3. Avoid skin contact with petroleum fuels. Use goggles,
gloves, and aprons and change saturated clothing
promptly. Wash fuel off skin promptly with soap and
water.
4. These pumps are designed for use ONLY with gasoline,
kerosene, and diesel fuel. Do NOT use this pump for
any other fluids. It could damage the pump and will void
the warranty.
5. Leaving the system running without fluids can damage
the pump. If fuel is not delivered after 15 to 20 seconds,
turn the system off and check for problems.
6. Inspect external pump wiring regularly and make sure it
is correctly attached to the battery. Use extra care when
connecting the pump to power.
7. Do not pump the tank completely dry. Contaminants
from the tank bottom might damage the pump.
www.gpi.net
Congratulation on receiving your GPI fuel pump. These instructions will help you operate and maintain your pump.
Content covered in these instructions include 12-volt and
24-volt electric gear pumps with automatic and manual
nozzles.
NOTE: “Figures” mentioned in the text below refer to pho-
tographs in the enclosed English Owner’s Manual.
Safety Instructions
Make sure all people operating and maintaining this equipment know and follow all safety precautions concerning safe
handling of petroleum fuels.
To insure safe operation, all fuel transfer systems must be
properly grounded. This means a continuous metal-to-metal
contact from one component to the next including tank,
bung, pump, meter, filter, hose and nozzle. Care should be
taken to insure proper grounding during initial installation
and after any service or repair procedure.
For your future safety, please take a moment to review the
warnings below.
1. To prevent physical injury, observe all precautions
against fire or explosion when dispensing fuel. Do not
operate the system in the presence of any sources of
ignition.
2. Observe precautions against electrical shock when operating the system. Do not operate any electrical equipment in damp or wet locations.
8. Running the pump for more than 10 minutes with the
nozzle closed might damage the pump.
9. After running the pump for a maximum of 30 minutes,
allow it to cool for 30 minutes.
10. ALWAYS disconnect power before repairing or servicing the pump. NEVER apply power to the system when
any coverplate is removed.
11. If cleaning with solvents, observe the solvent manufacturer’s recommendations for safe use and disposal.
INSTALLATION
This pump is designed to self-prime with dry gears. Expect
suction lift as follows:
Manual Nozzle:5.5 feet (1.7 m) with diesel
6.7 feet (2.1 m) with gasoline
Automatic Nozzle: 4.8 feet (1.5 m) with diesel
5.8 feet (1.8 m) with gasoline
If your installation requires a greater distance from the lowest
fuel level to the pump, the pump may not prime until the gears
are coated with fluid.
To coat the gears, remove the plug on the top of the pump (as
detailed in Figure 8) and pour a small quantity of motor oil into
the gear cavity. Replace the plug, turn the pump on, and
open the nozzle.
A UL Listed foot valve with pressure relief will be required to
maintain prime.
Rev. - 921546-209/02
1
Page 2
Make sure all threaded fuel connections are wrapped with
three to four turns of Teflon® tape or pipe thread sealant
approved for use with petroleum fuels.
Tighten the bung adapter snugly onto the tank. Place the
union ring gasket into the inlet fitting. Thread the suction
pipe into the inlet fitting and tighten snugly.
Clean the tank interior of all dirt and debris. Extend the suction pipe to its full length and insert it into the tank opening.
(Figure 1) The suction pipe will adjust to rest on the tank
bottom. Place the pump on the bung adapter and tighten
the union ring with a pipe wrench. Make sure the union ring
is not cross-threaded. Make sure the tank is vented. A vent
cap rated at 3 psi or less is recommended.
To Dispense Fuel
Turn the pump on by removing the nozzle from the holder
and push the switch lever up. Insert the nozzle into the receiving tank and squeeze the handle to start fuel flow. After
dispensing fuel, release the nozzle handle, turn the pump
off, and return the nozzle to its holder.
This pump is designed to be self-priming. If fuel is not delivered within 15 to 20 seconds, turn the pump off. Refer to
priming information given above. An automatic bypass valve
prevents pressure build up when the pump is on with the
nozzle closed. To avoid pump damage, do not run the pump
more than 10 minutes with the nozzle closed. After running
the pump for a maximum of 30 minutes, allow it to cool for
30 minutes.
Install Electrical Connections
Connect 12-volt pumps to a 12-volt battery. Connect 24volt pumps to a 24-volt battery. Do not attempt connection
to a 115-volt or 230-volt power source.
To install the power cord, remove the electrical coverplate.
(Figure 2) Trim the power cord to the desired length. Strip
7.5 to 10 cm of outer insulation from the power cord. For the
M-240S, this is the end without the fuse. Then strip 1.3 cm
of insulation from the red and black wires. Slide the strain
relief grip onto the power cord so that the threaded end of
the strain relief grip faces the stripped power cord wires.
(Figure 3) Insert the power cord through the inlet on the back
of the pump. Using wire nuts, connect black wire to black
and red wire to red in the pump’s electrical cavity. Position
the wires inside the electrical cavity and tighten the strain
relief grip securely. (Figure 4) Make sure mating surfaces are
clean, install electrical coverplate, and tighten screws securely.
NOTE: By following the instructions above, the system is
wired for negative ground. If you require positive grounding
(24-volt systems), remove the fuse and fuse holder from
the power cord’s red wire and splice it to the black wire.
Attach the black power cord wire to the negative (–) terminal of the battery. Attach the red power cord wire to the
positive (+) terminal. Reverse connections for positive
grounded systems.
Install Hose and Nozzle
After sealing threads, tighten the hose into the pump outlet
and the nozzle on the hose. The nozzle can be placed in the
nozzle holder only when the pump is off. When in the nozzle
holder, the nozzle can be locked in place.
Motor Protector (Models M-150S and M-180S only)
The motor protector trips automatically. This feature provides added protection against motor damage and must be
reset manually.
When the motor protector trips, reset by turning the switch
to OFF. Let the pump cool then turn ON again. If the motor
protector trips again, see the Troubleshooting Section of this
manual.
Motor Protector (M-240S model)
An inline fuse provides Overload Protection on the 24-volt
models. Follow the instructions in the Repair Section to replace the fuse.
MAINTENANCE
Clean the inlet strainer after every 40 hours of operation or if
low flow occurs.
To Clean or Replace Strainer
Turn the pump off and disconnect from power. Remove the
strainer coverplate. (Figure 5) Remove the inlet strainer and
inspect for damage or clogs. Clean the strainer with a softbristled brush and solvent. If the strainer is very dirty, compressed air may be used. If damaged, replace the strainer.
NOTE: A very dirty strainer can indicate a contaminated
fuel tank. Clean the tank as necessary.
Clean the coverplate and O-ring. Coat the O-ring lightly with
grease. Place the strainer in the cavity. Ensure the coverplate
O-ring is properly seated and tighten the strainer coverplate.
OPERATIONS
Always follow safety precautions when operating this equipment. Review the Safety Instructions above. Before each
use, repair leaks around seals or connections. Make sure
hoses are in good condition and connections are tight. Make
sure the work area is dry. Make sure the pump is properly
grounded. Repair any corroded or damaged wiring before
use. Ensure the tank contains enough fuel. Make sure the
fuel is not contaminated with debris. Tighten loose tank lids
regularly.
2
TROUBLESHOOTING
A. MOTOR DOES NOT RUN
1. Fuse blown. Inspect fuse in fuse holder on power
cord for Model M-240S. If blown, replace fuse.
2. Switch defective. Remove switch coverplate and in-
spect switch. Replace if necessary.
3. Motor burned out. Inspect and replace as neces-
sary.
Page 3
4. Switch or electrical connections faulty. (ModelsM-150S and M-180S) Inspect for damaged motor
protector, defective wiring or switch, or improper electrical connections. Replace as needed and reinstall.
5. Circuit breaker tripped. Turn power off at source.
Inspect the pump thoroughly; clean or repair. Reset
circuit breaker by turning the power switch off then
back on.
B. MOTOR RUNS BUT DOES NOT PUMP
1. Suction pipe clogged, damaged, or missing. Remove pump from tank. Inspect suction pipe. Clean or
replace, as necessary.
2. Gear coverplate or O-ring damaged. Remove and
inspect the coverplate and O-ring. Replace as necessary. Refer to the Repair Section on servicing O-rings.
3. Strainer clogged or defective. Remove strainer
coverplate. Remove and clean strainer. Install again.
4. Bypass poppet O-ring worn or missing. Inspect
the O-ring, using instructions in the Repair Section.
Replace, if necessary.
5. Bypass poppet O-ring dirty. Remove poppet as-
sembly and clean poppet and cavity.
6. Bypass poppet binding or damaged. Using instructions in the Repair Section, remove the bypass poppet, spring, and O-ring. Clean cavity. Inspect and
replace components, as necessary.
7. System air leak. Tighten all pump fittings and connections. Inspect suction pipe for leaks or damage.
8. System air lock. This can occur if external filter,
meters, or an off-the-shelf automatic nozzle is being
used. To correct, remove the pipe plug in the top
outlet port and fill the gear cavity with fuel. Use of a
factory-supplied automatic nozzle is recommended.
9. Poor connections or low voltage. Make sure electrical connections are secure. Also check battery voltage.
10. Fuel level low. Fill tank.
11. Motor running backwards due to incorrect polar-ity. Connect red wire to positive (+). Gear with key
should counterclockwise.
C. LOW FLOW RATE
1. Poor connections or low voltage. Make sure elec-
trical connections are secure. Also check battery
voltage.
2. Strainer partially clogged. Remove the strainer
coverplate. Remove and clean the strainer. Install again.
3. Suction pipe clogged or damaged. Remove pump
from tank. Inspect suction pipe. Clean or replace, as
necessary.
4. Fuel tank empty. Fill tank.
5. Using off-the-shelf automatic nozzle. Factory-sup-
plied automatic nozzle is recommended.
6. System air leak. Tighten all pump fittings and con-
nections. Inspect suction pipe for leaks or damage.
Replace, as necessary.
7. Suction pipe too close to tank bottom. Suction pipe
must have at least 1/4 inch (0.6 cm) clearance from
the bottom of the tank.
8. Bypass poppet spring weak. Using instructions in
the Repair Section, remove the bypass poppet and
inspect spring. Replace, if necessary.
D. MOTOR STALLS WHEN OPERATING IN BYPASS
MODE
1. Motor protector activated. Tu rn off switch. Allow
motor to cool, then turn on switch.
2. Gears locked. Remove gear coverplate and inspect
gears and drive key. Make sure gears turn freely with
the key removed. Replace, if worn.
3. Wiring defective. Use Wiring instructions in the In-
stallation Section to ensure proper connections.
4. Bypass poppet binding or damaged. Using instruc-
tions in the Repair Section, remove the bypass poppet, spring, and O-ring. Clean cavity. Inspect components and replace, as necessary.
