Graupner 6469, ULTRA TRIO PLUS 16 User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS D´UTILISATION
Best.-Nr. 6469 Order No.6469
Réf N°.6469
ULTRA TRIO PLUS 16
Entlade-, und Formierungsgerät für NiCd- / NiMH-, LiPo-/LiIo-/LiMn-/LiFe- und Pb-Akkus
and battery conditioner for Ni-Cd / Ni-MH, LiPo / LiIo / LiMn / LiFe and lead-acid batteries
Chargeur rapide à grande puissance piloté par micro-processeur pour la charge rapide, la décharge
et le cyclage des accus NiCd, NiMH, LiPo/LiIo/LiMn/LiFe et des accus Pb
Balancer intégré pour accus LiPo et NiMH/NiCd
Mikroprozessorgesteuertes Hochleistungs-Schnelllade-,
Ladestrom bis 10 A, Entladestrom bis 5 A
Micro-processor controlled high-performance fast charger, discharger
Max. charge current 10 A, max. discharge current 5 A
Balancer function for Li-batteries and NiMH/NiCd-batteries
Courant de charge jusqu’à 10 A, courant de décharge jusqu’à 5 A
ENGLISH page 28DEUTSCH Seite 2
FRANÇAIS page 54
ITALIANO pagina 80
G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y
Keine Haftung für Druckfehler! Änderungen vorbehalten!
PN.PE-01
1
Kapitel Seite
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeines 2
2. Warn- und Sicherheitshinweise, bitte unbedingt beachten! 3
3. Allgemeine Betriebshinweise 4
4. Empfohlene Ladekabel, Polaritäten 5
5. Bedienelemente, Bedienung, Ladestart 5
6. Lade- und Entladeprogramme 6
7. Programmstruktur 6
8. Auswahl der Ladeprogrammgruppe 7
9. Inbetriebnahme 7
10. Starten des Lade-Entladevorgangs 8
11. Nickel-Cadmium (NiCd) - Ladeprogramme 10
12. Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) - Ladeprogramme 12
13. LithiumIonen (LiIo)/ LithiumPolymer (LiPo)/ LiMn/ LiFe - Ladeprogramme 15
14. Blei (Pb) - Ladeprogramme 18
15. Displayanzeigen 20
16. Kontrollanzeigen auf dem Display 20 Anzeige der Einzelzellenspannungen 21
17. Fehler- und Warnmeldungen 22
18. PC-Schnittstelle 23
19. Reinigung und Wartung 24
20. Hinweise zum Umgang mit Akkus 24
21. Technische Daten 25
22. Hinweise zum Umweltschutz, Herstellererklärung 26, 27 Konformitätserklärung 106 Garantie 107
1. Allgemeines
Um alle Eigenschaften Ihres neuen Ladegerätes voll nutzen zu können, lesen Sie vor Inbetrieb­nahme, die nachfolgende Beschreibung vollständig und sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Warn- und Sicherheitshinweise. Diese Anleitung ist an einem sicheren Ort aufzubewahren und einem nachfolgenden Benutzer des Ladegeräts unbedingt mit auszuhändigen.
Mit dem Ladegerät haben Sie ein ausgereiftes Produkt mit überragenden Eigenschaften erworben. Durch den Einsatz modernster Halbleitertechnologie, gesteuert durch einen leistungsfähigen RISC-Micropro­zessor werden überragende Ladeeigenschaften, einfache Bedienbarkeit und optimale Zuverlässigkeit, erreicht die normalerweise nur in deutlich teureren Geräten zu fi nden sind.
Mit dem Ladegerät lassen sich nahezu alle im Modellbau vorkommenden Nickel-Cadmium (Ni-Cd)­Sinterzellenakkus, Nickel-Metall-Hydrid (Ni-MH) Akkus, Lithium-Polymer (LiPo) Akkus, Lithium Mangan (LiMn) Akkus, Lithium-Ionen (LiIo) Akkus, LiFePO4 (LiFe) Akkus wie auch Blei-Gel oder Blei-Säure (Plumbum, Pb) Akkus aufl aden. Diese gasdicht verschlossenen Akkus haben sich für den RC-Betrieb am besten bewährt. Sie sind mechanisch robust, lageunabhängig und störunanfällig. Bei der Lagerung sind außer der Überwachung vor Tiefentladung keine besonderen Vorkehrungen erforderlich. Zusätzlich können Sie mit dem Ladegerät auch Akkus entladen und ihre Akkus formieren.
Hinweis
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und Ladezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für diesen hohen Lade­strom geeignet sind! Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus evtl. erst nach mehreren Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität erreichen, auch kann es bei neuen Akkus zu einer vorzeitigen Ladungsabschaltung kommen. Überzeugen Sie sich unbedingt durch mehrere Probeladungen von der einwandfreien und zuverlässigen Funktion der Ladeabschaltautomatik und der eingeladenen Kapazität.
2
Sicherheits- und Warnweise
Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration
schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen!
Nicht für Kinder unter 14 Jahren, kein Spielzeug! Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlossen
werden. Das Gerät muss so aufgestellt sein, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Das Ladegerät ist sowohl für den Anschluss an eine 12 V-Autobatterie (12...14VDC) als auch für den
Anschluss an 100~240VAC geeignet. Wählen Sie den entsprechenden Eingang. Schließen Sie niemals an beide Eingänge gleichzeitig eine Betriebsspannung an. Schließen Sie niemals eine Wechselspannung an den Gleichspannungseingang an! Es dürfen keinerlei Veränderungen am Ladegerät durchgeführt werden.
Das Ladegerät und die zu ladende Batterie muss während des Betriebs auf einer nicht brennbaren,
hitzebeständigen und elektrisch nicht leitenden Unterlage stehen! Niemals direkt auf den Autositzen, Teppiche o. ä. abstellen! Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladean­ordnung fernzuhalten. Auf gute Belüftung achten.
Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen!
Verbinden Sie das Ladegerät nur direkt mit den Original-Anschlussleitungen und den Anschlussklemmen
direkt mit der Autobatterie. Der Motor des Kfz’s muss, solange das Ladegerät mit dem Kfz in Ver- bindung steht, abgestellt sein! Die Autobatterie darf nicht gleichzeitig von einem anderen Ladegerät
aufgeladen werden!
Die Ladeausgänge und die Anschlusskabel dürfen nicht verändert oder untereinander in irgendeiner
Weise verbunden werden. Zwischen den Ladeausgängen und der Fahrzeug-Karosserie besteht beim Betrieb an der Autobatterie Kurzschlussgefahr! Lade- und Anschlusskabel dürfen während des Betriebs nicht aufgewickelt sein! Vermeiden Sie Kurzschlüsse mit dem Ladeausgang bzw. dem Akku und der Autokarosserie. Stellen Sie deshalb das Gerät niemals direkt auf die Fahrzeugkarosserie.
Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt an der Stromversorgung angeschlossen. Es darf nur ein zu ladender Akku an den Ladeanschluss angeschlossen werden. Folgende Batterien dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
- NiCd- / NiMH-Akkus mit mehr als 14 Zellen, LiFePO4/Lithium-Ionen/LiMn/LithiumPolymer-Akkus mit mehr als 6 Zellen oder Bleibatterien mit mehr als 12V Nennspannung.
- Akkus die eine andere Ladetechnik als NiCd-, NiMH-, Lithium- oder Bleiakkus benötigen.
- Defekte, beschädigte Zellen oder Batterien.
- Batterien aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellen.
- Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
- Nicht aufl adbare Batterien (Trockenbatterien). Achtung: Explosionsgefahr!
- Batterien oder Zellen die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit diesem
Ladegerät auftretenden Ladeströmen zugelassen sind.
- Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Zellen oder Batterien.
- Batterien oder Zellen mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung.
- Batterien oder Zellen die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen elektrisch in Verbindung stehen.
Um Kurzschlüsse an den Bananensteckern des Ladekabels zu vermeiden, verbinden Sie bitte immer
zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und dann erst mit dem Akku! Beim Abklemmen umgekehrt.
Vergewissern Sie sich generell nach einer „fertig“-Meldung, ob die vom Gerät angezeigte Lademenge
der von Ihnen erwarteten Lademenge entspricht. So erkennen Sie zuverlässig und rechtzeitig fehlerhafte Frühabschaltungen. Die Wahrscheinlichkeit von Frühabschaltungen ist von vielen Faktoren abhängig und am größten bei tiefentladenen Akkus, geringer Zellenzahl oder bestimmten Akkutypen.
Vergewissern Sie sich durch mehrere Probeladungen, (vor allem bei geringen Zellenzahlen) von der
einwandfreien Funktion der Abschaltautomatik. u. U. werden volle Akkus durch einen zu schwachen Peak nicht erkannt.
Vor dem Laden prüfen: Sind die zum Akku passenden Ladeprogramme, die richtigen Lade-/Entlade-
ströme sowie die bei NiCd und NiMH wichtigen, richtige Abschaltspannungen eingestellt?
Sind alle Verbindungen einwandfrei, gibt es Wackelkontakte? Bitte bedenken Sie, dass das Schnell-
laden von Batterien gefährlich sein kann. Eine, wenn auch nur kurze Unterbrechung aufgrund eines Wackelkontakts führt unweigerlich zu Fehlfunktionen, kann einen erneuten Ladestart auslösen und den angeschlossenen Akku total überladen.
3
3. Allgemeine Betriebshinweise
Laden von Akkus
Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen.
Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom überschrit­ten werden. Als NORMAL-LADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des Nennwertes der Kapazitätsangabe beträgt (z. B. bei einer Kapazitätsangabe von 1,7 Ah beträgt der Normalladestrom 170 mA).
Der zu ladende Akku wird über ein passendes Ladekabel an die Anschlussbuchsen des Ladegeräts angeschlossen (rot = Pluspol, schwarz = Minuspol).
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und Ladezei­ten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für die an diesem Ladegerät auftretenden hohen Ladeströme geeignet sind.
Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren Lade-/ Entladezyklen ihre volle Kapazität erreichen. Auch kann es im Besonderen bei neuen oder tiefentladenen Akkus zu einer vorzeitigen Ladeabschaltung kommen.
Sollte nach einer Schnellladung eine Zelle des NC-Akkupacks besonders heiß geworden sein, kann dies auf einen Defekt dieser Zelle hinweisen. Dieser Akkupack sollte dann nicht mehr weiterverwendet werden (verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!).
Achten Sie auf sicheren und guten Kontakt aller Steck- und Klemmverbindungen. Eine auch nur kurz­zeitige Unterbrechung aufgrund eines Wackelkontakts kann einen erneuten Ladestart auslösen und den angeschlossenen Akku u. U. total überladen.
Eine häufi ge Ursache Fehlfunktionen liegt meist in der Verwendung von unsachgemäßen Ladekabeln. Da das Ladegerät nicht zwischen Akkuinnenwiderstand, Kabelwiderstand und Steckverbindungswider­stand unterscheiden kann, ist die erste Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion ein Ladekabel mit ausreichendem Draht-Querschnitt und einer Länge von nicht mehr als 30 cm sowie hochwertigen Steckverbindungen auf beiden Seiten (Goldkontakte).
• Laden von Senderbatterien
Ein in einem Fernsteuersender eingebauter Akku kann über die meist am Sender angebrachte La-
debuchse aufgeladen werden.
Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung (Diode). Diese ver hindert ein Beschädi-
gen des Senders durch Verpo lung oder Kurzschluss mit den blanken Enden der Ladekabelstecker.
Eine Aufl adung des Senderakkus mit dem ULTRA TRIO PLUS 14 ist jedoch nur nach deren Über-
brückung möglich - bitte unbedingt die Angaben in der Sender-Bedienungsanleitung beachten!
Der für den Sender max. erlaubte Ladestrom darf niemals überschritten werden. Um Schäden im Senderinneren durch Überhitzung und Wärmestau zu vermeiden, sollte der Sen-
derakku aus dem Sender-Batteriefach herausgenommen werden.
Der Sender muss während des gesamten Ladevorgangs auf „OFF“ (AUS) ge schaltet sein! Niemals einen Fernsteuersender, solange er mit dem Ladegerät verbunden ist, einschalten. Eine, auch nur kurzzeitige Unterbrechung des Ladevorgangs kann die Ladespannung durch das
Ladegerät derart ansteigen lassen, dass der Sender durch Überspannung sofort zerstört wird.
Führen Sie keine Akku-Entladungen oder Akku pfl e geprogramme über die Ladebuchse durch! Die
Lade buchse ist für diese Verwendung nicht geeignet.
Das Ladegerät stellt den geforderten Lade-/Entladestrom nur dann ein, wenn dadurch die technischen Möglichkeiten des Ladegerätes nicht überschritten werden! Soll durch das Ladegerät ein Lade-/Ent­ladestrom erbracht werden, den das Ladegerät technisch bedingt nicht leisten kann, wird der Wert automatisch auf den maximal möglichen Wert reduziert. Der tatsächlich benutzte Lade-/Entladestrom wird angezeigt und im Display erscheint abwechselnd mit dem Ladestrom der Schriftzug „ MAX“.
4
Haftungsausschluss
Die Einhaltung der Betriebs anleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher über nimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verlu ste, Schäden oder Kosten, die sich aus
fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendei ner Weise damit zusammenhängen.
4. Empfohlene Ladekabel / Polaritäten
Verschiedene Anforderungen bei der Verwendung und Einsatz von wiederaufl adbaren Akkus machen auch unterschiedliche Steckverbindungen erforderlich. Beachten Sie, dass Anschlüsse, Bezeichnun­gen und Polaritäten anderer Hersteller unterschiedlich sein können. Verwenden Sie deshalb immer nur zueinander passende, Original-Steckverbindungen gleicher Bauart. Für die Aufl adung geeignet sind folgende Ladekabel:
Japan
Best.-Nr. 3371
Verwenden Sie nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Drahtquerschnitt.
G2 (AMP/G2,5)
Best.-Nr. 3011
BEC
Best.-Nr. 3037
JR
Best.-Nr. 3021
JR-Sender
Best.-Nr. 3022
5. Bedienelemente / Bedienung / Ladestart
Kaltgeräteanschluss für ein Netzkabel Eingang 100~240V AC (im Lieferumfang enthalten!) für internes Netzgerät
Anschlussstecker für Netzgerät oder Autobatterie 12V DC
PC-Schnittstelle
Polklemmen für Autobatterie
Balancer-Anschluss für Graupner Akku 1 Balan­cerstecker 1
Die Bedienung des Ladegeräts erfolgt durch nur 5 Bedientasten. Abgesehen von der - /DEC- und +/INC-Taste, mit welcher die Strom- und Spannungswerte verändert werden und der Output Select -Taste, welche die Ladeausgänge umschaltet, haben die Bedientasten, je nachdem ob am Ladeanschluss ein Akku angeschlossen ist oder nicht, unterschiedliche Funktionen:
Bedien-Tasten Funktion Kein Akku PROGRAMM/MODE Auswahl der Ladeprogrammeuntergruppe
angeschl.: PROGRAMM/MODE 2 s. Auswahl der (Lade-)Programm-Gruppe ENTER/START Bestätigen einer Einstellung im Entlade-/Zyklusmenü
Akku ENTER/START Beenden des Ladevorgangs, Unterbrechen des Summers, angeschl.: Bestätigen einer Einstellung im Entlade-Zyklusmenü ENTER/START 2 sek. Starten des Ladevorgangs
+
Anschluss
„Akku 1“
-
Balancer-Anschluss für Graupner Li-Balancer­stecker 2
Display
Ladeanschluss
„Akku 2“
Bedientasten
Ladeanschluss
„Akku 3“
Balancer-Anschluss für Graupner Li-Balan­cerstecker 3
5
6. Lade- und Entladeprogramme (Ausgang 1)
Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nach­folgend aufgeführter Reihenfolge mit der PROG-MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können. Ni-Cd-Akku-Programme: Aufl aden, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restka­pazität oder zur Zellenselektion. Ni-MH-Akku-Programme: Aufl aden, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restka­pazität oder zur Zellenselektion. LiPo/LiIo/LiFe-Akku-Programme: Aufl aden, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität oder zur Zellenselektion. Blei-Akku-Programme: Aufl aden, Entladen zu Ermittlung der Kapazitätsmenge oder Restkapazität, Erhaltungsladung für Stand by Betrieb.
NiCd
AUTOMATIK-
Programm
MODE
(2 sek.)
NiMH
AUTOMATIK-
Programm
MODE
(2 sek.)
Lithium
MANUELL-
Programm
MODE
(2 sek.)
Pb
MANUELL­Programm
MODE
(2 sek.)
7. Programmstruktur (Ausgang 1)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sek.)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sek.)
MODE MODE MODE
MODE (2 sek.)
MODE MODE
MODE (2 sek.)
NiCd
MANUELL-
Programm
NiMH
MANUELL-
Programm
Lithium
Entladeprogramm
Pb
Entladeprogramm
NiCd
Entladeprogramm
NiMH
Entladeprogramm
Lithium
Lagerprogramm
NiCd
Formierungs-
programm
NiMH
Formierungs-
programm
Lithium
Typen-
Auswahl
Entladebalancier-
MODE
Abschaltspannung
Entladebalancier-
MODE
Abschaltspannung
MODE
NiCd
programm
NiCd

delta-peak
NiMH
programm
NiMH

delta-peak
6
8. Auswahl der Ladeprogrammgruppe (Ausgang 1)
NiCd
AUTOMATIK
Programm
MODE (2 sek.)
NiMH
AUTOMATIK
Programm
MODE (2 sek.)
Lithium
MANUELL
Programm
MODE (2 sek.)
Pb
MANUELL
Programm
MODE (2 sek.)
Die Lade- und Einstellmöglichkeiten des Ladegerätes sind übersichtlich
MODE
und logisch in vier Programmgruppen unterteilt. Für die unterschiedlichen Akkutypen: NickelCadmium-, Nickel-Metal- Hydrid-, LiFe/LitiumIonen/LithiumPolymer und Pb (Blei)-Akkus steht jeweils eine eigene Programmgruppe zur Verfügung.
MODE
Programmwechsel: Der Wechsel der Programm-Gruppe erfolgt mit der Taste MODE,
MODE
die für ca. 2 Sekunden gedrückt werden muss. Mit einem Kurzdruck der MODE Taste können Sie innerhalb der Programm-Gruppe wech­seln.
MODE
9. Inbetriebnahme
Wird das Ladegerät mit am Eingang 100~240V AC an eine Steckdose angeschlossen oder am Eingang 12V DC mit einer Autobatterie oder einem Netzteil mind. 15A mit 11...15V DC verbunden, drücken Sie die Tasten INC und DEC gleichzeitig, um in die Sprachauswahl zu gelangen. Ansonsten läuft zunächst die Informationsroutine ab, welche einen schnellen Überblick über die wichtigsten Benutzer­Einstellungen des Ladegerätes gibt. Auf dem Display des Ladegeräts werden nacheinander folgende Informationen angezeigt:
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G E R M A N
ENTER
Drücken Sie die Tasten INC und DEC gleichzeitig, während Sie das Gerät mit der Eingangsspannung versorgen, um in die Sprachauswahl zu gelangen. Drücken Sie die Tasten INC oder DEC um die gewünschte Sprache ENGLISH, GERMAN (Deutsch) oder FRENCH auszuwählen. Verlassen Sie die Sprachauswahl mit indem Sie die Taste ENTER drücken.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 16
3 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S i c h e r h e i t s t i m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n
3 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S u m m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 S e k u n d e n
Der ULTRA TRIO PLUS 16 meldet sich mit seinem Namen.
Nach 3 Sekunden erscheint das im Display Sicherheitstimer ein oder aus bzw. einstellen. Etwa 3 Sekunden lang lässt sich der Sicherheitstimer mit den Tasten INC oder DEC aus- bzw. einsstellen. Der Sicherheitstimer ist beim Entladen oder im Pb-Ladepro­gramm niemals aktiv. Sicherheitstimer: 10...600min...AUS.
Nach weiteren 3 Sekunden lässt sich der Summer mit den INC­oder DEC-Tasten aus- bzw. einschalten oder einstellen. Nach weiteren 3 Sek. ist das Ladegerät einsatzbereit, s. 10.
7
10. Starten des Lade- Entladevorgangs Ausgang 1
3 sek.
L i P o - M a n u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P - L 5 . 0 A 3 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 2 . 5 0 A 1 2 . 0 1 7 V
2 sek.
2 sek.
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Zum Laden-Entladen bzw. Formieren, wählen Sie das ge­wünschte Programm wie nachfolgend beschrieben aus und stellen die passenden Werte dazu ein.
Schließen Sie, wenn vorhanden, den Balancerstecker des Akkus an den Balancereingang (BALANCER CONNECTOR) an. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Von rechts nach links: (Pin 1 (GND): Masse = Akku - , Pin 2 (1): + Zelle 1, Pin 3 (2): + Zelle 2, Pin 4 (3): + Zelle 3, Pin 5 (4): + Zelle 4, Pin 6 (5): + Zelle 5, Pin 7 (6): + Zelle 6, Pin 8 (7): + Zelle 7, Pin 9 (8): + Zelle 8
Schließen Sie dann den 2 pol. Anschlussstecker des Akkus an den Ladegerätausgang - BATTERY + richtig gepolt mit Hilfe eines Ladekabels an.
Nachdem Sie für ca. 2sek. die START-Taste gedrückt halten wird angezeigt, ob der Balancer angeschlossen oder nicht angeschlossen ist. Bei angeschlossenem Balancer können die einzelnen Zellenspannungen angezeigt werden, s. 16.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
START
Nachdem Sie die START-Taste erneut drücken wird der angeschlossene Akku geladen oder entladen.
Durch einen erneuten kurzen Druck auf die START-Taste können Sie den Ladevorgang jederzeit abbrechen.
Hinweis: Wird der Ladevorgang mit der START-Taste ab­gebrochen, so sind alle Displayparameter unwiderrufl ich gelöscht.
Ist bei Li-Akkutypen kein Balancerstecker angeschlossen, so erfolgt die Abfrage der Zellenzahl, die mit der START- Taste bestätigt werden muss.
!Achtung ! Stellen Sie unbedingt die Richti­ge Zellenzahl ein und
+
INC
-
DEC
überprüfen Sie den Akkutyp, da sonst der Akku explodieren und brennen könnte!
8
10. Starten des Ladevorgangs Ausgang 2 und 3
Drücken Sie die Taste Output Select einmal für Ausgang [2] oder zweimal für Ausgang [3].
Schließen Sie dann den 2 pol. Anschlussstecker des Akkus an
3 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ] L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MODE
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ] L i P o < 0 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
+
INC
START
+
INC
2 sek.
DEC
DEC
den Ladegerätausgang - BATTERY + richtig gepolt mit Hilfe eines Ladekabels an. Zum Laden, wählen Sie den richtigen Akkutyp mit der MODE Taste aus. Bei Li-Zellen wählen Sie ebenfalls die richtige Zel­lenzahl aus mit den DEC- und INC-Tasten aus.
-
Mit der START-Taste gelangen Sie in das Menü für die Strom­einstellung. Wählen Sie den max. gewünschten Ladestrom mit den DEC- und INC-Tasten aus.
Schließen Sie, wenn vorhanden, den Balancerstecker des Akkus an den Balancereingang (BALANCER CONNECTOR) an. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Von rechts nach links: (Pin 1 (GND): Masse = Akku - ,
-
Pin 2 (1): + Zelle 1, Pin 3 (2): + Zelle 2, Pin 4 (3): + Zelle 3
Nachdem Sie für ca. 2sek. die START-Taste gedrückt halten wird angezeigt, ob der Balancer angeschlossen oder nicht angeschlossen ist. Bei angeschlossenem Balancer können die einzelnen Zellenspannungen angezeigt werden, s. 16..
