Great Plains Industries, Inc. M-150S, M-240S, M-150SA, M-180S Operation Manual

Page 1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746
“A Great Plains Ventures Subsidiary”
Operations Guide for
M-150S, M-150SA, M-180S and M-240S 12-Volt and 24-Volt Electric Fuel Pumps
TABLE OF CONTENTS
English ................................................................................ 1
Español ............................................................................... 4
Français .............................................................................. 7
Italiano .............................................................................. 10
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
3. Avoid skin contact with petroleum fuels. Use goggles, gloves, and aprons and change saturated clothing promptly. Wash fuel off skin promptly with soap and water.
4. These pumps are designed for use ONLY with gasoline, kerosene, and diesel fuel. Do NOT use this pump for any other fluids. It could damage the pump and will void the warranty.
5. Leaving the system running without fluids can damage the pump. If fuel is not delivered after 15 to 20 seconds, turn the system off and check for problems.
6. Inspect external pump wiring regularly and make sure it is correctly attached to the battery. Use extra care when connecting the pump to power.
7. Do not pump the tank completely dry. Contaminants from the tank bottom might damage the pump.
www.gpi.net
Congratulation on receiving your GPI fuel pump. These in­structions will help you operate and maintain your pump. Content covered in these instructions include 12-volt and 24-volt electric gear pumps with automatic and manual nozzles.
NOTE: “Figures” mentioned in the text below refer to pho-
tographs in the enclosed English Owner’s Manual.
Safety Instructions
Make sure all people operating and maintaining this equip­ment know and follow all safety precautions concerning safe handling of petroleum fuels.
To insure safe operation, all fuel transfer systems must be properly grounded. This means a continuous metal-to-metal contact from one component to the next including tank, bung, pump, meter, filter, hose and nozzle. Care should be taken to insure proper grounding during initial installation and after any service or repair procedure.
For your future safety, please take a moment to review the warnings below.
1. To prevent physical injury, observe all precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do not operate the system in the presence of any sources of ignition.
2. Observe precautions against electrical shock when op­erating the system. Do not operate any electrical equip­ment in damp or wet locations.
8. Running the pump for more than 10 minutes with the nozzle closed might damage the pump.
9. After running the pump for a maximum of 30 minutes, allow it to cool for 30 minutes.
10. ALWAYS disconnect power before repairing or servic­ing the pump. NEVER apply power to the system when any coverplate is removed.
11. If cleaning with solvents, observe the solvent manu­facturer’s recommendations for safe use and disposal.
INSTALLATION
This pump is designed to self-prime with dry gears. Expect suction lift as follows:
Manual Nozzle: 5.5 feet (1.7 m) with diesel
6.7 feet (2.1 m) with gasoline
Automatic Nozzle: 4.8 feet (1.5 m) with diesel
5.8 feet (1.8 m) with gasoline
If your installation requires a greater distance from the lowest fuel level to the pump, the pump may not prime until the gears are coated with fluid.
To coat the gears, remove the plug on the top of the pump (as detailed in Figure 8) and pour a small quantity of motor oil into the gear cavity. Replace the plug, turn the pump on, and open the nozzle.
A UL Listed foot valve with pressure relief will be required to maintain prime.
Rev. - 921546-209/02
1
Page 2
Make sure all threaded fuel connections are wrapped with three to four turns of Teflon® tape or pipe thread sealant approved for use with petroleum fuels.
Tighten the bung adapter snugly onto the tank. Place the union ring gasket into the inlet fitting. Thread the suction pipe into the inlet fitting and tighten snugly.
Clean the tank interior of all dirt and debris. Extend the suc­tion pipe to its full length and insert it into the tank opening. (Figure 1) The suction pipe will adjust to rest on the tank bottom. Place the pump on the bung adapter and tighten the union ring with a pipe wrench. Make sure the union ring is not cross-threaded. Make sure the tank is vented. A vent cap rated at 3 psi or less is recommended.
To Dispense Fuel
Turn the pump on by removing the nozzle from the holder and push the switch lever up. Insert the nozzle into the re­ceiving tank and squeeze the handle to start fuel flow. After dispensing fuel, release the nozzle handle, turn the pump off, and return the nozzle to its holder.
This pump is designed to be self-priming. If fuel is not deliv­ered within 15 to 20 seconds, turn the pump off. Refer to priming information given above. An automatic bypass valve prevents pressure build up when the pump is on with the nozzle closed. To avoid pump damage, do not run the pump more than 10 minutes with the nozzle closed. After running the pump for a maximum of 30 minutes, allow it to cool for 30 minutes.
Install Electrical Connections
Connect 12-volt pumps to a 12-volt battery. Connect 24­volt pumps to a 24-volt battery. Do not attempt connection to a 115-volt or 230-volt power source.
To install the power cord, remove the electrical coverplate. (Figure 2) Trim the power cord to the desired length. Strip
7.5 to 10 cm of outer insulation from the power cord. For the M-240S, this is the end without the fuse. Then strip 1.3 cm of insulation from the red and black wires. Slide the strain relief grip onto the power cord so that the threaded end of the strain relief grip faces the stripped power cord wires. (Figure 3) Insert the power cord through the inlet on the back of the pump. Using wire nuts, connect black wire to black and red wire to red in the pump’s electrical cavity. Position the wires inside the electrical cavity and tighten the strain relief grip securely. (Figure 4) Make sure mating surfaces are clean, install electrical coverplate, and tighten screws se­curely.
NOTE: By following the instructions above, the system is
wired for negative ground. If you require positive grounding (24-volt systems), remove the fuse and fuse holder from the power cord’s red wire and splice it to the black wire.
Attach the black power cord wire to the negative (–) ter­minal of the battery. Attach the red power cord wire to the positive (+) terminal. Reverse connections for positive grounded systems.
Install Hose and Nozzle
After sealing threads, tighten the hose into the pump outlet and the nozzle on the hose. The nozzle can be placed in the nozzle holder only when the pump is off. When in the nozzle holder, the nozzle can be locked in place.
Motor Protector (Models M-150S and M-180S only)
The motor protector trips automatically. This feature pro­vides added protection against motor damage and must be reset manually.
When the motor protector trips, reset by turning the switch to OFF. Let the pump cool then turn ON again. If the motor protector trips again, see the Troubleshooting Section of this manual.
Motor Protector (M-240S model)
An inline fuse provides Overload Protection on the 24-volt models. Follow the instructions in the Repair Section to re­place the fuse.
MAINTENANCE
Clean the inlet strainer after every 40 hours of operation or if low flow occurs.
To Clean or Replace Strainer
Turn the pump off and disconnect from power. Remove the strainer coverplate. (Figure 5) Remove the inlet strainer and inspect for damage or clogs. Clean the strainer with a soft­bristled brush and solvent. If the strainer is very dirty, com­pressed air may be used. If damaged, replace the strainer.
NOTE: A very dirty strainer can indicate a contaminated
fuel tank. Clean the tank as necessary.
Clean the coverplate and O-ring. Coat the O-ring lightly with grease. Place the strainer in the cavity. Ensure the coverplate O-ring is properly seated and tighten the strainer coverplate.
OPERATIONS
Always follow safety precautions when operating this equip­ment. Review the Safety Instructions above. Before each use, repair leaks around seals or connections. Make sure hoses are in good condition and connections are tight. Make sure the work area is dry. Make sure the pump is properly grounded. Repair any corroded or damaged wiring before use. Ensure the tank contains enough fuel. Make sure the fuel is not contaminated with debris. Tighten loose tank lids regularly.
2
TROUBLESHOOTING
A. MOTOR DOES NOT RUN
1. Fuse blown. Inspect fuse in fuse holder on power
cord for Model M-240S. If blown, replace fuse.
2. Switch defective. Remove switch coverplate and in-
spect switch. Replace if necessary.
3. Motor burned out. Inspect and replace as neces-
sary.
Page 3
4. Switch or electrical connections faulty. (Models M-150S and M-180S) Inspect for damaged motor protector, defective wiring or switch, or improper elec­trical connections. Replace as needed and reinstall.
5. Circuit breaker tripped. Turn power off at source. Inspect the pump thoroughly; clean or repair. Reset circuit breaker by turning the power switch off then back on.
B. MOTOR RUNS BUT DOES NOT PUMP
1. Suction pipe clogged, damaged, or missing. Re­move pump from tank. Inspect suction pipe. Clean or replace, as necessary.
2. Gear coverplate or O-ring damaged. Remove and inspect the coverplate and O-ring. Replace as neces­sary. Refer to the Repair Section on servicing O-rings.
3. Strainer clogged or defective. Remove strainer coverplate. Remove and clean strainer. Install again.
4. Bypass poppet O-ring worn or missing. Inspect the O-ring, using instructions in the Repair Section. Replace, if necessary.
5. Bypass poppet O-ring dirty. Remove poppet as- sembly and clean poppet and cavity.
6. Bypass poppet binding or damaged. Using instruc­tions in the Repair Section, remove the bypass pop­pet, spring, and O-ring. Clean cavity. Inspect and replace components, as necessary.
7. System air leak. Tighten all pump fittings and con­nections. Inspect suction pipe for leaks or damage.
8. System air lock. This can occur if external filter, meters, or an off-the-shelf automatic nozzle is being used. To correct, remove the pipe plug in the top outlet port and fill the gear cavity with fuel. Use of a factory-supplied automatic nozzle is recommended.
9. Poor connections or low voltage. Make sure electri­cal connections are secure. Also check battery voltage.
10. Fuel level low. Fill tank.
11. Motor running backwards due to incorrect polar- ity. Connect red wire to positive (+). Gear with key should counterclockwise.
C. LOW FLOW RATE
1. Poor connections or low voltage. Make sure elec-
trical connections are secure. Also check battery voltage.
2. Strainer partially clogged. Remove the strainer
coverplate. Remove and clean the strainer. Install again.
3. Suction pipe clogged or damaged. Remove pump
from tank. Inspect suction pipe. Clean or replace, as necessary.
4. Fuel tank empty. Fill tank.
5. Using off-the-shelf automatic nozzle. Factory-sup-
plied automatic nozzle is recommended.
6. System air leak. Tighten all pump fittings and con-
nections. Inspect suction pipe for leaks or damage. Replace, as necessary.
7. Suction pipe too close to tank bottom. Suction pipe
must have at least 1/4 inch (0.6 cm) clearance from the bottom of the tank.
8. Bypass poppet spring weak. Using instructions in
the Repair Section, remove the bypass poppet and inspect spring. Replace, if necessary.
D. MOTOR STALLS WHEN OPERATING IN BYPASS
MODE
1. Motor protector activated. Tu rn off switch. Allow
motor to cool, then turn on switch.
2. Gears locked. Remove gear coverplate and inspect
gears and drive key. Make sure gears turn freely with the key removed. Replace, if worn.