5. Motor defective. Replace motor.
E. SWITCH FAILS TO OPERATE MOTOR
1. Switch or electrical connections faulty (Model M240S). Inspect for a blown fuse, defective wiring or
switch, or improper electrical connections. Replace
or install again, as necessary.
2. Motor burned out. Replace motor.
3. Motor protector activated. Tu rn off switch. Allow
motor to cool, then turn on switch.
4. Switch or electrical connections faulty (Models M-150S and M-180S). Inspect for damaged motor protector, defective wiring or switch, or improper electrical connections. Replace as needed and reinstall.
F.RAPID OVERHEATING OF MOTOR
1. Duty cycle too long. Pump operation should not
exceed the standard duty cycle of 30 minutes ON,
and 30 minutes OFF. Allow the pump to cool for 30
minutes.
3. Suction pipe clogged or damaged. Remove pump
from tank. Inspect suction pipe. Clean or replace, as
necessary.
4. Gears worn. Remove gear coverplate and inspect
gears and drive key. Make sure gears turn freely with
key removed. Replace, if necessary.
5. Fuel level low. Fill tank.
6. Running too long in bypass mode. Limit bypass
operation to 10 minutes.
SERVICE
This GPI product is covered by a limited one year warranty.
For warranty, parts, or other service information, please contact your local distributor or dealer. If you need further assistance, contact GPI Customer Service Department in
Wichita, Kansas, during normal business hours.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTIO N
Do not return the pump without authority from the
Customer Service Department. Due to strict government regulations, GPI cannot accept pumps unless
they have been drained and cleaned.
3
Page 4
ESPA ÑOL
9. No se debe utilizar la bomba durante más de 30 minutos.
Pasado este tiempo, es necesario dejarla enfriar 30
minutos.
INFORMACIÓN GENERAL
Le felicitamos por haber elegido una bomba de alimentación
de combustible GPI. Las siguientes instrucciones le ayudarán
a manejar y mantener el equipo. En este manual se habla de
las bombas eléctricas de engranajes de 12 y 24 volotios,
con bocas automáticas y manuales.
NOTA: las “figuras” mencionadas en el texto que sigue se
refieren a las fotografías del manual de instrucciones
adjunto.
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que todas las personas involucradas en la
utilización o en el mantenimiento de este aparato conocen y
toman todas las precauciones de seguridad necesarias para
manejar combustibles de petróleo.
Para garantizar la seguridad durante el uso, todos los
sistemas de transferencia de combustible han de ser
adecuadamente puestos a la tierra. Esto significa un contacto
continuo de metal a metal de un componente a otro,
incluyendo el depósito, el tapón, la bomba, el contador, el
filtro, la manga y la boca. Durante la instalación inicial y
después de cada revisión o reparación, asegúrese de que el
sistema está correctamente puesto a la masa.
Para su seguridad futura, le rogamos tome el tiempo de leer
las advertencias que le hacemos a continuación.
1. Para prevenir accidentes corporales, observe todas las
precauciones contra incendios o explosiones durante
la alimentación de combustible. No haga funcionar el
sistema en presencia de una fuente de calor.
2. Observe las precauciones para prevenir descargas
eléctricas cuando esté manejando el sistema. No utilice
ningún aparato eléctrico en lugares húmedos o mojados.
3. Evite el contacto de los combustibles de petróleo con
las manos. Utilice gafas apropiadas, guantes y un mandil adecuado y cambie rápidamente las prendas
mojadas. Lávese inmediatamente con agua y jabón para
eliminar todo rastro de combustible sobre la piel.
4. Este tipo de bombas están previstas UNICAMENTE para
gasolina, queroseno y gasoil. NO UTILICE esta bomba
con otros líquidos. Esto estropearía la bomba y anularía
la garantía.
5. El funcionamiento del sistema en vacío, sin combustible,
estropea la bomba. Si el combustible no sale después
de 15 o 20 segundos, pare el sistema y busque la causa
del problema.
6. Inspeccione a menudo los cables exteriores de la bomba
y asegúrese de que están correctamente conectados a
la batería. Ande con sumo cuidado al conectar la bomba
a la corriente.
7. No bombee el depósito hasta dejarlo vacío. Los
contaminantes que se encuentran en el fondo del
depósito podrían ocasionar daños a la bomba.
8. La bomba no debe funcionar más de 10 minutos con la
boca cerrada porque se estropearía.
4
10. Desconecte SIEMPRE la corriente antes de cualquier
reparación o mantenimiento de la bomba. NUNCA
conecte el sistema a la corriente cuando una de las tapas
esté quitada.
11. Si limpia con solventes, respete las reconmendaciones
del fabricante de solventes acerca de su utilización y
evacuación.
INSTALACIÓN
Esta bomba se autoceba con engranajes secos. Contar con
la elevación como sigue:
Inyector Manual:5,5 pies (1,7 m) con el diesel
6,7 pies (2,1 m) con la gasolina
Inyector Automático: 4,8 pies (1,5 m) con el diesel
5,8 pies (1,8 m) con la gasolina
Si su instalación requiere una mayor distancia del nivel más
bajo del combustible a la bomba, la bomba puede no preparar
hasta que los engranajes están cubiertos con el líquido.
Para cubrir los engranajes, quitar el enchufe en la tapa de la
bomba (según lo detallado en el cuadro 8) y vierte una cantidad
pequeña de petróleo del motor en la cavidad del engranaje.
Substituir el enchufe, girar la bomba, y abrir el inyector.
Una válvula de pie enumerada UL con la relevación de
presión será requerida mantener la prima.
Asegúrese de que todas las conexiones roscadas por las
que pasa el combustible están envueltas en tres o cuatro
vueltas de cinta Teflon o untadas de líquido para obturar tubos
roscados que se pueda utilizar con combustibles de petróleo.
Sujete fuerte el adaptador del tapón al depósito. Coloque la
junta circular en el adaptador de admisión. Acople el tubo
de succión al adaptador de admisión y apriételo fuerte.
Limpie toda la suciedad y los escombros que pueda haber
en el interior del depósito. Extenda el tubo de succión al
máximo e introdúzcalo en la abertura del depósito. (Figura 1)
El tubo de succión quedará ajustado en el fondo del depósito.
Coloque la bomba en el adaptador del tapón y apriete la
arandela de unión con una llave para tubos. Asegúrese de que
la arandela de unión está bien enroscada y no tiene defectos.
Asegúrese de que el depósito está ventilado. Un casquillo
del respiradero clasificado en 3 psi o se recomienda menos.
Instalación de las conexiones eléctricas
Las bombas de 12 voltios han de conectarse con baterías de
12 voltios y las de 24 voltios a baterías de 24 voltios. No intente
conectar con una fuente de corriente de 115 o 230 voltios.
Para instalar el cable de alimentación, quite la tapa de la caja
eléctrica (Figura 2) Si es necesario, corte un trozo del cable de
alimentación para obtener la longitud deseada. Quite de 7,5 a
10 cm de aislante del extremo del cable eléctrico sin el fusible.
Quite luego 1,3 cm de aislante de cada hilo del cable de
alimentación. Deslice el aprietacable por el cable de alimentación de modo que la extremidad roscada del aprietacable se
encuentre en frente de los hilos desnudados del cable de
alimentación. (Figura 3) Introduzca el cable de alimentación a
través de la admisión situada en la parte trasera de la bomba.
Page 5
Con la ayuda de tuercas para cables, conecte el hilo negro
con el color negro y el hilo rojo con el color rojo en la caja
eléctrica de la bomba. Coloque los hilos en la caja eléctrica
y apriete el aprietacables. (Figura 4) Coloque la tapa bien
cerrada. Asegúrese de que las superficies están limpias y
que el anillo de corona de la tapa está en su sitio.
NOTA: Siguiendo las instrucciones que le acabamos de dar
(sistemas 24 volotios), el sistema queda conectado a la
masa negativa. Si necesita la masa positiva, suelte el
fusible y el portafu-sibles del hilo rojo del cable de
alimentación y colóquelos en el hilo negro.
Unir el alambre negro del cable eléctrico (–) al terminal
negativo de la batería. Unir el alambre rojo del cable eléctrico
(+) al terminal positivo. Invertir las conexiones para los
sistemas puestos a tierra positivos.
Instalación de la manga y de la boca
Después de haber obturado las roscas, ajuste la manga en
la salida de la bomba y la boca en la manga. No se debe
colocar la boca en su soporte mientras la bomba esté
funcionando. Una vez colocada en su soporte, se puede
ajustar la boca en su sitio.
UTILIZACIÓN
Respete las precauciones de seguridad siempre que maneje
este equipo. Repase las Instrucciones de seguridad que
acabamos de darle. Antes de cualquier utilización, elimine las
fugas que puedan existir en las juntas o conexiones. Asegúrese
de que las mangas están en buenas condiciones y las
conexiones bien apretadas. Asegúrese de que el lugar donde
vaya a trabajar está seco. Compruebe que la bomba esté
correctamente puesta a la tierra. Antes de empezar, repare
los hilos corroídos o con defectos. Asegúrese de que la cantidad
de combustible en el depósito es suficiente. Compruebe que
el combustible no contenga escombros. Verifique a menudo
las tapas del depósito para que no se queden flojas.
Cómo verter el combustible
Girar la bomba quitando el inyector del sostenedor del
inyector y empujar la palanca del interruptor hacia arriba.
(Figura 12) Introduzca la boca en el depósito y apriete la
manilla para que el combustible empiece a correr. Después
de dispensar el combustible, suelte la manilla de la boca,
apague la bomba y coloque la boca en su soporte.
Esta bomba está prevista para cebarse sola. Si el combustible no llega después de 15 o 20 segundos, desconecte la
bomba. Referir a la instrucciones que le hemos dado acerca
del cebado. La válvula de socorro evita que se acumule
presión cuando la bomba funciona con la boca cerrada. Para
no ocasionar daños a la bomba, evite utilizarla más de 10
minutos con la boca cerrada. No se debe utilizar la bomba
durante más de 30 minutos. Pasado este tiempo, es
necesario dejarla enfriar unos 30 minutos.
Viajar en automóvili el protector
(modelos M-150S y M-180S solamente)
El protector del motor dispara automáticamente. Esta
característica proporciona agregó la protección contra el
daño del motor y se debe reajustar manualmente.
Cuando el protector del motor dispara, reajustar dando vuelta
al interruptor a APAGADO. Dejar la bomba fresca entonces
girarse otra vez. Si el protector del motor dispara otra vez,
ver la sección de localización de averías de este manual.
Viajar en automóvili el protector
(modelo de M-240S)
Un fusible en línea proporciona la protección de la sobrecarga
en los modelos 24 volotios. Seguir las instrucciones en la
sección de reparación de substituir el fusible.
MANTENIMIENTO
Limpie el filtro de admisión después de 40 horas de funcionamiento o si el flujo disminuye.
Limpieza o reemplazo del filtro
Apague la bomba y desenchúfela. Levante la tapa del filtro.