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2 . 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sek.
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
Nachdem Sie die START-Taste er neut drücken wird der angeschlossene Akku geladen.
Ist bei Li-Akkutypen kein Balancerstecker angeschlossen, so erfolgt die Abfrage der Zellenzahl, die mit der START- Taste bestätigt werden muss.
+
INC
-
DEC
!Achtung ! Stellen Sie unbedingt die Richti­ge Zellenzahl ein und überprüfen Sie den Akkutyp, da sonst der Akku explodieren und brennen könnte!
9
11. NiCd-Programme (Ausgang 1)
NiCd
AUTOMATIK-
Programm
Komfortable Ladeprogramme für die Aufl adung von im Modellbau üblichen Nickel-Cadmium-Akkus. Ist das Lade-/Entlade-Programm beendet, so erscheint bis zum Abklemmen des Akkus das Ladeprogramm abwechselnd mit dem Schriftzug “*ENDE*” im Display, die Ladezeit, der letzte (Ent-)/Ladestrom, die ge(ent-)ladene Kapazität sowie Akkuspannung werden angezeigt. Diese Daten geben unter Umständen wertvolle Hinweise auf das Ladeverhalten, die Kapazität des angeschlossenen Ni-Cd Akku-Packs oder fehlerhafte Vollerkennung.
MODE MODE MODE MODE MODE
NiCd
MANUELL-
Programm
NiCd
Entladeprogramm
NiCd
Formierungs-
programm
MODE
NiCd
Entladebalancier-
programm
NiCd

delta-peak
Abschaltspannung
NiCd-Automatik-Programm
N i C d - A u t o m a t i k
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlos­senen Ni-Cd Akkutypen und passt den Ladestrom dem­entsprechend an, sodass eine Überlastung des Akkupacks verhindert wird. Der maximale Ladestrom muss vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A bzw. ohne Begrenzung so eingestellt werden, dass der max. zulässige Ladestrom des Akkus nicht überschritten werden kann. Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für „NiCd-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
NiCd-Manuell-Programm
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n
u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - E
-
DECINC
n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - E:
1 . 0 A 4 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
ENTER
+
INC
10
Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten Ladestrom aufgeladen.
Der maximale Ladestrom kann vor dem Anstecken des zu laden-
2 s.
den Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A eingestellt werden. Beachten Sie die Angaben des Akkuherstellers! Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für „NiCd-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
NiCd-Entlade-Programm
Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität oder zur defi nierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder Antriebsakkus
2 s.
Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom (0,1...5 A, links im Display) bis zur eingestellten Entladeschluß­sspannung (0.1...16,8V, rechts im Display) entladen. Als Entladeschlussspannungen sollten etwa 0,9 ... 1,1 V pro
-
DEC
Zelle gewählt werden um die Akkus nicht zu weit zu entladen und eine evtl. Zellen-Umpolung zu verhindern.
NiCd-Formierungs-Programm
ENTER
INC
INC
oder
DEC
DEC
N i C d Z y k l . L > E 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
N C - L : 2 . 5 A E : 1 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
INC
DEC
NiCd-Entladebalancier-Programm
Dieses Programm dient zur Optimierung von Kapazität und Formierung einer Batterie. Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie oben rechts ein, ob das Formierungsprogramm mit dem Laden oder Entladen beginnen soll. Anschließend stellen Sie die Zyklenzahl von 1-5 ein (Bei z.B. 3 Zyklen wird der Akku dreimal geladen und entladen). Das Programm entlädt den Akku mit dem rechts im Display eingestellten Entladestrom (0,1...5 A) um ihn anschließend mit dem links im Display eingestellten Ladestrom (0,1...10 A) wieder aufzuladen. Die Lade-Abschaltung erfolgt nach den in den Einstellungen für „NiCd-Delta-Peak-Abschaltspannung“. Die Entlade-Abschaltung erfolgt nach der im NiCd-Entlade­Programm eingstellten Entladeschlussspannung. Das Auslesen des aktuellen Zyklenwertes ist im Abschnitt „Displayanzeigen“ beschrieben.
-
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d B a l a n c e r -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
N i C d B L C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 1 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
2 sek.
DEC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dieses Programm dient zur Angleichung der Zellenspannungen der einzelnen Akkuzellen für Akkupacks mit 2-8 Zellen. Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie die Balancerentlade­schlussspannung 1.20...1.30V ein. Vor dem Laden eines Akkus sollten die einzelnen Zellen angeglichen werden, damit beim Laden nicht einzelne Zellen überladen werden. Besonders nach einer längeren Lagerzeit sollte ein Akku ausbalanciert werden. Dazu muss der Balancerstecker angeschlossen sein. Weiterhin müssen alle Zellen eine Spannung aufweisen, die hö-
-
her ist, als die eingestellte Balancerentladeschlussspannung.
Um die max. Kapazität eines Akkus zu erhalten, sollten die ein­zelnen Zellen einige Stunden, aber max. 24h vor der erneuten Ladung auf 1.20 V entladen werden. Bei einer Spannung unter
1.20 V verlieren die Akkuzellen an Kapazität. Deshalb muss ein Akku vor einer längeren Lagerung mit etwa 60% Ladung gelagert werden.
Das Programm entlädt den Akkupack mit 50mA...5,0 A. Zellen mit einer höheren Zellenspannung werden zusätzlich mit einem Strom von ca. 100 mA entladen (ausbalanciert). Haben alle Zellen die Balancerentladeschlussspannung (+0.01 V) erreicht, so wird der Entladebalanciervorgang beendet.
11
NiCd-Delta-Peak (-
N i C d D e l t a - P e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d V =
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Während der Ladung steigt die Akkuspannung zunächst kontinuierlich an, bei vollem Akku sorgt die Temperaturerhöhung wieder für einen leichten Rückgang (-V) der Batteriespannung. Dieser Rückgang wird ermittelt und ausgewertet. Die Abschaltspannung (in mV pro Zelle!) der Abschaltautomatik für NiCd-Akkus kann eingestellt wer­den. Als praktikabel haben sich Spannungen von 10...30 mV/Zelle herausgestellt. Höhere Spannungen führen häufi g zur Überladung der Batterie, niedrigere Spannungen führen oft zu Frühabschaltung. Den für Ihren Akku günstigsten Wert sollten Sie durch Probeladungen ermitteln. Um dem Akku nicht zu überladen, beginnen Sie mit einer Delta-Peak-Abschaltspannung von 10mV.
2 5 m V / Z
+
-
DECINC
Peak)
Die Ladeabschaltautomatik (Akku-Voll­erkennung) arbeitet nach dem millionen­fach bewährten Delta-Peak-Verfahren (auch bekannt als Delta-U- oder Delta­V-Verfahren). Dieses Verfahren wertet das Spannungsmaximum der Ladekurve aus, welches recht genau das Erreichen des maximalen La­dungsinhaltes angibt.
Abschaltspannung
12. NIMH-Programme (Ausgang 1)
NiMH
AUTOMATIK-
Programm
Komfortable Ladeprogramme für die Aufl adung von im Modellbau üblichen Nickel-Metall-Hydrid- Akkus. Ist das Lade-/Entlade-Programm beendet, so erscheint bis zum Abklemmen des Akkus das Ladeprogramm abwechselnd mit dem Schriftzug “*ENDE*” im Display, die Ladezeit, der letzte (Ent-)/Ladestrom, die ge(ent-)ladene Kapazität sowie Akkuspannung werden angezeigt. Diese Daten geben unter Umständen wertvolle Hinweise auf das Ladeverhalten, die Kapazität des angeschlossenen Ni-MH- Akku-Packs oder fehlerhafte Vollerkennung.
MODE MODE MODE MODE MODE
NiMH
MANUELL-
Programm
NiMH
Entladeprogramm
NiMH
Formierungs-
programm
Entladebalancier-
MODE
Abschaltspannung
NiMH
programm
NiMH

delta-peak
NiMH-Automatik-Programm
In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlos­senen Ni-Mh Akkutypen und passt den Ladestrom dem­entsprechend an, sodass eine Überlastung des Akkupacks
N i M H - A u t o m a t i k
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
verhindert wird.
Der maximale Ladestrom muss vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A bzw. ohne Begrenzung so eingestellt werden, dass der max. zulässige Ladestrom des Akkus nicht überschritten werden kann. Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C! Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4 A, empfohlener Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2 A. Senderakkus müssen auf max. 2 A Ladestrom begrenzt werden! Beachten Sie auch die Anleitungen bzw. den max. Ladestrom des Senders und des Senderakkus! Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für „NiMH-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
12
NiMH-Manuell-Programm
N i M H - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
DECINC
u e l l
2 sek.
L : 2 . 5 A
-
NiMH-Entlade-Programm
Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten Ladestrom aufgeladen.
Der maximale Ladestrom kann vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A ein­gestellt werden. Beachten Sie die Angaben des Akkuherstellers! Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C! Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A. Senderakkus müssen auf max. 2A Ladestrom begrenzt werden! Beachten Sie auch die Anleitungen bzw. den max. Ladestrom des Senders und des Senderakkus!
Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten für „NiMH-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - E
n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - E:
1 . 0 A 4 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
ENTER
+
INC
DEC
NiMH-Formierungs-Programm
ENTER
INC
INC
DEC
DEC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H Z y k l . L > E 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - L : 2 . 5 A E : 1 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
+
INC
DEC
Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität oder zur defi nierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder Antriebsakkus
Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom (0,1...5.0 A, links im Display) bis zur eingestellten Entlade­schlussspannung (0.1...16,8V, rechts im Display) entladen. Als Entladeschlussspannungen sollten etwa 1,1 ... 1,2 V pro Zelle gewählt werden um die Akkus nicht zu weit zu entladen und eine
-
evtl. Zellen-Umpolung zu verhindern.
Dieses Programm dient zur Optimierung von Kapazität und Formierung einer Batterie. Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie oben rechts ein, ob das Formierungsprogramm mit dem Laden oder Entladen beginnen soll. Anschließend stellen Sie die Zyklenzahl von 1-5 ein (bei z.B. 3 Zyklen wird der Akku dreimal geladen und entladen). Das Programm entlädt den Akku mit dem rechts im Display eingestellten Entladestrom (0,1...5,0 A) um ihn anschließend mit dem links im Display eingestellten Ladestrom (0,1...10,0 A) wieder aufzuladen. Die Lade-Abschaltung erfolgt nach den in den Einstellungen für „NiMH-Delta-Peak-Abschaltspannung“. Die Entlade-Abschaltung erfolgt nach der im NiMH-Entlade­Programm eingstellten Entladeschlussspannung. Das Auslesen des aktuellen Zyklenwertes ist im Abschnitt „Dis-
-
playanzeigen“ beschrieben.
ENTER
13
NiMH-Entladebalancier-Programm
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H B a l a n c e r -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
N i M H B L C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 1 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
2 sek.
+
INC
DEC
Dieses Programm dient zur Angleichung der Zellenspannungen der einzelnen Akkuzellen für Akkupacks mit 2-8 Zellen. Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie die Balancerentlade­schlussspannung 1.20...1.30V ein. Vor dem Laden eines Akkus sollten die einzelnen Zellen angeglichen werden, damit beim Laden nicht einzelne Zellen überladen werden. Besonders nach einer längeren Lagerzeit sollte ein Akku ausbalanciert werden. Dazu muss der Balancerstecker angeschlossen sein.
-
Weiterhin müssen alle Zellen eine Spannung aufweisen, die hö­her ist, als die eingestellte Balancerentladeschlussspannung.
Um die max. Kapazität eines Akkus zu erhalten, sollten die ein­zelnen Zellen einige Stunden, aber max. 24h vor der erneuten Ladung auf 1.20V entladen werden. Bei einer Spannung unter
1.20V verlieren die Akkuzellen an Kapazität. Deshalb muss ein Akku vor einer längeren Lagerung mit etwa 60% Ladung gelagert werden.
2 sek.
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
NiMH-Delta-Peak (-
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H D e l t a - P e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H d V =
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
+
1 0 m V / Z
-
DECINC
Das Programm entlädt den Akkupack mit 50 mA...5,00 A. Zellen mit einer höheren Zellenspannung werden zusätzlich mit einem Strom von ca. 100mA entladen (ausbalanciert). Haben alle Zellen die Balancerentladeschlussspannung (+0.01V) erreicht, so wird der Entladebalanciervorgang be­endet.
Peak)
Die Ansprechspannung (in mV pro Zelle!) der Abschaltauto­matik für NiMH-Akkus kann eingestellt werden. NiMH-Akkus haben gegenüber NiCd-Akkus einen weniger ausgeprägten Spannungsrückgang. Als praktikabel haben sich Spannungs­einstellungen von 5 ... 25mV/Zelle herausgestellt. Höhere Spannungen führen häufi g zur Überladung der Batterie, niedri­gere Spannungen führen oft zu Frühabschaltung. Den für Ihren Akku günstigste Wert sollten Sie durch Probela­dungen ermitteln. Beginnen Sie mit 5mV/Zelle, um den Akku nicht zu überladen.
Ansprechspannung
14
13. Lithium-Programme (Ausgang 1)
Die Ladeprogramme sind nur zum Laden und Entladen von LiFePO4 (LiFe) -Akkus mit einer Zellen­spannung von 3,3 V/Zelle, Lithium Ionen-Akkus mit einer Zellennennspannung von 3,6 V/Zelle, Lithium Polymer- und Lithium Mangan-Akkus mit einer Zellen Nennspannung von 3,7 V/Zelle geeignet. Lithium-Akkus zeichnen sich vor allem durch ihre, im Vergleich zu anderen Akkutypen, wesentlich höhere Energiedichte aus. Dieser wesentliche Vorteil auf der einen Seite erfordert jedoch andere Behandlungs­methoden in Bezug auf die Ladung / Entladung sowie für einen gefahrlosen Betrieb. Die hier grundlegenden Vorschriften müssen auf alle Fälle beachtet werden. Weitere entsprechende An­gaben und Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte den technischen Angaben des Akkuherstellers.
Prinzipiell können Akkus auf Lithiumbasis NUR mit speziellen Ladegeräten geladen werden, die auf den jeweiligen Akkutyp (Ladeschlussspannung, Kapazität) eingestellt sind.Die Aufl adung erfolgt anders als bei NiCd- oder NiMH-Akkus durch eine sog. Konstantstrom/Konstantspannungs-Methode. Der für die Ladung erforderliche Ladestrom ergibt sich aus der Akkukapazität und wird vom Ladegerät automatisch eingestellt. Lithiumakkus werden gewöhnlich mit 1 C Ladestrom aufgeladen (1 C Ladestrom = Kapazitäts-Ladestrom. Beispiel: Bei einer Kapazität von z. B.: 1500 mAh ist der entsprechende 1 C Ladestrom = 1500 mA (1,5A)).
Da manche Zellentypen auch 2C oder 4C zulassen, muss am Ladegerät der Ladestroms und die Kapazität des Akkus eingestellt werden. Wird die zum jeweiligen Akkutyp gehörende, spezifi sche Ladeschlussspannung erreicht, wird der Ladestrom automatisch reduziert, um ein Überschreiten der Ladeschlussspannung zu verhindern.Gibt der Akku-Hersteller einen kleineren als den 1 C Ladestrom an, so muss auch der Ladestrom entsprechend verringert werden.
Für eine optimale Ladung und eine höhere Lebensdauer und eine höhere Sicherheit bei der Ladung empfehlen wir dringend den Balancerstecker beim Laden und Entladen an den Ultramat 16 anzuschließen.
Probleme bei Fehlbehandlung der Akkus: Lithium-Ionen-Akkus sind durch Überladung stark gefährdet. Sie kann zu Gasentwicklung, Überhitzung und sogar zur Explosion der Zelle führen. Wird die Ladeschlussspannung von 3,6 V/Zelle (LiFePO4), 4,1 V/Zelle (Lithium Ionen) bzw. 4,2 V/Zelle (Lithium Polymer und Mangan) um mehr als 1% überschritten, so beginnt in der Zelle die Umwandlung der Lithium-Ionen in metallisches Lithium. Dieses reagiert jedoch in Verbindung mit Wasser aus dem Elektrolyten sehr heftig, was zur Explosion der Zelle führt. Andererseits darf die Ladeschlussspannung aber auch nicht unterschritten werden, da die Li Ionen­Akkuzelle sonst eine deutlich geringere Kapazität aufweist. 0,1V unter der Schwelle bedeuten bereits etwa 7% Kapazitätsverlust.Tiefentladung von Lithium-Akkus führt zum rapiden Kapazitätsverlust. Dieser Effekt ist nicht umkehrbar, sodass man es auf jeden Fall vermeiden muss, den Akku unter 2,5 V/Zelle zu entladen.
Achtung: Der eingestellte Zellentyp, die Zellenkapazität und die Zellenanzahl muss immer mit dem zu ladenden Akku übereinstimmen und darf niemals abweichen - Brandgefahr und Explo­sionsgefahr! Es dürfen keine Akkus mit integrierten Lademechanismen angeschlossen werden! Laden Sie Ihre Lithium-Akkus nur auf brandsicherem Untergrund.
Lithium
MANUELL-
Programm
MODE MODE MODE
Lithium
Entladeprogramm
Lithium
Lagerprogramm
Lithium
Typen-
Auswahl
MODE
15
L i P o - M a n u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
L P -
L : 4 .0 A 4 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
Beim Laden wird der Anschluss des Balancersteckers aus Sicherheitsgründen dringend emp­fohlen!
Wird der Akku anschließend an das Ladegerät angeschlossen und der Ladevorgang gestartet, so beginnt der Ladestrom von 0,00 A an langsam bis an die eingestellte Begrenzung anzusteigen. Wundern Sie sich jedoch nicht, wenn der von Ihnen eingestellte Ladestrom nicht erreicht wird, denn das Ladeprogramm überwacht ständig die Batteriespannung und verhindert so ein aufblähen des Akkus, solange die Spannungen der Zellen eines Akkupacks gleich sind. Bei angeschlossenem Balancerstecker werden die einzelnen Akkuzellen automatisch angeglichen. Der Ladestrom wird automatisch reduziert, wenn die Entladeschlussspannung einer Zelle erreicht ist. Beträgt der Ladestrom etwa 1/10 des eingestellten Stromwertes, so wird der Ladevorgang beendet und wird im Display durch den Schriftzug „ENDE.“ abwechselnd mit dem Ladestrom angezeigt.
DEC
-
ENTER
+
INC
-
DEC
Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten Ladestrom aufgeladen. Vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus wird mit den INC / DEC-Tasten der Ladestrom (0,1...10,0 A, links im Display) und nach dem Drücken der ENTER-Taste wird mit den INC / DEC-Tasten die Kapazität des Akkus eingestellt (50 ... 20.000 mAh, rechts im Display). Bei Überschreitung der eingestellten Kapazität um 10% wird der Ladevorgang aus Sicherheitsgrün­den abgebrochen.
Lithium-Manuell-Programm
Lithium-Entlade-Programm
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o - E n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P - E :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
1 . 0 A 2 . 5 V / Z
-
DEC
ENTER
16
+
Dieses Programm dient z.B. zum Feststellen der Restkapazität eines noch nicht leeren Lithiumakkus. Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom (0,1...5,0 A, links im Display) bis zur eingestellten Entlade­schlussspannung (2,5...3,7 V pro Zelle, rechts im Display) entladen.Als Entladeschlussspannung kann 2,5 V pro Zelle nicht unterschritten werden, da sonst der Akku beschädigt werden kann.
-
DECINC
Lithium-Lager-Programm
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o L a g e r p r o g .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
< 2 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
T y p A U S G A N G [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
!Achtung ! Stellen Sie unbedingt die Richtige Zellenzahl und den richti­gen Akkutyp ein, da sonst der Akku explodieren und brennen könnte!
3 . 8 0 V / Z
-
DEC
ENTER
-
DEC
+
-
DECINC
Dieses Programm dient dazu, die Akkus auf den bestmöglichen lagerfähigen Ladezustand zu laden oder entladen.
Bei diesem Programm wird der Akku auf die eingestellte La­gerspannung durch Laden oder Entladen gebracht. Dadurch lässt sich der Akku über längere Zeit lagern.
Optimale Lagerspannungen: LiPo: 3,8...3,9 V/Zelle LiIo: 3,7...3,8 V/Zelle LiFe: 3,3...3,4 V/Zelle
Lithium-Zellenzahl
Nachdem der Akkupack an das Ladegerät ohne Balancer­stecker angeschlossen wird und Sie die START-Taste für ca. 2 sek. gedrückt haben, sehen Sie die Anzeige mit der Lithium Zellenzahl, die bei 1-2 Zellen voll automatisch erkannt und eingestellt wird. Ab 2 Zellen kann es evtl. sein, dass Sie die Zellenzahl manuell mit den INC/DEC Tasten nachstellen müssen, da eine auto­matische Erkennung ab 3 Zellen nicht mehr möglich ist. Auf der rechten Seite sehen Sie zur Kontrolle die Spannung des angeschlossenen Akkupacks. Durch einen weiteren Tastendruck der START-Taste wird der Ladevorgang gestartet.
Lithium-Typ-Auswahl-Programm
Dies ist das wichtigste Einstellprogramm für Lithiumakkus. In dieser Auswahl wird der Akkutyp eingestellt. Dieser ist sehr sorgfältig einzustellen und zu überprüfen, da das Ladegerät aus diesen Einstellungen alle anderen Ladeparameter ableitet. Die Einstellung des Akkutyps (LiPo, LiIo oder LiFe) beeinfl usst die Abschaltspannung. Sollte ein Lithium-Akku wider Erwarten nur zu 2/3 aufgeladen werden, so haben Sie vielleicht hier den falschen Akkutyp eingestellt. Achtung: wird hier ein falscher Wert eingestellt, so kann der Akku dadurch irreparabel beschädigt werden oder gar explodieren! Die Ladeschlussspannung lässt sich in 0,01V Schritten einstellen. Die maximale erlaubte Ladeschlussspannung für LiPo ist 4,2 V, für LiIo 4,1 V und für LiFe 3,6 V. Zum Lagern der Akkus sollte die Ladeschlussspannung etwa 0,3V niedriger eingestellt werden oder das Lager­programm verwendet werden.
Beim Laden werden die Akkutypen wie folgt angezeigt: LiPo (LiMn) = LP LiIo = LI LiFe = LF
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i t h i u m T y p
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o 4 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
DECINC
-
2 sek.
17
14. Pb-Programme (Ausgang 1)
Pb
MANUELL­Programm
Das Programm ist nur zum Laden und Entladen von Blei-Schwefelsäure- und Blei-Gel-Akkus mit genau 2, 4, 6, und 12 V und (1, 2, 3, 6 Zellen) geeignet. Achtung: Blei-Batterien mit anderen Nennspannungen werden vom Gerät nicht erkannt und dürfen nicht angeschlossen werden.
Bleiakkus verhalten sich gänzlich anders als die NiCd- oder NiMH-Akkus. Im Bezug zur Kapazität sind Bleiakkus im Vergleich zu NiCd- oder NiMH-Akkus nur mit relativ geringen Strömen belastbar. Das gleiche gilt vor allem auch für deren Ladung, bei denen die Hersteller meist 14 bis 16 Stunden zum Erreichen der Nennkapazität bei der Aufl adung mit dem Normalladestrom angeben. Als Normalladestrom wird der Ladestrom bezeichnet der ein 10tel der Nennkapazität des Akkus ausmacht. Beispiel: Kapazität des Akku = 12 Ah --> Normalladestrom = 1,2 A. Die Voll-Erkennung erfolgt, (anders wie bei den NiCd- oder NiMH-Batterien) für Bleibatterien typisch, durch die Höhe der Akkuspannung.