3. Wiring defective. Use Wiring instructions in the In-
stallation Section to ensure proper connections.
4. Bypass poppet binding or damaged. Using instruc-
tions in the Repair Section, remove the bypass pop­pet, spring, and O-ring. Clean cavity. Inspect com­ponents and replace, as necessary.
5. Motor defective. Replace motor.
E. SWITCH FAILS TO OPERATE MOTOR
1. Switch or electrical connections faulty (Model M­240S). Inspect for a blown fuse, defective wiring or
switch, or improper electrical connections. Replace or install again, as necessary.
2. Motor burned out. Replace motor.
3. Motor protector activated. Tu rn off switch. Allow motor to cool, then turn on switch.
4. Switch or electrical connections faulty (Models M- 150S and M-180S). Inspect for damaged motor pro­tector, defective wiring or switch, or improper elec­trical connections. Replace as needed and reinstall.
F. RAPID OVERHEATING OF MOTOR
1. Duty cycle too long. Pump operation should not exceed the standard duty cycle of 30 minutes ON, and 30 minutes OFF. Allow the pump to cool for 30 minutes.
2. Strainer clogged. Remove strainer coverplate. Re­move and clean strainer. Install again.
3. Suction pipe clogged or damaged. Remove pump from tank. Inspect suction pipe. Clean or replace, as necessary.
4. Gears worn. Remove gear coverplate and inspect gears and drive key. Make sure gears turn freely with key removed. Replace, if necessary.
5. Fuel level low. Fill tank.
6. Running too long in bypass mode. Limit bypass operation to 10 minutes.
SERVICE
This GPI product is covered by a limited one year warranty. For warranty, parts, or other service information, please con­tact your local distributor or dealer. If you need further as­sistance, contact GPI Customer Service Department in Wichita, Kansas, during normal business hours.
Tel: 316-686-7361 Fax: 316-686-6746
CAUTIO N
Do not return the pump without authority from the Customer Service Department. Due to strict govern­ment regulations, GPI cannot accept pumps unless they have been drained and cleaned.
3
Page 4
ESPA ÑOL
9. No se debe utilizar la bomba durante más de 30 minutos. Pasado este tiempo, es necesario dejarla enfriar 30 minutos.
INFORMACIÓN GENERAL
Le felicitamos por haber elegido una bomba de alimentación de combustible GPI. Las siguientes instrucciones le ayudarán a manejar y mantener el equipo. En este manual se habla de las bombas eléctricas de engranajes de 12 y 24 volotios, con bocas automáticas y manuales.
NOTA: las “figuras” mencionadas en el texto que sigue se
refieren a las fotografías del manual de instrucciones adjunto.
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que todas las personas involucradas en la utilización o en el mantenimiento de este aparato conocen y toman todas las precauciones de seguridad necesarias para manejar combustibles de petróleo.
Para garantizar la seguridad durante el uso, todos los sistemas de transferencia de combustible han de ser adecuadamente puestos a la tierra. Esto significa un contacto continuo de metal a metal de un componente a otro, incluyendo el depósito, el tapón, la bomba, el contador, el filtro, la manga y la boca. Durante la instalación inicial y después de cada revisión o reparación, asegúrese de que el sistema está correctamente puesto a la masa.
Para su seguridad futura, le rogamos tome el tiempo de leer las advertencias que le hacemos a continuación.
1. Para prevenir accidentes corporales, observe todas las precauciones contra incendios o explosiones durante la alimentación de combustible. No haga funcionar el sistema en presencia de una fuente de calor.
2. Observe las precauciones para prevenir descargas eléctricas cuando esté manejando el sistema. No utilice ningún aparato eléctrico en lugares húmedos o mojados.
3. Evite el contacto de los combustibles de petróleo con las manos. Utilice gafas apropiadas, guantes y un man­dil adecuado y cambie rápidamente las prendas mojadas. Lávese inmediatamente con agua y jabón para eliminar todo rastro de combustible sobre la piel.
4. Este tipo de bombas están previstas UNICAMENTE para gasolina, queroseno y gasoil. NO UTILICE esta bomba con otros líquidos. Esto estropearía la bomba y anularía la garantía.
5. El funcionamiento del sistema en vacío, sin combustible, estropea la bomba. Si el combustible no sale después de 15 o 20 segundos, pare el sistema y busque la causa del problema.
6. Inspeccione a menudo los cables exteriores de la bomba y asegúrese de que están correctamente conectados a la batería. Ande con sumo cuidado al conectar la bomba a la corriente.
7. No bombee el depósito hasta dejarlo vacío. Los contaminantes que se encuentran en el fondo del depósito podrían ocasionar daños a la bomba.
8. La bomba no debe funcionar más de 10 minutos con la boca cerrada porque se estropearía.
4
10. Desconecte SIEMPRE la corriente antes de cualquier reparación o mantenimiento de la bomba. NUNCA conecte el sistema a la corriente cuando una de las tapas esté quitada.
11. Si limpia con solventes, respete las reconmendaciones del fabricante de solventes acerca de su utilización y evacuación.
INSTALACIÓN
Esta bomba se autoceba con engranajes secos. Contar con la elevación como sigue:
Inyector Manual: 5,5 pies (1,7 m) con el diesel
6,7 pies (2,1 m) con la gasolina
Inyector Automático: 4,8 pies (1,5 m) con el diesel
5,8 pies (1,8 m) con la gasolina
Si su instalación requiere una mayor distancia del nivel más bajo del combustible a la bomba, la bomba puede no preparar hasta que los engranajes están cubiertos con el líquido.
Para cubrir los engranajes, quitar el enchufe en la tapa de la bomba (según lo detallado en el cuadro 8) y vierte una cantidad pequeña de petróleo del motor en la cavidad del engranaje. Substituir el enchufe, girar la bomba, y abrir el inyector.
Una válvula de pie enumerada UL con la relevación de presión será requerida mantener la prima.
Asegúrese de que todas las conexiones roscadas por las que pasa el combustible están envueltas en tres o cuatro vueltas de cinta Teflon o untadas de líquido para obturar tubos roscados que se pueda utilizar con combustibles de petróleo.
Sujete fuerte el adaptador del tapón al depósito. Coloque la junta circular en el adaptador de admisión. Acople el tubo de succión al adaptador de admisión y apriételo fuerte.
Limpie toda la suciedad y los escombros que pueda haber en el interior del depósito. Extenda el tubo de succión al máximo e introdúzcalo en la abertura del depósito. (Figura 1) El tubo de succión quedará ajustado en el fondo del depósito. Coloque la bomba en el adaptador del tapón y apriete la arandela de unión con una llave para tubos. Asegúrese de que la arandela de unión está bien enroscada y no tiene defectos. Asegúrese de que el depósito está ventilado. Un casquillo del respiradero clasificado en 3 psi o se recomienda menos.
Instalación de las conexiones eléctricas
Las bombas de 12 voltios han de conectarse con baterías de 12 voltios y las de 24 voltios a baterías de 24 voltios. No intente conectar con una fuente de corriente de 115 o 230 voltios.
Para instalar el cable de alimentación, quite la tapa de la caja eléctrica (Figura 2) Si es necesario, corte un trozo del cable de alimentación para obtener la longitud deseada. Quite de 7,5 a 10 cm de aislante del extremo del cable eléctrico sin el fusible. Quite luego 1,3 cm de aislante de cada hilo del cable de alimentación. Deslice el aprietacable por el cable de alimenta­ción de modo que la extremidad roscada del aprietacable se encuentre en frente de los hilos desnudados del cable de alimentación. (Figura 3) Introduzca el cable de alimentación a través de la admisión situada en la parte trasera de la bomba.
Page 5
Con la ayuda de tuercas para cables, conecte el hilo negro con el color negro y el hilo rojo con el color rojo en la caja eléctrica de la bomba. Coloque los hilos en la caja eléctrica y apriete el aprietacables. (Figura 4) Coloque la tapa bien cerrada. Asegúrese de que las superficies están limpias y que el anillo de corona de la tapa está en su sitio.
NOTA: Siguiendo las instrucciones que le acabamos de dar
(sistemas 24 volotios), el sistema queda conectado a la masa negativa. Si necesita la masa positiva, suelte el fusible y el portafu-sibles del hilo rojo del cable de alimentación y colóquelos en el hilo negro.
Unir el alambre negro del cable eléctrico (–) al terminal negativo de la batería. Unir el alambre rojo del cable eléctrico (+) al terminal positivo. Invertir las conexiones para los sistemas puestos a tierra positivos.
Instalación de la manga y de la boca
Después de haber obturado las roscas, ajuste la manga en la salida de la bomba y la boca en la manga. No se debe colocar la boca en su soporte mientras la bomba esté funcionando. Una vez colocada en su soporte, se puede ajustar la boca en su sitio.
UTILIZACIÓN
Respete las precauciones de seguridad siempre que maneje este equipo. Repase las Instrucciones de seguridad que acabamos de darle. Antes de cualquier utilización, elimine las fugas que puedan existir en las juntas o conexiones. Asegúrese de que las mangas están en buenas condiciones y las conexiones bien apretadas. Asegúrese de que el lugar donde vaya a trabajar está seco. Compruebe que la bomba esté correctamente puesta a la tierra. Antes de empezar, repare los hilos corroídos o con defectos. Asegúrese de que la cantidad de combustible en el depósito es suficiente. Compruebe que el combustible no contenga escombros. Verifique a menudo las tapas del depósito para que no se queden flojas.
Cómo verter el combustible
Girar la bomba quitando el inyector del sostenedor del inyector y empujar la palanca del interruptor hacia arriba. (Figura 12) Introduzca la boca en el depósito y apriete la manilla para que el combustible empiece a correr. Después de dispensar el combustible, suelte la manilla de la boca, apague la bomba y coloque la boca en su soporte.
Esta bomba está prevista para cebarse sola. Si el combust­ible no llega después de 15 o 20 segundos, desconecte la bomba. Referir a la instrucciones que le hemos dado acerca del cebado. La válvula de socorro evita que se acumule presión cuando la bomba funciona con la boca cerrada. Para no ocasionar daños a la bomba, evite utilizarla más de 10 minutos con la boca cerrada. No se debe utilizar la bomba durante más de 30 minutos. Pasado este tiempo, es necesario dejarla enfriar unos 30 minutos.
Viajar en automóvili el protector
(modelos M-150S y M-180S solamente)
El protector del motor dispara automáticamente. Esta característica proporciona agregó la protección contra el daño del motor y se debe reajustar manualmente.
Cuando el protector del motor dispara, reajustar dando vuelta al interruptor a APAGADO. Dejar la bomba fresca entonces girarse otra vez. Si el protector del motor dispara otra vez, ver la sección de localización de averías de este manual.
Viajar en automóvili el protector
(modelo de M-240S)
Un fusible en línea proporciona la protección de la sobrecarga en los modelos 24 volotios. Seguir las instrucciones en la sección de reparación de substituir el fusible.