(Figura 5) Quite el filtro de admisión y busque los eventuales
daños o atascos. Limpie el filtro con un pincel de cerdas
blandas y solvente. Si el filtro está muy sucio, se puede utilizar
aire comprimido. Reemplazar el el filtro si está estropeado.
NOTA: Si el el filtro está muy sucio, puede significar que existen
impurezas en el depósito. Limpie el depósito si es necesario.
Limpie la tapa y el anillo de corona. Unte el anillo de corona
con un poquito de grasa. Coloque el filtro en la cavidad.
Asegúrese de que el anillo de corona de la tapa está correctamente colocado y cierre la tapa del filtro.
DETECCION DE AVERIAS
A. EL MOTOR NO FUNCIONA
1. Fusible fundido. Examine el fusible en el sostenedor
del fusiible que está situado en el cable eléctrico para
los M-240S modelo. Si el fusible está soplado, substituirlo.
2. Interruptor defectuoso. Quite la tapa del interruptor
y examínelo. Reemplace si es necesario.
3. Motor quemado. Examine y substituir el motor como
necesario.
4. El interruptor eléctrico o sus conexiones es culpa-bles. (modelos M-150S y M-180S) Examine el motor para saber si hay un protector dañado del motor,
un cableado defectuoso o un interruptor eléctrico, o
las conexiones eléctricas incorrectas. Substituir como
necesario y reinstalarse.
5. El interruptor se ha disparado. Dar vuelta a la potencia
apagado en la fuente. Examinar la bomba a fondo y
limpiar o repararla. Reajustar el interruptor dando vuelta
al interruptor apagado y después detrás encendido.
B. EL MOTOR FUNCIONA PERO NO BOMBEA
1. Llave de transmisión rota. Quite la tapa de los engranajes y reemplace la llave de transmisión. Asegúrese
de que los engranajes giran libremente sin la llave.
2. Tubo de succión obstruido, dañado o ausente.
Saque la bomba del depósito. Examine el tubo de
succión. Limpie o reemplace si es necesario.
3. Tapa de los engranajes o anillo de corona estro-peados. Quite y examine la tapa y el anillo de corona. Reemplace si es necesario.
5
Page 6
4. Filtro obstruido o defectuoso. Quite la tapa del filtro.
Saque el filtro y límpielo.
5. El anillo de corona del disco de la válvula desocorro está desgastado o ausente. Examine el
anillo de corona. Reemplace si es necesario.
6. El anillo de corona del disco de la válvula desocorro está sucio. Quite el bloque del disco y limpie
el disco y la cavidad.
7. Fuga de aire en el sistema. Apriete todas las juntas
y conexiones de la bomba. Busque eventuales fugas
o daños en el tubo de succión.
8. Bloqueo del sistema por una burbuja de aire. Esto
puede ocurrir cuando se utilizan bocas automáticas,
filtros o contadores externos. Para corregirlo, quite
el tapón del tubo situado en la parte superior de la
abertura de descarga y llene la cavidad de los
engranajes de combustible. Se recomienda utilizar
una boca automática de fábrica.
9. Malas conexiones o poco voltaje. Asegúrese de
que las conexiones eléctricas están bien hechas.
Compruebe también el voltaje de la batería.
10. Nivel del combustible demasiado bajo. Llene el
depósito.
11. El motor está funcionando al revés debido a lapolaridad incorrecta. Conectar el alambre rojo con
el engranaje del positivo (+). Con la llave debe a la
izquierda.
C. FLUJO DEBIL
1. Conexiones mal hechas o poco voltaje. Asegúrese
de que las conexiones eléctricas están bien hechas.
Compruebe el voltaje de la batería.
2. Filtro parcialmente obstruido. Quite la tapa del filtro.
Quite y limpie el filtro. Vuelva a colocarlo en su sitio.
3. Tubo de succión obstruido o dañado. Saque la
bomba del depósito. Examine el tubo de succión.
Limpie o reemplace.
4. Depósito del combustible vacío. Llene el depósito.
5. Utilización de una boca automática externa. Se
recomienda utilizar una boca automática de fábrica.
6. Fuga de aire en el sistema. Apriete todas las juntas
y conexiones de la bomba. Busque eventuales fugas
o daños en el tubo de succión. Reemplace si es
necesario.
7. Tubo de succión demasiado cerca del fondo deldepósito. El tubo de succión tiene que quedar a una
distancia de por lo menos 0,6 cm del fondo del
depósito.
8. Muelle del disco de la válvula de socorro flojo.
Quite el disco de la válvula de socorro y examine el
muelle. Reemplace si es necesario.
D. EL MOTOR SE PARA CUANDO LA BOMBA FUNCIONA
EN POSICION DE SOCORRO
1. Lleva demasiado tiempo funcionando en posición
de socorro. Limite el funcionamiento de socorro a
10 minutos.
2. Engranajes usados. Quite la tapa de los engranajes
y examine los engranajes y la llave de transmisión.
Asegúrese de que los engranajes giran libremente sin
la llave de transmisión. Reemplace lo que esté usado.
3. Defectos en los hilos. Compruebe con las instruc-
ciones del apartado Instalación que las conexiones
eléctricas están bien hechas.
4. Disco de la válvula de socorro flojo o estropeado.
Quite el disco de la válvula de socorro, el muelle y el
anillo de corona. Limpie la cavidad. Examine los
componentes y reemplace lo que sea necesario.
5. Motor defectuoso. Substituir el motor.
E. EL INTERRUPTOR NO PONE EN MARCHA EL MOTOR
1. Defectos en el interruptor o en las conexiones
eléctricas. Puede ser un fusible fundido, un cable o
un interruptor defectuoso o conexiones eléctricas mal
hechas. Reemplace o instale de nuevo si es necesario.
2. Motor quemado. Substituir el motor.
3. El protector del motor ha activado. Dar vuelta
apagado al interruptor. Permitir que el motor se
refresque, después girar el interruptor.
4. El interruptor eléctrico o sus conexiones es culpa-bles. (modelos M-150S y M-180S) Examine el motor para saber si hay un protector dañado del motor,
un cableado defectuoso o un interruptor eléctrico, o
las conexiones eléctricas incorrectas. Substituir como
necesario y reinstalarse.
F.RECALENTAMIENTO RAPIDO DEL MOTOR
1. Tiempo de funcionamiento demasiado largo. No
se debe utilizar la bomba más de los 30 minutos
recomendados, dejándola luego enfriar durante otros
30 minutos.
2. Filtro obstruido. Quite la tapa del filtro. Quite y limpie
el filtro.
3. Tubo de succión obstruido o dañado. Saque la
bomba del depósito. Examine el tubo de succión.
Limpie o reemplace si es necesario.
4. Engranajes desgastados. Quite la tapa de los
engranajes y examine los engranajes y la llave de
transmisión. Asegúrese de que los engranajes giran
libremente sin la llave de transmisión. Reemplace si
es necesario.
5. Nivel de combustible demasiado bajo. Llene el
depósito.
6. Lleva demasiado tiempo funcionando en posiciónde socorro. Limite el funcionamiento de socorro a
10 minutos.
REPARACIÓN
Este producto GPI está cubierto por una garantía limitada de
un año. Para obtener información acerca de la garantía, los
recambios u otra información, diríjase a su distribuidor o
vendedor local. Si usted necesita ayuda adicional, entrar en
contacto con el departamento de servicio de cliente de GPI
en Wichita, Kansas, durante las horas de oficina normales.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: No de volver la bomba con la autoridad del
departamento de servicio de cliente. Debido a las
regulaciones terminantes del gobierno, GPI no puede
aceptar las bombas a menos que se hayan drenado
y se hayan limpiado.
GPI y la bomba eléctrica de engranajes son marcas registradas de Great Plains Industries, Inc.
6
Page 7
F R A N Ç A I S
INFORMATION GENERALE
Toutes nos félicitations pour avoir choisi une pompe à carburant GPI. Les instructions suivantes vous aideront à utiliser
et entretenir votre pompe. Le contenu traité dans ces instructions se rapporte aux pompes à engrenage électriques de
12-volt et 24-volt, avec diffuseurs automatiques et manuels.
NOTE: Les “figures” mentionnées dans le texte ci-après
renvoient aux photographies dans la version anglaise du
“Manuel du Propriétaire” ci-jointe.
8. Faire fonctionner la pompe plus de 10 minutes avec le
diffuseur fermé peut endommager la pompe.
9. Après avoir fait fonctionner la pompe pendant maximum
30 minutes, laissez-la refroidir pendant 30 minutes.
10. Débranchez TOUJOURS le courant avant de réparer ou
d’entretenir la pompe. Ne mettez JAMAIS le système
sous tension courant lorsque qu’un couvercle
quelconque est ôté.
11. En cas d’utilisation de solvants pour le nettoyage,
respectez les recommandations du fabricant du solvant
en ce qui concerne l’utilisation et la décharge.
Instructions de sécurité
Veillez à ce que toutes les personnes utilisant et entretenant
cet équipement connaissent et respectent toutes les
précautions de sécurité relatives à la manipulation sûre de
carburants au pétrole.
Afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, tous les
systèmes de transfert de carburant doivent être mis à la terre
correctement. Cela signifie un contact métal-contre-métal
continu d’un composant à l’autre, y compris le réservoir, la
bonde, la pompe, le mètre, le filtre, le tuyau et le diffuseur.
Une mise à la terre convenable doit être réalisée pendant
l’installation initiale et après chaque procédure de service
ou de réparation.
Veuillez consacrer quelques instants à la lecture des
avertissements suivants dans l’intérêt de votre sécurité.
1. Afin d’éviter toute blessure physique, observez toutes les
précautions contre l’incendie ou l’explosion lorsque vous
distribuez du carburant. Ne faites pas fonctionner le
système en présence d’une source d’inflammation
quelconque.
2. Respectez les précautions contre les chocs électriques
en faisant fonctionner le système. N’utilisez aucun
équipement électrique dans des endroits humides ou
mouillés.
3. Evitez le contact de carburants au pétrole avec la peau.
Servez-vous de lunettes protectrices, de gants et de
tabliers et ôtez immédiatement des vêtements trempés.
Enlevez immédiatement le carburant de la peau avec
de l’eau et du savon.
4. Ces pompes sont conçues pour être utilisées UNIQUEMENT avec de l’essence, du kérosène et du gasoil.
N’utilisez PAS cette pompe pour n’importe quels autres
liquides. Cela pourrait endommager la pompe et rendre
la garantie nulle.
5. Laisser fonctionner le système sans liquides peut
endommager la pompe. Si le carburant n’est pas distribué
après 15 à 20 secondes, débranchez le système et
vérifiez s’il y a des problèmes.
6. Inspectez régulièrement le câblage électrique externe
de la pompe et veillez à une connexion exacte à la
batterie. Soyez particulièrement prudent en raccordant
la pompe au courant.
7. Ne pompez pas le réservoir complètement à sec. Des
agents contaminants provenant du fond du réservoir
peuvent endommager la pompe.