Achtung: Bleibatterien sind nicht schnellladefähig! Wählen Sie deshalb immer nur die vom Akkuhersteller empfohlenen Ladeströme aus. Bedenken Sie auch, dass die Nennkapazität
(d. h. Lebensdauer) eines Pb-Akkus sehr schnell durch falsche Pfl ege (Überladungen, viele 100% Entladungen und im besonderen Tiefentladungen) negativ beeinfl usst wird. Auch entscheidet die Höhe des Lade-/Entladestroms über die entnehmbare Batteriekapazität. Je höher der Strom, desto geringer die Kapazitätsausbeute. Die in den Benutzereinstellungen für Ladeabschaltverzögerung und Sicherheits-Timer eingestellten Werten haben in den PB-Ladeprogrammen keine Wirkung.
MODE MODE
Pb
Entladeprogramm
Pb-Manuell-Programm
P b - M a n u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - L
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
: 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
Bei diesem Programm wird vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten der für den Akku maximal zulässige Ladestrom (maximal Ladestrom) eingestellt. Diese Einstellung legt nur die Obergrenze fest, den das Lade­gerät dem Akku zumuten darf.
Gibt der Akku-Hersteller einen kleinen Ladestrom an, so muss auch der Ladestrom begrenzt werden, da u. U. vom Ladegerät aufgrund einer guten Ladewilligkeit des Akkus sonst ein höherer Ladestrom eingestellt werden könnnte. Wird der Akku anschließend an das Ladegerät angeschlossen und der Ladevorgang gestartet, so beginnt der Ladestrom von 0,00 A an langsam bis an die eingestellte Begrenzung anzusteigen. Der Akku wird dabei laufend neu vermessen und der Ladestrom den Gegebenheiten angepasst. Das Ladeprogramm ermittelt aufgrund der Spannungslage automatisch die zum Akku gehörende Zellenzahl.
18
Wundern Sie sich jedoch nicht, wenn der von Ihnen eingestellte Ladestrom nicht erreicht wird, denn das Ladeprogramm überwacht ständig die Batteriespannung und verhindert so ein Übergasen des Akkus. Der Akku wird nun bis zum Erreichen von etwa 2,3 bis 2,35 Volt pro Zelle mit den maximal mögli­chen Strömen geladen. Danach erfolgt ein Übergang auf eine schonende Vollladung. Dabei wird der Lade­strom nochmals reduziert um einen möglichst hohen Füllgrad des Akkus zu erreichen. Das Beenden des Ladevorgangs erfolgt automatisch bei Erreichen einer Akkuspannung von etwa 2,3 Volt pro Zelle bis 2,35 Volt pro Zelle. Durch die automatische Ladestromanpassung ist eine schnelle Aufl adung in deutlich weniger als den üblichen 14 bis 16 Stunden möglich.
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - E n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - E:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 . 0 A 1 0 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
DECINC
Ist der Ladevorgang beendet, so ertönen akustische Signal­töne für einen bestimmten Zeitinterval. Parallel dazu, wird im Display der Schriftzug „ENDE“ eingeblendet.
Pb-Entlade-Programm
Dieses Programm dient z.B. zum Ermitteln der Restkapazität eines Antriebsakkus. Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom (0,1...5,0 A, links im Display) bis zur eingestellten Entlade­schlussspannung (1,7...12,0V, rechts im Display) entladen. Für eine aussagefähige Kapazitätsmessung sollte der Entla­destrom weit unter 1C ( Kapazität des Akkus = 2 Ah --> C = 2 A) liegen, sowie als Entladeschlussspannung etwa 1,7 V pro Zelle gewählt werden.
-
19
15. Displayanzeigen
Lade- / Entladezeit min.:s. Programm Ausgang 1
Kapazität in mAh
Ausgang 2
Strom in A
Ausgang 2
Akkutyp Ausgang 1
Akkutyp und Ak­kuspannung in V Ausgang 2
Die während der Ladung /Entladung wichtigen Daten werden übersichtlich auf der zweizeiligen Flüs­sigkristallanzeige wiedergegeben und sind bis zum Abklemmen des zu ladenden Akkus sichtbar. Wird ein weiterer Akku geladen sind die vorher angezeigten Werte nicht mehr abrufbar. Die verschiedenen Anzeigen wechseln alle 3 Sekunden.
Ausgang 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Innenwiderstand in mOhm
Ausgang 1
I n n e n w i d . 4 7 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Strom in A Ausgang 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
Kapazität in mAh
Ausgang 1
Kapazität in mAh
Ausgang 3
Strom in A
Ausgang 3
Akkuspannung in V
Ausgang 1
Akkutyp und Ak­kuspannung in V Ausgang 3
16. Kontrollanzeigen auf dem Display
Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungs einrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten führt in einigen Fällen zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei Überspannung, Übertemperatur oder leerwerdender Autobatterie). Diese Ursachen werden in der Anzeige der Fehlerursache auf der Flüssigkristallanzeige sowie zum Ansprechen des Summers führen.
Messvorgang
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
20
Nach Drücken der START-Taste für ca. 2 sek wird der Akku vermessen, sodass für 1-2sek. diese Meldung im Display erscheint, bevor der Ladevorgang gestartet wird.
Fertigmeldung
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E ingangsspannung
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 . 6 2 V
Innenwid. Batt. 25m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Die Anzeige des Innenwiderstandes ermöglicht die Kontrolle der Akkuqualität. Der Innenwiderstand wird beim Laden/Entladen nach wenigen min. gemessen. Durch drücken der MODE oder START - Taste kehren Sie ins Menü zurück.
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E i n g a n g s s p a n n u n g
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 . 6 2 V
I n n e n w i d . B a t t .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 5 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ist ein Lade/Entladeprogramm abgearbeitet, so erscheint im Display abwechselnd mit der Programmbezeichnung der Schriftzug *ENDE*. Gleichzeitig ertönt der eingebaute Summer für eine beschränkte Zeit.
Die aktuelle Eingangsspannung und der Innenwiderstand des Akkus kann jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der INC- und DEC-Tasten abgerufen werden. Durch drücken der INC- oder DEC-Taste wechseln Sie die Anzeige zum Innenwiderstand, den Einzelzellenspannungen oder zur Ein­gangsspannung. Die Anzeige der Eingangsspannung ist vor allem sehr nützlich, wenn Sie eine Autobatterie als Stromquelle verwenden.
Die aktuelle Eingangsspannung und der Innenwiderstand des Akkus kann jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der INC- und DEC-Tasten abgerufen werden. Durch drücken der INC- oder DEC-Taste wechseln Sie die Anzeige zum Innenwi­derstand (Ausgang 1), den Einzelzellenspannungen oder zur Eingangsspannung.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 .  4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 .  4 . 1 6 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 .  4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
Die Anzeige der Einzellenspannungen dient der Überprüfung der einzelnen Zellenspannungen (1-6 Zellen) für den Ausgang1 und für die Zellen 1-3 für die Ausgänge 2 und 3.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A U S G . [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A U S G . [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
21
17. Fehler- und Warnmeldungen
Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungs einrichtungen zur Kontrolle der ein­zelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwer ten führt in einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entladestrom) oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei leerwerdender Autobatterie).
Die Ursachen dafür werden im Fehlerfall auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt. Die meisten Fehler­ursachen sind selbsterklärend. Die nachstehende Aufl istung soll jedoch bei der Fehlerfi ndung hilfreich sein. Die Warnmeldung sowie das akustische Warnsignal sind mit der „ENTER“-Taste abstellbar.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A u t o b a t t . l e e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
F a l s c h p o l u n g
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U n t e r b r e c h u n g
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L a d e z e i t ü b e r s c h
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S p a n n . ü b e r s c h .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Unterschreitet die Spannung der Autobatterie den im Pro­gramm-Menü „Unterspannungsabschaltung“ in den Benut­zereinstellungen eingestellten Wert, (11,0 V), so erfolgt diese Warnmeldung.
Wird an die Ladeanschlüsse des Ladegeräts ein Akku mit falscher Polarität angeschlossen, so erfolgt diese Warnmeldung.
Stellt das Ladegerät während der Ladung/Entladung eine Unterbrechung der Verbindung zwischen Akku und Ladegerät fest, so wird diese Fehlermeldung ausgegeben. Tritt diese Fehlermeldung während des Betriebs auf, kann dies auf einen Wackelkontakt hinweisen. Hinweis: Diese Fehler meldung erfolgt auch, wenn Sie die Ladung, z. B. durch Abziehen des Ladekabels unterbrechen.
Ist der interne Ladesicherheitstimer abgelaufen, erfolgt zur Sicherheit eine Unterbrechung des laufenden Vorgangs. Der Sicherheitstimer ist bei NiCd/NiMH Akkus fest auf 180min. eingestellt. Bei Lithium-Akkus auf 180min, bei Bleibakkus ist dieser deaktiviert. Diese Einstellungen können nicht verändert werden. Mögliche Ursachen: Ladestrom zu gering - Akku wird nicht voll, Ladekabel zu dünn und zu lang - Ladestrom kann nicht weit genug ansteigen, Kapazität des Akkus zu groß.
Stellt das Ladegerät eine zu hohe Spannung fest z.B. falsche Einstellung bei der Lithium Zellenzahl oder bei Bleiakkus, so erscheint diese Fehlermeldung. Außerdem kann diese Fehlermeldung bei Überladung der angeschlossenen Zellen erscheinen.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S p a n n . u n t e r s c h .
22
Sollte das Ladegerät eine zu niedrige Spannung feststellen z. B. falsche Einstellung bei der Lithium Zellenzahl oder bei Bleibakkus, so erscheint diese Fehlermeldung. Grund für diese Fehlermeldung ist, dass die Zellen durch die falsche Einstellung zu tief entladen werden.
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B a l . S p g . ü b e r s c h .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stellt das Ladegerät eine zu hohe Zellenspannung am Balancer­eingang fest, so erscheint diese Fehlermeldung. Die Fehlermeldung erscheint bei folgenden Spannungen: LiPo > 4,3V, LiIo > 4,2V, LiFe > 3,9V, NiCd/NiMH > 2,0V Außerdem kann diese Fehlermeldung bei Überladung der angeschlossenen Zellen erscheinen.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B a l . S p g . u n t e r s c h
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stellt das Ladegerät eine zu niedrige Zellenspannung am Ba­lancereingang fest, so erscheint diese Fehlermeldung. Die Fehlermeldung erscheint bei folgenden Spannungen: LiPo < 2,75V, LiIo < 2,75V, LiFe < 2,0V, NiCd/NiMH < 0,1V In diesem Fall empfi ehlt sich das Anladen des Akkus für wenige Minuten (max. 5 min) z. B. im LiFe Programm Modus, das eine Spannung von 2V pro Zelle zulässt, ohne Balance­ranschluss.
Warnung: Es könnten Zellen beschädigt sein und der Akkupack darf daher nur unter strengster Beobachtung aufgeladen werden. Sobald die Spannung wieder hoch ge­nug ist, muss der Akku aus Sicherheitsgründen unbedingt mit angeschlossenem Balancerstecker geladen werden (Explosions- und Brandgefahr)!
Wird das NiCD/NiMH-Entladebalancier-Programm gestartet, ohne dass der Balancerstecker angeschlossen ist, so erscheint diese Fehlermeldung.
.
Wird der Balancerstecker während eines Lade- oder Entla­devorgangs abgezogen, so erscheint ebenfalls diese Fehler­meldung.
18. PC-Schnittstelle
Für die Darstellung von Lade-/Entladekurven und für Firmware-Updates wird ein USB-Kabel benö­tigt. Laden Sie sich bei www.graupner.de unter Produktsuche: 6469 die Software des entsprechenden USB­Seriell-Treiber CP210x_Drivers.exe für dieses Ladegerät herunter und installieren Sie den Treiber. Stecken Sie das USB-Kabel in die PC-Schnittstelle des Ladegerätes an. Schließen Sie das USB-Kabel an eine frei USB-Schnittstelle an den PC an. Eine PC-Software können Sie unter www.graupner.de oder www.logview.info herunterladen. Mit dieser Software können Sie Kurven anzeigen, vergleichen und vieles mehr.
23
19. Reinigung und Wartung
Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
20. Hinweise zum Umgang mit Akkus
 Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen oder Batterien mit 1...4 Zellen stellt die Abschaltau- tomatik vor eine schwere Aufgabe, da hier der Spannungs-Peak nicht sehr ausgeprägt ist, kann eine einwandfreie Funktion nicht garantiert werden. Die Automatik kann nicht oder nicht richtig ansprechen. Überprüfen Sie deshalb durch mehrfache, überwachte Probeladungen ob bei den von Ihnen verwendeten Akkus eine einwandfreie Abschaltung erfolgt.
• Warme Batterien sind leistungsfähiger als kalte, wundern Sie sich deshalb nicht wenn Ihre Batterien
im Winter nicht so leistungsfähig sind.
• Überladen sowie Tiefentladung führt zu irreparabler Beschädigung der Zellen und schädigt dauerhaft
die Leistungsfähigkeit des Akkus und vermindert die Kapazität.
• Akkus niemals ungeladen, leer oder teilgeladen für längere Zeit lagern. Vor der Lager ung Akkus aufl aden und von Zeit zu Zeit Ladezustand überprüfen. NiMH-Zellen sollten 1,2V pro Zelle und LiIo/LiPo-Zellen sollten 3V pro Zelle niemals unterschreiten, um eine optimale Lebensdauer zu erreichen.
• Beim Kauf von Akkus auf gute Qualität achten, neue Akkus zunächst nur mit kleinen Strömen aufl aden
und erst allmählich an höhere Ströme herantasten.
• Akkus erst kurz vor der Verwendung aufl aden, die Akkus sind dann am leistungsfähigsten.
• An den Akkus nicht löten - Die beim Löten auftretenden Temperaturen beschädigen meist die Dich-
tungen und Sicherheitsventile der Zellen, der Akku verliert daraufhin Elektrolyt oder trocknet aus und büßt seine Leistungsfähigkeit ein.
• Überladung schädigt die Kapazität des Akkus. Deshalb keine heißen oder bereits geladenen Akkus
erneut aufl aden.
• Hochstromladungen und -entladungen verkürzen die Lebenserwartung des Akkus. Überschreiten Sie
daher nicht die vom Hersteller vorgegebenen Angaben.
• Bleibatterien sind nicht hochstromladefähig. Überschreiten Sie daher niemals die vom Akkuhersteller
angegebenen Ladeströme.
• Akkus vor Vibration schützen sowie keiner mechanischen Belastungen aussetzen.
• Beim Laden und während des Betriebs der Akkus kann Knallgas (Wasserstoff) entstehen, achten Sie
deshalb auf ausreichende Belüftung.
• Batterien nicht mit Wasser in Berührung bringen, Explosionsgefahr.
• Batteriekontakte niemals kurzschließen, Explosionsgefahr.
Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen. Wir empfehlen daher bei allen
Li-Akkus sowie NiCd und NiMH-Akkus die Akkus in einem LiPo-Sicherheitskoffer Best.-Nr. 8370 oder 8371 zu laden.
• Batterien nicht öffnen, Verätzungsgefahr.
• NiCd- oder NiMH-Akkupacks lassen sich am besten formieren indem zuerst alle Zellen einzeln und
separat entladen werden und anschließend den Akkupack aufl aden. Das Entladen erfolgt mit dem
Ladegerät (Zelle für Zelle).
Wundern Sie sich auch nicht, wenn Ihre Akkupacks im Winter nicht so ladewillig sind wie im Sommer.
Eine kalte Zelle ist nicht so stromaufnahmefähig wie eine warme.
• Hinweise zur Batterieverordnung: Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und dürfen nicht über die
Mülltonne entsorgt werden. Im Fachhandel, wo Sie die Batterien erworben haben, stehen Batterie­Recycling-Behälter für die Entsorgung bereit. Der Handel ist zur Rücknahme verpfl ichtet.
24
21. Technische Daten
Akku Ausgang 1:
Ladeströme / Leistung 100 mA bis 10.0 A / max. 120 W mit Netzanschluss 100~240VAC 100 mA bis 10.0 A / max. 150 W mit 12...15 V DC-Anschluss Entladeströme / Leistung 100 mA - 5 A / max. 40 W
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus:
Zellenzahl 1 - 14 Zellen Kapazität ab 0,1 Ah bis 9,9 Ah
Lithium-Akkus:
Zellenzahl 1-8 Zellen Zellenspannungen 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) bzw. 3,7 V (LiPo/LiMn) Kapazität ab 0,1 Ah - 20 Ah
PB-Akkus:
Zellenzahl 1, 2, 3, 6 Akkuspannungen 2, 4, 6, 12 V Kapazität ab 1 Ah
Akku Ausgang 2 und 3:
Ladeströme / Leistung 0,1 - 1,0 A
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus:
Zellenzahl 1 - 8 Zellen Kapazität ab 0,1 Ah bis 6,0 Ah
Lithium-Akkus:
Zellenzahl 1 - 3 Zellen Zellenspannungen 3,3V (LiFe), 3,6 V (LiIo) bzw. 3,7 V (LiPo/LiMn) Kapazität ab 0,05 Ah-5,5 Ah
Sonstiges:
Betriebsspannungsbereich DC-Eingang: 11,0 bis 15 V Betriebsspannungsbereich AC-Eingang: 200 ~ 240 V Ausgangsleistung insgesamt: max. 150 W Erforderliche Autobatterie 12 V, min. 30 Ah Erforderliches Netzgerät für 12V DC-Anschluss: 12-14 V, min. 15 A stabilisiert
1)
Unterspan.-Abschaltung ca. 11,0 V Balanceranschluss Ausgang 1: 1...8 NiMH/NiCd/LiPo/LiIo/LiFe Zellen Balanceranschluss Ausgang 2, 3: 1...3 LiPo/LiIo/LiFe Zellen Balancierstrom Ausgang 1 max. ca: NiMH/NiCd: 0,1A, LiPo/LiIo/LiFe: 0,3A Balancierstrom Ausgang 2,3 max. ca: LiPo/LiIo/LiFe: max. 42mA Gewicht ca. 1100 g Abmessungen ca. (BxTxH) 200 x 180 x 75 mm USB Interface mini USB
Alle Daten bezogen auf eine Autobatteriespannung von 12.7 V. Die angegeben Werte sind Richtwerte, die abhängig vom verwendeten Akkuzustand, Temperatur usw. abweichen können.
1)
Der einwandfreie Betrieb des Ladegeräts an einem Netzteil ist von vielen Faktoren wie z.B. Brummspannung, Stabilität, Lastfestigkeit usw. abhängig. Bitte verwenden Sie nur die von uns empfohlenen Geräte.
25
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt bzw. elektronische Teile davon am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
Beitrag zum Umweltschutz.
Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sammelstelle getrennt entsorgt werden.
Bei RC-Modellen müssen Elektronikteile, wie z.B. Servos, Empfänger oder Fahrtenregler aus dem Produkt ausgebaut und getrennt bei einer entsprechenden Sammelstelle als Elektro-Schrott entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Herstellererklärung Fa. Graupner GmbH & Co KG,
Henriettenstr. 94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
Inhalt der Herstellererklärung:
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner GmbH & Co KG, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den Gegenstand. Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträch­tigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbe­dingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht. Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und –rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
26
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B. Rechnung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend zu machen. Bei Fahrtenreglern muss der verwendete Motor mit eingeschickt werden und die verwendete Zellenzahl angegeben wer­den, damit die Ursache für den Defekt untersucht werden kann. Der Käufer hat zudem die defekte Ware auf seine Kosten an die o.g. Adresse einzusenden. Die Einsendung hat an folgende Adresse zu erfolgen:
Fa. Graupner GmbH & CO KG, Serviceabteilung,
Henriettenstr.94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepfl icht möglich wird. Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr des Verbrauchers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht anerkenne, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pfl ichten fi ndet aus­schließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
Fa. Graupner GmbH & Co KG,
Henriettenstr. 94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
27
Chapter Page
Contents
1. Introduction 28
2. Warnings and safety notes, please read and observe! 29
3. General notes on using the charger 30
4. Recommended charge leads, polarity 31
5. Controls, using the charger, starting the charge process 31
6. Charge and discharge programs 32
7. Program fl owchart 32
8. Selecting the charge program group 33
9. Using the charger for the fi rst time 33
10. Starting the charge / discharge process 34
11. Nickel-Cadmium (Ni-Cd) charge programs 36
12. Nickel-Metal-Hydride (Ni-MH) charge programs 38
13. Lithium-Ion / Lithium-Polymer / Li-Mn / LiFePO4- charge programs 41
14. Lead-acid (Pb) charge programs 44
15. Screen displays, cycle data display 46
16. Monitor displays 46
17. Error messages, warnings 48
18. PC interface 49
19. Cleaning and maintenance 50
20. Notes on handling rechargeable batteries 50
21. Specifi cation 51
22. Environnemental Protection Notes 52
Declaration of Conformity 106 Warranty 107
1. Introduction
Please study these instructions, reading them completely and attentively, before using the unit for the fi rst time. This will guarantee that you will be able to exploit all the facilities of your new battery charger. The warnings and safety notes are particularly important. Please store these instructions in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose of the charger.
In the ULTRA TRIO PLUS 16 you have acquired a mature product with an excellent performance. It incorporates the latest semi-conductor technology, controlled by a high-performance RISC micro­processor, to provide superior charging characteristics combined with simple operation and optimum reliability. These features can normally be expected only from much more expensive units. The ULTRA TRIO PLUS 16 represents a reliable method of charging sintered Nickel-Cadmium (NC, Ni-Cd) packs, Nickel-Metal-Hydride (Ni-MH) batteries, Lithium-Polymer (Li-Po), Lithium-Manganese (Li-Mn), Lithium­Ion (Li-Io) and LiFePO4 (LiFe) batteries, and also lead-gel and lead-acid (Plumbum: Pb) batteries These sealed, gas-tight batteries have proved excellent for our purposes in RC models. They are mechanically robust, can be used in any attitude and are generally highly reliable. They require no special measures for storage apart from protecting the cells from becoming deep-discharged. The ULTRA TRIO PLUS 16 can also be used to discharge your batteries and balance the cells in a pack.
Note
It is important always to observe the charging instructions supplied by the battery manufacturer, and to keep to the recommended charge currents and times Do not fast-charge batteries unless the manuf­acturer states expressly that they are suitable for the high currents which fl ow during these processes. When charging new batteries you may also encounter problems with premature charge termination. Whenever you wish to use a new battery it therefore makes sense to carry out a series of monitored test charges, so that you can check that the automatic charge termination circuit works correctly and reliably with your packs, and charges them to full capacity.
28
2. Warnings and safety notes
This product isn‘t designed for use by children under the age of 14, it isn‘t a toy! Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. It should only be operated
in dry indoor conditions.
The case slots serve to cool the charger, and must not be covered or enclosed; set up the charger with
space round it, so that cooling air can circulate unhindered.
The charger is designed to be powered by a 12 V DC car battery or power supply or 100~240V AC main
socket only. It is not permissible to modify the charger in any way. Never use both inputs AC and DC at the same time!
The charger and the battery to be charged should be set up on a heat-resistant, non-infl ammable and
non-conductive surface before use. Never place the charger directly on a car seat, carpet or similar. Keep all infl ammable and volatile materials well away from the charging area. Provide good ventilation. Defective batteries can explode or burn!
Connect the charger 12DC input directly to the car battery using the original cables and connectors sup-
plied. The car’s engine must be stopped all the time the charger is connected to the car’s battery. Do not recharge the car battery at any time when the charger is connected to it.
The charge output sockets and connecting leads must not be modifi ed, and must not be inter-connected in
any way. There is a danger of short-circuit between the charge outputs and the vehicle’s bodywork when the charger is connected to the car battery. The charge leads and connecting leads must not be coiled up when the charger is in use. Avoid short-circuiting the charge output or the model battery with the car bodywork. For this reason the charger must never be placed directly on the vehicle’s bodywork.