MANTENIMIENTO
Limpie el filtro de admisión después de 40 horas de funciona­miento o si el flujo disminuye.
Limpieza o reemplazo del filtro
Apague la bomba y desenchúfela. Levante la tapa del filtro. (Figura 5) Quite el filtro de admisión y busque los eventuales daños o atascos. Limpie el filtro con un pincel de cerdas blandas y solvente. Si el filtro está muy sucio, se puede utilizar aire comprimido. Reemplazar el el filtro si está estropeado.
NOTA: Si el el filtro está muy sucio, puede significar que existen
impurezas en el depósito. Limpie el depósito si es necesario.
Limpie la tapa y el anillo de corona. Unte el anillo de corona con un poquito de grasa. Coloque el filtro en la cavidad. Asegúrese de que el anillo de corona de la tapa está correcta­mente colocado y cierre la tapa del filtro.
DETECCION DE AVERIAS
A. EL MOTOR NO FUNCIONA
1. Fusible fundido. Examine el fusible en el sostenedor
del fusiible que está situado en el cable eléctrico para los M-240S modelo. Si el fusible está soplado, substituirlo.
2. Interruptor defectuoso. Quite la tapa del interruptor
y examínelo. Reemplace si es necesario.
3. Motor quemado. Examine y substituir el motor como
necesario.
4. El interruptor eléctrico o sus conexiones es culpa- bles. (modelos M-150S y M-180S) Examine el mo­tor para saber si hay un protector dañado del motor, un cableado defectuoso o un interruptor eléctrico, o las conexiones eléctricas incorrectas. Substituir como necesario y reinstalarse.
5. El interruptor se ha disparado. Dar vuelta a la potencia apagado en la fuente. Examinar la bomba a fondo y limpiar o repararla. Reajustar el interruptor dando vuelta al interruptor apagado y después detrás encendido.
B. EL MOTOR FUNCIONA PERO NO BOMBEA
1. Llave de transmisión rota. Quite la tapa de los en­granajes y reemplace la llave de transmisión. Asegúrese de que los engranajes giran libremente sin la llave.
2. Tubo de succión obstruido, dañado o ausente. Saque la bomba del depósito. Examine el tubo de succión. Limpie o reemplace si es necesario.
3. Tapa de los engranajes o anillo de corona estro- peados. Quite y examine la tapa y el anillo de co­rona. Reemplace si es necesario.
5
Page 6
4. Filtro obstruido o defectuoso. Quite la tapa del filtro.
Saque el filtro y límpielo.
5. El anillo de corona del disco de la válvula de socorro está desgastado o ausente. Examine el anillo de corona. Reemplace si es necesario.
6. El anillo de corona del disco de la válvula de socorro está sucio. Quite el bloque del disco y limpie el disco y la cavidad.
7. Fuga de aire en el sistema. Apriete todas las juntas y conexiones de la bomba. Busque eventuales fugas o daños en el tubo de succión.
8. Bloqueo del sistema por una burbuja de aire. Esto puede ocurrir cuando se utilizan bocas automáticas, filtros o contadores externos. Para corregirlo, quite el tapón del tubo situado en la parte superior de la abertura de descarga y llene la cavidad de los engranajes de combustible. Se recomienda utilizar una boca automática de fábrica.
9. Malas conexiones o poco voltaje. Asegúrese de que las conexiones eléctricas están bien hechas. Compruebe también el voltaje de la batería.
10. Nivel del combustible demasiado bajo. Llene el
depósito.
11. El motor está funcionando al revés debido a la polaridad incorrecta. Conectar el alambre rojo con el engranaje del positivo (+). Con la llave debe a la izquierda.
C. FLUJO DEBIL
1. Conexiones mal hechas o poco voltaje. Asegúrese
de que las conexiones eléctricas están bien hechas. Compruebe el voltaje de la batería.
2. Filtro parcialmente obstruido. Quite la tapa del filtro.
Quite y limpie el filtro. Vuelva a colocarlo en su sitio.
3. Tubo de succión obstruido o dañado. Saque la
bomba del depósito. Examine el tubo de succión. Limpie o reemplace.
4. Depósito del combustible vacío. Llene el depósito.
5. Utilización de una boca automática externa. Se
recomienda utilizar una boca automática de fábrica.
6. Fuga de aire en el sistema. Apriete todas las juntas
y conexiones de la bomba. Busque eventuales fugas o daños en el tubo de succión. Reemplace si es necesario.
7. Tubo de succión demasiado cerca del fondo del depósito. El tubo de succión tiene que quedar a una distancia de por lo menos 0,6 cm del fondo del depósito.
8. Muelle del disco de la válvula de socorro flojo. Quite el disco de la válvula de socorro y examine el muelle. Reemplace si es necesario.
D. EL MOTOR SE PARA CUANDO LA BOMBA FUNCIONA
EN POSICION DE SOCORRO
1. Lleva demasiado tiempo funcionando en posición de socorro. Limite el funcionamiento de socorro a
10 minutos.
2. Engranajes usados. Quite la tapa de los engranajes y examine los engranajes y la llave de transmisión. Asegúrese de que los engranajes giran libremente sin la llave de transmisión. Reemplace lo que esté usado.
3. Defectos en los hilos. Compruebe con las instruc- ciones del apartado Instalación que las conexiones eléctricas están bien hechas.
4. Disco de la válvula de socorro flojo o estropeado.
Quite el disco de la válvula de socorro, el muelle y el anillo de corona. Limpie la cavidad. Examine los componentes y reemplace lo que sea necesario.
5. Motor defectuoso. Substituir el motor.
E. EL INTERRUPTOR NO PONE EN MARCHA EL MOTOR
1. Defectos en el interruptor o en las conexiones eléctricas. Puede ser un fusible fundido, un cable o
un interruptor defectuoso o conexiones eléctricas mal hechas. Reemplace o instale de nuevo si es necesario.
2. Motor quemado. Substituir el motor.
3. El protector del motor ha activado. Dar vuelta apagado al interruptor. Permitir que el motor se refresque, después girar el interruptor.
4. El interruptor eléctrico o sus conexiones es culpa- bles. (modelos M-150S y M-180S) Examine el mo­tor para saber si hay un protector dañado del motor, un cableado defectuoso o un interruptor eléctrico, o las conexiones eléctricas incorrectas. Substituir como necesario y reinstalarse.
F. RECALENTAMIENTO RAPIDO DEL MOTOR
1. Tiempo de funcionamiento demasiado largo. No se debe utilizar la bomba más de los 30 minutos recomendados, dejándola luego enfriar durante otros 30 minutos.
2. Filtro obstruido. Quite la tapa del filtro. Quite y limpie el filtro.
3. Tubo de succión obstruido o dañado. Saque la bomba del depósito. Examine el tubo de succión. Limpie o reemplace si es necesario.
4. Engranajes desgastados. Quite la tapa de los engranajes y examine los engranajes y la llave de transmisión. Asegúrese de que los engranajes giran libremente sin la llave de transmisión. Reemplace si es necesario.
5. Nivel de combustible demasiado bajo. Llene el depósito.
6. Lleva demasiado tiempo funcionando en posición de socorro. Limite el funcionamiento de socorro a 10 minutos.
REPARACIÓN
Este producto GPI está cubierto por una garantía limitada de un año. Para obtener información acerca de la garantía, los recambios u otra información, diríjase a su distribuidor o vendedor local. Si usted necesita ayuda adicional, entrar en contacto con el departamento de servicio de cliente de GPI en Wichita, Kansas, durante las horas de oficina normales.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: No de volver la bomba con la autoridad del
departamento de servicio de cliente. Debido a las regulaciones terminantes del gobierno, GPI no puede aceptar las bombas a menos que se hayan drenado y se hayan limpiado.
GPI y la bomba eléctrica de engranajes son marcas regis­tradas de Great Plains Industries, Inc.
6
Page 7
F R A N Ç A I S
INFORMATION GENERALE
Toutes nos félicitations pour avoir choisi une pompe à car­burant GPI. Les instructions suivantes vous aideront à utiliser et entretenir votre pompe. Le contenu traité dans ces instruc­tions se rapporte aux pompes à engrenage électriques de 12-volt et 24-volt, avec diffuseurs automatiques et manuels.
NOTE: Les “figures” mentionnées dans le texte ci-après
renvoient aux photographies dans la version anglaise du “Manuel du Propriétaire” ci-jointe.
8. Faire fonctionner la pompe plus de 10 minutes avec le diffuseur fermé peut endommager la pompe.
9. Après avoir fait fonctionner la pompe pendant maximum 30 minutes, laissez-la refroidir pendant 30 minutes.
10. Débranchez TOUJOURS le courant avant de réparer ou d’entretenir la pompe. Ne mettez JAMAIS le système sous tension courant lorsque qu’un couvercle quelconque est ôté.
11. En cas d’utilisation de solvants pour le nettoyage, respectez les recommandations du fabricant du solvant en ce qui concerne l’utilisation et la décharge.
Instructions de sécurité
Veillez à ce que toutes les personnes utilisant et entretenant cet équipement connaissent et respectent toutes les précautions de sécurité relatives à la manipulation sûre de carburants au pétrole.
Afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, tous les systèmes de transfert de carburant doivent être mis à la terre correctement. Cela signifie un contact métal-contre-métal continu d’un composant à l’autre, y compris le réservoir, la bonde, la pompe, le mètre, le filtre, le tuyau et le diffuseur. Une mise à la terre convenable doit être réalisée pendant l’installation initiale et après chaque procédure de service ou de réparation.
Veuillez consacrer quelques instants à la lecture des avertissements suivants dans l’intérêt de votre sécurité.
1. Afin d’éviter toute blessure physique, observez toutes les précautions contre l’incendie ou l’explosion lorsque vous distribuez du carburant. Ne faites pas fonctionner le système en présence d’une source d’inflammation quelconque.
2. Respectez les précautions contre les chocs électriques en faisant fonctionner le système. N’utilisez aucun équipement électrique dans des endroits humides ou mouillés.
3. Evitez le contact de carburants au pétrole avec la peau. Servez-vous de lunettes protectrices, de gants et de tabliers et ôtez immédiatement des vêtements trempés. Enlevez immédiatement le carburant de la peau avec de l’eau et du savon.
4. Ces pompes sont conçues pour être utilisées UNIQUE­MENT avec de l’essence, du kérosène et du gasoil. N’utilisez PAS cette pompe pour n’importe quels autres liquides. Cela pourrait endommager la pompe et rendre la garantie nulle.
5. Laisser fonctionner le système sans liquides peut endommager la pompe. Si le carburant n’est pas distribué après 15 à 20 secondes, débranchez le système et vérifiez s’il y a des problèmes.
6. Inspectez régulièrement le câblage électrique externe de la pompe et veillez à une connexion exacte à la batterie. Soyez particulièrement prudent en raccordant la pompe au courant.