INSTALLATION
Cette pompe est individu-principale conçu avec les vitesses
sèches. S’attendre à l’ascenseur d’aspiration comme suit:
Bec Manuel:5,5 pieds (1,7 m) avec le diesel
6,7 pieds (2,1 m) avec l’essence
Bec Automatique: 4,8 pieds (1,5 m) avec le diesel
5,8 pieds (1,8 m) avec l’essence
Si votre installation exige une plus grande distance du niveau
le plus bas de carburant à la pompe, la pompe peut ne pas
amorcer jusqu à ce que les vitesses soient enduites du fluide.
Pour enduire les vitesses, enlever la fiche sur le dessus de la
pompe (comme détaillé sur le schéma 8) et pleuvoir à torrents
une petite quantité de pétrole de moteur dans la cavité de
vitesse. Remplacer la fiche, mettre la pompe en marche, et
ouvrir le bec.
Une soupape d’aspiration énumérée par UL avec la décompression sera exigée pour maintenir la perfection.
Veillez à ce que tous les raccords de carburant filetés soient
enveloppés dans trois ou quatre tours de ruban Teflon ou
d’enduit étanche pour tuyaux filetés approuvé pour l’usage
avec des carburants au pétrole.
Ajustez bien l’adaptateur de la bonde au réservoir. Placez le
joint de l’anneau de raccord dans la garniture d’arrivée. Passez
le tuyau de succion dans la garniture d’arrivée et ajustez bien.
Nettoyez l’intérieur du réservoir de tous débris et saletés.
Prolonger le tube d’aspiration à sa pleine longueur et l’insérer
dans l’ouverture de réservoir. (Figure 1) Le tuyau de succion
s’adapte de façon à reposer sur le fond du réservoir. Placez
la pompe sur l’adaptateur de la bonde et serrez l’anneau de
raccord à l’aide d’une clé à écrou pour tubes. Assurezvous
que l’anneau de raccord n’est pas fileté de travers. Veillez à
ce que le réservoir soit purgé. Un chapeau de passage évalué
à 3 livres par pouce carré ou moins est recommandé.
Installation des connexions électriques
Connectez les pompes de 12-volts à une batterie de 12volts. Connectez les pompes de 24-volts à une batterie de
24-volts. N’essayez pas de connecter à une source de courant de 115-volts ou de 230-volts.
Enlevez le couvercle électrique pour installer le cordon
électrique. (Figure 2) Coupez le cordon électrique à la longueur souhaitée si nécessaire. Dénudez le câble 7,5 à 10 cm
d’isolation de l’extrémité du cordon de secteur sans fusible.
Dénudez ensuite 1,3 cm d’isolation des fils du cordon
7
Page 8
électrique. Glissez la poignée de décharge sur le cordon
électrique de façon à ce que l’extrémité filetée de la poignée
de décharge se trouve face aux fils dénudés du cordon
électrique. (Figure 3) Insérez le cordon électrique à travers
de la conduite d’admission à l’arrière de la pompe.
Connectez le fil noir au noir et le fil rouge ou rouge dans le
compartiment électrique de la pompe à l’aide d’écrous à fil.
Positionnez les fils dans le compartiment électrique et serrez
bien la poignée de décharge. (Figure 4) Installez le couvercle
et ajustez-le bien. Veillez à ce que les surfaces soient propres
et que l’anneau en O du couvercle soit en place.
NOTE: En suivant les instructions susmentionnées, le
système est installé sur une terre négative. Si vous
souhaitez une mise à la terre positive, (systèmes 24-volt)
enlevez le fusible et le support de fusible du fil rouge du
cordon électrique et branchez-le au fil noir.
Fixer le fil noir de cordon de secteur (–) à la borne négative
de la batterie. Fixer le fil rouge de cordon de secteur (+) à la
borne positive. Renverser les raccordements pour les
systèmes au sol positifs.
Circuler en voiture le protecteur
(modèles M-150S et M-180S seulemente)
Le protecteur de moteur se déclenche automatiquement.
Ce dispositif fournit a ajouté la protection contre des
dommages de moteur et doit être remis à zéro manuellement.
Quand le protecteur de moteur se déclenche, remettre à zéro
en tournant le commutateur à HORS CIRCUIT. Laisser la
pompe fraîche puis s’allumer encore. Si le protecteur de
moteur se déclenche encore, voir la section de dépannage
de ce manuel.
Circuler en voiture le protecteur
(modèle de M-240S)
Un fusible intégré assure la protection de surcharge sur les
modèles 24-volt. Suivre les directives dans la section de
réparation de remplacer le fusible.
ENTRETIEN
Installer le tuyau et le diffuseur
Après avoir étanché les fils, ajustez le tuyau dans
l’échappement de la pompe et le diffuseur sur le tuyau. Le
diffuseur ne peut être placé dans son support que lorsque
la pompe est éteinte. Une fois dans son support, le diffuseur
peut être verrouillé en place.
OPERATIONS
Respectez toujours les précautions de sécurité en faisant
fonctionner cet équipement. Relisez les instructions de
sécurité ci-dessus. Réparez les fuites autour de joints ou de
connexions avant chaque utilisation. Assurez-vous que les
tuyaux sont en bon état et que les connexions sont étanches.
Veillez à ce que l’espace de travail soit sec. Veillez à ce que la
pompe soit convenablement mise à la terre. Réparez toute
installation corrodée ou endommagée avant utilisation. Vérifiez
si le réservoir contient suffisamment de carburant. Assurezvous que le carburant n’est pas contaminé par des débris.
Serrez régulièrement les couvercles détachés du réservoir.
Pour diffuser du carburant
Mettre la pompe en marche en enlevant le bec du support
et relever le levier de commutateur. Insérez le diffuseur dans
le réservoir de réception et pressez la poignée pour faire
couler le carburant. Après la distribution du carburant,
relâchez la poignée du diffuseur, débranchez la pompe et
replacez le diffuseur dans son support.
Cette pompe est conçue pour s’auto-amorcer. Si le carburant
n’est pas distribué après 15 à 20 secondes, débranchez la
pompe. Se référer à l’information relative à l’amorcement
susmentionnée. Une soupape de trop-plein automatique
empêche une accumulation de pression lorsque la pompe
est branchée mais que le diffuseur est fermé. Afin d’éviter
d’endommager la pompe, ne faites pas fonctionner la pompe
plus de 10 minutes avec le diffuseur fermé. Après avoir fait
fonctionner la pompe pendant maximum 30 minutes, laissezla refroidir pendant 30 minutes.
Nettoyez l’épurateur d’arrivée toutes les 40 heures de fonctionnement ou en cas de débit faible.
Pour nettoyer ou remplacer l’épurateur
Coupez la pompe et débranchez-la. Retirez le couvercle de
l’épurateur. (Figure 5) Enlevez l’épurateur d’arrivée et vérifiez
s’il est endommagé ou bouché. Nettoyez l’épurateur à l’aide
d’une brosse à poils doux et d’un solvant. Si l’épurateur est
très sale, on peut utiliser de l’air comprimé. S’il est endommagé, remplacez-le.
NOTE: Un épurateur particulièrement sale peut être l’indice
d’un réservoir de carburant pollué. Nettoyez le réservoir
si nécessaire.
Nettoyez le couvercle et l’anneau en O. Recouvrez
légèrement l’anneau en O de graisse. Placez l’épurateur dans
la cavité. Veillez à ce que l’anneau en O du couvercle soit
convenablement placé et ajustez le couvercle de l’épurateur.
RECHERCHE DES PANNES
A. LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Fusible grillé. Contrôlez le fusible dans le support
de fusible sur le cordon électrique. Si le fusible est
soufflé, le remplacer.
2. Interrupteur défectueux. Retirez le couvercle de
l’interrupteur et contrôlez l’interrupteur. Remplacez
si nécessaire.
3. Moteur grillé. Inspectez et remplacez le moteur selon
les besoins.
4. Le commutateur ou les raccordements élec-
triques sont défectueux. (modèles M-150S et M180S). Inspectez pour déceler le protecteur endom-
magé de moteur, le câblage ou le commutateur défectueux, ou les raccordements électriques inexacts.
Remplacez en tant que nécessaire et réinstaller.
5. Le disjoncteur s’est déclenché. Coupez le courant
à la source. Inspectez la pompe complètement et
nettoyez ou la réparez. Remettrez à zéro le disjoncteur
hors circuit et puis en tournant le commutateur
d’alimentation électrique en arrière en circuit.
8
Page 9
B. LE MOTEUR TOURNE MAIS NE POMPE PAS DE LIQUIDE
1. Clé d’entraînement cassée. Enlevez le couvercle
des roues dentées et remplacez la clé de commande.
Assurez-vous que les roues dentées tournent librement lorsque la clé est retirée.
2. Tuyau de succion bouché, endommagé oumanquant. Retirez la pompe du réservoir. Inspectez le
tuyau de succion. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
3. Couvercle des roues dentées ou anneau en Oendommagés. Retirez et inspectez le couvercle et
l’anneau en O. Remplacez si nécessaire.
4. Epurateur bouché ou défectueux. Retirez le couvercle de l’épurateur. Enlevez et nettoyez l’épurateur.
5. Anneau en o de la soupape de dérivation usé ou man-quant. Inspectez l’anneau en O. Remplacez si nécessaire.
6. Anneau en O de la soupape de dérivation sale.
Retirez le montage de la soupape et nettoyez la
soupape et la cavité.
7. Infiltration d’air dans le système. Serrez toutes les
garnitures et connexions de la pompe. Contrôlez si
le tuyau de succion fuit ou est endommagé.
8. Bulle d’air dans le système. Peut survenir si on utilise
un filtre, des mètres ou un diffuseur automatique prêt
à l’emploi. Pour rectifier, retirez la bonde du tuyau dans
la sortie supérieure et remplissez la cavité des roues
dentées de carburant. Il est recommandé d’utiliser un
diffuseur automatique livré par l’usine.
9. Connexions faibles ou basse tension. Veillez à ce
que les connexions électriques soient bien fixées.
Vérifiez également la tension de la batterie.
10. Niveau du carburant bas. Remplissez le réservoir.
11. Le moteur met en marche vers l’arrière en raisonde la polarité incorrecte. Connecter le fil rouge à la
vitesse de positif (+), à la clef devrait dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
C. DEBIT FAIBLE
1. Connexions faibles ou basse tension. Veillez à ce
que les connexions électriques soient bien fixées.
Vérifiez également la tension de la batterie.
2. Epurateur partiellement bouché. Retirez le couvercle de
l’épurateur. Enlevez et nettoyez l’épurateur. Réinstallez.
3. Tuyau de succion bouché ou endommagé. Retirez
la pompe du réservoir. Inspectez le tuyau de succion.
Nettoyez ou remplacez.