Never leave the charger running or connected to the car battery unsupervised.  Only one battery may be connected to the unit for charging at any one time. The following types of battery must not be connected to the charger:
- Ni-Cd / Ni-MH batteries consisting of more than 14 cells, Lithium-Ion / Li-Mn / Lithium-Polymer / LiFePO (LiFe) batteries of more than 6 cells, or lead-acid batteries with a nominal voltage of more than 12V.
- Batteries which require a different charge method from Ni-Cd, Ni-MH, Lithium or lead-acid types.
- Faulty or damaged cells or batteries.
- Batteries consisting of parallel-wired cells, or cells of different types.
- Batteries consisting of old and new cells, or cells of different makes.
- Non-rechargeable batteries (dry cells). Caution: explosion hazard!
- Batteries which are not expressly stated by the manufacturer to be suitable for the currents which this unit delivers during the charge process.
- Packs which are already fully charged or hot, or only partially discharged.
- Batteries or cells fi tted with an integral charge circuit or charge termination circuit.
- Batteries installed in a device, or which are electrically connected to other components.
To avoid short-circuits between the banana plugs fi tted to the charge leads, please always connect the
charge leads to the charger fi rst, and only then to the battery to be charged. Reverse the sequence when disconnecting.
As a basic rule always check that the charge quantity is approximately the same as you expected after the
charger has indicated that the pack is fully charged. This is a simple method of detecting a problem reliably and in good time, should the charge process be terminated prematurely for any reason. The likelihood of premature termination varies according to many factors, but is at its highest with deep-discharged packs, low cell counts and particular cell types which are known to cause problems.
We recommend that you carry out a series of test charges to satisfy yourself that the automatic termination
circuit is working perfectly. This applies in particular when you are charging packs consisting of a small number of cells. If the cells feature has a poorly defi ned voltage peak, the charger may fail to detect the fully charged state.
Before charging please check: have you selected the appropriate charge program for the battery? Have
you set the correct charge or discharge current? Have you set the important cut-off voltage when charging Ni-Cd and Ni-MH packs? Are all connections fi rm, or is there an intermittent contact at any point in the circuit? Please bear in mind that it can be dangerous to fast-charge batteries. For example, if there is a brief interruption due to an intermittent contact, the result is inevitably a malfunction such as a restart of the
charge process, which would result in the pack being massively overcharged.
4
29
3. General notes on using the charger
Charging batteries When a battery is charged, a particular quantity of electrical energy is fed into it. The charge quantity is calculated by multiplying charge current by charge time. The maximum permissible charge current varies according to the battery type, and can be found in the information provided by the battery ma­nufacturer. It is only permissible to charge batteries at rates higher than the standard (slow) current if they are expressly stated to be rapid-charge capable. The STANDARD CHARGE CURRENT is 1/10 (one tenth) of the cells’ nominal capacity (e.g. for a 1.7 Ah pack the standard charge current is 170 mA).
Connect the battery to be charged to the charger output sockets using a suitable charge lead (red • = positive terminal, black = negative terminal). Be sure to read the information provided by the battery manufacturer regarding charging methods, • and observe the recommended charge currents and charge times. Do not attempt to fast-charge batteries unless they are expressly stated to be suitable for the high currents which this charger delivers. Please bear in mind that new batteries do not reach their full capacity until they have undergone • several charge / discharge cycles. You should also be aware that the charger may terminate the charge process prematurely when connected to new packs, and batteries which have been deep­discharged. A Ni-Cd pack will normally be warm at the end of a rapid-charge process, but if you notice that one • cell of the pack is much hotter than the others, this may well indicate a fault in that cell. Such packs could fail completely without warning, and should not be used again. Dispose of the battery safely, preferably taking it to a toxic waste disposal centre. Ensure that all connectors and terminal clamps make good, sound contact. For example, if there • is a brief interruption due to an intermittent contact, the result is inevitably a malfunction such as a restart of the charge process, which would result in the pack being massively overcharged. A common cause of malfunctions is the use of unsuitable charge leads. Since the charger is incapable of detecting the difference between a pack’s internal resistance, cable resistance and connector transfer resistance, the fi rst requirement if the charger is to work perfectly is that the charge lead should be of adequate conductor cross-section and should be not be more than 30 cm long Good­quality connectors (gold-contact types) must be fi tted to both ends.
Charging transmitter batteries
A battery installed in a radio control transmitter can usually be recharged via the integral charge socket which is fi tted to the transmitter itself. Transmitter charge sockets generally include a diode which prevents reverse current fl ow. This prevents damage to the transmitter electronics should the charger be connected with reverse polarity, or if a short-circuit occurs between the bare ends of the charge lead connectors. However, a transmitter battery protected in this way can only be charged by the ULTRA TRIO PLUS 16 if the diode is by-passed. Please read your transmitter operating instructions for information on how to do this. The stated maximum charge current for the transmitter battery must never be exceeded. To avoid possible damage to the internal transmitter components due to overheating and heat build-up, we recommend that the battery should be removed from the transmitter’s battery compartment prior to charging. The transmitter must be set to „OFF“ and left in that state for the whole period of the charge process.
Never switch a radio control transmitter on when it is still connected to the battery charger. The slightest interruption in the charge process may allow the charge voltage to rise to the point where it immediately ruins the transmitter.
Never attempt to carry out any battery discharge or battery maintenance programs via the transmitter’s integral charge socket. The charge socket is not suitable for this purpose.
When you set a particular current for charging, the charger only supplies that current if the value does not exceed the unit’s technical capacity. If you set a charge current which the ULTRA TRIO PLUS 14 cannot deliver because it falls outside its technical limits, the unit automatically reduces the current to the maximum possible value. In this case the screen displays the charge current which is actually fl owing, alternating with the warning message „MAX“.
30
Liability exclusion
As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
4. Recommended charge leads /polarity
The requirements made on rechargeable batteries vary greatly according to their particular applicati­on, and this in turn calls for different types of battery connector. Please note that connectors, connec­tor names and polarities may vary from one manufacturer to another. For this reason we recommend that you always use genuine matching connectors of identical construction. The following charge leads are suitable for battery charging with this unit:
Japan
Order No. 3371
G2 (AMP/G2,5) Order No. 3011
BEC
Order No. 3037JROrder No. 3021
JR-Sender
Order No. 3022
Be sure to use genuine charge leads fi tted with cable of adequate conductor cross-section.
5. Charger controls / Using the charger / Starting the process
Cold plug for
100~240V AC cable
(included)
Connectors for
12...15V DC power supply or car battery
power output
„BATTERY 1“
Screen
+
PC-Interface
Car battery terminal clips
BALANCER CONNECTOR for Graupner battery 1
-
-
Li- BALANCER CONNECTOR for Graupner battery 2
charge output „BATTERY 2“
All the charger’s functions are controlled by means of just fi ve buttons. The - / DEC and + / INC buttons are used to change the current and voltage values, the Output Select button switches between the charging terminals. The function of the other two buttons varies according to the presence or otherwise of a battery at the charge sockets:
Operating button Function No battery PROGRAMM/MODE Select charge programs and sub-groups
connected: PROGRAMM/MODE 2s. Select the (charge) program group ENTER/START Select next position of a discharge/cycle adjustment
Battery PROGRAMM/MODE Ends the charge process, stops the buzzer, connected: Select next position of a discharge/cycle adjustment ENTER/START 2 sec. Starts the charge process
Operating buttons
charge output „BATTERY 3“
Li- BALANCER CONNECTOR for Graupner battery 3
31
6. Charge and discharge programs (Output 1)
The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding the PROG-MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the fl ow chart below. Ni-Cd battery programs: charging, conditioning, discharging to determine capacity or residual capacity, or to select cells. Ni-MH battery programs: charging, conditioning, discharging to determine capacity or residual capacity, or to select cells. LiPo / LiIo / LiFe battery programs: charging, discharging to determine capacity or residual capacity, or to select cells. Lead-acid battery programs: charging, discharging to determine capacity or residual capacity, trickle charge for stand-by operation.
7. Program fl owchart (Output 1)
NiCd
AUTOMATIC-
program
MODE
(2 sec.)
NiMH
AUTOMATIC-
program
MODE
(2 sec.)
Lithium
MANUAL-
program
MODE
(2 sec.)
Pb
MANUAL-
program
MODE
(2 sec.)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE
MODE (2 sec.)
NiCd
MANUAL-
program
NiMH
MANUAL-
program
Lithium
discharge
program
Pb
discharge
program
NiCd
discharge
program
NiMH
discharge
program
Lithium
storage
program
MODE
NiCd
cycle
program
NiMH
cycle
program
Lithium
select
MODE
MODE
type
NiCd
discharge balan-
cing program
NiCd

delta-peak
trigger voltage
NiMH
discharge balancing
program
NiMH

delta-peak
trigger voltage
MODE
32
8. Selecting the charge program group (Output 1)
NiCd
AUTOMATIC
program
MODE (2 sec.)
NiMH
AUTOMATIC
program
MODE (2 sec.)
Lithium
MANUAL
program
MODE (2 sec.)
Pb
MANUAL
program
MODE (2 sec.)
In the interests of clarity, the charge and set-up facilities of the UL-
MODE
TRA TRIO PLUS 16 are divided into four logical program groups. A separate program group is provided for each of the different battery types: Nickel-Cadmium, Nickel-Metal-Hydride, Lithium-Ion /
MODE
Lithium-Polymer / LiFePO
Switching programs:
MODE
Changing from one program group to another is carried out using
(LiFe) and Pb (lead-acid) batteries.
4
the MODE button, which must be held pressed in for about two seconds. A brief press on the MODE button makes changes within
MODE
the program group.
9. Using the charger for the fi rst time
When the INC and DEC buttons are pressed simultaneously and the ULTRA TRIO PLUS 16 is initially connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC (min. 15A) mains socket, the unit goes to the language select menu, otherwise it runs through the information routine which provides you with a brief summary of the essential user settings. The charger’s screen displays the following information.
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E N G L I S H
ENTER
Press and hold the INC and DEC buttons simultaneously, then switch on the charger to get the language selection display. Select your language using the INC or DEC button and confi rm
with pressing the ENTER button.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 16
3 sec.
S a f e t y t i m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b u z z e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 s e c
The ULTRA TRIO PLUS 16’s name appears on the screen.
After 3 sec. the adjustment of the safety timer (on or off) is displayed. For about 3 sec. the safety timer can be switched on or off by pushing the INC or DEC button. The safety timer is always switched of for discharging and for Pb manual charge. For all other charging programs, the safety timer will be 10...600 min, if it‘s switched on.
After another 3 sec. the adustment of the buzzer (on or off) can be changed by pushing the INC or DEC button. After another 3 sec. the charger is now ready for use, see
10..
33
10. Starting the charge / discharge process Output 1
3 sec.
L i P o m a n u a l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P - C 5 . 0 A 3 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
2 sec.
2 sec.
For charging / discharging, or conditioning a pack, select the desired program as described below, and then set suitable values.
If the battery does have a balancer connector, connect the balancer connector to the balancer input (BALANCER CON­NECTOR) of the charger. Make sure for the right polarity. From right handed to left side: Pin 1 (GND): Ground = battery -, Pin 2 (1): + cell 1, Pin 3 (2): + cell 2, Pin 4 (3): + cell 3, Pin 5 (4): + cell 4, Pin 6 (5): + cell 5, Pin 7 (6): + cell 6, Pin 8 (7): + cell 7, Pin 9 (8): + cell 8 Connect the two pole power charging cable of the battery to the charger output - BATTERY + with the right polarity.
Hold the START button pressed in for about two seconds, and the charger display, if the balancer connector is connected or not. With connected balancer connector the single cell voltages can be displayed, see 16.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N O T C O N
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
2 sec.
L P + 2 . 5 0 A 1 4 . 0 1 7 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
34
If a Li-battery is connected and the balancer
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e O U T P U T[ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 c e l l s
+
INC
DEC
START
Press the START button again, and the charger will assess the battery.
You can interrupt the charge process at any time with another short press on the START button.
Note: if you interrupt the charge process by pressing the START button, all display parameters are irretrievably erased.
connector is not connected, the charger will display the cell count of the Lithium pack, which must be corrected manually, if it is wrong..
! Caution ! Please take great care to set the
-
correct cell count. and the right battery type. If you make a mistake, the battery could explode and burst into fl ames !
10. Starting the charge process Output 2 and 3
Press button Output Select once to switch to terminal [2] or twice for terminal [3].
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e O U T P U T [ 2 ] L i P o = 3 c e l l s
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MODE
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e O U T P U T [ 2 ] L i P o < 0 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
+
INC
START
+
INC
2 sec.
DEC
DEC
For charging / discharging, or conditioning a pack, select the desired program as described below, and then set suitable values.
If the battery does have a balancer connector, connect the
-
balancer connector to the balancer input (BALANCER CON­NECTOR) of the charger. Make sure for the right polarity. From right handed to left side: Pin 1 (GND): Ground = battery -, Pin 2 (1): + cell 1, Pin 3 (2): + cell 2, Pin 4 (3): + cell 3
-
Connect the two pole power charging cable of the battery to the charger output - BATTERY + with the right polarity.
Hold the START button pressed in for about two seconds, and the charger display, if the balancer connector is connected or not. With connected balancer connector the single cell voltages
can be displayed, see 16..
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
START
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2 . 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
2 sec.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N O T C O N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
If a Li-battery is connected and the balancer
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e O U T P U T[ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 c e l l s
+
INC
DEC
START
Press the START button again, and the charger will assess the battery.
connector is not connected, the charger will display the cell count of the Lithium pack, which must be corrected manually, if it is wrong..
-
! Caution ! Please take great care to set the correct cell count. and the right battery type. If you make a mistake, the battery could explode and burst into fl ames !
35
11. Ni-Cd programs (Output 1)
NiCd
AUTOMATIC-
program
A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Cadmium batteries, as commonly used for modelling purposes. When the charge / discharge program is fi nished, the screen displays the name of the charge program alternating with the message „END“, together with the charge time, the last (dis-) charge current, the charged-in (discharged) capacity and the battery voltage, and continues to do so until you disconnect the battery. This information can often give you a useful indication about the Ni-Cd pack’s charge characteristics and capacity, or warn you if the charger has incorrectly assessed
the pack as being „full“.
MODE MODE MODE MODE MODE
NiCd
MANUAL-
program
NiCd
discharge
program
NiCd
cycle
program
MODE
NiCd
discharge balan-
cing program
NiCd

delta-peak
trigger voltage
Ni-Cd automatic program
N i C d a u t o m a t i c
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
In this program the charger detects the type of Ni-Cd battery connected to it, and adjusts the charge current accordingly to avoid overcharging the pack. The maximum charge current can be set before you con-
2 sec.
nect the battery to be charged. This is done using the INC / DEC buttons; the range available is 0.1 A to 10 A, or no restriction. The charge process is terminated auto-matically in accordance with the values already set for „Ni-Cd Delta Peak cut-off voltage“.
Ni-Cd manual program
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d m a n u a l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n
C : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
Select this program when you simply wish to recharge a battery using the set charge current. You can adjust the charge current using the INC / DEC
2 sec.
buttons, but only before you connect the pack for charging. The range available is 0.1 A to 10 A. The charge process is terminated automatically in accor­dance with the values already set for „Ni-Cd Delta Peak cut-off voltage“.
N i C d d i s c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - D:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 . 0 A 4 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
INC
36
Ni-Cd discharge program
The typical purpose of this program is to determine the residual capacity of a transmitter, receiver or drive battery, or to discharge the pack to a defi ned level.
2 sec.
In this program the charger discharges the pack using the set discharge current (0.1 ... 5.0 A, left of screen) until its voltage falls to the set fi nal discharge voltage (0.1 ... 16.8 V,
-
DEC
right of screen).The set fi nal discharge voltage should be a value of around 0.9 ... 1,1 V per cell, in order to avoid the pack becoming deep-discharged. Deep-discharging a pack runs the risk of reversing individual cells, i.e. they exhibit reversed polarity.
NiCd conditioning program
ENTER
INC
INC
or
DEC
DEC
N i C d c y c l e C > D 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N
C-C : 2 . 5 A D : 1 . 0 A
ENTER
DEC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
INC
DEC
NiCd discharge balancing program
N i C d b a l a n c e c u t
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N i C d B L C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
INC
= 1 . 2 0 V / C
+
INC
DEC
2 sec.
This program is designed to optimise the capacity of a battery, and balance the state of its component cells.At top right you can set use the INC or DEC buttons to determine whether the conditioning program is to start with a charge or discharge cycle. After this you set the number of cycles from 1 to 5 (e.g., if you set three cycles, the pack will be charged and discharged three times). The program discharges the battery using the set discharge current stated on the right of the screen (0.1 ... 5.0 A), and then recharges it using the charge current (0.1 ...10.0 A) shown on the left of the screen. The charge process is ter­minated automatically in accordance with the values already set for „Ni-Cd Delta Peak cut-off voltage“. The discharge cut-off voltage is set in the Ni-Cd discharge program. The method of reading out the values for the actual cycle is described in the section „Screen displays“.
-
The discharge balancing program does discharge and balance up to 8 cells of a battery pack. The fi nal discharge voltage for the balancer can be set within the range 1.20 … 1.30 V using the INC or DEC button. The individual cells in a battery should be balanced before the pack is charged, to avoid the possibility of individual cells being overcharged during the charge process. A battery should always be balanced before being charged if it has been stored for a considerable period;
-
connect the balancer plug to the charger to carry this out. It is also essential that the voltage of each cell in the pack should be higher than the set balancer fi nal discharge voltage.
If you wish to obtain maximum battery capacity, the individual cells should be discharged to 1.20 V a few hours - but no longer than two hours - before the next charge process. If the voltage falls below 1.20 V, the battery cells lose capacity, so the pack must be charged to around 60% capacity before being stored for a protracted period.
2 sec.
D C H
E N D 2 8 : 3 0 0 1 4 2 5
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
The program discharges the battery pack at a rate of 0.1 A … 5.0 A. Cells with a higher cell voltage are discharged at an additional current of around 100 mA (balancing current). The charger terminates the discharge balance process once all the cells have reached the balancer fi nal discharge voltage (+0.01 V).
37
NiCd-Delta-Peak (-
Peak)
trigger voltage
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d e l t a - p e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
The automatic charge termination circuit (battery full detection) works on the proven Delta Peak principle (also known as the Delta-V process), which is already in use in millions of chargers.
cell voltage
charging time
This process analyses the voltage peak of
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d V
= 1 0 m V / C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
the charge curve, which indicates with great accuracy when the maximum charge capacity is reached.When the charge process is started the battery voltage initially rises continuously, but as the pack approaches full capacity it begins to heat up.
This in turn causes the battery voltage to fall slightly (Delta-V). The charger detects and assesses the voltage decline.It is possible to adjust the sensitivity, or trigger voltage (in mV per cell!) of the automatic cut-off circuit for Ni-Cd batteries. A practical range of values has proved to be 10 … 30 mV / cell. Higher voltages often lead to overcharging of the battery, whereas a lower voltage tends to result in premature termination of the charge process. We recommend that you check the information supplied by your battery manufacturer, then carry out a series of test charges to establish the optimum value for your battery. Start with 10mV/cell to avaid overcharging the battery.
12. NIMh-programs (Output 1)
NiMH
AUTOMATIC-
program
MODE
(2 sek.)
A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Metal-Hydride batteries, as commonly used for modelling purposes. When the charge / discharge program is fi nished, the screen displays the name of the charge program alternating with the message „END“, together with the charge time, the last (dis-) charge current, the charged-in (discharged) capacity and the battery voltage, and continues to do so until you disconnect the battery. This information can often give you a useful indication about the Ni-MH pack’s charge characteristics and capacity, or warn you if the charger has incorrectly assessed the pack as being „full“.
MODE MODE MODE MODE MODE
NiMH
MANUAL-
program
NiMH
discharge
program
NiMH
cycle
program
discharge balancing
MODE

trigger voltage
NiMH
program
NiMH
delta-peak
NiMh automatic program
N i M h a u t o m a t i c
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N i M h - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
38
-
DEC
In this program the charger detects the type of Ni-MH battery connected to it, and adjusts the charge current accordingly to avoid overcharging the pack. The maximum charge current can be set before you connect the battery to be charged. Never use a maximum charge current higher as the value described in the battery instruction, never higher as 2C! Never charge transmitter batteries with more as 2 A! f. e. a 4.2 Ah battery should be limited to max. 4.2 A. This is done using the INC / DEC buttons; the range available is 0.1 A to 10 A. The charge process is terminated auto-matically in accordance with the values already set for „Ni-MH Delta Peak cut-off voltage“.
NiMh manual program
N i M h m a n u a l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M h - M a n
C : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
NiMh discharge program
N i M h d i s c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N M - D :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
1 . 0 A 4 . 8 V
-
DECINC
ENTER
+
INC
DEC
Select this program when you simply wish to recharge a battery using the set charge current. You can adjust the charge current using the INC / DEC buttons, but only before you connect the pack for charging. The range available is 0.1 A to 10 A. Never use a maximum charge current higher as the value described in the battery instruction, never higher as 2C! Never charge transmitter batteries with more as 2 A! f. e. a 4.2Ah battery should be limited to max. 4.2 A. The charge process is terminated automatically in accordance with the values already set for „Ni-MH Delta Peak cut-off
voltage“.
The typical purpose of this program is to determine the residual capacity of a transmitter, receiver or drive battery, or to discharge the pack to a defi ned level. In this program the charger discharges the pack using the set discharge current (0.1 ... 5.0 A, left of screen) until its voltage falls to the set fi nal discharge voltage (0.1 ... 16.8 V, right of screen). The set fi nal discharge voltage should be a value of around
1.0 ... 1.2 V per cell, in order to avoid the pack becoming deep­discharged. Deep-discharging a pack runs the risk of reversing
-
individual cells, i.e. they exhibit reversed polarity.
NiMh conditioning program
ENTER
INC
INC
or
DEC
DEC
N i M H c y c l e C > D 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
: 2 . 5 A D : 1 . 0 A
-
DEC
ENTER
+
INC
DEC
This program is designed to optimise the capacity of a battery, and balance the state of its cells. At top right you can use the INC or DEC button to determine whether the conditioning program is to start with a charge or discharge cycle. After this you set the number of cycles from 1 to 5 (e.g., if you set three cycles, the pack will be charged and discharged three times). The program dis-charges the battery using the set discharge current stated on the right of the screen (0.1 ... 5.0 A), and then recharges it using the charge current (0.1 ... 10.0 A) shown on the left of the screen. The charge process is terminated automatically in accordance with the values already set for „Ni-MH Delta Peak cut-off voltage“. The discharge cut­off voltage is set in the Ni-MH discharge program. The method of reading out the values for the actual cycle is described in the section „Screen displays“.
-
39
NiMh discharge balancing program
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M h b a l a n c e c u t
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N i M h B l C =
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
1 . 2 0 V / C
+
INC
DEC
2 sec.
The discharge balancing program does discharge and balance up to 8 cells of a battery pack. The fi nal discharge voltage for the balancer can be set within the range 1.20 … 1.30 V using the INC or DEC button. The individual cells in a battery should be balanced before the pack is charged, to avoid the possibility of individual cells being overcharged during the charge process. A battery should always be balanced before being charged if it has been stored for a considerable period; connect the balancer plug to the charger to carry this out.
-
It is also essential that the voltage of each cell in the pack should be higher than the set balancer fi nal discharge voltage.
If you wish to obtain maximum battery capacity, the individual cells should be discharged to 1.20 V a few hours - but no longer than two hours - before the next charge process. If the voltage falls below 1.20 V, the battery cells lose capacity, so the pack must be charged to around 60% capacity before being stored for a protracted period.
