque la tapa bien
cerrada. Asegúrese de que las superficies están limpias y
que el anillo de corona de la tapa está en su sitio.
NOTA: Siguiendo las instrucciones que le acabamos de dar
(sistemas 24 volotios), el sistema queda conectado a la
masa negativa. Si necesita la masa positiva, suelte el
fusible y el portafu-sibles del hilo rojo del cable de
alimentación y colóquelos en el hilo negro.
Unir el alambre negro del cable eléctrico (–) al terminal
negativo de la batería. Unir el alambre rojo del cable eléctrico
(+) al terminal positivo. Invertir las conexiones para los
sistemas puestos a tierra positivos.
Instalación de la manga y de la boca
Después de haber obturado las roscas, ajuste la manga en
la salida de la bomba y la boca en la manga. No se debe
colocar la boca en su soporte mientras la bomba esté
funcionando. Una vez colocada en su soporte, se puede
ajustar la boca en su sitio.
UTILIZACIÓN
Respete las precauciones de seguridad siempre que maneje
este equipo. Repase las Instrucciones de seguridad que
acabamos de darle. Antes de cualquier utilización, elimine las
fugas que puedan existir en las juntas o conexiones. Asegúrese
de que las mangas están en buenas condiciones y las
conexiones bien apretadas. Asegúrese de que el lugar donde
vaya a trabajar está seco. Compruebe que la bomba esté
correctamente puesta a la tierra. Antes de empezar, repare
los hilos corroídos o con defectos. Asegúrese de que la cantidad
de combustible en el depósito es suficiente. Compruebe que
el combustible no contenga escombros. Verifique a menudo
las tapas del depósito para que no se queden flojas.
Cómo verter el combustible
Girar la bomba quitando el inyector del sostenedor del
inyector y empujar la palanca del interruptor hacia arriba.
(Figura 12) Introduzca la boca en el depósito y apriete la
manilla para que el combustible empiece a correr. Después
de dispensar el combustible, suelte la manilla de la boca,
apague la bomba y coloque la boca en su soporte.
Esta bomba está prevista para cebarse sola. Si el combustible no llega después de 15 o 20 segundos, desconecte la
bomba. Referir a la instrucciones que le hemos dado acerca
del cebado. La válvula de socorro evita que se acumule
presión cuando la bomba funciona con la boca cerrada. Para
no ocasionar daños a la bomba, evite utilizarla más de 10
minutos con la boca cerrada. No se debe utilizar la bomba
durante más de 30 minutos. Pasado este tiempo, es
necesario dejarla enfriar unos 30 minutos.
Viajar en automóvili el protector
(modelos M-150S y M-180S solamente)
El protector del motor dispara automáticamente. Esta
característica proporciona agregó la protección contra el
daño del motor y se debe reajustar manualmente.
Cuando el protector del motor dispara, reajustar dando vuelta
al interruptor a APAGADO. Dejar la bomba fresca entonces
girarse otra vez. Si el protector del motor dispara otra vez,
ver la sección de localización de averías de este manual.
Viajar en automóvili el protector
(modelo de M-240S)
Un fusible en línea proporciona la protección de la sobrecarga
en los modelos 24 volotios. Seguir las instrucciones en la
sección de reparación de substituir el fusible.
MANTENIMIENTO
Limpie el filtro de admisión después de 40 horas de funcionamiento o si el flujo disminuye.
Limpieza o reemplazo del filtro
Apague la bomba y desenchúfela. Levante la tapa del filtro.
(Figura 5) Quite el filtro de admisión y busque los eventuales
daños o atascos. Limpie el filtro con un pincel de cerdas
blandas y solvente. Si el filtro está muy sucio, se puede utilizar
aire comprimido. Reemplazar el el filtro si está estropeado.
NOTA: Si el el filtro está muy sucio, puede significar que existen
impurezas en el depósito. Limpie el depósito si es necesario.
Limpie la tapa y el anillo de corona. Unte el anillo de corona
con un poquito de grasa. Coloque el filtro en la cavidad.
Asegúrese de que el anillo de corona de la tapa está correctamente colocado y cierre la tapa del filtro.
DETECCION DE AVERIAS
A. EL MOTOR NO FUNCIONA
1. Fusible fundido. Examine el fusible en el sostenedor
del fusiible que está situado en el cable eléctrico para
los M-240S modelo. Si el fusible está soplado, substituirlo.
2. Interruptor defectuoso. Quite la tapa del interruptor
y examínelo. Reemplace si es necesario.
3. Motor quemado. Examine y substituir el motor como
necesario.
4. El interruptor eléctrico o sus conexiones es culpa-bles. (modelos M-150S y M-180S) Examine el motor para saber si hay un protector dañado del motor,
un cableado defectuoso o un interruptor eléctrico, o
las conexiones eléctricas incorrectas. Substituir como
necesario y reinstalarse.
5. El interruptor se ha disparado. Dar vuelta a la potencia
apagado en la fuente. Examinar la bomba a fondo y
limpiar o repararla. Reajustar el interruptor dando vuelta
al interruptor apagado y después detrás encendido.
B. EL MOTOR FUNCIONA PERO NO BOMBEA
1. Llave de transmisión rota. Quite la tapa de los engranajes y reemplace la llave de transmisión. Asegúrese
de que los engranajes giran libremente sin la llave.
2. Tubo de succión obstruido, dañado o ausente.
Saque la bomba del depósito. Examine el tubo de
succión. Limpie o reemplace si es necesario.
3. Tapa de los engranajes o anillo de corona estro-peados. Quite y examine la tapa y el anillo de corona. Reemplace si es necesario.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.