4. Réservoir de carburant vide. Remplissez le réservoir.
5. Utilisation d’un diffuseur automatique prêt àl’emploi. On recommande un diffuseur automatique
livré par l’usine.
6. Infiltration d’air dans le système. Serrez toutes les
garnitures et connexions de la pompe. Contrôlez si
le tuyau de succion fuit ou est endommagé.
Remplacez si nécessaire.
7. Tuyau de succion trop près du fond du réservoir.
Il faut un espace d’au moins 0,6 cm entre le tuyau de
succion et le fond du réservoir.
8. Ressort de la soupape de dérivation faible. Retirez
la soupape de dérivation et inspectez le ressort.
Remplacez si nécessaire.
D. LE MOTEUR CALE LORSQU’IL FONCTIONNE EN
MODE DERIVATION
1. Fonctionne trop longtemps en mode dérivation.
Limitez le fonctionnement en mode dérivation à 10
minutes.
2. Roues dentées usées. Retirez le couvercle des roues
dentées et inspectez les roues dentées et la clé de
commande. Assurez-vous que les roues dentées
tournent librement lorsque la clé est retirée. Remplacez en cas d’usure.
des instructions dans la section “installation” pour
assurer des connexions électriques convenables.
4. Soupape de dérivation grippée ou endommagée.
Retirez la soupape de dérivation, le ressort et l’anneau
en O. Nettoyez la cavité. Inspectez les composants
et remplacez si nécessaire.
5. Moteur défectueux. Remplacer le moteur.
E. L’INTERRUPTEUR NE REUSSIT PAS A FAIRE
FONCTIONNER LE MOTEUR
1. Interrupteur ou connexions électriques
défectueux. Vérifiez la présence d’un fusible grillé,
d’une erreur dans le câblage, d’un interrupteur
défectueux ou de connexions électriques incorrectes.
2. Moteur grillé. Remplacer le moteur.
3. Le protecteur de moteur a activé. Arrêter le
commutateur. Permettre au moteur de se refroidir, puis
mettre en marche le commutateur.
4. Le commutateur ou les raccordements élec-
triques sont défectueux. (modèles M-150S et M180S). Inspecter pour déceler le protecteur endom-
magé de moteur, le câblage ou le commutateur
défectueux, ou les raccordements électriques inexacts.
Remplacer en tant que nécessaire et réinstaller.
F.MOTEUR RAPIDEMENT SURCHAUFFE
1. Cycle de service trop long. L’opération de pompage
ne doit pas dépasser le cycle de service standard de
30 minutes allumé et de 30 minutes éteint. Laissez
refroidir la pompe pendant 30 minutes.
2. Epurateur bouché. Retirez le couvercle de
l’épurateur. Enlevez et nettoyez l’épurateur.
3. Tuyau de succion bouché ou endommagé. Retirez
la pompe du réservoir. Inspectez le tuyau de succion.
Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
4. Roues dentées usées. Retirez le couvercle des
roues dentées et inspectez les roues dentées et la
clé de commande. Assurez-vous que les roues
dentées tournent librement lorsque la clé est retirée.
Remplacez si nécessaire.
5. Niveau du carburant bas. Remplissez le réservoir.
6. Fonctionne trop longtemps en mode dérivation.
Limitez le fonctionnement en mode dérivation à 10 min.
SERVICE
Ce produit GPI est couvert par une garantie limitée d’un an.
Pour ce qui est de la garantie, des pièces ou d’autres informations concernant le service, veuillez contacter votre distributeur
ou concessionnaire local. Si vous avez besoin davantage
d’d’aide, contact le départment de service à la clientèle de GPI
à Wichita, Kansas, pendant des heures de travail normales.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: Ne pas renvoyer la pompe avec l’autorité de
service à la clientèle. En raison des règlements stricts
de gouvernement, GPI ne peut pas accepter des pompes
à moins qu’elles aient été vidangées et nettoyées.
GPI et la pompe à engrenage électrique sont des marques
déposées de Great Plains Industries, Inc.
9
Page 10
I T A L I A N O
INFORMAZIONI GENERICHE
Congratulazioni per avere ricevuto la vostra pompa carburante GPI. Lo scopo delle presenti istruzioni è di aiutarvi
nell’uso e nella manutenzione della vostra pompa. Gli argomenti esposti nelle seguenti instruzioni riguardano le pompe ad ingranaggi elettriche da 12 e 24 volt con ugelli manuali ed automatici.
OSSERVAZIONE: Le figure menzionate nel seguente testo
si riferiscono alle fotografie nell’allegato Manuale dell’Utente in lingua inglese.
8. Tenere la pompa attivata per più di 10 minuti con l’ugello
chiuso potrebbe danneggiare la pompa.
9. Dopo aver utilizzato la pompa per un massimo di 30
minuti, lasciarla raffreddare per 30 minuti.
10. Scollegare SEMPRE la pompa prima di ogni intervento di
riparazione o di manutenzione. Non collegare MAI il sistema quando una delle lamiere di copertura è stata tolta.
11. Se si pulisce il sistema con solventi, osservare le raccomandazioni del produttore del solvente per l’uso sicuro e lo smaltimento.
INSTALLAZIONE
Prescizioni di sicurezza
Assicurarsi che tutto il personale addetto all’uso ed alla
manutenzione conosca ed osservi tutte le prescrizioni di sicurezza riguardanti le misure da prendere in presenza di
carburanti a base di petrolio.
Per assicurare la sicurezza dell’operatore, tutti i sistemi di
convogliamento di carburanti devono essere accuratamente messi a terra. Ciò significa un contatto metallo-metallo
continuo tra tutti i componenti, inclusi il serbatoio, il tappo,
la pompa, il metro, il filtro, il tubo flessibile e l’ugello. Prestare particolare attenzione ad una accurata messa a terra durante l’installazione iniziale e dopo ogni intervento di manutenzione o di riparazione.
Per vostra maggiore sicurezza, concedetevi un momento di
tempo per leggere le seguenti avvertenze.
1. Per evitare lesioni fisiche, osservare tutte le prescrizioni
contro l’ignizione e le esplosioni durante la distribuzione del carburante. Non attivare il sistema in presenza di
corpi incandescenti o fonti di calore.
2. Prendere tutte le precauzioni contro elettroshock nell’attivare il sistema. Non attivare equipaggiamenti elettrici in ambienti umidi o bagnati.
3. Evitare che i carburanti a base di petrolio entrino in contatto con la pelle. Usare occhiali di sicurezza, guanti e
grembiuli e cambiarsi immediatamente quando gli indumenti sono saturi. Lavare la pelle con acqua e sapone dopo ogni contatto con il carburante.
4. Queste pompe sono previste per essere utilizzate SOLO
con benzina, kerosene e diesel. Non utilizzare questa
pompa con nessun altro fluido. Ciò potrebbe danneggiare la pompa ed annullerà la garanzia.
5. Lasciare funzionare il sistema a secco può danneggiare
la pompa. Se il carburante non è stato erogato dopo 15
o 20 secondi, disattivare il sistema ed effettuare un controllo per trovare il guasto.
6. Ispezionare regolarmente il cablaggio esterno della pompa ed accertarsi che la stessa sia correttamente attaccata alla batteria. Usare la massima cura nel collegamento della pompa.
7. Non pompare il serbatoio completamente asciutto. I residui contaminanti che si trovano sul fondo del serbatoio potrebbero danneggiare la pompa.
Questa pompa è auto-principale progettato con gli ingranaggi
asciutti. Prevedere l’elevatore di aspirazione come segue:
Ugello Manuale:5,5 piedi (1,7 m) con diesel
6,7 piedi (2,1 m) con benzina
Ugello Automatico: 4,8 piedi (1,5 m) con diesel
5,8 piedi (1,8 m) con benzina
Se la vostra installazione richiede una distanza più grande
fra il plù basso livello del combustibile e la pompa, la pompa
non può innescare fino a ricoprire gli ingranaggi di liquido.
Per ricoprire gli ingranaggi, rimuovere la spina sulla parte
superiore della pompa (come dettagliato nella la figura 8) e
versa una piccola quantità di olio del motore nella cavità
dell’ingranaggio. Sostituire la spina, accendere la pompa ed
aprire l’ugello.
Una valvola d’aspirazione elencata UL con rilievo di pressione sarà richiesta effettuare la perfezione.
Accertarsi che tutti i raccordi filettati che vengono a contatto con il carburante siano avvolti con tre o quattro giri di
nastro Teflon o con materiale di tenuta approvato per l’uso
con i carburanti a base di petrolio.
Serrare accuratamente l’adattatore-tappo sul serbatoio. Inserire il bocchettone ad anello nella bocca di entrata. Avvitare il tubo di aspirazione nel raccordo della bocca di entrata e serrare accuratamente.
Pulire l’interno del serbatoio e rimuovere ogni sporcizia e
imbrattamento. Estendere il tubo d’aspirazione fino la relativa lunghezza completa ed inserirlo nell’apertura del serbatoio (figura 1). Il tubo di aspirazione si appoggerà sul fondo
del serbatoio. Mettere la pompa sull’adattatore-tappo e serrare l’anello di tenuta con una chiave stringitubo. Stare attenti a non daneggiare il filetto dell’anello di tenuta. Accertarsi che il serbatoio abbia uno sfiato. Una protezione dello
sfiato valutata a 3 psi o più di meno è suggerita.
Collegamenti Elettrici
Collegare una pompa da 12-volt ad una batteria da 12-volt.
Collegare una pompa da 24-volt ad una batteria da 24-volt.
Non tentare il collegamento ad una fonte di energia da 115 o
da 230-volt.
Nell’installare il cordone di alimentazione, togliere la lamiera
di copertura della scatola elettrica (figura 2). Se necessario,
accorciare il cordone di alimentazione alla lunghezza desiderata. Strisce 7,5 - 10 cm de isolamento dall’estremità del cavo
10
Page 11
di potere senza di fusibile. Poi sfilare una parte del rivestimento isolante lunga 1.3 cm dai fili del cordone di alimentazione. Infilare la presa di distensione sul cordone di alimentazione di modo che l’estremità filettata della stessa sia rivolta
verso i fili spelati del cordone di alimentazione (figura 3). Inserire il cordone di alimentazione attraverso l’apertura di ingresso sul lato posteriore della pompa. Usare morsetti serrafili
per collegare il filo nero al nero ed il filo rosso al rosso nella
scatola elettrica della pompa. Sistemare i fili all’interno della
scatola elettrica e serrare bene la presa di distensione (figura
4). Montare la lamiera di copertura e serrare accuratamente.
Assicurarsi che le superfici siano pulite e che l’o-ring della
lamiera di copertura sia posizionato correttamente.
OSSERVAZIONE: Seguendo le istruzioni sopra menzionate,
il sistema è cablato per messa a terra negativa. Se si
richiede una messa a terra positiva, (sistemi 24-volt) togliere il fusibile e il portafusibile dal filo rosso del cordone di alimentazione e metterlo sul filo nero.
