Gravity SA 6132 B Datasheet

Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUALE D´ USO
SA 6132 B
DUAL MONITOR MOUNT, TABLETOPMOUNT, SWIVEL ARMS
GSA6132B
Page 2
PREVENTIVE MEASURES / SICHERHEITSHINWEISE / MESURES PRÉVENTIVES / MEDIDAS DE SEGURIDAD / MISURE PRECAUZIONALI
EN
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully before you start installation and assembly.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use only the supplied tool - Improper mounting can cause damage to the product and result in personal injury.
6. Do not attach objects that exceed the permissible weight - also make sure that load-bearing surfaces (such as table tops) can withstand the weight of the product and all xed objects.
7. Ensure that the screws/mounting brackets are tight and check this periodically. Do not over tighten the screws.
8. This product is intended for indoor use only. Using it outdoors could lead to product failure and personal injury.
9. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
10. Do not modify this equipment.
11. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
12. Plastic bags and small parts must be kept out of reach of children.
13. If you have any questions refering to this instruction or any warnings, please contact your local distributor.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Montage und dem Aufbau beginnen.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Folgen Sie den Anleitungen.
4. Beachten Sie stets alle Sicherheitshinweise. Entfernen Sie niemals Sicherheitshinweise oder andere Infor­mationen von dem Produkt.
5. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Werkzeug - unsachgemäße Montage kann zu Schäden am Produkt und zu Personenschäden führen.
6. Befestigen Sie keine Objekte, die das zulässiges Gewicht überschreiten – stellen Sie auch sicher, dass tragenden Oberächen (wie Tischplatten) das Gewicht des Produktes und aller befestigten Objekte aus­halten kann.
7. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben/Halteklammern fest angezogen sind, und überprüfen Sie sie von Zeit zu Zeit. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
8. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Einsatz in Innenräumen bestimmt. Der Einsatz im Außenbereich kann zu Schäden am Produkt und zu Personenschäden führen.
9. Setzen Sie das Produkt nur in Kombination mit vom Hersteller empfohlenem Zubehör ein.
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an diesem Produkt vor.
11. Beachten Sie bei der Entsorgung die in Ihrem Land geltenden Gesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung bitte Kunststo und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
12. Kunststobeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
13. Falls Sie Fragen zu dieser Anleitung oder zu den Sicherheitshinweisen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler/Vertrieb.
FR
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de procéder au montage et à la mise en place.
2. Rangez ce manuel d'utilisation dans un lieu sûr.
3. Suivez toutes les instructions.
4. Respectez en permanence tous les avertissements. Ne vous aranchissez jamais des conseils de sécurité ou des autres informations relatives au produit.
5. N'utilisez que l'outil livré avec le produit – un montage inapproprié peut conduire à endommager le produit et à des risques d'accident aux personnes.
6. N'accrochez aucun objet dépassant la masse autorisée – et vériez également que la surface sur laquelle est posé le produit (plaque de bois) résistent au poids du produit et de tous les objets qui y sont xés.
7. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées, et vériez-les de temps en temps. Ne les serrez pas de façon excessive.
8. Ce produit est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. Son utilisation en extérieur peut conduire à endommager le produit et à des risques d'accident aux personnes.
9. N'utilisez avec ce produit que des accessoires recommandés par le fabricant.
10. N'eectuez aucune modication sur ce produit.
11. Lors de l'installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. Lors du déballage de l'appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
12. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
13. Si vous avez des questions à propos de ce manuel utilisateur ou des instructions de sécurité, n'hésitez pas à consulter votre revendeur.
14.
Page 3
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea con atención estas instrucciones antes de comenzar el montaje.
2. Guarde el manual para poder consultarlo en el futuro.
3. Siga las instrucciones.
4. Siga todas las advertencias de seguridad. Nunca retire las instrucciones de seguridad ni cualquier otra informaci­ón indicada en el producto.
5. Utilice únicamente la herramienta suministrada, ya que una instalación incorrecta puede causar daños al pro­ducto y lesiones personales.
6. No coloque ningún objeto que supere el peso permitido; además, asegúrese de que la supercie de apoyo (una mesa, por ejemplo) puede soportar el peso del producto y de todos los objetos montados.
7. Asegúrese de que todos los tornillos y pinzas están bien jados, y compruebe su estado periódicamente. No apriete demasiado los tornillos.
8. Este producto ha sido diseñado para su uso exclusivo en interiores. Su uso en exteriores puede causar tanto daños al producto como daños personales.