7. Ne pompez pas le réservoir complètement à sec. Des agents contaminants provenant du fond du réservoir peuvent endommager la pompe.
INSTALLATION
Cette pompe est individu-principale conçu avec les vitesses sèches. S’attendre à l’ascenseur d’aspiration comme suit:
Bec Manuel: 5,5 pieds (1,7 m) avec le diesel
6,7 pieds (2,1 m) avec l’essence
Bec Automatique: 4,8 pieds (1,5 m) avec le diesel
5,8 pieds (1,8 m) avec l’essence
Si votre installation exige une plus grande distance du niveau le plus bas de carburant à la pompe, la pompe peut ne pas amorcer jusqu à ce que les vitesses soient enduites du fluide.
Pour enduire les vitesses, enlever la fiche sur le dessus de la pompe (comme détaillé sur le schéma 8) et pleuvoir à torrents une petite quantité de pétrole de moteur dans la cavité de vitesse. Remplacer la fiche, mettre la pompe en marche, et ouvrir le bec.
Une soupape d’aspiration énumérée par UL avec la décom­pression sera exigée pour maintenir la perfection.
Veillez à ce que tous les raccords de carburant filetés soient enveloppés dans trois ou quatre tours de ruban Teflon ou d’enduit étanche pour tuyaux filetés approuvé pour l’usage avec des carburants au pétrole.
Ajustez bien l’adaptateur de la bonde au réservoir. Placez le joint de l’anneau de raccord dans la garniture d’arrivée. Passez le tuyau de succion dans la garniture d’arrivée et ajustez bien.
Nettoyez l’intérieur du réservoir de tous débris et saletés. Prolonger le tube d’aspiration à sa pleine longueur et l’insérer dans l’ouverture de réservoir. (Figure 1) Le tuyau de succion s’adapte de façon à reposer sur le fond du réservoir. Placez la pompe sur l’adaptateur de la bonde et serrez l’anneau de raccord à l’aide d’une clé à écrou pour tubes. Assurezvous que l’anneau de raccord n’est pas fileté de travers. Veillez à ce que le réservoir soit purgé. Un chapeau de passage évalué à 3 livres par pouce carré ou moins est recommandé.
Installation des connexions électriques
Connectez les pompes de 12-volts à une batterie de 12­volts. Connectez les pompes de 24-volts à une batterie de 24-volts. N’essayez pas de connecter à une source de cou­rant de 115-volts ou de 230-volts.
Enlevez le couvercle électrique pour installer le cordon électrique. (Figure 2) Coupez le cordon électrique à la long­ueur souhaitée si nécessaire. Dénudez le câble 7,5 à 10 cm d’isolation de l’extrémité du cordon de secteur sans fusible. Dénudez ensuite 1,3 cm d’isolation des fils du cordon
7
Page 8
électrique. Glissez la poignée de décharge sur le cordon électrique de façon à ce que l’extrémité filetée de la poignée de décharge se trouve face aux fils dénudés du cordon électrique. (Figure 3) Insérez le cordon électrique à travers de la conduite d’admission à l’arrière de la pompe. Connectez le fil noir au noir et le fil rouge ou rouge dans le compartiment électrique de la pompe à l’aide d’écrous à fil. Positionnez les fils dans le compartiment électrique et serrez bien la poignée de décharge. (Figure 4) Installez le couvercle et ajustez-le bien. Veillez à ce que les surfaces soient propres et que l’anneau en O du couvercle soit en place.
NOTE: En suivant les instructions susmentionnées, le
système est installé sur une terre négative. Si vous souhaitez une mise à la terre positive, (systèmes 24-volt) enlevez le fusible et le support de fusible du fil rouge du cordon électrique et branchez-le au fil noir.
Fixer le fil noir de cordon de secteur (–) à la borne négative de la batterie. Fixer le fil rouge de cordon de secteur (+) à la borne positive. Renverser les raccordements pour les systèmes au sol positifs.
Circuler en voiture le protecteur
(modèles M-150S et M-180S seulemente)
Le protecteur de moteur se déclenche automatiquement. Ce dispositif fournit a ajouté la protection contre des dommages de moteur et doit être remis à zéro manuellement.
Quand le protecteur de moteur se déclenche, remettre à zéro en tournant le commutateur à HORS CIRCUIT. Laisser la pompe fraîche puis s’allumer encore. Si le protecteur de moteur se déclenche encore, voir la section de dépannage de ce manuel.
Circuler en voiture le protecteur
(modèle de M-240S)
Un fusible intégré assure la protection de surcharge sur les modèles 24-volt. Suivre les directives dans la section de réparation de remplacer le fusible.
ENTRETIEN
Installer le tuyau et le diffuseur
Après avoir étanché les fils, ajustez le tuyau dans l’échappement de la pompe et le diffuseur sur le tuyau. Le diffuseur ne peut être placé dans son support que lorsque la pompe est éteinte. Une fois dans son support, le diffuseur peut être verrouillé en place.
OPERATIONS
Respectez toujours les précautions de sécurité en faisant fonctionner cet équipement. Relisez les instructions de sécurité ci-dessus. Réparez les fuites autour de joints ou de connexions avant chaque utilisation. Assurez-vous que les tuyaux sont en bon état et que les connexions sont étanches. Veillez à ce que l’espace de travail soit sec. Veillez à ce que la pompe soit convenablement mise à la terre. Réparez toute installation corrodée ou endommagée avant utilisation. Vérifiez si le réservoir contient suffisamment de carburant. Assurez­vous que le carburant n’est pas contaminé par des débris. Serrez régulièrement les couvercles détachés du réservoir.
Pour diffuser du carburant
Mettre la pompe en marche en enlevant le bec du support et relever le levier de commutateur. Insérez le diffuseur dans le réservoir de réception et pressez la poignée pour faire couler le carburant. Après la distribution du carburant, relâchez la poignée du diffuseur, débranchez la pompe et replacez le diffuseur dans son support.
Cette pompe est conçue pour s’auto-amorcer. Si le carburant n’est pas distribué après 15 à 20 secondes, débranchez la pompe. Se référer à l’information relative à l’amorcement susmentionnée. Une soupape de trop-plein automatique empêche une accumulation de pression lorsque la pompe est branchée mais que le diffuseur est fermé. Afin d’éviter d’endommager la pompe, ne faites pas fonctionner la pompe plus de 10 minutes avec le diffuseur fermé. Après avoir fait fonctionner la pompe pendant maximum 30 minutes, laissez­la refroidir pendant 30 minutes.
Nettoyez l’épurateur d’arrivée toutes les 40 heures de fonc­tionnement ou en cas de débit faible.
Pour nettoyer ou remplacer l’épurateur
Coupez la pompe et débranchez-la. Retirez le couvercle de l’épurateur. (Figure 5) Enlevez l’épurateur d’arrivée et vérifiez s’il est endommagé ou bouché. Nettoyez l’épurateur à l’aide d’une brosse à poils doux et d’un solvant. Si l’épurateur est très sale, on peut utiliser de l’air comprimé. S’il est endom­magé, remplacez-le.
NOTE: Un épurateur particulièrement sale peut être l’indice
d’un réservoir de carburant pollué. Nettoyez le réservoir si nécessaire.
Nettoyez le couvercle et l’anneau en O. Recouvrez légèrement l’anneau en O de graisse. Placez l’épurateur dans la cavité. Veillez à ce que l’anneau en O du couvercle soit convenablement placé et ajustez le couvercle de l’épurateur.
RECHERCHE DES PANNES
A. LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Fusible grillé. Contrôlez le fusible dans le support
de fusible sur le cordon électrique. Si le fusible est soufflé, le remplacer.
2. Interrupteur défectueux. Retirez le couvercle de
l’interrupteur et contrôlez l’interrupteur. Remplacez si nécessaire.
3. Moteur grillé. Inspectez et remplacez le moteur selon
les besoins.
4. Le commutateur ou les raccordements élec-
triques sont défectueux. (modèles M-150S et M­180S). Inspectez pour déceler le protecteur endom-
magé de moteur, le câblage ou le commutateur dé­fectueux, ou les raccordements électriques inexacts. Remplacez en tant que nécessaire et réinstaller.
5. Le disjoncteur s’est déclenché. Coupez le courant
à la source. Inspectez la pompe complètement et nettoyez ou la réparez. Remettrez à zéro le disjoncteur hors circuit et puis en tournant le commutateur d’alimentation électrique en arrière en circuit.
8
Page 9
B. LE MOTEUR TOURNE MAIS NE POMPE PAS DE LIQUIDE
1. Clé d’entraînement cassée. Enlevez le couvercle
des roues dentées et remplacez la clé de commande. Assurez-vous que les roues dentées tournent libre­ment lorsque la clé est retirée.
2. Tuyau de succion bouché, endommagé ou manquant. Retirez la pompe du réservoir. Inspectez le tuyau de succion. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
3. Couvercle des roues dentées ou anneau en O endommagés. Retirez et inspectez le couvercle et l’anneau en O. Remplacez si nécessaire.
4. Epurateur bouché ou défectueux. Retirez le cou­vercle de l’épurateur. Enlevez et nettoyez l’épurateur.
5. Anneau en o de la soupape de dérivation usé ou man- quant. Inspectez l’anneau en O. Remplacez si nécessaire.
6. Anneau en O de la soupape de dérivation sale. Retirez le montage de la soupape et nettoyez la soupape et la cavité.
7. Infiltration d’air dans le système. Serrez toutes les garnitures et connexions de la pompe. Contrôlez si le tuyau de succion fuit ou est endommagé.
8. Bulle d’air dans le système. Peut survenir si on utilise un filtre, des mètres ou un diffuseur automatique prêt à l’emploi. Pour rectifier, retirez la bonde du tuyau dans la sortie supérieure et remplissez la cavité des roues dentées de carburant. Il est recommandé d’utiliser un diffuseur automatique livré par l’usine.
9. Connexions faibles ou basse tension. Veillez à ce que les connexions électriques soient bien fixées. Vérifiez également la tension de la batterie.
10. Niveau du carburant bas. Remplissez le réservoir.
11. Le moteur met en marche vers l’arrière en raison de la polarité incorrecte. Connecter le fil rouge à la vitesse de positif (+), à la clef devrait dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
C. DEBIT FAIBLE
1. Connexions faibles ou basse tension. Veillez à ce
que les connexions électriques soient bien fixées. Vérifiez également la tension de la batterie.
2. Epurateur partiellement bouché. Retirez le couvercle de
l’épurateur. Enlevez et nettoyez l’épurateur. Réinstallez.
3. Tuyau de succion bouché ou endommagé. Retirez
la pompe du réservoir. Inspectez le tuyau de succion. Nettoyez ou remplacez.