Fissare il collegare nego del cavo di potere (–) al terminale
negativo della batteria. Fissare il collegare rosso del cavo di
potere (+) al terminale positivo. Invertire i collegamenti per i
sistemi al suolo positivi.
Installazione del tubo flessibile e dell’ugello
Dopo aver reso stagni i filetti, avvitare il tubo flessibile nella
bocca di uscita della pompa e l’ugello sul tubo flessibile.
L’ugello può essere inserito nel portaugello solo quando la
pompa è disinserita. Una volta nel portaugello, l’ugello può
essere bloccato in posizione.
UTILIZZO
Osservare sempre le prescrizioni di sicurezza durante l’utilizzo del presente equipaggiamento. Rileggere le prescrizioni
di sicurezza sopra riportate. Prima di ogni impiego, riparare
le perdite in corrispondenza delle tenute o dei raccordi. Assicurarsi che i tubi flessibili siano in buone condizioni e che i
raccordi siano ben serrati. Assicurarsi che l’area di lavoro sia
asciutta. Assicurarsi che la pompa sia correttamente messa
a terra. Riparare tutti i fili corrosi o danneggiati prima di ogni
impiego. Verificare che il serbatoio contenga abbastanza carburante. Assicurarsi che il carburante non sia imbrattato.
Serrare regolarmente i coperchi allentati del serbatoio.
Andare in automobile la protezione
(modelli M-150S e M-180S soltanto)
La protezione del motore disinnesta automaticamente.
Questa caratteristica fornisce ha aggiunto la protezione
contro danni del motore e deve essere ripristinata
manualmente.
Quando la protezione del motore disinnesta, ripristinarsi
girando l’interruttore a FUORI. Lasciare la pompa fredda
allora accendere ancora. Se la protezione del motore
disinnesta ancora, vedere la sezione di analisi guasti di
questo manuale.
Andare in automobile la protezione
(modello di M-240S)
Un fusibile in-linea assicura la protezione di sovraccarico
sui modelli 24-volt. Seguire le istruzioni nella sezione di
riparazione per sostituire il fusibile.
MANUTENZIONE
Pulire il filtro di ingresso dopo ogni 40 ore di utilizzo o in
caso di scarso afflusso.
Pulire o sostituire il filtro
Disattivare la pompa e scollegarla. Togliere la lamiera di copertura del filtro (figura 5). Rimuovere il filtro di ingresso e
controllare per vedere se è danneggiato o intasato. Pulire il
filtro con uno spazzolino morbido ed un solvente. Se il filtro
è molto imbrattato, può essere utilizzata l’aria compressa.
Sostituire il filtro in caso di danneggiamento.
OSSERVAZIONE: Un filtro molto imbrattato può indicare
che il serbatoio carburante è contaminato. Se necessario, pulire il serbatoio.
Pulire la lamiera di copertura e l’o-ring. Coprire l’o-ring di un
sottile strato di grasso. Inserire il filtro nell’alloggiamento.
Assicurarsi che l’o-ring della lamiera di copertura sia in posizione e avvitare la lamiera di copertura del filtro.
LOCALIZZAZIONE GUASTI
Distribuire il carburante
Accendere la pompa rimuovendo l’ugello dal supporto
dell’ugello e spingere verso l’alto la leva dell’interruttore. Inserire l’ugello nel serbatoio da riempire e schiacciare la maniglia per erogare il flusso di carburante. Dopo l’erogazione
del combustibile, rilasciare la maniglia dell’ugello, disattivare
la pompa, e rimettere l’ugello nel portaugello.
Questa pompa è prevista per autoadescamento. Se il carburante non è stato erogato entro 15 o 20 secondi, disattivare
la pompa. Riferirsi alle informazioni di innesco fornite sopra.
Una valvola di bipasso automatica impedisce l’accumulazione della pressione quando la pompa è attivata ad ugello
chiuso. Per evitare il danneggiamento della pompa, non attivare la pompa per più di 10 minuti ad ugello chiuso. Dopo
aver attivato la pompa per un massimo di 30 minuti, lasciarla raffreddare per 30 minuti.
A. IL MOTORE NON GIRA
1. Fusibile saltato. Ispezionare il fusibile nel porta-fu-
sibile sul cordone di alimentazione. Se il fusibile è
saltato, sostituirlo.
2. Interruttore difettoso. Togliere la lamiera di coper-
tura dell’interruttore ed ispezionarlo. Se necessario,
sostituire.
3. Motore bruciato. Controllare e sostituire il motore
come necessario.
4. L’interruttore o i collegamenti elettrici è difettosi.(modelli M-150S e M-180S) Controllare per la protezione danneggiata del motore, collegamenti o interruttore difettoso, o collegamenti elettrici impropri.
Sostituire come necessario e reinstallare.
5. L’interruttore ha disinnestato. Soegnere il potere
alla fonte. Controllare completamente la pompa e
pulire o riparare. Ripristinare l’interruttore girando l’interruttore di potere fuori ed allora indietro sopra.
11
Page 12
B. IL MOTORE GIRA MA NON EROGA IL CARBURANTE
1. Trascinatore guasto. Togliere la lamiera di copertu-
ra e sostituire il trascinatore. Accertarsi che gli ingranaggi girino liberamente con il trascinatore tolto.
2. Tubo di aspirazione intasato, danneggiato, o man-cante. Rimuovere la pompa dal serbatoio. Ispezionare
il tubo di aspirazione. Se necessario, pulire o sostituire.
3. Danneggiamento della lamiera di copertura o del-l’o-ring della scatola ingranaggi. Togliere ed ispezionare la lamiera di copertura e l’o-ring. Sostituire
se necessario.
4. Filtro intasato o difettoso. Rimuovere la lamiera di
copertura del filtro. Rimuovere e pulire il filtro.
5. O-ring della valvola di bipasso usurato o mancan-te. Ispezionare l’o-ring. Se necessario sostituire.
6. O-ring della valvola di bipasso imbrattato. Togliere la valvola e pulire la valvola e la sede.
7. Fuga d’aria nel sistema. Serrare tutti i raccordi e gli
accoppiamenti della pompa. Controllare il tubo di
aspirazione per vedere se presenta perdite o danni.
8. Blocco dell’aria di sistema. Ciò può accadere se si
usano filtro o metri esterni o un ugello automatico
improprio. Per ovviare, rimuovere il tappo per tubo
nella bocca di uscita superiore e riempire la scatola
ad ingranaggi di carburante. Si raccomanda l’impiego di un ugello automatico originale.
9. Collegamenti difettosi o basso voltaggio. Assicu-
rarsi che i collegamenti elettrici siano sicuri. Controllare anche il voltaggio della batteria.
10. Basso livello del carburante. Riempire il serbatoio.
11. Il motore sta facendo funzionare indietro dovutopolarità errata. Collegare il collegare rosso all’ingranaggio del positive (+), con la chiave dovrebbe in
senso antiorario.
C. SCARSO AFFLUSSO
1. Collegamenti difettosi o basso voltaggio. Assicu-
rarsi che i collegamenti elettrici siano sicuri. Controllare anche il voltaggio della batteria.
2. Filtro parzialmente intasato. Rimuovere la lamiera di
copertura del filtro. Togliere e pulire il filtro. Rimontare.
3. Tubo di aspirazione intasato o danneggiato. Ri-
muovere la pompa dal serbatoio. Ispezionare il tubo
di aspirazione. Pulire o sostituire.
4. Serbatoio carburante vuoto. Riempire il serbatoio.
5. Uso di un ugello automatico improprio. Si racco-
manda di usare un ugello originale.
6. Fuga d’aria di sistema. Serrare tutti i raccordi e gli
accoppiamenti della pompa. Ispezionare il tubo di
aspirazione per vedere se presenta perdite o danni.
Se necessario, sostituire.
7. Tubo di aspirazione troppo vicino al fondo del ser-batoio. Tra l’estremità del tubo di aspirazione e il fondo del serbatoio deve esserci uno spazio di 0.6 mm.
8. La molla della valvola di bipasso è allentata. Rimuovere la valvola di bipasso ed ispezionare la molla. Sostituire se necessario.
D. IL MOTORE SI ARRESTA IN MODO DI ESERCIZIO A
BIPASSO
1. Il motore ha girato per troppo tempo in modo di
esercizio a bipasso. Limitare l’esercizio a bipasso a
10 minuti.
2. Ingranaggi usurati. Rimuovere la lamiera di copertura
della scatola ingranaggi ed ispezionare gli ingranaggi e
il trascinatore. Assicurarsi che gli ingranaggi girino liberamente a trascinatore tolto. Se usurati, sostituire.
12
3. Cablaggio difettoso. Constultare le istruzioni con-
tenute nel Capitolo Installazione per assicurare un
corretto collegamento elettrico.
4. La valvola di bipasso è grippata o danneggiata.
Rimuovere la valvola, la molla e l’o-ring. Pulire la sede.
Ispezionare i componenti e sostituire se necessario.
5. Motore difettoso. Sostituire il motore.
E. L’INTERRUTTORE NON ATTIVA IL MOTORE
1. Interruttore o collegamenti elettrici difettosi. Con-
trollare se i fusibili, i cablaggi, l’interruttore ed i collegamenti elettrici sono intatti. Sostituire o reinstallare
a seconda del caso.
2. Motore bruciato. Sostituire il motore.
3. La protezione del motore ha attivato. Spegnere l’in-
terruttore. Permettere che il motore si raffreddi, allora che accendere l’interruttore.
4. L’interruttore o i collegamenti elettrici è difettosi.(modelli M-150S e M-180S) Controllare per la protezione danneggiata del motore, collegamenti o interruttore difettoso, o collegamenti elettrici impropri.
Sostituire come necessario e reinstallare.
F.SURRISCALDAMENTO RAPIDO DEL MOTORE
1. Ciclo di lavoro troppo lungo. Lasciare la pompa
disattivata per 30 minuti dopo averla attiva per una
durata massima di 30 minuti. Permettere alla pompa
di raffreddarsi per 30 minuti.
2. Filtro intasato. Togliere la lamiera di copertura del
filtro. Togliere e pulire il filtro.
3. Tubo di aspirazione intasato o danneggiato. Ri-
muovere la pompa dal serbatoio. Ispezionare il tubo
di aspirazione. Pulire o sostituire se necessario.
4. Ingranaggi usurati. Togliere la lamiera di copertura
della scatola ingranaggi ed ispezionare gli ingranaggi ed il trascinatore. Assicurarsi che gli ingranaggi
girino liberamente a trascinatore tolto. Sostituire se
necessario.
5. Basso livello di carburante. Riempire il serbatoio.
6. Motore azionato per troppo tempo in modo diesercizio a bipasso. Limitare l’esercizio a bipasso a
10 minuti.
SERVIZIO
Questo prodotto GPI è coperto da una garanzia limitata di 1
anno. Per la garanzia, i ricambi, o altre informazioni relative
al servizio, si prega di contattare l’agente o venditore locale.