9. Instale el producto solo con los accesorios recomendados por el fabricante.
10. No modique el producto.
11. Para desechar el producto, tenga en cuenta las leyes vigentes en su país. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
12. No deje las bolsas de plástico ni las piezas pequeñas al alcance de los niños.
13. Si tiene preguntas o dudas sobre estas instrucciones o las advertencias de seguridad, diríjase a su distribuidor.
IT
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare il montaggio e l'installazione.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare sempre le indicazioni sulla sicurezza. Non rimuovere mai le indicazioni sulla sicurezza o altre infor­mazioni dal prodotto.
5. Utilizzare esclusivamente l'attrezzo fornito in dotazione - Un montaggio non corretto può causare danni al prodotto e alle persone.
6. Non ssare oggetti di peso superiore al consentito - Vericare inoltre che le superci portanti (come i tavoli) possano sostenere il peso del prodotto e di tutti gli oggetti ssati.
7. Accertarsi che tutte le viti/i morsetti di ssaggio siano ben serrati e controllarli regolarmente. Non serrare eccessivamente le viti.
8. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in interni. L'impiego in esterni può determinare danni al prodotto e alle persone.
9. Impiegare il prodotto unicamente insieme agli accessori raccomandati dal produttore.
10. Non modicare il prodotto.
11. Per lo smaltimento, osservare la legislazione in vigore nel proprio paese. • Separare la plastica dalla carta e dal cartone per lo smaltimento.
12. I sacchetti di plastica e la minuteria devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
13. In caso di domande inerenti al presente manuale o alle indicazioni sulla sicurezza, rivolgersi al proprio rivendi­tore specializzato/distributore.
Page 4
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / INTRODUZIONE
EN
Introduction
The SA 6132 B is an elegant steel and die cast aluminium construction dual monitor screen mount arm. It is adjustable in all directions and features an ingenious counterbalance design for easy screen height adjustment. The integrated cable management system ensures a clean and uncluttered installation. The producer screen arm ships with desk clamp and grommet for a wide variety of secure mounting options.
• Solid durable construction
• Sleek design
• Highly adjustable
• Safe and stable xture
DE
Einführung
Der SA 6132 B ist ein eleganter Schwenkarm für zwei Bildschirme aus Stahl und Aluminium-Druckguss mit Kabelkanal für eine saubere, aufgeräumte Installation . Er lässt sich beliebig ausrichten, und der clever konstruierte Gewichts­ausgleich ermöglicht eine äußerst einfache Höhenverstellung. Der Schwenkarm wird mit einer Tischklemme und Schutzmanschette zur sicheren Montage geliefert.
• Stabile und haltbare Konstruktion
• Elegantes Design
• Beliebig ausrichtbar
• Sichere und stabile Montage
FR
Introduction
Le SA 6132 B est un support pour deux écrans à bras pivotant d'une grande élégance, en acier et aluminium moulé sous pression, avec passage de câble, pour une installation nette et bien rangée. Il s'oriente très aisément, et grâce à un dispositif d'équilibrage intelligemment conçu, assure un réglage en hauteur d'une exceptionnelle facilité. Ce support d'écran à bras pivotant est livré avec une pince de table et une manchette de protection, pour un montage plus sûr.
• Fabrication solide et stable
• Conception compacte
• Orientable à volonté
• Montage solide et sûre
ES
Introducción
El SA 6132 B es un elegante brazo jirafa para dos pantallas fabricado en acero y aluminio de fundición y provisto de un canal de guiado de cables para conseguir una instalación limpia y ordenada. Se puede orientar en muchas posiciones y su práctico contrapeso permite ajustar la altura fácilmente. El brazo jirafa se suministra con una pinza para mesa y un pieza de protección para que el montaje sea más seguro.
• Construcción robusta y duradera
• Diseño elegante
• Orientable
• Montaje robusto y seguro
IT
Introduzione
Lo SA 6132 B è un elegante braccio oscillante in acciaio e alluminio pressofuso per due schermi, dotato di passacavo che assicura un'installazione pulita e ordinata. Può essere orientato a piacere e grazie all'intelligente dispositivo per la distribuzione del peso, la regolazione in altezza risulta facilissima. In dotazione con il braccio oscillante vengono forniti un morsetto da tavolo e una guarnizione di protezione, che permettono un montaggio sicuro.