2 sec.
E N D 2 8 : 3 0 0 1 4 2 5
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
NiMh-Delta-Peak (-
N i M h d e l t a - p e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M h d V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 5 m V / C
+
-
DECINC
The program discharges the battery pack at a rate of 0.1A …
5.0 A. Cells with a higher cell voltage are discharged at an additional current of around 100 mA (balancing current). The charger terminates the discharge balance process once all the cells have reached the balancer fi nal discharge voltage (+0.01 V).
Peak )
It is possible to adjust the trigger voltage (in mV per cell!) of the automatic termination circuit for Ni-MH batteries. However, Ni-MH batteries have a less pronounced voltage drop than Ni-Cd cells, and a practical range has proved to be 5 ... 25 mV / cell. If the trigger voltage is set higher, there is a danger of overcharging the battery; if set lower, there is a danger of premature termination. We recommend that you carry out a series of test charges to establish the ideal trigger value for your batteries. Start with 5mV / cell.
trigger voltage
40
13. Lithium programs (Output 1)
These programs are only suitable for charging and discharging LiFePO4 batteries with a voltage of 3.3 V / Cell, Lithium-Ion batteries with a voltage of 3.6 V / cell, and Lithium-Polymer and Lithium-Manganese batteries with a voltage of 3.7 V / cell. The outstanding feature of Lithium batteries is their much higher capacity compared to other battery types. However, this important advantage is offset by the need to adopt different handling strategies: they must be charged and discharged using specifi c methods, otherwise they will be damaged, and can be dangerous. The directions in these instructions must be observed at all times when handling these batteries. Specifi c information and safety notes will also be
found in the battery manufacturer’s technical information.
The fundamental rule is that Lithium-based batteries may ONLY be charged using spe­cial chargers, and the charge program must be set up correctly in terms of fi nal charge voltage and capacity for the battery type in use. The charge process is fundamentally different to that required for Ni-Cd or Ni-MH batteries, and is termed a constant current / constant voltage method. The charge current required varies according to the battery capacity, and is set automatically by the charger. Lithium batteries are usually charged
voltage
current
charge time
at the 1C rate (1C charge rate = half capacity as charge current. Example: battery capacity 1500 mAh: 1C charge current = 1500 mA = 1.5 A). Because some types can be charged with upt to 2C or 4C charging current, the charging current and the capacity of the battery must be set seperately. When the battery on charge reaches the specifi c fi nal voltage which is appropriate to the battery type, the charger automatically reduces the charge current in order to prevent the battery exceeding the fi nal permissible voltage. If the battery manufacturer states a charge current lower than the 1C rate, then the capacity (charge current) must be reduced accordingly.
We recommend the use of the balancer connector, which ensures that your Lithium batteries are charged optimally, and therefore increases safety and their useful life.
Problems caused by mistreating batteries: It is very dangerous to overcharge Lithium-Ion batteries, as they tend to react by gassing, overheating and even exploding. If the fi nal charge voltage of 3.6 V / cell (LiFePO4), 4.1 V / cell (Lithium-Ion) or 4.2 V / cell (Lithium-Polymer and Lithium-Manganese) is exceeded by more than 1%, the lithium ions in the cell start to change into metallic lithium. This material reacts very violently with the water in the electrolyte, and this can result in the cell exploding. On the other hand it is also impor tant to avoid terminating the charge process before the fi nal charge voltage is reached, since this reduces the effective capacity of the Lithium-Ion cell markedly. Stopping the charge at just 0.1 V under the threshold means a capacity loss of around 7%. Lithium batteries must not be deep-discharged, as this leads to a rapid loss of capacity. This effect is irreversible; it is absolutely vital to avoid discharging the batteries to below 2.5 V / cell.
Caution: the cell type, cell capacity and cell count set on the charger must always be correct for the battery to be charged; if you make a mistake, the battery could explode and burn! Never connect a Lithium-based battery to the charger if it features an integral charge circuit! Always place your Lithium batteries on a non-fl ammable surface for charging.
Lithium
MANUAL-
program
MODE MODE
Lithium
discharge
program
Lithium
storage
program
MODE
Lithium
type
select
MODE
41
Lithium manual program
L i P o m a n u a l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
L P -
C 4 . 0 A 4 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
The charger automatically sets the charge current of 1C based on this information. When you connect the pack to the charger and start the charge process, the charge current starts at
0.00 A and slowly rises to the set limit.However, please do not be surprised if the charger does not reach the current you have set, because the charge program constantly monitors the battery voltage in order to prevent the pack infl ating, provided that the voltage of the individual cells in the pack is the same.When the charger automatically reduces the charge current, the screen displays the message
END, alternating with the reduced charge current.
-
DEC
ENTER
+
This program charges the battery using the capacity (charge current) which you set. Before you initiate the actual program you must set the charging current (range 0.1A...10.0 A, left of the screen) and the capacity of the pack (range 50...20.000 mAh, right on the screen) using the INC / DEC buttons. Switch between the charge current and the capacity parameters by using the ENTER button.
If the charged capacity reaches 110% of the adjusted capacity,
-
the charging process is stopped for safety reasons.
DECINC
Lithium discharge program
L i P o d i s c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
L P - D :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
1 . 0 A 2 . 5 V / C
-
DEC
+
DECINC
The purpose of this program is to determine the residual capa­city of a Lithium pack which has not been fully discharged. The program discharges the pack using the set discharge cur­rent (0.1 ... 5.0 A, left of screen) down to the set fi nal discharge voltage (2.5 ... 3.7 V per cell, right of screen). It is not possible to set a fi nal discharge voltage below 2.5 V per cell, otherwise the battery will suffer permanent damage.
-
ENTER
L i P o s t o r e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
< 2 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
3 . 8 0 V / C
-
DEC
ENTER
+
42
Lithium storage program
This program does charge or discharge the battery to the best storage voltage.
The program does charge or discharge the battery to the adjusted storage voltage, which is best for longer storage of a Li-battery.
Best store voltage: LiPo: 3,8...3,9V/cell
-
DECINC
LiIo: 3,7...3,8V/cell LiFe: 3,3...3,4V/cell
T y p e O U T P U T[ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 c e l l s
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
! Caution ! Please take great care to set the correct cell count and battery type. If you make a mi­stake, the battery could explode and burst into fl ames !
DEC
-
Lithium type select program
L i t h i u m t y p e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o 4 . 2 0 V / C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
DEC
-
ENTER
+
-
DECINC
Lithium cell count
When you have connected the battery to the charger, hold the START button pressed in for about two seconds and the screen will display the cell count of the Lithium pack. If the pack contains 1 or 2 cells, the charger detects and sets the number of cells fully automatically. If the pack contains more than two cells, you may have to adjust the cell count manually using the INC / DEC buttons, as the automatic circuit is unable to detect more than three cells reliably. On the right-hand side you will see the voltage of the pack connected to the charger. Pressing the START button again initiates the charge process.
This is actually the most important set-up program for Lithium batteries. In the Select program you enter the battery type and battery capacity. It is vital to enter this information with the greatest care. Check it very thoroughly, as the charger derives all the other charge parameters from the settings you enter here.The battery type you select (LiPo, LiIo or LiFe) affects the charge termination voltage. If you fi nd that a Lithium battery has unexpectedly been charged only to the 2/3 full mark, you have probably set the in­correct battery type at this point.Caution: if you set an incorrect value at this point, the battery may be damaged irreparably, and could even explode! The fi nal charge voltage can be adjusted in 0.01V steps. The max. charge voltage for LiPo is 4.2V, for LiIo 4.1V, for LiFe 3.6V. To store the batteries, adjust the charge voltage about 0.4V lower as the maximum charge voltage.
At charging/discharging the battery types will be displayed as followed: LiPo (LiMn) = LP LiIo = LI LiFe = LF
43
14. Pb (lead-acid) programs (Output 1)
Pb
MANUAL-
program
This program is designed for charging and discharging lead / sulphuric acid and lead / gel batteries with nominal voltages of exactly 2, 4, 6 and 12 V (1, 2, 3 and 6 cells). Caution: the charger will not recognize lead-acid batteries with other nominal voltages, and such bat­teries must not be connected to it.
Lead-acid batteries behave entirely differently to Ni-Cd and Ni-MH batteries. Lead-acid batteries can only deliver relatively low currents relative to their capacity, and similar restrictions very defi nitely apply to charging. Manufacturers usually state 14 to 16 hours for achieving nominal capacity when rechar­ging at the normal charge current. The „normal“ charge current is defi ned as one tenth of the battery’s nominal capacity. Example: battery capacity = 12 Ah —> normal charge current = 1.2 A. In contrast to Ni-Cd and Ni-MH batteries, lead-acid chargers generally monitor the battery’s voltage in order to determine when it is fully charged.
Caution: lead-acid batteries cannot and must not be fast-charged! Always select the charge current which the battery manufacturer recommends. Please also bear in mind that the nominal
capacity (i.e. useful life) of a lead-acid battery is very quickly compromised by incorrect handling, in­cluding overcharging, repeated 100% discharges and, in particular, deep discharging. The magnitude of the charge / discharge currents is also crucial to the actual battery capacity which can be exploited, i.e. the higher the current, the lower the capacity which the battery can deliver. The values selected in the user settings for charge termination delay and safety timer have no effect in the Pb charge programs.
MODE MODE
Pb
discharge
program
Pb manual program
P b m a n u a l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
In this program you can set the maximum permissible charge current using the INC / DEC buttons, but only before you connect the lead-acid battery for charging. This setting only determines the top limit which the charger is permitted to feed to the battery.
P b - C :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
If the battery manufacturer states a low maximum charge current, then it is important to limit the charge current to that value to avoid the charger setting a higher current if the battery appears to be willing to accept charge. The battery can then be connected to the charger and the charge process started: the unit starts charging at 0.00 A and slowly raises the current until it reaches the set limit. The charger constantly assesses the state of the battery during the charge process, and adjusts the charge current to suit its condition. The charge program automatically determines the number of cells (cell count) in the battery by measu­ring its overall voltage.
-
DECINC
44
Please do not be surprised if the charger does not deliver the charge current you have selected. The charge program constantly monitors the battery’s voltage, and limits the current in order to prevent excessive gassing of the battery. The ULTRA TRIO PLUS 16 now charges the battery using the maximum possible current until its voltage rises to around 2.3 to 2.35 Volts per cell. The charger then switches to a lower current to bring the battery gently up to full charge; this process reliably fi lls the battery „to the brim“. The unit cuts off the charge process automatically when the battery reaches a voltage of around 2.3 to 2.35 Volts per cell. The effect of the automatic charge current adjustment system is to complete a full charge safely in much less than the usual 14 to 16 hours.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E N D
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b d i s c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - D:
1 . 0 A 1 0 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
DECINC
When the charge process is terminated, the charger emits audible tones for a certain period. At the same time the screen also displays the message „END“.
Pb discharge program
The typical purpose of this program is to determine the residual capacity of a drive battery. In this program the charger discharges the pack using the set discharge current (0.1 ... 5.0 A, left of screen) until its voltage falls to the set fi nal discharge voltage (1.7 ... 12.0 V, right of screen). To obtain a realistic capacity reading, i.e. one which actually refl ects the battery’s condition, the discharge current should be set substantially below 1C (capacity of the battery = 2 Ah —> C =
2 A), and the fi nal discharge voltage should be set to around
-
1.7 V per cell.
45
15. Screen displays
Program Output 1
Capacity in mAh Output 2
Current in A Output 2
Battery Type Output 1
Battery Type and battery voltage in V Output 2
The two-line liquid-crystal screen displays in a clear form the important information generated during the charge / discharge process. The information remains visible on-screen until you disconnect the battery that is being charged. Once you connect another battery for charging, the previously displayed values are erased, and cannot be called up again.
Charge / discharge time (min.:sec.) Output 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Internal resistance in mOhm Output 1
R e s . 2 5 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Current in A Output 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capacity in mAh
Output 1
Capacity in mAh Output 3
Current in A Output 3
Battery voltage in V
Output 1
Battery Type and battery voltage in V Output 3
16. On-screen monitor displays
The ULTRA TRIO PLUS 16 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s critical limit values is exceeded, the charge process is switched off. Typical triggers would be excessive voltage, excessive temperature or a depleted car battery. If any of these problems should occur, the liquid crystal screen displays the cause of the error, and the
buzzer sounds to alert you.
Measuring process
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
46
When you hold the START button pressed in for about two seconds, the charger measures the battery connected to it. This message appears on the screen for one or two seconds before the charge process is initiated.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E N D
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Input voltage and Battery resistance display
Ready message
When a charge or discharge program comes to an end, the screen displays the message END, alternating with the pro­gram name. At the same time the integral buzzer sounds for a limited period.
DECINC
I n p u t V o l t a g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 . 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Battery Res.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
25m
The battery resistance is messured after a few min after starting charging/discharging. The battery resistance is one important value to determine the battery quality. Press any button to return to the menu system.
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
I n p u t V o l t a g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 . 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Battery Res.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
25m
1 .  4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 .  4 . 1 6 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 .  4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
The current input voltage and battery resistance can be called up at any time by pressing the INC and DEC buttons simul-
taneously.
Change the display with INC or DEC button to input voltage, the battery resistance display and to the single cell voltages and backwards. Displaying the Input voltage can be very useful if you are using your car’s battery as energy source for charging.
The current input voltage and battery resistance can be called up at any time by pressing the INC and DEC buttons simul-
taneously.
Change the display with INC or DEC button to input voltage, the battery resistance display and to the single cell voltages and backwards.
Displaying the single cell voltages is useful to check the single cell voltages 1-6 for output 1 and 1-3 for output 2 and 3.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
O U T [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
O U T [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
47
17. Error messages and warnings
The ULTRAMAT 16 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically reduced (e.g. charge current / discharge current); in others the charge process is switched off (e.g. car battery almost fl at). The liquid crystal screen displays the cause of the error. Most error messages are self-explanatory, but you may fi nd the following list useful when fault-fi nding. The warning message and the audible warning signal can be switched off by pressing the „ENTER“ button.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
c a r b a t t . e m p t y
This warning message is displayed if the voltage of the car battery falls below the value set in the „Low voltage cut-off“ section of the user settings (11.0 V).
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
w r o n g p o l a r i t y
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
c o n t a c t b r e a k
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
t i m e l i m i t o v e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a t . v o l t t o o h i .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a t . v o l t t o o l o w
This warning message is displayed if a battery is connected to the unit’s charge outputs with incorrect polarity.
If the charger detects an interruption of the connection between battery and charger during a charge process, the screen dis­plays this error message. If you see this error message when the charger is in use, it may indicate an intermittent contact. Note: the same error message also appears if you deliberately interrupt the charge process, e.g. by discon-necting the charge
lead.
If the internal charge safety timer has elapsed, the current process is terminated for safety’s sake. The safety timer is set permanently to 180 minutes for Ni-Cd / Ni-MH batt-eries. For Lithium batteries the set period is 180 minutes. The timer is disabled when a lead-acid battery is being charged. These settings are fi xed, and cannot be altered. Possible causes: charge current too low: battery cannot be fully charged; charge leads too thin and / or too long - charge current cannot rise high enough: battery capacity too high.
If the charger detects an excessive voltage, e.g. incorrect setting of the cell count with a Lithium or lead-acid battery, this error message is displayed. The same error message may also appear if the cells connected to the charger are overcharged.
If the charger detects too low a voltage, e.g. incorrect setting of the cell count with a Lithium or lead-acid battery, this error message is displayed. The purpose of this error message is to avoid the cells becoming
deep-discharged due to an incorrect setting.
48
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a l . v o l t t o o h i .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
If the charger detects an excessive cell voltage at the balancer input, this error message appears. The error message appears at the following voltages: LiPo > 4.3 V, LiIo > 4.2 V, LiFe > 3.9 V, NiCd / NiMH > 2.0 V This error message may also appear if the cells connected to the charger are overcharged.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a l . v o l t t o o l o w
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o p e n b a l a n c e r
If the charger detects an excessively low cell voltage at the balancer input, this error message appears. The error message appears at the following voltages: LiPo < 2.75 V, LiIo < 2.75 V, LiFe < 2.0 V, NiCd / NiMH < 0.1V If this should occur, we recommend that you give the battery an initial charge for example in the LiFe Program Mode for a few minutes (max. fi ve minutes), which allows cell voltages down to 2.0V without connecting the balancer plug.
Warning: it may be that the battery contains damaged cells, and the battery pack must therefore be monitored very closely while it is being recharged. As soon as the voltage is high enough, for safety reasons the battery must always be charged with the balancer plug connected (explosion and fi re hazard!).
When starting in NiCD/NiMH balance mode, if the balancing connector is not connected to the balancing port of the charger, this error should occur.
While the balancing connector is connected to the balancing port of the charger, if the balancing connector is disconnec­ted from the balancing port of the charger during charge or discharge, this error should occur.
18. PC-Interface
You can download the appropriate USB serial driver CP210x_Drivers.exe for this battery charger at www.graupner.de product search 6466. Install this driver fi rst. You will also need a USB cable. Connect the USB lead to the charger and to a free USB port on your PC. PC software can be downloaded at www.graupner.de or www.logview.info. This software enables you to display battery curves and much more. With the fi rmware upgrader software, fi rmware upgrades can be done by the user.
49
18. Cleaning and maintenance
The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp. To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a dry cloth (don’t use cleaning agents!).
19. Notes on handling rechargeable batteries
 Charging single Ni-Cd or Ni-MH cells, and packs consisting of 1 ... 4 cells, presents the automatic
charge termination circuit with a diffi cult task. The voltage peak is quite small in such cases, and it cannot be guaranteed that the cut-off circuit will work reliably. In such conditions the automatic circuit may not be triggered, or may not terminate the charge at the correct time. For this reason it is important to carry out a series of monitored test charge processes with your packs in order to establish whether the charge process is terminated reliably.
• Warm batteries offer much higher performance than cold ones, so don’t be surprised if your batteries
don’t seem so effective in the winter.
• Overcharging and deep-discharging batteries lead to irreparable damage to the cells, and permanently
reduces their maximum performance and effective capacity.
• Never store batteries for a long time in an uncharged, discharged or partially charged state. Charge
your batteries before storing them, and check their state of charge from time to time.
• When purchasing batteries we recommend that you buy good quality products exclusively. Start by
charging new packs at low rates, and work up gradually towards higher currents.
• Batteries should not be charged until shortly before use, as they are then able to deliver their best
performance.
• Do not solder directly to battery cells. The temperatures which occur during soldering can easily da-
mage the seals and safety valves of the cells. If this should happen, the battery may lose electrolyte or dry out, and some of its potential performance will be lost.
• Charging any battery at high currents shortens the life expectancy of the pack. Don’t exceed the
maximum values stated by the manufacturer.
• Overcharging inevitably reduces the capacity of the battery, so do not recharge a hot pack, or one
which has already been charged.
• Charging and discharging any battery at a high current shortens the life expectancy of the pack. Don’t
exceed the maximum values stated by the manufacturer.
• Lead-acid batteries are not capable of being charged at high currents. Never exceed the maximum
charge rate stated by the battery manufacturer.
• Protect batteries from vibration, and do not subject them to mechanical stress or shock.
• Batteries can generate explosive gas (hydrogen) when on charge and when being discharged, so it
is important to provide good ventilation.
• Do not allow batteries to come into contact with water - explosion hazard.
• Never short-circuit battery contacts - explosion hazard.
• Batteries can explode or burn, if they overheat. We suggest to use a LiPo-security hard case
Order-No. 8370 or 8371 with all Li-battery types and with NiCd und NiMH-batteries for char­ging.
• Do not open battery cells - corrosion hazard.
• It is best to „balance“, or even up the cells in Ni-Cd and Ni-MH battery packs by fi rst discharging all
the cells separately to 0.9...1.1V and then charging up the pack.
Please don’t be surprised if your batteries are not as willing to accept charge in winter as in summer.
The ability of a cold cell to accept and store charge is much lower than that of a warm one.
• Battery disposal: exhausted batteries are not ordinary household waste, and you must not dispose
of them in the domestic rubbish. The retail outlet where you purchase your batteries should have a battery recycling container for proper disposal. Trade outlets are obliged by law to accept exhausted batteries for disposal.
50
20. Specifi cation
Battery Output 1:
Charge currents / power 100 mA to 10.0 A / max. 120 W with internal power supply 100 mA to 10.0 A / max. 150 W with external 12...15V DC power supply Discharge currents / power 100 mA to 50 A / max. 40 W
Ni-Cd & Ni-MH batteries:
Cell count 1 - 14 cells Capacity min. 0,1 Ah to 9,9 Ah
Lithium batteries:
Cell count 1-8 cells Cell voltage 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) / 3,7 V (LiPo/LiMn) Capacity min. 0,1 Ah to 20 Ah
Lead-acid / lead-gel batteries:
Cell count 1, 2, 3, 6 cells Battery voltage 2, 4, 6, 12 V Capacity min. 1 Ah
Battery Output 2 and 3:
Charge currents / power 0.1 A to 1.0 A
Ni-Cd & Ni-MH batteries:
Cell count 1 - 8 cells Capacity min. 0,1 Ah to 6,0 Ah
Lithium batteries:
Cell count 1 - 3 cells Cell voltage 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) / 3,7 V (LiPo/LiMn) Capacity min. 0,05 Ah to 5,5 Ah
General:
Operating voltage range DC input 11,0 to 15 V Operating voltage range AC input 200 ~ 240 V Output power overall max.: 150 W Car battery required 12 V, min. 30 Ah Mains PSU required 12-15 V, min. 15 A stabilised
1)
balancer connector Output 1: 1...8 NiMH/NiCd/LiPo/LiIo/LiFe cells balancer connector Output 2, 3: 1...3 LiPo/LiIo/LiFe cells balancing current Output 1: NiMH/NiCd: 0.1A, LiPo/LiIo/LiFe: 0.3A balancer current Output 2, 3: LiPo/LiIo/LiFe: max. 42mA Low-voltage cut-off approx 11,0 V Weight approx. 1100 g Dimensions approx. (WxDxH) 200 x 180 x 75 mm
All data assumes a car battery voltage of 12.7 V. The stated values are guidelines, and may vary according to battery state, temperature etc.
1)
When powered by a mains PSU, the charger will only operate correctly if the PSU is suitable in terms of voltage,
stability, maximum load capacity etc. You can avoid problems by using only the PSUs which we specifi cally recommend.
51
20. Specifi cation
Environnemental Protection Notes
When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the or­dinary domestic waste. The correct method of disposal is to take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. The symbol shown here, which may be found on the product itself, in the operating instructions or on the packaging, indicates that this is the case.
important contribution to the protection of our common environment by re-using the product, recycling the basic materials or recycling redundant equipment in other ways.
Remove batteries from your device and dispose of them at your local collection point for batteries.
In case of R/C models, you have to remove electronic parts like servos, receiver, or speed controller from the product in question, and these parts must be disposed of with a corresponding collection point for electrical scrap.
If you don’t know the location of your nearest disposal centre, please enquire at your local council offi ce.
Individual markings indicate which materials can be recycled and re-used. You can make an
52
Manufacturer’s declaration from Graupner GmbH & Co. KG,
Henriettenstr. 94 - 96, D-73230 Kirchheim / Teck, Germany
20. Specifi cation
Content of the manufacturer’s declaration If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic of Ger­many and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner GmbH & Co. KG, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany, acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below. The consumer is not entitled to exploit this manufacturer’s declaration if the failure in the usability of the product is due to natural wear, use under competition conditions, incompetent or improper use (including incorrect installation) or external infl uences. This manufacturer’s declaration does not affect the consumer’s legal or contractual rights regarding defects arising from the purchase contract between the consumer and the vendor (dealer).