Se avete bisogno di ulteriore assistenza, mettersi in contatto con il reparto di servizio del cliente del GPI nel Wichita,
Kansas, durante le ore normali di affari.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: Non restituire la pompa con l’autorità dal re-
parto di servizio del cliente. Dovuto le regolazioni
rigorose di governo, GPI Non può accettare le pompe a meno che siano state vuotate e pulito state.
GPI e la pompa ad ingranaggi elettrica sono marchi registrati della Great Plains Industries, Inc.
Page 13
D E U T S C H
7. Den Behälter nie völlig leerpumpen. Der Schmutz auf
dem Boden des Behälters kann die Pumpe unter
Umständen beschädigen.
ALLGEMEINES
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung für eine GPIKrafstofförderpumpe. Die nachstehenden Anweisungen
werden Ihnen behilflich sein beim Bedienen und Warten Ihrer
Pumpe, und erfassen die elektrischen Zahnradpumpen in
der 12- und 24-Volt-Ausführung mit automatischen und
manuellen Düsen.
BEMERKUNG: Die im nachstehenden Text erwähnten “Bil-
der” beziehen sich auf die Fotos in der beigelegten
englischen Bedieneranleitung.
Sicherheitsvorschriften
Stellen Sie sicher, daß alle Personen, die für die Bedienung
und Wartung dieser Ausrüstung zuständig sind, sämtliche
Sicherheitsvorschriften bezüglich des sicheren Umgangs mit
Petroleumkraftstoffen kennen und befolgen.
Damit die Sicherheit bei der Bedienung gewährleistet ist,
sollten sämtliche Kraftstoffübertragungssysteme sorgfältig
geerdet werden. Das heißt, ein kontinuierlicher MetallMetallkontakt zwischen dem einen Teil und dem Nachfolgenden sollte sichergestellt werden. Diese Teile umfassen:
den Behälter, den Stopfen, die Pumpe, den Meter, den Filter, den Schlauch und die Düse. Von besonderer Bedeutung
ist die sorgfältige Erdung während der Erstaufstellung und
nach jedem Service- oder Reparatureingriff.
Damit Ihre persönliche Sicherheit nicht gefährdet wird,
gönnen Sie sich bitte einen Augenblick, um die nachstehenden Warnungen durchzulesen.
1. Damit jede körperliche Verletzung vermieden wird,
sollten bei der Aufnahme von Kraftstoff sämtliche
Sicherheitsmaßnahmen gegen Brand oder Explosion
eingehalten werden. Bedienen Sie das System nicht in
Anwesenheit von Wärmequellen.
2. Halten Sie während der Bedienung des Systems
sämtliche Vorschriften gegen Elektrokution ein. Bedienen Sie keine elektrischen Ausrüstungen in einer
feuchten oder nassen Umgebung.
3. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Haut und
Petroleumkraftstoffen. Tragen Sie eine Sicherheitsbrille,
Handschuhe, einen Kittel, und wechseln Sie
unverzüglich gesättigte Kleidung. Waschen Sie Kraftstoff
auf Ihrer Haut unmittelbar weg mit Seife und Wasser.
4. Diese Pumpen sind AUSSCHLIEßLICH für den Einsatz
mit Benzin, Kerosen und Diesel vorgesehen. Verwenden Sie diese Pumpe NICHT für sonstige Flüssigkeiten.
Andere Flüssigkeiten können die Pumpe unter Umständen beschädigen und heben die Gewährleistung auf.
5. Das Betreiben des Systems ohne Flüssigkeiten kann die
Pumpe beschädigen. Falls nach 15 bis 20 Sekunden
noch immer kein Kraftstoff befördert wird, so ist das
System auszuschalten und zu überprüfen.
6. Die äußere Pumpenverkabelung regelmäßig überprüfen
und sicherstellen, daß sie einwandfrei mit der Batterie
verbunden ist. Das Anschließen der Pumpe an die Versorgungsquelle erfordert Ihre besondere Aufmerksamkeit.
8. Ein Betrieb von mehr als 10 Minuten mit geschlossener
Düse kann zu einer Beschädigung der Pumpe führen.
9. Nachdem die Pumpe maximal 30 Minuten betrieben
wurde, sollte man sie 30 Minuten abkühlen lassen.
10. Die Pumpe IMMER von der Versorgungsquelle
abschließen, bevor man Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornimmt. Das System NIE unter Strom setzen,
wenn ein beliebiges Abdeckblech entfernt wurde.
11. Beim Reinigen mit Lösungsmitteln sind die
Empfehlungen des Lösungsmittelherstellers für den sicheren Gebrauch und die Entsorgung zu befolgen.
AUFSTELLUNG
Diese Pumpe wird ausgelegt, um sich mit trockenen Zahnädern zu anzusaugen. Absaugungheber erwarten, wie folgt:
Manuellle Düse:5,5 Fuß (1,7 m) mit Diesel
6,7 Fuß (2,1 m) mit Benzin
Automatische Düse: 4,8 Fuß (1,5 m) mit Diesel
5,8 Fuß (1,8 m) mit Benzin
Wenn lhre installation einen grösseren Abstand vom
niedrigsten Kfraftstoffniveau zur Pumpe erfordert, kann die
Pumpe möglicherweise nicht grundieren, bis die Zahnräder
mit Flüssigkeit beschichtet sind.
Um die Zahnräder zu beschichten, den Stecker auf die
Oberseite der Pumpe entfernen (wie in der Tabelle genau
geschildert gießen 8) und eine kleine Menge Bewegungsöl
in die Zahnradkammer. Den Stecker austauschen, die Pumpe
einschalten, und die Düse öffnen.
Ein UL registriertes Fußventil mit Druckentiastung wird
gefordert, höchste Vollkommenheit beizubehalten.
Es sollte sichergestellt werden, daß sämtliche Anschlußverschraubungen, die mit dem Krafstoff in Kontakt treten,
mit drei oder vier Umwicklungen mit Teflonband oder mit
einer Abdichtmasse für den Gebrauch mit Petroleumkraftstoffen umhüllt sind.
Den Stopfenadapter auf dem Behälter fest anziehen. Den
Ringstutzen in die Einlaßöffnung einbringen. Den Ansaugschlauch in die Einlaßöffnung einschrauben und fest anziehen.
Das Innere des Behälters reinigen und sicherstellen, daß jede
Verschmutzung und jeder Rückstand entfernt wurde. Den
Ansaugschlauch auf seine gesamte Länge dehnen und in
die Behälteröffnung einführen (Bild 1). Der Ansaugschlauch
wird sich so anpassen, daß er auf dem Behälterboden ruht.
Die Pumpe auf den Stopfenadapter aufsetzen und den Dichtring mit einer Rohrschlüssel anziehen. Sorgen Sie dafür, daß
Sie das Gewinde nicht beschädigen. Es ist sicherzustellen,
daß der Behälter eine Entlüftung hat. Eine Luftauslaßschutzkappe, die bei 3 P/in oder weniger veranschlagen wird,
wird empfohlen.
13
Page 14
Elektro-Anschlüsse
12-Volt-Pumpen an eine 12-Volt-Batterie anschließen. 24Volt-Pumpen an eine 24-Volt-batterie anschließen. Versuchen
Sie es nicht, die Pumpe an eine 115-Volt- oder 230-VoltVersorgungsquelle anzuschließen.
Das Abdeckblech vom Elektrokasten entfernen, um das
Versorgungskabel zu installieren (Bild 2). Gegebenenfalls das
Versorgungskabel auf die gewünschte Länge kürzen. Die
Isolierhülle auf eine Länge von 1.3 cm von der Spitze der
Kabeladern abstreifen. Den Entspannungsgriff so auf das
Versorgungskabel schieben, daß die Verschraubung des
Entspannungsgriffes in die Richtung der abgestreiften
Kabeladern zeigt (Bild 3). Das Versorgungskabel in den Einlaß
auf der Rückseite der Pumpe einstecken. Mittels Drahtklemmen die schwarze Ader mit der Schwarzen und die rote Ader
mit der Roten im Elektrokasten der Pumpe verbinden. Die
Drähte im Elektrokasten anordnen und den Entspannungsgriff
fest anziehen (Bild 4). Das Abdeckblech anbringen und fest
anziehen. Sicherstellen, daß die Oberflächen sauber sind und
der O-Ring richtig positioniert ist.
BEMERKUNG: Befolgt man die oben angeführten
Anweisungen, so ist das System für negative Erdung
verdrahtet. Wird eine positive Erdung gewünscht, (Anlagen
24-volt) so sollen die Sicherung und der Sicherungshalter
von der roten Ader des Versorgungskabels entfernt und
an die schwarze Ader angeschlossen werden.
Den schwarzen Netzanschlußkabeldraht zur negativen (–)
Klemme der Batterie anbringen. Den roten Netzanschlußkabeldraht zur positiven (+) Klemme anbringen. Anschlüsse
für positive geerdete Anlagen in umgeklehrter Folge anbringen.
Diese Pumpe ist zur Selbstansaugung ausgelegt. Wird in den
ersten 15 bis 20 Sekunden kein Kraftstoff befördert, so ist
die Pumpe auszuschalten. Beziehen Sie sich auf die oben
angeführten Informa-tionen bezüglich der Ansaugung. Ein
automatisches Umgehungs-ventil verhindert den
Druckaufbau, wenn die Pumpe bei geschlos-sener Düse
eingeschaltet ist. Um zu vermeiden, daß die Pumpe
beschädigt wird, sollte man die Pumpe nicht länger als 10
Minuten mit geschlossener Düse betreiben. Nach einem
Betrieb von höchs-tens 30 Minuten sollte man die Pumpe
30 Minuten abkühlen lassen.
Schoner
(Modelle nur M-150S und M-180S fahren)
Der Bewegungsschoner löst automatisch aus. Diese Eigenschaft stellt hinzufügte Schutz gegen Bewegungsbeschädigung und muß manuell zurückgestellt werden zur
Verfügung.
Wenn der Bewegungsschoner auslöst, zurückstellen, indem
Sie den Schalter zu WEG drehen. Die Pumpe, die dann wieder einschalten lassen kühl ist. Wenn der Bewegungsschoner
wieder auslöst, das Fehlersuchkapitel dieses Handbuches
sehen.
Schoner
(Modell M-240S fahren)
Eine Inline-Sicherung stellt Überlastungsschutz auf den
Modellen 24-volt zur Verfügung. Die Ausbildung im
Reparaturabschnitt befolgen, die Sicherung auszutauschen.
Schlauch und Düse installieren
Die Gewinden abdichten, den Schlauch in den Auslaß der
Pumpe einschrauben und die Düse auf den Schlauch
aufschrauben. Die Düse kann erst dann in den Düsenhalter
eingehängt werden, wenn die Pumpe aus ist. Sobald die Düse
in den Halter eingehängt wurde, kann sie in Position verriegelt
werden.