4. Réservoir de carburant vide. Remplissez le réservoir.
5. Utilisation d’un diffuseur automatique prêt à l’emploi. On recommande un diffuseur automatique livré par l’usine.
6. Infiltration d’air dans le système. Serrez toutes les garnitures et connexions de la pompe. Contrôlez si le tuyau de succion fuit ou est endommagé. Remplacez si nécessaire.
7. Tuyau de succion trop près du fond du réservoir. Il faut un espace d’au moins 0,6 cm entre le tuyau de succion et le fond du réservoir.
8. Ressort de la soupape de dérivation faible. Retirez la soupape de dérivation et inspectez le ressort. Remplacez si nécessaire.
D. LE MOTEUR CALE LORSQU’IL FONCTIONNE EN
MODE DERIVATION
1. Fonctionne trop longtemps en mode dérivation. Limitez le fonctionnement en mode dérivation à 10 minutes.
2. Roues dentées usées. Retirez le couvercle des roues dentées et inspectez les roues dentées et la clé de
commande. Assurez-vous que les roues dentées tournent librement lorsque la clé est retirée. Rem­placez en cas d’usure.
3. Installation électrique défectueuse. Servez-vous
des instructions dans la section “installation” pour assurer des connexions électriques convenables.
4. Soupape de dérivation grippée ou endommagée.
Retirez la soupape de dérivation, le ressort et l’anneau en O. Nettoyez la cavité. Inspectez les composants et remplacez si nécessaire.
5. Moteur défectueux. Remplacer le moteur.
E. L’INTERRUPTEUR NE REUSSIT PAS A FAIRE
FONCTIONNER LE MOTEUR
1. Interrupteur ou connexions électriques défectueux. Vérifiez la présence d’un fusible grillé,
d’une erreur dans le câblage, d’un interrupteur défectueux ou de connexions électriques incorrectes.
2. Moteur grillé. Remplacer le moteur.
3. Le protecteur de moteur a activé. Arrêter le commutateur. Permettre au moteur de se refroidir, puis mettre en marche le commutateur.
4. Le commutateur ou les raccordements élec-
triques sont défectueux. (modèles M-150S et M­180S). Inspecter pour déceler le protecteur endom-
magé de moteur, le câblage ou le commutateur défectueux, ou les raccordements électriques inexacts. Remplacer en tant que nécessaire et réinstaller.
F. MOTEUR RAPIDEMENT SURCHAUFFE
1. Cycle de service trop long. L’opération de pompage ne doit pas dépasser le cycle de service standard de 30 minutes allumé et de 30 minutes éteint. Laissez refroidir la pompe pendant 30 minutes.
2. Epurateur bouché. Retirez le couvercle de l’épurateur. Enlevez et nettoyez l’épurateur.
3. Tuyau de succion bouché ou endommagé. Retirez la pompe du réservoir. Inspectez le tuyau de succion. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
4. Roues dentées usées. Retirez le couvercle des roues dentées et inspectez les roues dentées et la clé de commande. Assurez-vous que les roues dentées tournent librement lorsque la clé est retirée. Remplacez si nécessaire.
5. Niveau du carburant bas. Remplissez le réservoir.
6. Fonctionne trop longtemps en mode dérivation. Limitez le fonctionnement en mode dérivation à 10 min.
SERVICE
Ce produit GPI est couvert par une garantie limitée d’un an. Pour ce qui est de la garantie, des pièces ou d’autres informa­tions concernant le service, veuillez contacter votre distributeur ou concessionnaire local. Si vous avez besoin davantage d’d’aide, contact le départment de service à la clientèle de GPI à Wichita, Kansas, pendant des heures de travail normales.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: Ne pas renvoyer la pompe avec l’autorité de
service à la clientèle. En raison des règlements stricts de gouvernement, GPI ne peut pas accepter des pompes à moins qu’elles aient été vidangées et nettoyées.
GPI et la pompe à engrenage électrique sont des marques déposées de Great Plains Industries, Inc.
9
Page 10
I T A L I A N O
INFORMAZIONI GENERICHE
Congratulazioni per avere ricevuto la vostra pompa carbu­rante GPI. Lo scopo delle presenti istruzioni è di aiutarvi nell’uso e nella manutenzione della vostra pompa. Gli argo­menti esposti nelle seguenti instruzioni riguardano le pom­pe ad ingranaggi elettriche da 12 e 24 volt con ugelli ma­nuali ed automatici.
OSSERVAZIONE: Le figure menzionate nel seguente testo
si riferiscono alle fotografie nell’allegato Manuale del­l’Utente in lingua inglese.
8. Tenere la pompa attivata per più di 10 minuti con l’ugello chiuso potrebbe danneggiare la pompa.
9. Dopo aver utilizzato la pompa per un massimo di 30 minuti, lasciarla raffreddare per 30 minuti.
10. Scollegare SEMPRE la pompa prima di ogni intervento di riparazione o di manutenzione. Non collegare MAI il si­stema quando una delle lamiere di copertura è stata tolta.
11. Se si pulisce il sistema con solventi, osservare le rac­comandazioni del produttore del solvente per l’uso si­curo e lo smaltimento.
INSTALLAZIONE
Prescizioni di sicurezza
Assicurarsi che tutto il personale addetto all’uso ed alla manutenzione conosca ed osservi tutte le prescrizioni di si­curezza riguardanti le misure da prendere in presenza di carburanti a base di petrolio.
Per assicurare la sicurezza dell’operatore, tutti i sistemi di convogliamento di carburanti devono essere accuratamen­te messi a terra. Ciò significa un contatto metallo-metallo continuo tra tutti i componenti, inclusi il serbatoio, il tappo, la pompa, il metro, il filtro, il tubo flessibile e l’ugello. Presta­re particolare attenzione ad una accurata messa a terra du­rante l’installazione iniziale e dopo ogni intervento di manu­tenzione o di riparazione.
Per vostra maggiore sicurezza, concedetevi un momento di tempo per leggere le seguenti avvertenze.
1. Per evitare lesioni fisiche, osservare tutte le prescrizioni contro l’ignizione e le esplosioni durante la distribuzio­ne del carburante. Non attivare il sistema in presenza di corpi incandescenti o fonti di calore.
2. Prendere tutte le precauzioni contro elettroshock nel­l’attivare il sistema. Non attivare equipaggiamenti elet­trici in ambienti umidi o bagnati.
3. Evitare che i carburanti a base di petrolio entrino in con­tatto con la pelle. Usare occhiali di sicurezza, guanti e grembiuli e cambiarsi immediatamente quando gli in­dumenti sono saturi. Lavare la pelle con acqua e sapo­ne dopo ogni contatto con il carburante.
4. Queste pompe sono previste per essere utilizzate SOLO con benzina, kerosene e diesel. Non utilizzare questa pompa con nessun altro fluido. Ciò potrebbe danneg­giare la pompa ed annullerà la garanzia.
5. Lasciare funzionare il sistema a secco può danneggiare la pompa. Se il carburante non è stato erogato dopo 15 o 20 secondi, disattivare il sistema ed effettuare un con­trollo per trovare il guasto.
6. Ispezionare regolarmente il cablaggio esterno della pom­pa ed accertarsi che la stessa sia correttamente attac­cata alla batteria. Usare la massima cura nel collega­mento della pompa.
7. Non pompare il serbatoio completamente asciutto. I re­sidui contaminanti che si trovano sul fondo del serba­toio potrebbero danneggiare la pompa.
Questa pompa è auto-principale progettato con gli ingranaggi asciutti. Prevedere l’elevatore di aspirazione come segue:
Ugello Manuale: 5,5 piedi (1,7 m) con diesel
6,7 piedi (2,1 m) con benzina
Ugello Automatico: 4,8 piedi (1,5 m) con diesel
5,8 piedi (1,8 m) con benzina
Se la vostra installazione richiede una distanza più grande fra il plù basso livello del combustibile e la pompa, la pompa non può innescare fino a ricoprire gli ingranaggi di liquido.
Per ricoprire gli ingranaggi, rimuovere la spina sulla parte superiore della pompa (come dettagliato nella la figura 8) e versa una piccola quantità di olio del motore nella cavità dell’ingranaggio. Sostituire la spina, accendere la pompa ed aprire l’ugello.
Una valvola d’aspirazione elencata UL con rilievo di pres­sione sarà richiesta effettuare la perfezione.
Accertarsi che tutti i raccordi filettati che vengono a contat­to con il carburante siano avvolti con tre o quattro giri di nastro Teflon o con materiale di tenuta approvato per l’uso con i carburanti a base di petrolio.
Serrare accuratamente l’adattatore-tappo sul serbatoio. In­serire il bocchettone ad anello nella bocca di entrata. Avvi­tare il tubo di aspirazione nel raccordo della bocca di entra­ta e serrare accuratamente.
Pulire l’interno del serbatoio e rimuovere ogni sporcizia e imbrattamento. Estendere il tubo d’aspirazione fino la relati­va lunghezza completa ed inserirlo nell’apertura del serba­toio (figura 1). Il tubo di aspirazione si appoggerà sul fondo del serbatoio. Mettere la pompa sull’adattatore-tappo e ser­rare l’anello di tenuta con una chiave stringitubo. Stare at­tenti a non daneggiare il filetto dell’anello di tenuta. Accer­tarsi che il serbatoio abbia uno sfiato. Una protezione dello sfiato valutata a 3 psi o più di meno è suggerita.
Collegamenti Elettrici
Collegare una pompa da 12-volt ad una batteria da 12-volt. Collegare una pompa da 24-volt ad una batteria da 24-volt. Non tentare il collegamento ad una fonte di energia da 115 o da 230-volt.
Nell’installare il cordone di alimentazione, togliere la lamiera di copertura della scatola elettrica (figura 2). Se necessario, accorciare il cordone di alimentazione alla lunghezza deside­rata. Strisce 7,5 - 10 cm de isolamento dall’estremità del cavo
10
Page 11
di potere senza di fusibile. Poi sfilare una parte del rivesti­mento isolante lunga 1.3 cm dai fili del cordone di alimenta­zione. Infilare la presa di distensione sul cordone di alimenta­zione di modo che l’estremità filettata della stessa sia rivolta verso i fili spelati del cordone di alimentazione (figura 3). In­serire il cordone di alimentazione attraverso l’apertura di in­gresso sul lato posteriore della pompa. Usare morsetti serrafili per collegare il filo nero al nero ed il filo rosso al rosso nella scatola elettrica della pompa. Sistemare i fili all’interno della scatola elettrica e serrare bene la presa di distensione (figura
4). Montare la lamiera di copertura e serrare accuratamente. Assicurarsi che le superfici siano pulite e che l’o-ring della lamiera di copertura sia posizionato correttamente.
OSSERVAZIONE: Seguendo le istruzioni sopra menzionate,
il sistema è cablato per messa a terra negativa. Se si richiede una messa a terra positiva, (sistemi 24-volt) to­gliere il fusibile e il portafusibile dal filo rosso del cordo­ne di alimentazione e metterlo sul filo nero.