Extent of the guarantee If a claim is made under guarantee, we undertake at our discretion to repair or replace the defective goods. We will not consider supplementary claims, especially for reimbursement of costs relating to the defect (e.g. installation / removal costs) and compensation for consequent damages unless they are allowed by statute. This does not affect claims based on legal regulations, especially according to product liability law.
Guarantee requirements The purchaser is required to make the guarantee claim in writing, and must enclose original proof of purchase (e.g. invoice, receipt, delivery note) and this guarantee card. In the case of speed controllers the purchaser must also send us the motor used, and state the number of battery cells, so that we can investigate the cause of the defect. The purchaser must send the defective goods to us at his own cost, using the following address:
Graupner GmbH & Co. KG, Service Department,
Henriettenstr. 94 - 96, D-73230 Kirchheim / Teck, Germany
or UK: GLIDERS, Brunel Drive, Newark, Nottinghamshire, NG24 2EG, (+44) 16 36 63 05 39
The purchaser should state the material defect or manufacturing fault, or the symptoms of the fault, in as accurate a manner as possible, so that we can check if our guarantee obligation is applicable. The goods are transported from the consumer to us and from us to the consumer at the risk of the consumer.
Duration of validity This declaration only applies to claims made to us during the claim period as stated in this declaration. The claim period is 24 months from the date of purchase of the product by the consumer from a dealer in the Federal Republic of Germany (purchase date). If a defect arises after the end of the claim period, or if the evidence or documents re­quired according to this declaration in order to make the claim valid are not presented until after this period, then the consumer forfeits any rights or claims from this declaration.
Limitation by lapse of time If we do not acknowledge the validity of a claim based on this declaration within the claim period, all claims based on this declaration are barred by the statute of limitations after six months from the time of implementation; however, this cannot occur before the end of the claim period.
Applicable law This declaration, and the claims, rights and obligations arising from it, are based exclusively on the pertinent German Law, excluding the norms of international private law, and excluding UN retail law.
Graupner GmbH & Co. KG,
Henriettenstr. 94 - 96, D-73230 Kirchheim / Teck, Germany
53
Chapitres Page
Sommaire
1. Généralités 54
2. Avertissements et conseils de sécurité, à observer impérativement ! 55
3. Conseils généraux d’utilisation 56
4. Cordons de charge conseillés, polarités 57
5. Eléments de service, utilisation, départ de la charge 57
6. Programmes de charge et de décharge 58
7. Structure des programmes 58
8. Sélection des groupes de programmes de charge 59
9. Mise en service 59
10. Départ des processus de charge 60
11. Programme de charge Nickel-Cadium (NiCd) 62
12. Programme de charge Nickel-Métal-Hybride (NiMH) 64
13. Programme de charge Lithium, LiFePO
14. Programme de charge accus au plomb (Pb) 70
15. Indications de l’affi chage, affi chage des données de cyclage 72
16. Indications de contrôle sur l’affi chage 72
Ind. séparée de la tension des élé. 73
17. Avertissements d’erreur 74
18. Interface PC 75
19. Nettoyage et entretien 76
20. Conseils pour l’entretien des accus 76
21. Caractéristiques techniques, 77
22. Indications quant à la protection de l’environnement 78
Déclaration du fabricant 79
1. Généralités
(Lilo/LiPo/LiMn/LiFe) 67
4
Veuillez lire attentivement et entièrement les descriptions qui vont suivre pour pouvoir utiliser toute les possibilités de votre nouveau chargeur avant de le mettre en service. Observez surtout les avertis­sements et les conseils de sécurité. Ces instructions devront être soigneusement conservées afi n de pouvoir les remettre à un éventuel utilisateur suivant. Avec le chargeur ULTRA TRIO PLUS 16, vous avez fait l’acquisition d’un produit aux remarquables propriétés. Grâce à l’utilisation de semi-conducteurs d’une technologie moderne et d’un puissant micro-processeur RISC, de remarquables caractéristiques de charge, une utilisation simple et une fi abilité optimale, que l’on peut trouver seulement avec des appareils nettement plus coûteux, ont été obtenues. Avec le chargeur ULTRA TRIO PLUS 16, presque tous les accus utilisés en modélisme pourront être chargés: les accus à électrodes frittées au cadmium-Nickel (NiCd), les accus hybrides au Nickel-Métal (NiMH), les accus au Lithium-Polymer (LiPo)/LiMn, les accus au Lithium-Ion (Lilo), les accus au LiFe­PO4 (LiFe) et les accus au plomb (Pb) à électrolyse liquide ou gélifi ée. Ces accus étanches au gaz sont particulièrement indiqués pour une utilisation en modélisme. Ils sont mécaniquement robustes, utilisables dans toutes les positions et insensibles aux vibrations. Aucune surveillance particulière avant une décharge profonde n’est en outre nécessaire durant leur stockage. Les accus pourront de plus être déchargés et cyclés avec le chargeur ULTRA TRIO PLUS 16.
Note :
Il conviendra de respecter les conseils de charge du fabricant des accus, ainsi que le courant et le temps de charge prescrits. Il faudra charger uniquement des accus à charge rapide qui sont exclusivement adaptés pour ces forts courants de charge ! Veuillez noter que des accus neufs n’atteignent leur capacité totale qu’après plusieurs cycles de charge et décharge et qu’ils peuvent aussi entraîner une coupure de charge prématurée. Assurez-vous absolument par plusieurs essais de charge du parfait fonctionnement
et de la fi abilité de la fonction de coupure de charge automatique et de la capacité emmagasinée.
54
2. Avertissements et conseils de sécurité
Ce chargeur ne convient pas aux enfants en dessous de 14 ans, ce n‘est pas un jouet! Protéger le chargeur de la poussière, de l’humidité, de la pluie et de la chaleur ; par ex. sous le rayonnement solaire
direct. Utilisez-le uniquement dans un endroit sec.
Les ailettes sur le boîtier servent au refroidissement de l’appareil et ne devront pas être recouvertes ou obturées.
L’appareil devra être placé à un endroit dégagé pour la charge, afi n que l’air puisse circuler autour du boîtier.
Ce chargeur est adapté pour un raccordement sur une batterie de voiture de 12 V ou sur une prise de courant
secteur 100 ~ 240 V. Ne jamais connecter l’appareil sur les deux sources de courant en même temps, sous peine
de le détruire!
Durant le fonctionnement, le chargeur et la batterie à charger devront être placés sur une surface non infl ammable
et non conductrice de la chaleur et de l’électricité ! Ne jamais les poser directement sur les sièges ou sur les tapis
de la voiture ! Eloigner également tous les objets combustibles ou facilement infl ammables de l’installation de
charge ; veiller aussi à assurer une bonne aération.
Les accus peuvent exploser ou prendre feu par suite d’une défection ! Connecter le chargeur uniquement avec les cordons de raccordement originaux et les pinces crocodile directement
sur la batterie de voiture ou sur une prise de courant secteur. Le moteur de la voiture devra être arrêté tant que le
chargeur est relié à la batterie et celle-ci ne devra pas être chargée en même temps par un autre chargeur.
La sortie de charge et les cordons de raccordement ne devront pas être modifi és ni reliés l’un à l’autre d’une façon
quelconque. Il existe un danger de court-circuit entre la sortie de charge et la carrosserie de la voiture durant le
fonctionnement sur la batterie. Les cordons de charge et de raccordement ne devront pas être enroulés durant
la charge. Eviter les courts-circuits entre la sortie de charge et l’accu ou la carrosserie de la voiture ; le chargeur
ULTRA TRIO PLUS 16 n’est pas protégé contre cela ! Pour cette raison, ne jamais poser l’appareil directement
sur la carrosserie de la voiture.
Ne jamais laisser le chargeur relié aux sources d’alimentation sans surveillance. Un seul accu à charger devra être connecté sur la sortie de charge. Les batteries suivantes ne devront pas être connectées sur le chargeur :
- Accus NiCd/NiMH de plus de 14 éléments, accus Lithium-Ion/Lithium-Polymer/Li-Mn/LiFePO plus de 6 éléments ou batteries au plomb d’une tension nominale de plus de 12 V.
- Accus nécessitant une autre technique de charge autres que NiCd, NiMH, accus au Lithium ou batteries au plomb.
- Eléments ou batteries défectueux ou détériorés.
- Batteries commutées en parallèle ou composées d’éléments différents.
- Mélange d’éléments vieux et neufs ou éléments de fabrication différente.
- Batteries non rechargeables (Piles sèches), Attention : Danger d’explosion !
- Batteries ou éléments dont le fabricant n’indique pas expressément qu’ils sont adaptés pour être chargés avec les courants de charge débités par ce chargeur.
- Eléments ou batteries déjà chargés, échauffés ou non totalement déchargés.
- Batteries ou éléments avec dispositif de charge ou de coupure intégré.
- Batteries ou éléments qui sont incorporés dans un appareil ou en liaison en même temps avec d’autres éléments électriques.
Pour éviter un court-circuit entre les pinces crocodile du cordon de charge, relier toujours d’abord le cordon de charge
avec le chargeur et ensuite les pinces crocodile avec l’accu. Procéder inversement pour déconnecter l’accu.
Après la charge totale d’un accu, s’assurer généralement que la quantité de charge indiquée par l’appareil corre-
spond à celle que l’on attendait. Détecter en temps opportun la raison d’une coupure prématurée. La probabilité d’une coupure prématurée dépend de nombreux facteurs dont les plus importants sont une décharge profonde, un trop faible nombre d’éléments ou avec certains types d’accus.
S’assurer par plusieurs essais de charge (surtout avec un faible nombre d’éléments), du parfait fonctionnement de
la coupure automatique ; une trop faible pointe de charge totale ne sera pas détectée.
Vérifi er avant la charge : Si le programme de charge est adapté pour l’accu, si les courants de charge/décharge sont corrects et si les tensions de coupure avec les accus NiCd et NiMH ont été correctement réglées ? Vérifi er également si toutes les liaisons sont impeccables et s’il n’y a pas de contact intermittent ? Noter que la charge rapide des batteries peut être dangereuse. Même une courte interruption en raison d’un contact intermittent conduira inévitablement à un fonctionnement erroné qui déclenchera un nouveau départ de charge qui surchargera totalement l’accu connecté.
(LiFe) de
4
55
3. Conseils généraux d‘ utilisation
Charge des accus
Pour charger un accu, il doit emmagasiner une certaine quantité de courant qui est le produit donné par Courant de charge x Temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque type d’accu et il est à relever dans les données techniques du fabricant. Seuls les accus expressément désignés comme étant adaptés pour la charge rapide pourront être chargés en dépassant le courant de charge normal. Le COURANT DE CHARGE NORMAL est le courant calculé au 1/10 de la valeur nominale de la capacité (Par ex. avec une capacité de 1,7 Ah, le
courant de charge normal est de 170 mAh).
L’accu à charger sera connecté sur le chargeur par un cordon de charge adapté en respectant les polarités (rouge = pôle Plus, noir = pôle Moins).
Il conviendra d’observer les conseils de charge du fabricant de l’accu, ainsi que le courant et le temps de charge prescrits. Il faudra mettre en charge rapide uniquement les accus qui sont exclusivement adaptés pour supporter les forts courants de charge débités par ce chargeur.
Noter qu’un accu neuf n’atteint sa capacité totale qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge. De même qu’une coupure prématurée peut se produire, particulièrement avec les accus neufs et les accus profondément déchargés.
Si l’un des éléments d’un pack d’accus NC est devenu particulièrement chaud après une charge rapide, cela peut provenir d’une défectuosité de cet élément. Ce pack d’accus ne devra alors plus être utilisé (Les batteries usagées sont bonnes pour la poubelle !).
Veiller à assurer un contact franc et sûr de tous les connecteurs et des pinces crocodile. Même une courte interruption en raison d’un contact intermittent conduira inévitablement à un fonctionnement erroné qui déclenchera un nouveau départ de charge qui surchargera totalement l’accu connecté.
• Une cause fréquente d’un fonctionnement erroné provient généralement de l’utilisation d’un cordon de charge inadapté. Comme le chargeur ne peut pas faire la différence entre la rési­stance interne de l’accu et la résistance du cordon de charge et des connecteurs, la première condition pour obtenir un parfait fonctionnement est d’utiliser un cordon de charge avec des fi ls d’une section suffi sante et d’une longueur ne dépassant pas 30 cm, avec des connecteurs de haute qualité des deux côtés (Contacts dorés).
Charge des batteries d’émission
Une batterie d’émission incorporée pourra être rechargée par la prise de charge dont sont pourvus la plupart des émetteurs R/C. Ces prises de charge comprennent généralement une sécurité anti-retour du courant (Diode). Celle-ci
empêche une détérioration de l’émetteur par une inversion de polarité ou un court-circuit entre les fi ches banane du cordon de charge.
La recharge d’une batterie d’émission est cependant possible avec le chargeur, mais seulement
après un pontage ; se référer pour cela aux indications données dans les instructions d’utilisation de l’émetteur.Le courant de charge maximum autorisé pour une batterie d’émission ne devra jamais être dépassé ! Pour empêcher une détérioration à l’intérieur de l’émetteur due à une surchauffe, la batterie devra être retirée de son logement.L’interrupteur de l’émetteur devra être placé sur ‘’OFF’’ (Coupé) durant la totalité du processus de charge ! Ne jamais mettre l’émetteur en contact tant qu’il est relié au chargeur ! Une interruption du processus de charge, même de courte durée, peut faire monter la tension de charge par le chargeur de sorte que l’émetteur sera immédiatement détruit par une sur-tension. N’effectuer aucune décharge ni programme d’entretien d’accu par la prise de char­ge ! Celle-ci n’est pas adaptée pour cette utilisation.Le chargeur détermine les courants de charge/ décharge tant que ses possibilités techniques ne sont pas dépassées ! Lorsqu’un courant de charge/ décharge sera demandé au chargeur et que techniquement il ne pourra pas le débiter, la valeur sera automatiquement réduite sur celle maximale possible. Le courant de charge/décharge réellement débité sera indiqué et l’inscription ‘’MAX’’ apparaîtra alternativement avec la valeur du courant de charge sur l’affi chage.
56
Exclusion de responsabilité :
Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
4. Cordons de charge conseillés, polarités
Il existe différents types de connecteurs sur les accus rechargeables dont les repères et les polarités varient d’un fabricant à l’autre. Pour cette raison, utiliser toujours des connecteurs de même fabrication et adaptés entre-eux. Les cordons de charge suivants d’origine Graupner sont disponibles :
Prise Japonaise
Réf. N° 3371
G2 (AMP/G2,5)
Réf. N° 3011
Prise BEC
Réf. N° 3037
Prise JR
Réf. N° 3021
Prise émetteur JR
Best.-Nr. 3022
Utiliser uniquement des cordons de charge originaux avec des fi ls d’une section suffi sante.
5. Eléments de service / Utilisation / Départ de la charge
Affi chage
Connecteures pour 100~240V AC
Connecteures pour transformateur 12V DC de courant
Interface PC
Pinces croco­dile pour batt­erie de voiture
L‘entrée du Balancer 1 pour batterie Graupner
+
Raccordement „batterie 1“
-
-
L‘entrée du Balancer 2 pour batterie Graupner Li
Raccordement de charge „batterie 2“
L’utilisation du chargeur se fait seulement par 5 touches de service.
Mises à part les touches -/DEC et +/INC avec lesquelles les valeurs de courant et de tension seront modifi ées et le bouton Output Select, qui commute les sorties de la charge, les touches de service ont les différentes fonctions suivantes selon si un accu est connecté sur le chargeur, ou pas.
Touche de service Fonction Pas d‘ accu PROGRAMM/MODE Sélection du programme de charge et des sous-groupes
connecté: PROGRAMM/MODE 2 s. Sélection du groupe de programmes (Charge) ENTER/START Confi rmation d’un réglage dans les cycles de décharge.
Accu ENTER/START Fin du processus de charge, interruption du vibreur, connec té échange dans les sousgroupes ENTER/START 2 sek. Départ du processus de charge
Touches de service
Raccordement de charge „batterie 3“
L‘entrée du Balancer 1 pour batterie Graupner Li
57
6. Programmes de charge et de décharge (Sortie 1)
Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche PROG-MODE (pression durant 2 sec.).
Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments. Programme accus NiMH : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments. Programme accus LiPo/LiIo/LiFe : Charge, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments.
Programme pour accus au plomb : Charge, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné, de la capacité restante ou charge d’entretien en attente d’utilisation.
7. Structure des programmes (Sortie 1)
NiCd
Programme
Automatique
MODE
(2 sec.)
NiMH
Programme
Automatique
MODE
(2 sec.)
Lithium
Programme
Manuel
MODE
(2 sec.)
Pb
Programme
Manuel
MODE
(2 sec.)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE
MODE (2 sec.)
NiCd
Programme
Manuel
NiMH
Programme
Manuel
Lithium
Programme
de décharge
Pb
Programme
de décharge
NiCd
Programme
de décharge
NiMH
Programme
de décharge
Lithium
Stockage
NiCd
Programme
de cyclage
NiMH
Programme
de cyclage
Lithium
Sélection du
type
MODE
MODE
NiCd
Programme de dé-
charge du Balancer
NiCd
Coupure

delta-peak
NiMH
Programme de dé-
charge du Balancer
NiCd
Coupure

delta-peak
MODE
58
8. Sélection des groupes de programmes de charge (Sortie 1)
NiCd
Programme
Automatique
Automatique
MODE (2 sec.)
NiMH
Programme
MODE (2 sec.)
Lithium
Programme
Manuel
MODE (2 sec.)
Pb
Programme
Manuel
MODE (2 sec.)
Les possibilités de charge et de décharge de l’ULTRA TRIO PLUS
MODE
16 sont clairement et logiquement réparties dans les quatre groupes de programmes.Un groupe de programmes propre à chacun des différents types d’accu NiCd, NiMH, LiPo/LiPo/LiFe
et Pb (Plomb) està disposition. Un autre groupe de programmes
MODE
permet des possibilités de réglage Programme individuelles du chargeur.
Echange de programme :
MODE
Un échange entre un groupe de programme vers le suivant n’est
pas possible Programme tant que l’appareil se trouve dans un programme de charge/décharge.
L’échange du groupe de programmes se fait avec la touche MODE
MODE
qui doit Programme être pressée durant env. 2 secondes. Vous pourrez changer dans un groupe AUTOMATIQUE de programmes
par une courte pression sur la touche MODE.
9. Mise en service
Le chargeur sera relié à une prise de courant secteur 100-240 V AC ou à une batterie de voiture 12 V DC, ou encore à un transformateur de courant secteur 11…15 V DC d’au moins 15A. Pressez simulta­nément les touches INC et DEC pour accéder à la sélection du langage. Autrement, les informations de routine se déroulent d’abord, lesquelles donnent un rapide aperçu sur les réglages les plus importants de l’utilisateur du chargeur. Les informations suivantes apparaîtront l’une après l’autre sur l’affi chage du chargeur.
DECINC
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
F R E N C H
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
Pressez simultanément les touches INC et DEC pendant que l’appareil est alimenté avec la tension d’entrée pour accéder à la sélection du langage. Pressez la touche INC ou la touche DEC pour sélectionner la langue désirée ENGLISCH = ANGLAIS, GERMAN = ALLEMAND ou FRENCH = FRANÇAIS. Quittez la sélection du langage en pressant la touche ENTER.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 1 6
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T i m e r s é c u r i t é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
s o n n e r i e 1 0 s e c
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L’ULTRA TRIO PLUS 16 affi che son nom.
Après 3 secondes, le timer de sécurité apparaît à l’écran contact (on) ou coupé (off).Le timer de sécurité se laisse régler pendant 3 secondes avec les touches INC ou DEC. Le timer de sécurité n’est jamais en marche quand le chargeur décharge et quand il charge les batteries au plomb. Pour tous les autres programmes de charge, le timer de sécurité est préréglé sur 10...600 min.
Après 3 secondes, la sonnerie s’arrête ou se met en marche en appuyant sur la touche INC ou DEC.
Après 3 secondes, le chargeur est maintenant prêt au ser­vice.
59
10. Départ du processus de charge/décharge (Sortie 1)
3 sec.
L i P o - M a n u e l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
C : 2 . 5 A 2 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M E S U R E D E I ` A C C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
2 sec.
2 sec.
U
Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs adaptées.
Relier, si existante, la prise Balancer de l’accu sur l’entrée du Balancer (Balancer connector) Veiller pour cela au respect des polarités : De la droite vers la gauche : (Broche 1 (GND) : Masse = Accu -, Broche 2 (1) : + Elément 1, Broche 3 (2) : + Elément 2, Broche 4 (3) + Elément 3, Broche 5 (4) : + Elément 4, Broche 6 (5) : + Elément 5, Broche 7 (6) : + Elément 6, Broche 8 (7) : + Elément 7, Broche 9 (8) : + Elément 8
Relier ensuite la prise de raccordement de l’accu à la sortie du chargeur
-BATTERY+ à l’aide d’un cordon de charge en respectant les polarités.
Après avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., il sera indiqué si le Balancer est connecté ou non connecté. Avec le Balancer connecté, la tension des différents éléments pourra
être indiquée, voir 16.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N O N C O N
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M E S U R E D E I ` A C C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
U
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 2 . 5 0 A 1 4 . 0 1 7 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
60
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e S o r t i e [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 é l é m .
+
INC
DEC
START
Après avoir à nouveau pressé la touche START, l’accu connecté sera chargé ou déchargé.
Par une nouvelle courte pression sur la touche START, le pro­cessus de charge pourra être interrompu à tout moment.
Note : Si le processus de charge est interrompu par la touche START, tous les affi chages de paramètres seront défi nitivement effacés.
Si le Balancer n’est pas connecté avec des types d’accus LiPo, l’interrogation sur le nombre d’éléments apparaître et devra être confi rmée avec la touche START.
Attention ! Indiquer absolument le nombre correct d’éléments
-
et vérifi er le type de l’accu, car autrement il pourra exploser ou prendre feu !
10. Départ du processus de charge/décharge (Sortie 2 et 3)
Appuyez la touche Output Select une fois pour la sortie [2], deux fois pour la sortie [3].
3 sec.
T y p e S o r t i e [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 é l é m .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e S o r t i e [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M E S U R E D E I ` A C C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
< 0 . 5 A
2 sec.
2 sec.
U
Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs adaptées.
Relier, si existante, la prise Balancer de l’accu sur l’entrée du Balancer (Balancer connector) Veiller pour cela au respect des polarités : De la droite vers la gauche : (Broche 1 (GND) : Masse = Accu -, Broche 2 (1) : + Elément 1, Broche 3 (2) : + Elément 2, Broche 4 (3) + Elément 3
Relier ensuite la prise de raccordement de l’accu à la sortie du chargeur
-BATTERY+ à l’aide d’un cordon de charge en respectant les polarités.
Après avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., il sera indiqué si le Balancer est connecté ou non connecté. Avec le Balancer connecté, la tension des différents éléments pourra être indiquée, voir .16.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N O N C O N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
M E S U R E D E I ` A C C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2. 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
T y p e S o r t i e [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 é l é m .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
DEC
START
Après avoir à nouveau pressé la touche START, l’accu connecté sera chargé ou déchargé.
Si le Balancer n’est pas connecté avec des types d’accus LiPo, l’interrogation sur le nombre d’éléments apparaître et devra être confi rmée avec la touche START.
-
Attention ! Indiquer absolument le nombre correct d’éléments et vérifi er le type de l’accu, car autrement il pourra exploser ou prendre feu !