BEDIENUNG
Beachten Sie immer die Sicherheitsvorschriften, wenn Sie
diese Ausrüstung bedienen. Lesen Sie die oben angeführten
Sicherheitsvorschriften noch einmal durch. Vor jedem
Gebrauch sind die Leckagen im Bereich der Abdichtungen
und Anschlußstücke zu reparieren. Es soll sichergestellt
werden, daß die Schläuche dicht, und die Anschlüsse
festgeschraubt sind. Sich davon vergewissern, daß die
Pumpe einwandfrei geerdet ist. Korrodierte oder beschädigte
Drähte vor dem Gebrauch reparieren. Sicherstellen, daß der
Behälter genügend Kraftstoff enthält, und daß der Kraftstoff
nicht verschmutzt ist. Behälterdeckel regelmäßig anziehen.
Kraftstoff befördern
Die Pumpe, indem Sie die Düse vom Düsenhalter, einschalten
entfernen und den Schalterhebel hochdrücken. Die Düse in
den nachzufüllenden Kraftstoffbehälter einführen und auf den
Handgriff drücken, um den Kraftstoff zu befördern. Nachdem
Sie den Kraftstoff zugeführt haben, den Handgriff loslassen,
die Pumpe ausschalten, und die Düse wieder in den Halter
einhängen.
14
WA RTUNG
Den Einlaßfilter nach 40 Betriebsstunden oder im Falle eines
nachlassenden Flusses reinigen.
Den Filter reinigen oder ersetzen
Die Pumpe ausschalten und die Versorgung abschließen. Das
Abdeckblech des Filters entfernen (Bild 5). Den Einlaßfilter
ausnehmen und überprüfen, ob er beschädigt oder verstopft
ist. Den Filter mit einer weichen Bürste und Lösemittel reinigen. Ist
der Filter sehr schmutzig, so darf Druckluft eingesetzt werden. Falls der Filter beschädigt ist, sollte er ersetzt werden.
BEMERKUNG: Ein sehr schmutziger Filter kann auf einen
verschmutzten Kraftstoffbehälter hinweisen. Gegebenenfalls den Behälter reinigen.
Das Abdeckblech und den O-Ring reinigen. Den O-Ring mit
Fett beschichten. Den Filter in das Gehäuse einsetzen. Sicherstellen, daß der O-Ring des Abdeckbleches richtig
positioniert ist, und das Abdeckblech anziehen.
FEHLERSUCHE
A. DER MOTOR LÄUFT NICHT
1. Sicherung durchgebrannt. Die Sicherung im
Sicherungshalter auf dem Netzanschlußkabel auf
Modell M-240S überprüfen. Wenn geblasen, die
Sicherung austauschen.
Page 15
2. Schalter defekt. Das Abdeckblech des Schalters
entfernen und den Schalter überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen.
3. Motor durchgebrannt. Den Motor wie benötigt
überprüfen und austauschen.
4. Der Schalter oder die elektrischen Anschlüsse sindfehlerhaft. (Modelle M-150S und M-180S) Für
beschädigten Bewegungsschoner überprüfen, defekte
Verkabelung oder Schalter oder unsachgemäße elektrische Anschlüsse. Als erforderliches austauschen und
wieder installieren.
5. Die Sicherung hat ausgelöst. Die Energie an der
Quelle weg drehen. die Pumpe gänzlich überprüfen
und säubern oder reparieren. Die Sicherung
zurückstellen, indem Sie weg und dann den
Energienschalter zurück an drehen.
B. MOTOR LÄUFT ABER BEFÖRDERT KEINEN
KRAFSTOFF
1. Mitnehmer gebrochen. Das Abdeckblech entfernen
und den Mitnehmer ersetzen. Sicherstellen, daß die
Zahnräder bei entferntem Mitnehmer frei drehen.
2. Ansaugrohr verstopft, beschädigt oder gelöst. Die
Pumpe vom Behälter abschrauben. Das Ansaugrohr
überprüfen. Gegebenenfalls reinigen oder ersetzen.
3. Abdeckblech oder O-Ring des Räderkastensbeschädigt. Das Abdeckblech und den O-Ring
entfernen und überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen.
4. Filter verstopft oder defekt. Das Abdeckblech des
Filters entfernen. Den Filter entfernen und reinigen.
5. O-Ring des Umgehungsventils verschlissen odergelöst. Den O-Ring überprüfen. Gegebenenfalls
ersetzen.
6. O-Ring des Umgehungsventils verschmutzt. Das
Umgehungsventil entfernen und das Ventil und den
Sitz reinigen.
7. Leckage im Luftkreis. Sämtliche Anschlußstücke und
Schraubverbindungen anziehen. Das Ansaugrohr
überprüfen, um zu sehen, ob es Leckagen oder
Schäden aufweist.
8. Luftkreis blockiert. Kann passieren, wenn externe
Filter, Meter oder handelsübliche automatische Düsen
verwendet werden. Um das Problem zu beheben, den
Rohrstopfen aus der oberen Auslaßöffnung entfernen
und den Räderkasten mit Krafstoff füllen. Es wird
empfohlen, eine Originaldüse einzusetzen.
9. Schlechte Anschlüsse oder niedrige Spannung.
Sicherstellen, daß die Elektro-Anschlüsse gut befestigt
sind. Die Batteriespannung ebenfalls überprüfen.
10. Kraftstoffstand niedrig. Behälter nachfüllen.
11. Der Motor läßt rückwärts wegen der falschenPolarität laufen. Den roten Draht an Zahnrad des
Positivs (+), mit dem Schlüssel anschließen sollte links
herum.
C. FLUß LÄßT NACH
1. Fehlerhafte Anschlüsse oder niedrige Spannung.
Sicherstellen, daß die Elektro-Anschlüsse gut befestigt
sind. Die Batteriespannung ebenfalls überprüfen.
2. Der Filter ist teilweise verstopft. Das Abdeckblech
des Filters entfernen. Den Filter entfernen und reinigen. Wieder einbauen.
3. Das Ansaugrohr ist verstopft oder beschädigt. Die
Pumpe vom Behälter abschrauben. Das Ansaugrohr
überprüfen. Reinigen oder ersetzen.
4. Kraftstoffbehälter leer. Den Behälter nachfüllen.
5. Einsatz einer handelsüblichen automatischen Düse.
Es wird empfohlen, nur Originaldüsen einzusetzen.
6. Leckage im Luftkreis. Sämtliche Anschlußstücke
und Schraubverbindungen anziehen. Das Ansaugrohr
überprüfen, um zu sehen, ob es Leckagen oder
Schäden aufweist. Gegebenenfalls ersetzen.
7. Das Ansaugrohr befindet sich zu nahe am Behälter-boden. Zwischen dem Ansaugrohr und dem
Behälterboden sollte es wenigstens 0.6 mm Luft geben.
8. Die Feder des Umgehungsventils ist verschlissen.
Das Umgehungsventil ausbauen und die Feder
überprüfen. Gegebenenfalls ersetzen.
D. MOTOR ABGEWÜRGT IM UMGEHUNGSBETRIEB
1. Der Motor war zu lange im Umgehungsbetrieb. Den
Umgehungsbetrieb auf 10 Minuten beschränken.
2. Zahnräder verschlissen. Das Abdeckblech des
Räderkastens entfernen und die Zahnräder und den
Mitnehmer überprüfen. Sicherstellen, daß die
Zahnräder bei entferntem Mitnehmer frei drehen.
Ersetzen falls verschlissen.
3. Verdrahtung defekt. Beziehen Sie sich auf die
Anweisungen im Abschnitt “Aufstellung”, um die
Elektro-Anschlüsse zu reparieren.
4. Das Umgehungsventil ist festgefahren oderbeschädigt. Das Ventil, die Feder und den O-Ring
ausbauen. Den Sitz reinigen. Die Teile überprüfen und
gegebenenfalls ersetzen.
5. Motor Defekt. Den Motor austauschen.
E. DER SCHALTER SCHALTET DEN MOTOR NICHT EIN
1. Der Schalter oder die elektrischen Anschlüsse sind
fehlerhaft. (Modelle M-240S) Für beschädigten
Bewegungsschoner überprüfen, defekte Verkabelung
oder Schalter oder unsachgemäße elektrische
Anschlüsse. Als erforderliches austauschen und wieder installieren.
2. Motor durchgebrannt. Den Motor austauschen.
3. Der Bewegungsschoner hat betätigt. Den Schalter weg drehen. Den Motor abkühlen lassen, den
Schalter dann einschalten.
4. Der Schalter oder die elektrischen Anschlüsse sindfehlerhaft. (Modelle M-150S und M-180S) Für
beschädigten Bewegungsschoner überprüfen, defekte
Verkabelung oder Schalter oder unsachgemäße elektrische Anschlüsse. Als erforderliches austauschen und
wieder installieren.
F.SCHNELLE ÜBERHITZUNG DES MOTORS
1. Betriebszeit zu lang. Die Pumpe sollte nach 30 Minuten Betrieb 30 Minuten lang ausgeschaltet bleiben.
Die Pumpe 30 Minuten lang abkühlen lassen.
2. Der Filter ist verstopft. Das Abdeckblech des Filters entfernen. Den Filter ausbauen und reinigen.
3. Das Ansaugrohr ist verstopft oder beschädigt. Die
Pumpe vom Behälter abschrauben. Das Ansaugrohr
überprüfen. Gegebenenfalls reinigen oder ersetzen.
4. Die Zahnräder sind verschlissen. Das Abdeckblech
des Räderkastens entfernen und die Zahnräder und
den Mitnehmer überprüfen. Sicherstellen, daß die
Zahnräder bei entferntem Mitnehmer frei drehen.
Gegebenenfalls ersetzen.
5. Kraftstoffstand zu niedrig. Den Behälter nachfüllen.
6. Der Motor war zu lange im Umgehungsbetriebeingeschaltet. Den Umgehungsbetrieb auf 10 Minuten beschränken.
15
Page 16
SERVICE
Für dieses GPI-Produkt gilt eine beschränkte einjährige
Gewährleistung. Für die Gewährleistung, Ersatzteile oder
sonstige Service-Auskünfte wenden Sie sich bitte an den
örtlichen Vertreter oder Großhändler. Wenn Sie weitere
Unterstützung benötigen, mit der GPI-Kundendienstabteilung im Wichita, Kansas, während der normalen
Geschäftsstunden in Verbindung treten.
Tel: 316-686-7361
Fax: 316-686-6746
CAUTION: Die Pumpe mit der Berechtigung nicht von
der Kundendienstabteilung zurückbringen. Wegen
der strengen Regierungsregelungen, GPI Kann nicht
Pumpen annehmen, es sei denn sie abgelassen worden und gesäubert worden sind.
GPI und die elektrische Zahnradpumpe sind eingetragene
Schutzmarken der Gesellschaft Great Plains Industries, Inc.
GPI and the electric gear pump are registered trademarks of
Great Plains Industries, Inc.