Fissare il collegare nego del cavo di potere (–) al terminale negativo della batteria. Fissare il collegare rosso del cavo di potere (+) al terminale positivo. Invertire i collegamenti per i sistemi al suolo positivi.
Installazione del tubo flessibile e dell’ugello
Dopo aver reso stagni i filetti, avvitare il tubo flessibile nella bocca di uscita della pompa e l’ugello sul tubo flessibile. L’ugello può essere inserito nel portaugello solo quando la pompa è disinserita. Una volta nel portaugello, l’ugello può essere bloccato in posizione.
UTILIZZO
Osservare sempre le prescrizioni di sicurezza durante l’utiliz­zo del presente equipaggiamento. Rileggere le prescrizioni di sicurezza sopra riportate. Prima di ogni impiego, riparare le perdite in corrispondenza delle tenute o dei raccordi. Assi­curarsi che i tubi flessibili siano in buone condizioni e che i raccordi siano ben serrati. Assicurarsi che l’area di lavoro sia asciutta. Assicurarsi che la pompa sia correttamente messa a terra. Riparare tutti i fili corrosi o danneggiati prima di ogni impiego. Verificare che il serbatoio contenga abbastanza car­burante. Assicurarsi che il carburante non sia imbrattato. Serrare regolarmente i coperchi allentati del serbatoio.
Andare in automobile la protezione
(modelli M-150S e M-180S soltanto)
La protezione del motore disinnesta automaticamente. Questa caratteristica fornisce ha aggiunto la protezione contro danni del motore e deve essere ripristinata manualmente.
Quando la protezione del motore disinnesta, ripristinarsi girando l’interruttore a FUORI. Lasciare la pompa fredda allora accendere ancora. Se la protezione del motore disinnesta ancora, vedere la sezione di analisi guasti di questo manuale.
Andare in automobile la protezione
(modello di M-240S)
Un fusibile in-linea assicura la protezione di sovraccarico sui modelli 24-volt. Seguire le istruzioni nella sezione di riparazione per sostituire il fusibile.
MANUTENZIONE
Pulire il filtro di ingresso dopo ogni 40 ore di utilizzo o in caso di scarso afflusso.
Pulire o sostituire il filtro
Disattivare la pompa e scollegarla. Togliere la lamiera di co­pertura del filtro (figura 5). Rimuovere il filtro di ingresso e controllare per vedere se è danneggiato o intasato. Pulire il filtro con uno spazzolino morbido ed un solvente. Se il filtro è molto imbrattato, può essere utilizzata l’aria compressa. Sostituire il filtro in caso di danneggiamento.
OSSERVAZIONE: Un filtro molto imbrattato può indicare
che il serbatoio carburante è contaminato. Se necessa­rio, pulire il serbatoio.
Pulire la lamiera di copertura e l’o-ring. Coprire l’o-ring di un sottile strato di grasso. Inserire il filtro nell’alloggiamento. Assicurarsi che l’o-ring della lamiera di copertura sia in po­sizione e avvitare la lamiera di copertura del filtro.
LOCALIZZAZIONE GUASTI
Distribuire il carburante
Accendere la pompa rimuovendo l’ugello dal supporto dell’ugello e spingere verso l’alto la leva dell’interruttore. In­serire l’ugello nel serbatoio da riempire e schiacciare la ma­niglia per erogare il flusso di carburante. Dopo l’erogazione del combustibile, rilasciare la maniglia dell’ugello, disattivare la pompa, e rimettere l’ugello nel portaugello.
Questa pompa è prevista per autoadescamento. Se il car­burante non è stato erogato entro 15 o 20 secondi, disattivare la pompa. Riferirsi alle informazioni di innesco fornite sopra. Una valvola di bipasso automatica impedisce l’accumula­zione della pressione quando la pompa è attivata ad ugello chiuso. Per evitare il danneggiamento della pompa, non at­tivare la pompa per più di 10 minuti ad ugello chiuso. Dopo aver attivato la pompa per un massimo di 30 minuti, lasciar­la raffreddare per 30 minuti.
A. IL MOTORE NON GIRA
1. Fusibile saltato. Ispezionare il fusibile nel porta-fu-
sibile sul cordone di alimentazione. Se il fusibile è saltato, sostituirlo.
2. Interruttore difettoso. Togliere la lamiera di coper-
tura dell’interruttore ed ispezionarlo. Se necessario, sostituire.
3. Motore bruciato. Controllare e sostituire il motore
come necessario.
4. L’interruttore o i collegamenti elettrici è difettosi. (modelli M-150S e M-180S) Controllare per la pro­tezione danneggiata del motore, collegamenti o in­terruttore difettoso, o collegamenti elettrici impropri. Sostituire come necessario e reinstallare.
5. L’interruttore ha disinnestato. Soegnere il potere alla fonte. Controllare completamente la pompa e pulire o riparare. Ripristinare l’interruttore girando l’in­terruttore di potere fuori ed allora indietro sopra.
11
Page 12
B. IL MOTORE GIRA MA NON EROGA IL CARBURANTE
1. Trascinatore guasto. Togliere la lamiera di copertu-
ra e sostituire il trascinatore. Accertarsi che gli in­granaggi girino liberamente con il trascinatore tolto.
2. Tubo di aspirazione intasato, danneggiato, o man- cante. Rimuovere la pompa dal serbatoio. Ispezionare il tubo di aspirazione. Se necessario, pulire o sostituire.
3. Danneggiamento della lamiera di copertura o del- l’o-ring della scatola ingranaggi. Togliere ed ispe­zionare la lamiera di copertura e l’o-ring. Sostituire se necessario.
4. Filtro intasato o difettoso. Rimuovere la lamiera di copertura del filtro. Rimuovere e pulire il filtro.
5. O-ring della valvola di bipasso usurato o mancan- te. Ispezionare l’o-ring. Se necessario sostituire.
6. O-ring della valvola di bipasso imbrattato. Toglie­re la valvola e pulire la valvola e la sede.
7. Fuga d’aria nel sistema. Serrare tutti i raccordi e gli accoppiamenti della pompa. Controllare il tubo di aspirazione per vedere se presenta perdite o danni.
8. Blocco dell’aria di sistema. Ciò può accadere se si usano filtro o metri esterni o un ugello automatico improprio. Per ovviare, rimuovere il tappo per tubo nella bocca di uscita superiore e riempire la scatola ad ingranaggi di carburante. Si raccomanda l’impie­go di un ugello automatico originale.
9. Collegamenti difettosi o basso voltaggio. Assicu- rarsi che i collegamenti elettrici siano sicuri. Control­lare anche il voltaggio della batteria.
10. Basso livello del carburante. Riempire il serbatoio.
11. Il motore sta facendo funzionare indietro dovuto polarità errata. Collegare il collegare rosso all’ingra­naggio del positive (+), con la chiave dovrebbe in senso antiorario.
C. SCARSO AFFLUSSO
1. Collegamenti difettosi o basso voltaggio. Assicu-
rarsi che i collegamenti elettrici siano sicuri. Control­lare anche il voltaggio della batteria.
2. Filtro parzialmente intasato. Rimuovere la lamiera di
copertura del filtro. Togliere e pulire il filtro. Rimontare.
3. Tubo di aspirazione intasato o danneggiato. Ri-
muovere la pompa dal serbatoio. Ispezionare il tubo di aspirazione. Pulire o sostituire.
4. Serbatoio carburante vuoto. Riempire il serbatoio.
5. Uso di un ugello automatico improprio. Si racco-
manda di usare un ugello originale.
6. Fuga d’aria di sistema. Serrare tutti i raccordi e gli
accoppiamenti della pompa. Ispezionare il tubo di aspirazione per vedere se presenta perdite o danni. Se necessario, sostituire.
7. Tubo di aspirazione troppo vicino al fondo del ser- batoio. Tra l’estremità del tubo di aspirazione e il fon­do del serbatoio deve esserci uno spazio di 0.6 mm.
8. La molla della valvola di bipasso è allentata. Ri­muovere la valvola di bipasso ed ispezionare la mol­la. Sostituire se necessario.
D. IL MOTORE SI ARRESTA IN MODO DI ESERCIZIO A
BIPASSO
1. Il motore ha girato per troppo tempo in modo di esercizio a bipasso. Limitare l’esercizio a bipasso a
10 minuti.
2. Ingranaggi usurati. Rimuovere la lamiera di copertura della scatola ingranaggi ed ispezionare gli ingranaggi e il trascinatore. Assicurarsi che gli ingranaggi girino li­beramente a trascinatore tolto. Se usurati, sostituire.
12
3. Cablaggio difettoso. Constultare le istruzioni con-
tenute nel Capitolo Installazione per assicurare un corretto collegamento elettrico.
4. La valvola di bipasso è grippata o danneggiata.
Rimuovere la valvola, la molla e l’o-ring. Pulire la sede. Ispezionare i componenti e sostituire se necessario.
5. Motore difettoso. Sostituire il motore.
E. L’INTERRUTTORE NON ATTIVA IL MOTORE
1. Interruttore o collegamenti elettrici difettosi. Con-
trollare se i fusibili, i cablaggi, l’interruttore ed i colle­gamenti elettrici sono intatti. Sostituire o reinstallare a seconda del caso.
2. Motore bruciato. Sostituire il motore.
3. La protezione del motore ha attivato. Spegnere l’in-
terruttore. Permettere che il motore si raffreddi, allo­ra che accendere l’interruttore.
4. L’interruttore o i collegamenti elettrici è difettosi. (modelli M-150S e M-180S) Controllare per la pro­tezione danneggiata del motore, collegamenti o in­terruttore difettoso, o collegamenti elettrici impropri. Sostituire come necessario e reinstallare.
F. SURRISCALDAMENTO RAPIDO DEL MOTORE
1. Ciclo di lavoro troppo lungo. Lasciare la pompa disattivata per 30 minuti dopo averla attiva per una durata massima di 30 minuti. Permettere alla pompa di raffreddarsi per 30 minuti.
2. Filtro intasato. Togliere la lamiera di copertura del filtro. Togliere e pulire il filtro.
3. Tubo di aspirazione intasato o danneggiato. Ri- muovere la pompa dal serbatoio. Ispezionare il tubo di aspirazione. Pulire o sostituire se necessario.
4. Ingranaggi usurati. Togliere la lamiera di copertura della scatola ingranaggi ed ispezionare gli ingranag­gi ed il trascinatore. Assicurarsi che gli ingranaggi girino liberamente a trascinatore tolto. Sostituire se necessario.