61
11. Programme NiCd (Sortie 1)
NiCd
Programme
Automatique
Confortable programme pour la charge des accus au Nickel-Cadmium couramment utilisés en modélisme. Lorsque le programme de charge/décharge est terminé, l’inscription ‘’ENDE’’ (FIN) apparaît sur l’affi chage, avec le temps de charge, le dernier courant de charge/décharge, la capacité emmagasinée/ prélevée ainsi que la tension de l’accu jusqu’à la déconnexion de celui-ci. Ces données donnent dans certaines circonstances de précieuses indications sur le comportement de la charge, la capacité du pack d’accus NiCd connecté ou sur les détections pleine charge erronées.
MODE MODE MODE MODE MODE
NiCd
Programme
Manuel
NiCd
Programme
de décharge
NiCd
Programme
de cyclage
MODE
NiCd
Programme de -
charge du Balancer
NiCd
Coupure

delta-peak
Programme automatique NiCd
N i C d - A u t o m a t i q u
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
e
Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu NiCd connecté et adapte le courant de charge en corre-
spondance, de sorte qu’une surcharge du pack d’accus sera empêchée.
2 sec.
Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A à 10 A avec les touches INC/DEC, sans limitation, avant la connexion de l’accu. La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiCd’’.
Programme manuel NiCd
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n u e l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n C : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
Avec ce programme, l’accu sera chargé avec le courant de charge réglé. Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A
2 sec.
à 10 A avec les touches INC/DEC, avant la connexion de l’accu.
La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak-NiCd’’.
Programme de décharge NiCd
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - D é c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - D :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
62
1 . 0 A 4 . 8 V
-
DECINC
ENTER
+
INC
DEC
-
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante ou pour défi nir la décharge d’un accu d’émission, de réception ou de propulsion. Avec ce programme, le courant de décharge réglé
2 sec.
(0,1…5,0A, à gauche sur l’affi chage) déchargera l’accu connecté jusqu’à la tension de coupure de fi n de décharge réglée (0,1…16,8 V, à droite sur l’affi chage). Une tension de décharge d’à peu près 0,9…1,1 V par élément sera sé­lectionnée pour ne pas décharger trop profondément l’accu et pour éviter une éventuelle inversion de polarité.
Programme de cyclage NiCd
ENTER
INC
INC
ou
DEC
DEC
N i C d - C y c l . C > D 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
N C - C : 2 . 5 A D : 1 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
INC
DEC
Ce programme sert pour l’optimisation de la capacité et le cyclage d’une batterie. Fixer avec les touches INC ou DEC en haut et à droite si le programme doit commencer avec la charge ou avec la décharge. Fixer ensuite le nombre de cycles de 1 à 5 (Avec par ex. 3 cycles, C:2,5 A E =1,0 A l’accu sera chargé et déchargé trois fois de suite). Le programme déchargera l’accu avec le courant de décharge réglé sur la droite de l’affi chage (0,1…5,0 A) et le rechargera ensuite avec le courant de charge réglé sur la gauche de l’affi chage (0,1…10,0 A).
La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiCd’’. L’arrêt de la décharge se fait selon la tension fi nale de décharge préréglée dans le programme de décharge NiCd.
Le déroulement de actuelle cycle est décrit dans le
-
paragraphe ‘’Indications de l’affi chage’’.
Programme de décharge avec équilibrage des éléments pour accus NiCd
N i C d T e n s i o n d e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N i C d B L C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 1 . 2 0 V / é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
DEC
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
2 sec.
Ce programme sert pour la coordination de la tension des différents éléments pour les packs d’accus de 2-8 éléments. Placer la tension de fi n de décharge du Balance 1.20…1.30 V avec la touche INC ou DEC. Avant la charge, les différents éléments d’un accu devront être équilibrés afi n qu’ils ne soient pas surchargés durant la charge. Un accu doit être équilibré, particulièrement après un long temps de charge Pour cela, prise du Balancer devra être connectée. En outre, tous les éléments doivent avoir une tension plus haute que la tension de fi n de décharge réglée du Balancer.
-
Pour obtenir la capacité maximum d’un accu, les différents éléments devront être déchargés sous 1,20 V durant quelques heures, mais au maximum pendant 24 h, avant d’être mis en charge. Avec une tension en dessous de 1,20 V, les éléments de l’accu perdront de la capacité. C’est pourquoi un accu devra être chargé à peu près à 60% de sa capacité avant un long stockage.
2 sec.
F I N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Le programme décharge un pack d’accus avec 50mA…5,0A. Les éléments d’une plus forte tension seront supplémentaire­ment déchargés avec un courant d’env. 100mA (équilibrés). Lorsque tous les éléments atteignent la tension de fi n de décharge du Balancer (+ 0.01 V), le processus de décharge du Balancer est terminé.
63
Coupure Delta Peak (-
Peak)
N i C d D e l t a - P e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 1 0 m V / é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
La coupure de charge automatique (Détec­tion pleine charge de l’accu) travaille selon le procédé Delta-Peak des millions de fois éprouvé (appelé aussi Delta-U ou Delta­V). Ces procédés valorisent la tension
Tension des éléments
maximum de la courbe de charge, laquelle calcule exactement l’atteinte de la charge maximale.
Temps de charge
DECINC
Durant la charge, la tension de l’accu monte d’abord continuellement, avec l’accu plein l’augmentation de la température assure à nouveau une légère diminution de la tension de la batterie. Cette diminution sera déterminée et revalorisée.
La tension de la coupure automatique (en mV par élément) pourra être réglée pour les accus NiCd. Le réglage d’une tension de 10…30 mV/élément s’est révélé être le mieux adapté. Une tension plus élevée conduit le plus souvent à une surcharge de la batterie et une tension plus faible à une coupure préma­turée. La valeur la mieux adaptée pour l’accu à charger sera déterminée par des essais de charge. Pour ne pas surcharger un accu, commencer la charge avec une tension de coupure Delta-Peak de 10mV.
12. Programme NiMH (Sortie 1)
NiMH
Programme
Automatique
Confortable programme pour la charge des accus Nickel-Métal-Hybrides couramment utilisés en modélisme. Lorsque le programme de charge/décharge est terminé, l’inscription ‘’ENDE’’ (FIN) apparaît sur l’affi chage, avec le temps de charge, le dernier courant de charge/décharge, la capacité emmagasinée/prélevée ainsi que la tension de l’accu jusqu’à la déconnexion de celui-ci. Ces données donnent dans certaines circonstances de précieuses indications sur le comportement de la charge, la capacité du pack d’accus NiMH connecté ou sur les détections pleine charge erronées.
MODE MODE MODE MODE MODE
NiMH
Programme
Manuel
NiMH
Programme
de décharge
NiMH
Programme
de cyclage
Programme de dé-
charge du Balancer
MODE
NiMH
NiCd
Coupure

delta-peak
Programme automatique NiMH
N i M h - A u t o m a t i q u
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N i M h - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
64
-
DEC
Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu NiCd
e
connecté et adapte le courant de charge en correspondance, de sorte qu’une surcharge du pack d’accus sera empêchée.
Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A à 10 A avec les touches INC/DEC, sans limitation, avant la connexion de l’accu. La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiMH’’.
Programme manuel NiMH
N i M h - M a n u e l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M h - M a n C :
2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
Programme de décharge NiMH
Avec ce programme, l’accu sera chargé avec le courant de charge réglé. Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A à 10 A avec les touches INC/DEC, avant la connexion de l’accu. Observer les indications du fabricant des accus ! Ne charger en aucun cas les accus sous plus de 2C ! Exemple : Courant de charge maximum 8,4 A pour les accus NiMH 6N-4200, courant de charge rapide 4,2 A pour les accus Graupner. Le courant de charge sera limité à 2 A au maximum pour les accus d’émission.
La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiMH’’.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M h - D é c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N M - D :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 . 0 A 4 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
INC
DEC
Programme de cyclage NiMH
ENTER
INC
INC
ou
DEC
DEC
N i M h - C y c l e C > D 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
N M - C :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
2 . 5 A D : 1 . 0 A
-
DEC
+
INC
DEC
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante ou pour défi nir la décharge d’un accu d’émission, de réception ou de propulsion. Avec ce programme, le courant de décharge réglé (0,1…5,0 A, à gauche sur l’affi chage) déchargera l’accu connecté jusqu’à la tension de coupure de fi n de décharge réglée (0,1…16,8 V, à droite sur l’affi chage). Une tension de décharge d’à peu près 1,0…1,2 V par élément sera sélectionnée pour ne pas décharger trop profondément l’accu et pour éviter une éventuelle inversion de polarité.
-
Ce programme sert pour l’optimisation de la capacité et le cyclage d’une batterie. Fixer avec les touches INC ou DEC en haut et à droite si le programme doit commencer avec la charge ou avec la décharge. Fixer ensuite le nombre de cycles de 1 à 5 (Avec par ex. 3 cycles, L:2,5 A E =1,0 A l’accu sera charge et décharge trois fois de suite). Le programme déchar­gera l’accu avec le courant de décharge réglé sur la droite de l’affi chage (0,1…10,0 A) et le rechargera ensuite avec le courant de charge réglé sur la gauche de l’affi chage (0,1…10,0 A). La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak
L’arrêt de la décharge se fait selon la tension fi nale de décharge préréglée dans le programme de décharge NiMH.
Le déroulement de actuelle cycle est décrit dans le paragraphe ‘’Indications de l’affi chage’’.
-
NiMH’’.
ENTER
65
Programme de décharge avec équilibrage des éléments pour accus NiMH
Ce programme sert pour la coordination de la tension des différents éléments pour les packs d’accus de 2-8 éléments.
N i M h T e n s i o n d e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N i M h B L C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 1 . 2 0 V / é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
DEC
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
F I N
2 sec.
2 sec.
Placer la tension de fi n de décharge du Balance 1.20…1.30 V avec la touche INC ou DEC. Avant la charge, les différents éléments d’un accu devront être équilibrés afi n qu’ils ne soient pas surchargés durant la charge. Un accu doit être équilibré, particulièrement après un long temps de charge Pour cela, prise du Balancer devra être connectée. En outre, tous les éléments doivent avoir une tension plus haute que la tension de fi n de décharge réglée du Balancer.
Pour obtenir la capacité maximum d’un accu, les différents
-
éléments devront être déchargés sous 1,20 V durant quelques heures, mais au maximum pendant 24 h, avant d’être mis en charge. Avec une tension en dessous de 1,20 V, les éléments de l’accu perdront de la capacité. C’est pourquoi un accu devra être chargé à peu près à 60% de sa capacité avant un long stockage.
Le programme décharge un pack d’accus avec 50 mA…5,0 A. Les éléments d’une plus forte tension seront supplémentaire­ment déchargés avec un courant d’env. 100mA (équilibrés). Lorsque tous les éléments atteignent la tension de fi n de décharge du Balancer (+ 0.01 V), le processus de décharge du Balancer est terminé.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Coupure Delta-Peak (-
N i M h D e l t a - P e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
N i M h d V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
66
= 5 m V / é
+
-
DECINC
Peak)
La tension d’intervention (en mV par élément) de la coupure automatique pour les accus NiMH pourra être réglée. Les accus NiMH ont une perte de tension plus faible par com­paraison aux accus NiCd. Le réglage d’une tension de 5…25 mV/élément s’est révélé être le mieux adapté. Une tension plus élevée conduit le plus souvent à une surcharge de la batterie et une tension plus faible à une coupure prématurée. La valeur la mieux adaptée pour l’accu à charger sera déterminée par des essais de charge. Pour ne pas surcharger un accu, commencer la charge avec une tension de coupure Delta-Peak de 5mV.
13. Programme Lithium (Sortie 1)
Ce programme de charge est adapté uniquement pour la charge et la décharge des accus au LiFePO4 (LiFe) avec une tension de 3,3 V/élément, des accus au Lithium-Ion avec une tension de 3,6 V/élément, des accus au Lithium-Polymer et au Lithium-Manganèse avec une tension de 3,7 V/élément. Les accus au Lithium se distinguent surtout par une plus forte capacité, par comparaison aux autres types d’accus. Ce gros avantage nécessite cependant d’autres méthodes de traitement en ce qui concerne la charge et la décharge ainsi que pour une utilisation sans danger. Les prescriptions de base données ici devront être observées dans tous les cas. Les autres indications correspondantes et les conseils de sécurité sont à relever dans les données techniques du fabricant des accus.
En principe, les accus au Lithium devront être chargés UNIQUEMENT avec des chargeurs spéciaux qui sont réglés sur chaque type d’accu (Tension de fi n de charge, capacité). La charge se fait autrement que pour les accus NiCd ou NiMH par une méthode dite Courant constant/Tension constante. Le courant nécessaire pour la charge est donné par la capacité de l’accu et réglé automatiquement
tension
courant
Temps de charge
par le chargeur. Les accus au Lithium seront habituellement chargés avec un courant 1C (Courant de charge 1C = Intensité du courant de charge. Exemple : avec une capacité par ex. de 1500 mAh, le courant de charge correspondant 1C = 1500 mA (1,5 A). En outre, la capacité de l’accu est réglée par le chargeur à la place du courant de charge. Lorsque la capacité de fi n de charge spécifi que à chaque type d’accu est atteinte, le chargeur réduit automatiquement le courant de charge pour empêcher qu’elle soit dépassée. Si le fabricant de l’accu indique un courant de charge plus faible que 1C, le courant de charge devra aussi être réduit en correspondance.
Pour obtenir une charge optimale avec une plus longue durée de vie et une plus haute sécurité, nous conseillons vivement de connecter la prise du Balancer sur le chargeur ULTRA TRIO PLUS 16 pour la charge et la décharge.
Problèmes avec un mauvais traitement des accus
Une surcharge des accus au Lithium est très dangereuse, car celle peut conduire à un dégagement de gaz, à une surchauffe et même à l’explosion des éléments. Si la tension de fi n de charge de 3,6V / élément (LiFe), 4,1 V/élément (Lithium-Ion) et de 4,2 V/élément (Li-Po/Li-Mn) est dépassée de plus de 1%, une conversion du Lithium-Ion en Lithium métallique commence à se produire dans les éléments. Celle-ci réagit cependant en liaison avec l’eau contenue dans l’électrolyse très violente qui provoque l’explosion des éléments. D’autre part, si la tension de fi n de charge est dépassée, les éléments des accus Lithium-Ion présenteront une capacité beaucoup plus faible. Une tension de 0,1 V en-dessous du seuil signifi e déjà une perte de capacité d’à peu près 7%. La décharge profonde des accus au Lithium conduit à une rapide perte de capacité. Cet effet n’est pas irréversible tant que l’on évitera de décharger les accus sous une tension en-dessous de 2,5 V/élément.
Attention : Le type des éléments réglés, leur capacité et leur nombre devront toujours être accordés à l’accu à charger et ne devront jamais varier ; Danger d’explosion ! Aucun accu avec dispositif de charge intégré ne devra être connecté. Charger les accus au Lithium uniquement sur une base non combustible.
Lithium
Programme
Manuel
MODE MODE MODE
Lithium
Programme de décharge
Lithium
Stockage
Lithium
Sélection du
type
MODE
67
Programme manuel Lithium
L i P o - M a n u e l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P -
C : 4 .0 A 4 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
Pour la charge, nous conseillons vivement de connecter la prise du Balancer pour des raisons de sécurité !
Lorsque l’accu est relié au chargeur et que le processus de charge est démarré, le courant de charge commence avec 0,00A et augmente lentement vers la limitation réglée. Cependant, ne pas s’étonner si le courant de charge que l’on a réglé n’est pas atteint, car le programme de charge surveille en permanence la tension de la batterie pour empêcher ainsi un gonfl ement de l’accu, tant que la tension des éléments d’un pack est égale. La diminution automatique du courant de charge sera interrompue par l’inscription ‘’FIN’’ apparaissant sur l’affi chage, avec l’indication du courant de charge réduit.
DEC
-
ENTER
+
INC
-
DEC
Avec ce programme, l’accu sera chargé avec le courant de charge réglé. Avant de connecter l’accu à charger, le courant de charge (0,1…10,0 A, à gauche sur l’affi chage) sera réglé avec les
2 sec.
touches INC/DEC et après avoir pressé la touche ENTER, la capacité de l’accu (50…20.000 mAh, à droite sur l’affi chage) sera réglé avec les touches INC/DEC. Avec un dépassement de 10% de la capacité réglée, le processus de charge sera interrompu pour des raisons de sécurité.
Programme de décharge Lithium
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o - D é c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P - D :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
1 . 0 A 2 . 5 V / é
-
DEC
+
DECINC
-
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante d’un accu au Lithium non entièrement vide. Avec ce programme, le courant de décharge réglé (0,1…5,0 A, sur la gauche de l’affi chage) déchargera l’accu jusqu’à
2 sec.
la tension de coupure réglée (2,5…3,7 V/élément, sur la droite de l’affi chage). Une tension de 2,5 V par élément ne devra pas être sous-dépassée, car autrement l’accu pourra
être détérioré.
ENTER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o s t o c k a g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
< 2 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
3 . 8 0 V / é
-
DEC
ENTER
+
68
Lithium-stockage
Ce programme sert pour charger ou décharger les accus afi n d’obtenir le meilleur état de charge possible pour le stockage.
Avec ce programme l’accu sera amené sur la tension de stok­kage réglée par une charge ou une décharge et pourra ainsi être stocké pendant plus longtemps.
Tensions de stockage optimales :
-
DECINC
LiPo: 3,8...3,9V/Elément LiIo: 3,7...3,8V/Elément LiFe: 3,3...3,4V/Elément
Nombre d‘ éléments Lithium
* é l é m e n t s L i P o *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 é l é m . ( 7 . 7 3 V )
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
Attention ! Fixer absolument le bon nombre d’éléments, car autrement l’accu pourra exploser et prendre feu !
DEC
-
*
Programme de sélection des types Lithium
L i t h i u m T y p e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o 4 . 2 0 V / é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
DEC
-
2 sec.
ENTER
+
-
DECINC
Après avoir connecté le Pack d’accus sur le charger et avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., l’affi chage avec le nombre d’éléments Lithium apparaît, lequel sera automati­quement détecté avec 1-2 éléments. A partir de 2 éléments, il faudra fi xer manuellement le nombre d’éléments avec les touches INC/DEC, car une détection automatique n’est plus possible à partir de 3 éléments. La tension du pack d’accus connecté est visible pour contrôle sur le côté droit de l’affi chage. Le processus de charge est démarré par une autre pression sur la touche START.
C’est le programme de réglage le plus important pour les accus au Lithium. Le type d’accu sera déterminé dans cette sélection. Celui-ci sera soigneusement réglé et vérifi é, car le chargeur travaille sur tous les autres paramètres de charge pour ces réglages. Le réglage des types d’accus (LiPo, Lilo ou LiFe) infl uence la tension de coupure. Si un accu au Lithium n’est rechargé qu’au 2/3 de sa capacité, c’est qu’un mauvais type d’accu a été réglé.
Attention : Lorsqu’une fausse valeur est réglée ici, l’accu pourra être détérioré et risquera même d’exploser !
Les types d’accus seront indiqués comme suit pour la char­ge:
LiPo (LiMn) = LP LiIo = LI LiFe = LF
69
14. Programme Pb (Sortie 1)
Pb
Programme
Manuel
Ce programme est uniquement adapté pour la charge et la décharge des accus au plomb avec élec­trolyse liquide et gélifi ée avec exactement 2, 4, 6 et 12 V et 1, 2, 3, 6 éléments. Attention : Les batteries au plomb avec une autre tension nominale ne seront pas détectées par le chargeur et ne devront pas être connectées sur celui-ci. Les accus au plomb se comportent très différemment des accus NiCd ou NiMH. En ce qui concerne la capacité, les accus au plomb sont seulement chargeables avec des courants relativement faibles par comparaison aux accus NiCd ou NiMH. Ceci est aussi valable surtout pour leur recharge indiquée par les fabricants d’au moins 14 à 16 heures pour atteindre leur capacité, avec un courant de charge normal. Le courant de charge normal se calcule au 10 : Capacité de l’accu = 12 Ah à Courant de charge normal =1,2 A. La détection pleine charge se fait (autrement qu’avec les accus NiCd ou NiMH) typiquement par la hauteur de la tension de l’accu.
Attention : Las batteries au plomb ne sont pas aptes à la charge rapide. Pour cette raison, respecter toujours le courant de charge conseillé par le fabricant. Penser aussi à la capacité nominale. La durée de vie d’un accu Pb sera négativement infl uencée très rapidement par un mauvais entretien (Surcharges, nombreuses décharges à 100%, et particulièrement les décharges profondes). La hauteur du courant de charge/décharge sera aussi décidée par la capacité prélevable de la batterie. Plus haut sera le courant, plus faible sera le rendement de capacité. Le retardement pour la coupure de charge dans les réglages de l’utilisateur, les valeurs réglées et le Timer de sécurité n’ont aucun effet dans les programmes Pb.
MODE MODE
Pb
Programme de décharge
ème
de la capacité nominale de l’accu. Exemple
Programme manuel Pb
P b - M a n u e l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
Avec ce programme, le courant de charge maximal admissible pour l’accu à charger sera réglé avec les touches INC/DEC, avant sa connexion sur le chargeur. Ce réglage place seulement la limite supérieure, car le chargeur doit sonder l’accu.
P b -
C : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
Si le fabricant de l’accu indique un plus faible courant de charge, celui-ci devra aussi être limité, car autrement le chargeur pourrait régler un plus haut courant en raison d’une bonne docilité de charge de l’accu. Lorsque l’accu a été connecté sur le chargeur et que le processus de charge a été démarré, le courant de charge commence à monter lentement de 0,00 A jusqu’à la limitation réglée. L’accu sera à nouveau mesuré et le courant de charge sera adapté aux données. Le programme de charge détermine auto­matiquement le nombre d’éléments de l’accu en fonction de son état de tension.
-
DECINC
70
Ne pas cependant s’étonner si le courant de charge réglé n’est pas atteint, car le programme de charge surveille en permanence la tension de l’accu pour empêcher ainsi une surcharge . L’accu se chargé avec les courants maximum possibles seulement jusqu’à l’atteinte d’une tension de 2,3 à 2,35 Volts par élément. Un passage se fait ensuite sur une pleine charge ménagée. Le courant de charge sera à nouveau réduit pour atteindre un plus haut degré de remplissage possible de l’accu. La terminaison du processus de charge se fait automatiquement à l’atteinte d’une tension d’env. 2,3 à 2,35 Volts par élément. Grâce à l’adaptation automatique du courant de charge, une charge plus rapide et nettement moins longue qu’avec les 14 à 16 heures habituelles est possible.
F I N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Programme de décharge Pb
P b - D é c h a r g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
P b - D :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
1 . 0 A 1 0 . 8 V
-
DEC
ENTER
+
DECINC
Lorsque le processus de charge est terminé, un signal acoustique se fait entendre avec certains intervalles de temps. Parallèlement à cela, l’inscription ‘’FIN’’ apparaît sur l’affi chage.
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante d’un accu de propulsion. Avec ce programme, l’accu sera déchargé avec le courant de décharge réglé (0,1…5,0 A, à gauche sur l’affi chage) jusqu’à la tension de décharge réglée (1,7…12 V , à droite sur l’affi chage). Pour une mesure de capacité valable, le courant de décharge devra être situé largement en dessous de 1C (Capacité de l’accu = 2 Ah à C = 2 A) et la tension de fi n de décharge sera
sélectionnée à peu près à 1,7 V par élément.
-
71
15. Indications de I‘affi chage
Programme Sortie 1
Capacité (mAh) Sortie 2
Courant de charge Sortie 2
Type d‘accu Sortie 1
Type d‘accu / Tension l‘accu Sortie 2
Durant la charge/décharge, des données importantes seront clairement lisibles sur l’affi chage à cristaux liquides à deux lignes jusqu’à la dé-connexion de l’accu. Avec la charge d’un autre accu, les valeurs
précédemment affi chées ne seront plus appelables.