• Progettazione stabile e resistente
• Design elegante
• Orientabile a piacere
• Montaggio sicuro e stabile
Page 5
FIXTURE / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGGIO
Page 6
1A)
1B)
Page 7
2)
3)
4)
Page 8
5)
6)
Page 9
7)
8)
Page 10
9)
10)
10
11)
Page 11
TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / DATOS TÉCNICOS / SPECIFICHE TECNICHE
EN
Technical Data
Product type: screen mount Material: aluminium, steel Colour: black Mounting option: screw terminal, table mount Suitable for screens size: 13" - 27" Number of screens: 2 Screen weight min.: 2 kg Screen weight max.: 9 kg Also suitable for curved screens: yes Vesa standard: 75 x 75, 100 x 100 Tilt: -90° - +90° Swivel: 180° Rotate: 360° Weight: 6 kg Black ring set included: no
DE
Technische Daten
Produktart: Bildschirmhalterung Material: Aluminium, Stahl Farbe: Schwarz Befestigungsmöglichkeit: Schraubklemme, Tischbefestigung Geeignet für Bildschirmgrößen: 13" - 27" Anzahl Bildschirme: 2 Bildschirmgewicht min.: 2 kg Bildschirmgewicht max.: 9 kg Auch für Curved Bildschirme geeignet: Ja Vesa Standard: 75 x 75, 100 x 100 Tilt: -90° - +90° Swivel: 180° Rotate: 360° Maximale Armlänge: 527mm Höhe: 1400 mm Stufenlose Höhenverstellung: ja Kabelmanagement: ja Gewicht: 6 kg Schwarzer Ringsatz inkludiert: nein
FR
Caractéristiques Techniques
Type de Produit : support écran Matériau : aluminium, acier Couleur : noir Possibilités de Fixation : pince à visser, xation de table Compatible avec des écrans de diagonale : Nombre d'Écrans : 6 Poids Minimal de l'Écran : 2 kg Poids Maximal de l'Écran : 9 kg Compatible écrans incurvés : oui Standards VESA : 75 x 75, 100 x 100 Inclinaison verticale (Tilt) : -90° - +90° Pivotement : 180° Rotation : 360° Longueur Maximale du Bras : 527 mm Hauteur : 1400 mm
13 à 27 pouces (soit 33 à 69 cm)
11
Page 12
Réglage en Hauteur Continu : oui Passage de Câble : oui Masse : 6 kg Bague Noire Livrée : non
ES
Datos Técnicos
Tipo de producto: soporte de pantalla Material: aluminio, acero Color: negro Opciones de montaje: atornillable, montaje sobre mesa Adecuado para pantallas de tamaño: 13" - 27" Número de pantallas: 2 Peso mínimo de la pantalla: 2 kg Peso máximo de la pantalla: 9 kg Adecuado también para pantallas curvas: sí Estándar VESA: 75 x 75, 100 x 100 Inclinación vertical: -90° - +90° Pivote: 180° Giro: 360° Longitud máxima de brazo: 527 mm Altura: 1400 mm Ajuste gradual de la altura: sí Organización de cables: sí Peso: 6 kg Juego de anillos negros incluido: no
IT
Speciche Tecniche
Tipo di prodotto: Supporto per schermo Materiale: Alluminio, acciaio Colore: Nero Opzioni di ssaggio: Morsetto a vite, ssaggio da tavolo Adatto per schermi di dimensioni: 13" - 27" Numero di schermi: 2 Peso dello schermo min: 2 kg Peso dello schermo max: 9 kg Adatto anche per schermi curvi: sí Standard VESA: 75 x 75, 100 x 100 Inclinazione: -90° - +90° Giro: 180° Rotazione: 360° Lunghezza max del braccio: 527 mm Altezza: 1400 mm Regolazione continua in altezza: sí Organizzazione dei cavi: sí Peso: , 6 kg Set di anelli in dotazione: no
12
Page 13
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
EN
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can nd our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/ shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a dierentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dis­pose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
DE
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haungsbeschränkung nden Sie unter: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf
dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktle­benszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhal­ten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
FR
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les répa­rations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en n de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, an d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes con­sécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, an de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérier les termes et condi­tions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
13
Page 14
ES
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, pón­gase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida
selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al nal de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el n de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
IT
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www. adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivol­gersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta dierenziata) Questo simbo-
lo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei riuti, alla ne del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali riuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri riuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri riuti industriali.
14
Page 15
15
Page 16
Gravity® is a brand of the Adam Hall Group Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web: www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01
Loading...