5. Basso livello di carburante. Riempire il serbatoio.
6. Motore azionato per troppo tempo in modo di esercizio a bipasso. Limitare l’esercizio a bipasso a 10 minuti.
SERVIZIO
Questo prodotto GPI è coperto da una garanzia limitata di 1 anno. Per la garanzia, i ricambi, o altre informazioni relative al servizio, si prega di contattare l’agente o venditore locale. Se avete bisogno di ulteriore assistenza, mettersi in contat­to con il reparto di servizio del cliente del GPI nel Wichita, Kansas, durante le ore normali di affari.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: Non restituire la pompa con l’autorità dal re-
parto di servizio del cliente. Dovuto le regolazioni rigorose di governo, GPI Non può accettare le pom­pe a meno che siano state vuotate e pulito state.
GPI e la pompa ad ingranaggi elettrica sono marchi registra­ti della Great Plains Industries, Inc.
Page 13
D E U T S C H
7. Den Behälter nie völlig leerpumpen. Der Schmutz auf dem Boden des Behälters kann die Pumpe unter Umständen beschädigen.
ALLGEMEINES
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für eine GPI­Krafstofförderpumpe. Die nachstehenden Anweisungen werden Ihnen behilflich sein beim Bedienen und Warten Ihrer Pumpe, und erfassen die elektrischen Zahnradpumpen in der 12- und 24-Volt-Ausführung mit automatischen und manuellen Düsen.
BEMERKUNG: Die im nachstehenden Text erwähnten “Bil-
der” beziehen sich auf die Fotos in der beigelegten englischen Bedieneranleitung.
Sicherheitsvorschriften
Stellen Sie sicher, daß alle Personen, die für die Bedienung und Wartung dieser Ausrüstung zuständig sind, sämtliche Sicherheitsvorschriften bezüglich des sicheren Umgangs mit Petroleumkraftstoffen kennen und befolgen.
Damit die Sicherheit bei der Bedienung gewährleistet ist, sollten sämtliche Kraftstoffübertragungssysteme sorgfältig geerdet werden. Das heißt, ein kontinuierlicher Metall­Metallkontakt zwischen dem einen Teil und dem Nachfol­genden sollte sichergestellt werden. Diese Teile umfassen: den Behälter, den Stopfen, die Pumpe, den Meter, den Fil­ter, den Schlauch und die Düse. Von besonderer Bedeutung ist die sorgfältige Erdung während der Erstaufstellung und nach jedem Service- oder Reparatureingriff.
Damit Ihre persönliche Sicherheit nicht gefährdet wird, gönnen Sie sich bitte einen Augenblick, um die nachstehen­den Warnungen durchzulesen.
1. Damit jede körperliche Verletzung vermieden wird, sollten bei der Aufnahme von Kraftstoff sämtliche Sicherheitsmaßnahmen gegen Brand oder Explosion eingehalten werden. Bedienen Sie das System nicht in Anwesenheit von Wärmequellen.
2. Halten Sie während der Bedienung des Systems sämtliche Vorschriften gegen Elektrokution ein. Bedie­nen Sie keine elektrischen Ausrüstungen in einer feuchten oder nassen Umgebung.
3. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Haut und Petroleumkraftstoffen. Tragen Sie eine Sicherheitsbrille, Handschuhe, einen Kittel, und wechseln Sie unverzüglich gesättigte Kleidung. Waschen Sie Kraftstoff auf Ihrer Haut unmittelbar weg mit Seife und Wasser.
4. Diese Pumpen sind AUSSCHLIEßLICH für den Einsatz mit Benzin, Kerosen und Diesel vorgesehen. Verwen­den Sie diese Pumpe NICHT für sonstige Flüssigkeiten. Andere Flüssigkeiten können die Pumpe unter Umstän­den beschädigen und heben die Gewährleistung auf.
5. Das Betreiben des Systems ohne Flüssigkeiten kann die Pumpe beschädigen. Falls nach 15 bis 20 Sekunden noch immer kein Kraftstoff befördert wird, so ist das System auszuschalten und zu überprüfen.
6. Die äußere Pumpenverkabelung regelmäßig überprüfen und sicherstellen, daß sie einwandfrei mit der Batterie verbunden ist. Das Anschließen der Pumpe an die Ver­sorgungsquelle erfordert Ihre besondere Aufmerksamkeit.
8. Ein Betrieb von mehr als 10 Minuten mit geschlossener Düse kann zu einer Beschädigung der Pumpe führen.
9. Nachdem die Pumpe maximal 30 Minuten betrieben wurde, sollte man sie 30 Minuten abkühlen lassen.
10. Die Pumpe IMMER von der Versorgungsquelle abschließen, bevor man Reparatur- oder Wartung­sarbeiten vornimmt. Das System NIE unter Strom setzen, wenn ein beliebiges Abdeckblech entfernt wurde.
11. Beim Reinigen mit Lösungsmitteln sind die Empfehlungen des Lösungsmittelherstellers für den sic­heren Gebrauch und die Entsorgung zu befolgen.
AUFSTELLUNG
Diese Pumpe wird ausgelegt, um sich mit trockenen Zahnä­dern zu anzusaugen. Absaugungheber erwarten, wie folgt:
Manuellle Düse: 5,5 Fuß (1,7 m) mit Diesel
6,7 Fuß (2,1 m) mit Benzin
Automatische Düse: 4,8 Fuß (1,5 m) mit Diesel
5,8 Fuß (1,8 m) mit Benzin
Wenn lhre installation einen grösseren Abstand vom niedrigsten Kfraftstoffniveau zur Pumpe erfordert, kann die Pumpe möglicherweise nicht grundieren, bis die Zahnräder mit Flüssigkeit beschichtet sind.
Um die Zahnräder zu beschichten, den Stecker auf die Oberseite der Pumpe entfernen (wie in der Tabelle genau geschildert gießen 8) und eine kleine Menge Bewegungsöl in die Zahnradkammer. Den Stecker austauschen, die Pumpe einschalten, und die Düse öffnen.
Ein UL registriertes Fußventil mit Druckentiastung wird gefordert, höchste Vollkommenheit beizubehalten.
Es sollte sichergestellt werden, daß sämtliche Anschlu­ßverschraubungen, die mit dem Krafstoff in Kontakt treten, mit drei oder vier Umwicklungen mit Teflonband oder mit einer Abdichtmasse für den Gebrauch mit Petroleumkraft­stoffen umhüllt sind.
Den Stopfenadapter auf dem Behälter fest anziehen. Den Ringstutzen in die Einlaßöffnung einbringen. Den Ansaug­schlauch in die Einlaßöffnung einschrauben und fest anziehen.
Das Innere des Behälters reinigen und sicherstellen, daß jede Verschmutzung und jeder Rückstand entfernt wurde. Den Ansaugschlauch auf seine gesamte Länge dehnen und in die Behälteröffnung einführen (Bild 1). Der Ansaugschlauch wird sich so anpassen, daß er auf dem Behälterboden ruht. Die Pumpe auf den Stopfenadapter aufsetzen und den Dicht­ring mit einer Rohrschlüssel anziehen. Sorgen Sie dafür, daß Sie das Gewinde nicht beschädigen. Es ist sicherzustellen, daß der Behälter eine Entlüftung hat. Eine Luftauslaß­schutzkappe, die bei 3 P/in oder weniger veranschlagen wird, wird empfohlen.
13
Page 14
Elektro-Anschlüsse
12-Volt-Pumpen an eine 12-Volt-Batterie anschließen. 24­Volt-Pumpen an eine 24-Volt-batterie anschließen. Versuchen Sie es nicht, die Pumpe an eine 115-Volt- oder 230-Volt­Versorgungsquelle anzuschließen.
Das Abdeckblech vom Elektrokasten entfernen, um das Versorgungskabel zu installieren (Bild 2). Gegebenenfalls das Versorgungskabel auf die gewünschte Länge kürzen. Die Isolierhülle auf eine Länge von 1.3 cm von der Spitze der Kabeladern abstreifen. Den Entspannungsgriff so auf das Versorgungskabel schieben, daß die Verschraubung des Entspannungsgriffes in die Richtung der abgestreiften Kabeladern zeigt (Bild 3). Das Versorgungskabel in den Einlaß auf der Rückseite der Pumpe einstecken. Mittels Drahtklemm­en die schwarze Ader mit der Schwarzen und die rote Ader mit der Roten im Elektrokasten der Pumpe verbinden. Die Drähte im Elektrokasten anordnen und den Entspannungsgriff fest anziehen (Bild 4). Das Abdeckblech anbringen und fest anziehen. Sicherstellen, daß die Oberflächen sauber sind und der O-Ring richtig positioniert ist.
BEMERKUNG: Befolgt man die oben angeführten
Anweisungen, so ist das System für negative Erdung verdrahtet. Wird eine positive Erdung gewünscht, (Anlagen 24-volt) so sollen die Sicherung und der Sicherungshalter von der roten Ader des Versorgungskabels entfernt und an die schwarze Ader angeschlossen werden.
Den schwarzen Netzanschlußkabeldraht zur negativen (–) Klemme der Batterie anbringen. Den roten Netzanschluß­kabeldraht zur positiven (+) Klemme anbringen. Anschlüsse für positive geerdete Anlagen in umgeklehrter Folge anbringen.
Diese Pumpe ist zur Selbstansaugung ausgelegt. Wird in den ersten 15 bis 20 Sekunden kein Kraftstoff befördert, so ist die Pumpe auszuschalten. Beziehen Sie sich auf die oben angeführten Informa-tionen bezüglich der Ansaugung. Ein automatisches Umgehungs-ventil verhindert den Druckaufbau, wenn die Pumpe bei geschlos-sener Düse eingeschaltet ist. Um zu vermeiden, daß die Pumpe beschädigt wird, sollte man die Pumpe nicht länger als 10 Minuten mit geschlossener Düse betreiben. Nach einem Betrieb von höchs-tens 30 Minuten sollte man die Pumpe 30 Minuten abkühlen lassen.
Schoner
(Modelle nur M-150S und M-180S fahren)
Der Bewegungsschoner löst automatisch aus. Diese Eigen­schaft stellt hinzufügte Schutz gegen Bewegungsbe­schädigung und muß manuell zurückgestellt werden zur Verfügung.
Wenn der Bewegungsschoner auslöst, zurückstellen, indem Sie den Schalter zu WEG drehen. Die Pumpe, die dann wie­der einschalten lassen kühl ist. Wenn der Bewegungsschoner wieder auslöst, das Fehlersuchkapitel dieses Handbuches sehen.
Schoner
(Modell M-240S fahren)
Eine Inline-Sicherung stellt Überlastungsschutz auf den Modellen 24-volt zur Verfügung. Die Ausbildung im Reparaturabschnitt befolgen, die Sicherung auszutauschen.
Schlauch und Düse installieren
Die Gewinden abdichten, den Schlauch in den Auslaß der Pumpe einschrauben und die Düse auf den Schlauch aufschrauben. Die Düse kann erst dann in den Düsenhalter eingehängt werden, wenn die Pumpe aus ist. Sobald die Düse in den Halter eingehängt wurde, kann sie in Position verriegelt werden.
BEDIENUNG
Beachten Sie immer die Sicherheitsvorschriften, wenn Sie diese Ausrüstung bedienen. Lesen Sie die oben angeführten Sicherheitsvorschriften noch einmal durch. Vor jedem Gebrauch sind die Leckagen im Bereich der Abdichtungen und Anschlußstücke zu reparieren. Es soll sichergestellt werden, daß die Schläuche dicht, und die Anschlüsse festgeschraubt sind. Sich davon vergewissern, daß die Pumpe einwandfrei geerdet ist. Korrodierte oder beschädigte Drähte vor dem Gebrauch reparieren. Sicherstellen, daß der Behälter genügend Kraftstoff enthält, und daß der Kraftstoff nicht verschmutzt ist. Behälterdeckel regelmäßig anziehen.
Kraftstoff befördern
Die Pumpe, indem Sie die Düse vom Düsenhalter, einschalten entfernen und den Schalterhebel hochdrücken. Die Düse in den nachzufüllenden Kraftstoffbehälter einführen und auf den Handgriff drücken, um den Kraftstoff zu befördern. Nachdem Sie den Kraftstoff zugeführt haben, den Handgriff loslassen, die Pumpe ausschalten, und die Düse wieder in den Halter einhängen.
14
WA RTUNG
Den Einlaßfilter nach 40 Betriebsstunden oder im Falle eines nachlassenden Flusses reinigen.
Den Filter reinigen oder ersetzen
Die Pumpe ausschalten und die Versorgung abschließen. Das Abdeckblech des Filters entfernen (Bild 5). Den Einlaßfilter ausnehmen und überprüfen, ob er beschädigt oder verstopft ist. Den Filter mit einer weichen Bürste und Lösemittel reinigen. Ist der Filter sehr schmutzig, so darf Druckluft eingesetzt wer­den. Falls der Filter beschädigt ist, sollte er ersetzt werden.
BEMERKUNG: Ein sehr schmutziger Filter kann auf einen
verschmutzten Kraftstoffbehälter hinweisen. Gegebenen­falls den Behälter reinigen.
Das Abdeckblech und den O-Ring reinigen. Den O-Ring mit Fett beschichten. Den Filter in das Gehäuse einsetzen. Sic­herstellen, daß der O-Ring des Abdeckbleches richtig positioniert ist, und das Abdeckblech anziehen.
FEHLERSUCHE
A. DER MOTOR LÄUFT NICHT
1. Sicherung durchgebrannt. Die Sicherung im
Sicherungshalter auf dem Netzanschlußkabel auf Modell M-240S überprüfen. Wenn geblasen, die Sicherung austauschen.
Page 15
2. Schalter defekt. Das Abdeckblech des Schalters
entfernen und den Schalter überprüfen. Gegebenen­falls ersetzen.
3. Motor durchgebrannt. Den Motor wie benötigt
überprüfen und austauschen.
4. Der Schalter oder die elektrischen Anschlüsse sind fehlerhaft. (Modelle M-150S und M-180S) Für beschädigten Bewegungsschoner überprüfen, defekte Verkabelung oder Schalter oder unsachgemäße elek­trische Anschlüsse. Als erforderliches austauschen und wieder installieren.
5. Die Sicherung hat ausgelöst. Die Energie an der Quelle weg drehen. die Pumpe gänzlich überprüfen und säubern oder reparieren. Die Sicherung zurückstellen, indem Sie weg und dann den Energienschalter zurück an drehen.
B. MOTOR LÄUFT ABER BEFÖRDERT KEINEN
KRAFSTOFF
1. Mitnehmer gebrochen. Das Abdeckblech entfernen und den Mitnehmer ersetzen. Sicherstellen, daß die Zahnräder bei entferntem Mitnehmer frei drehen.
2. Ansaugrohr verstopft, beschädigt oder gelöst. Die Pumpe vom Behälter abschrauben. Das Ansaugrohr überprüfen. Gegebenenfalls reinigen oder ersetzen.
3. Abdeckblech oder O-Ring des Räderkastens beschädigt. Das Abdeckblech und den O-Ring entfernen und überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen.
4. Filter verstopft oder defekt. Das Abdeckblech des Filters entfernen. Den Filter entfernen und reinigen.
5. O-Ring des Umgehungsventils verschlissen oder gelöst. Den O-Ring überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen.
6. O-Ring des Umgehungsventils verschmutzt. Das Umgehungsventil entfernen und das Ventil und den Sitz reinigen.
7. Leckage im Luftkreis. Sämtliche Anschlußstücke und Schraubverbindungen anziehen. Das Ansaugrohr überprüfen, um zu sehen, ob es Leckagen oder Schäden aufweist.
8. Luftkreis blockiert. Kann passieren, wenn externe Filter, Meter oder handelsübliche automatische Düsen verwendet werden. Um das Problem zu beheben, den Rohrstopfen aus der oberen Auslaßöffnung entfernen und den Räderkasten mit Krafstoff füllen. Es wird empfohlen, eine Originaldüse einzusetzen.
9. Schlechte Anschlüsse oder niedrige Spannung. Sicherstellen, daß die Elektro-Anschlüsse gut befestigt sind. Die Batteriespannung ebenfalls überprüfen.
10. Kraftstoffstand niedrig. Behälter nachfüllen.
11. Der Motor läßt rückwärts wegen der falschen Polarität laufen. Den roten Draht an Zahnrad des Positivs (+), mit dem Schlüssel anschließen sollte links herum.
C. FLUß LÄßT NACH
1. Fehlerhafte Anschlüsse oder niedrige Spannung.
Sicherstellen, daß die Elektro-Anschlüsse gut befestigt sind. Die Batteriespannung ebenfalls überprüfen.
2. Der Filter ist teilweise verstopft. Das Abdeckblech
des Filters entfernen. Den Filter entfernen und reini­gen. Wieder einbauen.
3. Das Ansaugrohr ist verstopft oder beschädigt. Die
Pumpe vom Behälter abschrauben. Das Ansaugrohr überprüfen. Reinigen oder ersetzen.
4. Kraftstoffbehälter leer. Den Behälter nachfüllen.
5. Einsatz einer handelsüblichen automatischen Düse.
Es wird empfohlen, nur Originaldüsen einzusetzen.
6. Leckage im Luftkreis. Sämtliche Anschlußstücke
und Schraubverbindungen anziehen. Das Ansaugrohr überprüfen, um zu sehen, ob es Leckagen oder Schäden aufweist. Gegebenenfalls ersetzen.
7. Das Ansaugrohr befindet sich zu nahe am Behälter- boden. Zwischen dem Ansaugrohr und dem Behälterboden sollte es wenigstens 0.6 mm Luft geben.
8. Die Feder des Umgehungsventils ist verschlissen. Das Umgehungsventil ausbauen und die Feder überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen.
D. MOTOR ABGEWÜRGT IM UMGEHUNGSBETRIEB
1. Der Motor war zu lange im Umgehungsbetrieb. Den Umgehungsbetrieb auf 10 Minuten beschränken.
2. Zahnräder verschlissen. Das Abdeckblech des Räderkastens entfernen und die Zahnräder und den Mitnehmer überprüfen. Sicherstellen, daß die Zahnräder bei entferntem Mitnehmer frei drehen. Ersetzen falls verschlissen.
3. Verdrahtung defekt. Beziehen Sie sich auf die Anweisungen im Abschnitt “Aufstellung”, um die Elektro-Anschlüsse zu reparieren.
4. Das Umgehungsventil ist festgefahren oder beschädigt. Das Ventil, die Feder und den O-Ring ausbauen. Den Sitz reinigen. Die Teile überprüfen und gegebenenfalls ersetzen.
5. Motor Defekt. Den Motor austauschen.
E. DER SCHALTER SCHALTET DEN MOTOR NICHT EIN
1. Der Schalter oder die elektrischen Anschlüsse sind fehlerhaft. (Modelle M-240S) Für beschädigten
Bewegungsschoner überprüfen, defekte Verkabelung oder Schalter oder unsachgemäße elektrische Anschlüsse. Als erforderliches austauschen und wie­der installieren.
2. Motor durchgebrannt. Den Motor austauschen.
3. Der Bewegungsschoner hat betätigt. Den Schal­ter weg drehen. Den Motor abkühlen lassen, den Schalter dann einschalten.
4. Der Schalter oder die elektrischen Anschlüsse sind fehlerhaft. (Modelle M-150S und M-180S) Für beschädigten Bewegungsschoner überprüfen, defekte Verkabelung oder Schalter oder unsachgemäße elek­trische Anschlüsse. Als erforderliches austauschen und wieder installieren.
F. SCHNELLE ÜBERHITZUNG DES MOTORS
1. Betriebszeit zu lang. Die Pumpe sollte nach 30 Mi­nuten Betrieb 30 Minuten lang ausgeschaltet bleiben. Die Pumpe 30 Minuten lang abkühlen lassen.
2. Der Filter ist verstopft. Das Abdeckblech des Fil­ters entfernen. Den Filter ausbauen und reinigen.
3. Das Ansaugrohr ist verstopft oder beschädigt. Die Pumpe vom Behälter abschrauben. Das Ansaugrohr überprüfen. Gegebenenfalls reinigen oder ersetzen.
4. Die Zahnräder sind verschlissen. Das Abdeckblech des Räderkastens entfernen und die Zahnräder und den Mitnehmer überprüfen. Sicherstellen, daß die Zahnräder bei entferntem Mitnehmer frei drehen. Gegebenenfalls ersetzen.
5. Kraftstoffstand zu niedrig. Den Behälter nachfüllen.
6. Der Motor war zu lange im Umgehungsbetrieb eingeschaltet. Den Umgehungsbetrieb auf 10 Mi­nuten beschränken.
15
Page 16
SERVICE
Für dieses GPI-Produkt gilt eine beschränkte einjährige Gewährleistung. Für die Gewährleistung, Ersatzteile oder sonstige Service-Auskünfte wenden Sie sich bitte an den örtlichen Vertreter oder Großhändler. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, mit der GPI-Kundendien­stabteilung im Wichita, Kansas, während der normalen Geschäftsstunden in Verbindung treten.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: Die Pumpe mit der Berechtigung nicht von
der Kundendienstabteilung zurückbringen. Wegen der strengen Regierungsregelungen, GPI Kann nicht Pumpen annehmen, es sei denn sie abgelassen wor­den und gesäubert worden sind.
GPI und die elektrische Zahnradpumpe sind eingetragene Schutzmarken der Gesellschaft Great Plains Industries, Inc.
GPI and the electric gear pump are registered trademarks of Great Plains Industries, Inc.
© 2002 GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC., Wichita, KS Printed in U.S.A.
5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746
“A Great Plains Ventures Subsidiary”
www.gpi.net
Rev. - 921546-209/02
Loading...