Temps de charge/décharge (min.: sec.) Sortie 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capacité (mAh)
Rés. d‘accu Sortie 1
R È S . 4 7 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Courant Sortie 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sortie 3
Courant de charge Sortie 2
Type d‘accu / Tension l‘accu Sortie 3
Capacité (mAh)
Sortie 1
Tension de I‘accu Sortie 1
16. Indications de contrôle sur I‘affi chage
Le chargeur est équipé de nombreux dispositifs de protection et de surveillance pour le contrôle des différentes fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans quelques cas à la coupure du processus de charge (Par ex. en cas de surtension, de sur-température ou d’utilisation d’une batterie de voiture vide). Ces causes d’erreur seront indiquées sur l’affi chage avec l’intervention du vibreur.
Processus de mesure
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M E S U R E D E I ` A C C U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
72
Après avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., l’accu sera mesuré de sorte que cet avertissement apparaîtra sur l’affi chage durant 1 à 2 sec. avant que le processus de charge
soit démarré.
Advertissement de fi n de charge
F I N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DECINC
T E N S I O N D ´ E N T R É E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 , 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
RÉS. D ´ ACCU
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
25m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L’indication de la résistance interne permet le contrôle de la qualité de l’accu. La résistance interne sera mesurée durant la charge/décharge après 1...10 minutes et à la fi n du processus. Retournez dans le menu par une pression de touche quelconque.
Lorsqu’un programme de charge/décharge est terminé, l’inscription ‘’FIN’’ s’échange avec la désignation du program­me sur l’affi chage. Le vibreur intégré émet en même temps un signal acoustique pour un temps limité.
Le tension d’entrée et la résistance actuelles de l’accu pourront être appelées à tout moment en pressant simultanément les touches INC et DEC. Par la pression des touches INC ou DEC, l’affi chage s’échange pour la résistance interne, les tensions séparées d’éléments ou pour la tension d’entrée. L’indication de la tension d’entrée est surtout très utile lorsqu’une batterie de voiture est utilisée comme source de courant.
Indication des tensions séparées d’éléments
DECINC
T E N S I O N D ´ E N T R É E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 , 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
RÉS. D ´ ACCU
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
25m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 .  4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 .  4 . 1 6 8 V
3 .  4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
La tension d’entrée actuelle et la résistance interne de l’accu pourront être appelées à tout moment par la pression simulta- née des touches INC et DEC. Par la pression des touches INC ou DEC, l’affi chage s’échange pour la résistance interne, les tensions séparées d’éléments ou pour la tension d’entrée.
L’affi chage des tensions séparées d’éléments sert pour la véri­fi cation des différentes tensions d’éléments (1-6 éléments).
S O R T . [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S O R T . [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
73
17. Avertissements d‘erreur
Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de
décharge) ou à l’arrêt du processus de charge (par ex. batterie de voiture se vidant). En cas d’erreur, la cause sera indiquée sur l’affi chage. La plupart des causes d’erreur sont auto-explicatives. Les solutions qui vont suivre seront cependant utiles pour y remédier. L’avertissement ainsi que le signal acoustique sont réglables avec la touche ‘’ENTER’’.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B a t t . v o i t . v i d e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M a u v . p o l a r i t é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
I n t e r r u p t i o n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T p s . c h g . d é p a s s é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T e n s i o n d é p a s s é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cet avertissement apparaît en cas de sous-dépassement de la tension de la batterie de voiture dans les réglages de l’utilisateur (Par es. 11,0 V).
Cet avertissement apparaît lorsque l’accu a été connecté sur le chargeur avec une inversion des polarités.
Cet avertissement est donné lorsqu’une interruption se produit dans la liaison entre l’accu et le chargeur durant une charge/ décharge. Si cet avertissement se produit durant le fonctionnement, cela peut être dû à un contact intermittent. Note : Cet avertissement d’erreur est aussi donné lorsque la charge est interrompue par ex. en déconnectant le cordon de charge.
Si le Timer interne de sécurité de charge intervient, une inter­ruption du processus en cours se fait par sécurité.
Le Timer de sécurité est réglé fi xement sur 180 min. pour les accus NiCd/NiMH, sur 180 min.pour les accus au Lithium et il est désactivé pour les accus au plomb ; ces réglages ne pourront pas être modifi és. Causes possibles : Courant de charge trop faible ; l’accu ne sera pas totalement chargé, cordon de charge de trop faible section et trop long ; le courant de charge ne peut pas suffi samment passer, capacité de l’accu trop forte.
Cet avertissement apparaît si le chargeur débite une tensi­on trop élevée, par ex. par un mauvais réglage du nombre d’éléments au Lithium ou d’un accu au plomb. En outre, cet avertissement d’erreur peut apparaître en cas de surcharge des éléments connectés.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T e n s . t r o p b a s s e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
74
Cet avertissement apparaît si le chargeur débite une tension trop faible, par ex. par un mauvais réglage du nombre d’éléments au Lithium ou d’un accu au plomb. La raison de cet avertissement d’erreur est que les éléments ont été trop profondément déchargés par un mauvais réglage.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T e n s . b a l . d é p a s s é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Si le chargeur envoi une trop haute tension par élément sur l’entrée du Balancer, il apparaît cet avertissement d’erreur. Cet avertissement apparaît avec les tensions suivantes : LiPo > 4,3 V, Lilo > 4,2 V, LiFe > 3,9 V, NiCd/NiMH > 2,0 V Cet avertissement peut en outre apparaître avec une surcharge des éléments connectés.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T . b a l . t r o p b a s s e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . C O N
Si le chargeur envoi une trop faible tension par élément sur l’entrée du Balancer, il apparaît cet avertissement d’erreur. Cet avertissement apparaît avec les tensions suivantes : LiPo > 2,75 V, Lilo > 2,75 V, LiFe > 2,0 V, NiCd/NiMH > 0,1 V. Dans ce cas, il est conseillé de charger l’accu durant quelques minutes (max. 5 min.) dans le mode de programme LiFe de façon à ce qu’une tension de 2 V par élément soit obtenue, sans la connexion du Balancer.
Avertissement : Ceci peut causer une détérioration des éléments et le pack d’accus devra être chargé uniquement sous une rigoureuse surveillance. Dès que la tension est à nouveau suffi samment haute, l’accu devra absolument être chargé avec la prise du Balancer connectée, pour des raisons de sécurité (danger d’explosion et d’incendie !).
Si le programme de décharge NiCd/NiMH est démarré, sans que la prise du Balancer soit connectée, cet avertissement apparaîtra.
.
Su la prise du Balancer est déconnectée durant un processus de charge ou de décharge, cet avertissement apparaîtra de même.
18. Interface PC
Une cable USB est nécessaire pour la représentation des courbes de charge/décharge et la mise à jour de la chargeur. Téléchargez le logiciel du driver USB correspondant CP210x _Drivers.exe pour ce chargeur, avec www. graupner.de sous recherche de produits 6466, et installez le. . Connectez le cordon USB dans l’interface PC du chargeur et reliez le à une interface USB libre sur le PC. Vous pourrez télécharger un logiciel PC sous www.graupner.de, www.gm-racing.de ou www.logview.
info.
Avec ce logiciel, vous pourrez affi cher des courbes, les comparer et beaucoup plus.
75
19. Nettoyage et entretien
Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité !
Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).
20. Conseils pour I‘entretien des accus
• La charge des éléments seuls NiCd ou NiMH ou des batteries avec 1…4 éléments déclenche à temps
la coupure automatique, car ici la tension Peak n’est pas très nette et une fonction impeccable ne peut pas être garantie. La coupure automatique peut ne pas intervenir, ou non correctement. Pour cette raison, surveiller par plusieurs essais de charge si une coupure peut se faire impeccablement avec l’accu à charger.
• Une batterie tiède délivre davantage de puissance qu’une froide ; il ne faut donc pas s’étonner qu’une batterie soit moins performante en hiver.
• Les surcharges comme les décharges profondes conduisent à une détérioration irréparable des éléments, elles diminuent la durée de vie et la capacité des accus.
• Ne jamais stocker trop longtemps des accus non chargés, vides ou seulement en partie chargés.
Charger les accus avant de les stocker et vérifi er leur état de charge de temps en temps.
• Lors de l’achat d’un accu, veiller à sa bonne qualité, charger d’abord un accu neuf seulement avec de faibles courants et ensuite peu à peu avec des courants plus forts.
• Charger toujours un accu juste avant son utilisation, il délivrera ainsi davantage de puissance.
• Ne jamais souder directement sur les accus, car l’augmentation de température détériorera l’étanchéité et la valve de sécurité des éléments, ils perdront en outre de l’électrolyse, ou elle séchera et leur capacité sera fortement diminuée.
• Les forts courants de charge et de décharge raccourcissent la durée de vie des accus ; respecter absolument les prescriptions du fabricant des accus.
• Les forts courants de charge ne conviennent pas aux accus au plomb ; ne jamais dépasser le courant de charge indiqué par le fabricant de l’accu.
• Protéger les accus des vibrations et ne pas les soumettre à des petites charges mécaniques.
• Il peut se produire un dégagement de gaz (Hydrogène) durant la charge et l’utilisation des accus; veiller à une bonne aération.
• Ne jamais mettre les batteries en contact avec l’eau ; Danger d’explosion
• Ne jamais mettre les batteries au Lithium en court-circuit ; Danger d’explosion !
• Note : Les accus peuvent exploser ou s’enfl ammer à la suite d’une défectuosité. Pour cette raison, nous conseillons de charger tous les accus LiPo ainsi que les accus NiCd et NiMH dans un coffret de sécurité, Réf. N°8370 ou 8371.
• Ne jamais ouvrir les éléments des batteries ; Danger de corrosion !
• Les packs d’accus NiCd ou NiMH seront cyclés de préférence en déchargeant d’abord séparément tous les éléments et en rechargeant ensuite le pack d’accus complet. La décharge se fera avec le chargeur (Elément après élément).
• Ne pas s’étonner si un pack d’accus accepte mieux la charge en été qu’en hiver ; un élément froid n’est pas aussi réceptif au courant qu’un tiède.
• Conseil pour le débarras des batteries : Les batteries usagées ne devront pas être jetées dans une poubelle domestique. Le détaillant chez qui la batterie a été achetée est obligé de tenir à disposition un container pour la récupération des batteries usagées en vue de leur recyclage.
76
21. Caractéristiques techniques
Accu Sortie 1:
Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 10,0 A / max. 120 W avec courant sector 100~240V AC
100 mA jusqu à 10,0 A / max. 150 W avec courant
sector 11...15V DC
Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à 5 A / max. 40 W
Accus NiCd et NiMH:
Nombre d‘éléments 1 - 14 éléments Capacité à partir de 0,1 Ah jusqu à 9,9 Ah
Accus au Lithium:
Nombre d‘éléments 1-8 éléments Tension des éléments 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) et 3,7 V (LiPo/LiMn) Capacité ab 0,1 Ah jusqu à 20 Ah
Accus Pb:
Nombre d‘éléments 1, 2, 3, 6 Tension des accus 2, 4, 6, 12 V Capacité à partir de 1 Ah
Accu Sortie 2 et 3:
Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 1,0 A
Accus NiCd et NiMH:
Nombre d‘éléments 1 - 8 éléments Capacité à partir de 0,1 Ah jusqu à 6,0 Ah
Accus au Lithium:
Nombre d‘éléments 1-3 éléments Tension des éléments 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) et 3,7 V (LiPo/LiMn) Capacité ab 0,05 Ah jusqu à 5,5 Ah
connecteur
Particularités:
Plage de tensions d‘alimentation DC 11,0 jusqu à 15 V Plage de tensions d‘alimentation AC 200 ~ 240 V Puissance de charge au total max. 150 W Batterie de voiture nécessaire 12 V, 30 Ah min. Batterie de voiture nécessaire 12-14 V, min. 15 A stabilisé
1)
Coupure en sous-tension, env. 11,0 V Raccordement Balancer 1 1…8 Eléments NiMH/NiCd/LiPo/LiIo/LiFe Raccordement Balancer 2 et 3 1…3 Eléments LiPo/LiIo/LiFe Courant Balancer Sortie 1 max. env. NiMH/NiCd : 0,1 A, LiPo/Lilo/LiFe : 0,3 A Courant Balancer Sortie 2 et 3 max. env. LiPo/Lilo/LiFe : max. 42 mA Poids, env. 1100 g Dimensions (Lxlxh) 200 x 180 x 75 mm
1)
Toutes les données sont calculées sur une tension de batterie de voiture de 12,7 V
Les valeurs indiquées sont des valeurs indicatives qui peuvent varier en fonction de l’état de l’accu utilisé, de la température, etc…
77
22. Indications quant à la protection de l‘environnement, Déclaraton du fabricant
Indications quant à la protection de l’environnement
Ce produit à la fi n de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une collecte pour le recycle ment d’appareils électriques et électroniques. Le symbole inscrit sur le produit, dans la notice d’instructions et sur son emballage l’indique. Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux
Les batteries et accus doivent être retirés de l’appareil et doivent être remis à un dépôt homologué pour ce type de produits.
Pour les modèles radiocommandés, les pièces électroniques, comme par exemple les servos, récep­teur ou variateur de vitesse, doivent être démontés et retirés du produit et être remis à une collecte spécialisée pour produits électroniques.
Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l’adresse exacte du point de récupération le plus proche de chez vous.
et autres formes d’appareils, vous contribuez à la protection de l’environnement.
78
Déclaration du fabricant Graupner GmbH & Co KG,
Contenu de la déclaration du fabricant
Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne acquis par un consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de fabrication, nous la Firme Graupner GmbH & Co. KG, Kirchheim Teck, prenons en charge la suppression du défaut de l’article dans les conditions ci après. Le consommateur ne peut pas valider le droit de déclaration du fabricant lorsque le défaut de l’article provient d’une usure naturelle, d’une utilisation dans des conditions de compétition, d’une mauvaise utilisation (incluant le montage) ou d’infl uences extérieures. Cette déclaration du fabricant laisse inchangés le droit et les réclamations légales ou contractuelles du consommateur provenant du contrat d’achat vis à vis de son vendeur (le détaillant).
Etendue de la garantie
En cas de garantie, nous faisons le choix de réparer ou d’échanger la marchandise défectueuse. Toutes autres réclamations, particulièrement sur le remboursement des coûts engendrés par le défaut (par ex. coûts de montage/démontage) et la compensation de dommages provoqués en conséquence – même autorisés légalement – sont exclues. Les réclamations provenant des réglementations légales, en particulier selon la loi de la responsabilité du fabricant, ne seront pas ici abordées.
Droit à la garantie
L’acheteur peut faire valoir le droit à la garantie en joignant le bon d’achat original (par exemple facture, ticket de caisse, bon de livraison) et cette carte de garantie. Il doit en outre retourner la marchandise défectueuse à ses frais à l’adresse suivante :
Henriettenstr. 94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
GRAUPNER Service France
86 rue St Antoine
F-57601 Forbach-Oeting
ou
Fa. Graupner GmbH & CO KG, Service central,
Henriettenstr.94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
L’acheteur doit indiquer concrètement le défaut de matière ou de fabrication ou le symptôme du défaut pour permettre l’examen de notre devoir de garantie. Le transport du produit de chez le consommateur à chez nous, tout comme le transport du retour se font aux risques et périls du consommateur.
Durée de validité
Cette déclaration est seulement valable pour la période accordée aux réclamations provenant de cette déclaration. Le délai de réclamation est de 24 mois à partir de la date de l’achat du produit par le con­sommateur chez un commerçant en République Fédérale d’Allemagne (date d’achat). Si les défauts sont signalés après le délai de réclamation autorisé ou bien si les preuves ou les documents pour faire valoir les défauts selon cette déclaration sont présentés après le délai de réclamation, l’acheteur n’a aucun droit de réclamation ou requêtes en provenance de cette déclaration.
Prescription
Tant que nous ne reconnaissons pas la réclamation à faire valoir dans la période de réclamation accordée dans le cadre de cette déclaration, l’ensemble des réclamations de cette déclaration sont prescrites pendant 6 mois à partir de leur validation, cependant pas avant la fi n du délai de réclamation.
Droit applicable
Dans le cadre de cette déclaration et des réclamations, des droits et devoirs, qui en résultent, seul et uniquement le Droit matériel allemand s’applique, sans possibilité d’utiliser les normes du Droit privé
international et celles de la Commission du Droit de vente des Nations Unies.
79
Art. n. 6469
INSTRUZIONI PER L`USO
ULTRA TRIO PLUS 16
Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato
per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH,
LiPo / LiIo / LiMn / LiFe e al Piombo
Corrente di carica fi no a 10 A ,
di scarica fi no a 5 A
Equilibratore integrato per accumulatori
al Litio ed accumulatori NiMH/NiCd
G R A U P N E R GmbH & Co. KG D - 7 3 2 3 0 K I R C H H E I M / T E C K G E R M A N Y
Nessuna responsabilità per errori di stampa! Ciriserviamo la possibilità di apportare modifi che!
80
PN.PE-01
Capitolo Pagina
Indice
1. Generalità 81
2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza 82
3. Notizie generali per il funzionamento 83
4. Cavi di ricarica consigliati, polarità 84
5. Componenti del caricabatterie, utilizzo, avvio della carica 84
6. Programmi di carica e scarica 85
7. Struttura del programma 85
8. Scelta del gruppo di programmi di carica 86
9. Prima di cominciare 86
10. Avvio del processo di carica / scarica 87
11. Programmi di carica per accumulatori al Nichel-Cadmio (NiCd) 89
12. Programmi di carica per accum. al Nichel-Idrato di metallo (NiMH) 91
13. Programmi di carica per accumulatori agli ioni di litio (LiIo) /polimeri di litio (LiPo) / LiMn / LiFePO
14. Programmi di carica per accumulatori al piombo (Pb) 97
15. Indicazioni del display, Indicazioni dei dati del ciclo 99
16. Indicazioni di controllo sul display Visualizzazione delle tensioni delle singole celle 99
17. Segnalazioni di errore e avvertenze 101
18. Interfaccia PC 102
19. Pulizia e manutenzione 103
20. Consigli sul trattamento degli accumulatori 103
21. Caratteristiche tecniche, Indicazioni sulla protezione dell’ambiente 104
22. Dichiarazione del costruttore 106
(LiFe) 94
4
Per poter utilizzare il vostro nuovo caricabatterie al massimo delle sue potenzialità, prima di mettere in funzione l’apparecchio leggete attentamente queste descrizioni. Osservate soprattutto le precauzioni e le avvertenze per la sicurezza. Queste istruzioni devono essere conservate in un posto sicuro e consegnate ad un eventuale successivo utente del caricabatterie.
Con l’ULTRA TRIO PLUS 16 siete venuti in possesso di un prodotto completo con caratteristiche eccezionali. Con l’utilizzo della più moderna tecnologia elettronica e di un microprocessore RISC è stato possibile ottenere eccezionali prestazioni per la ricarica, semplicità di utilizzo e una completa affi dabilità, riscon­trabili solo in apparecchi notevolmente più costosi. Con l’ULTRA TRIO PLUS 16 potrete ricaricare quasi tutti gli accumulatori usati dai modellisti al nichel cadmio (NiCd) sinterizzati, al nichel metal idrato (NiMH), ai polimeri di litio (LiPo), ai LiFePO4 (LiFe), agli ioni di litio (LiIo), al litio-biossido di manganese (LiMn) e al piombo con gel o acido. Questi accumulatori a tenuta di gas sono preferiti per l’utilizzo nel modellismo radiocomandato. Hanno una struttura robusta, non risentono della posizione e dei radiodisturbi. Per la conservazione non richiedono particolari pre­cauzioni ad eccezione di non lasciarli scaricare completamente. Infi ne con l’ULTRA TRIO PLUS 16 è possibile scaricare e formattare gli accumulatori.
Avvertenza
Osservate sempre le indicazioni del produttore dell’accumulatore e rispettate la corrente ed il tempo della carica. E’ possibile eseguire un carica rapida solo per gli accumulatori espressamente adatti a sopportare questa forte corrente di carica! Tenete presente che gli accumulatori nuovi raggiungono la loro piena capacità solo dopo parecchi cicli di carica / scarica ed il processo di carica può essere interrotto prima del tempo previsto. Eseguite parecchi test per monitorare la sicura ed affi dabile funzione dello spegnimento automatico del processo di carica e del raggiungimento della completa capacità.
1. Notizie generali
81
2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza
Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per es.
dall’esposizione diretta ai raggi del sole) e dalle vibrazioni. Usatelo solamente in ambienti asciutti! Il caricabatterie non è adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Non è un giocattolo! Le griglie sull’involucro servono per il raffreddamento dell’apparecchio e non devono esser coperte
od ostruite. Il caricabatterie durante il funzionamento dev’essere libero da ingombri in modo che l’aria
possa circolare liberamente. Il caricabatter ie è adatto ad essere collegato DC ad una batteria per auto a 12 V DC o tensione d’ingresso
100~240V AC . Non devono essere apportati cambiamenti di nessun tipo al caricabatterie.
Durante il funzionamento, il caricabatterie deve esser posto su un ripiano di materiale non infi ammabile,
resistente al calore ed isolante elettrico! Non sistematelo direttamente sui sedili dell’automobile, sui
tappetini o simili! Allontanate anche tutti gli oggetti infi ammabili e assicurate una buona ventilazione.
Accumulatori a causa di un difetto possono esplodere oppure incendiarsi!
Collegate il caricabatterie alla batteria dell’automobile direttamente con il cavo di alimentazione e le
pinze di collegamento originali. Il motore del veicolo, fi nché il caricabatterie ULTRA TRIO PLUS 16 è
collegato, dev’essere spento. La batteria dell’automobile, durante questo tempo, non dev’essere caricata
da un altro caricabatterie!
Le uscite ed i cavi per la ricarica non devono essere cambiati o collegati tra di loro in qualsiasi modo.
Tra le uscite del caricabatterie e la carozzeria dell’automobile sussiste, durante il funzionamento, il
pericolo di cortocircuito! Durante il processo di ricarica, i cavi di carica e di collegamento non devono
essere arrotolati. Evitate cortocircuiti tra le uscite del caricabatterie o i cavi di ricarica e la carrozzeria
dell’automobile. Non sistemate perciò l’apparecchio direttamente sulla carozzeria dell’automobile.
Non lasciate mai il caricabatterie senza controllo mentre è collegato all’alimentazione. All’uscita del caricabatterie può essere collegato un solo accumulatore da ricaricare. Non devono essere collegati al caricabatterie i seguenti accumulatori:
- Accumulatori NiCd / NiMH con più di 14 celle. Accumulatori agli ioni di LiFePO4 (LiFe) / LiMn / litio /
polimeri di litio con più di 6 celle o batterie al piombo con più di 12 V di tensione nominale.
- Accumulatori che necessitano una tecnica di ricarica diversa da quella prevista per gli accumulatori NiCd / NiMH, al Litio o al Piombo.
- Accumulatori o celle difettosi o danneggiati.
- Accumulatori disposti in parallelo o celle di tipo diverso
- Celle nuove assieme a celle usate o celle di diversa fabbricazione.
- Accumulatori non ricaricabili (batterie a secco). Attenzione: possono esplodere!
- Accumulatori o celle che, da indicazione del produttore, non sono adatti alla corrente di carica fornita da questo caricabatterie.
- Accumulatori già carichi o caldi o non completamente scarichi.
- Accumulatori o celle che hanno un dispositivo di ricarica o di disinserimento integrato.
- Accumulatori o celle che sono inseriti in altri apparecchi o collegati con altri dispositivi elettrici.
- Per evitare cortocircuiti con le spine a banana dei cavi di ricarica, collegate prima il cavo di ricarica con il caricabatterie e dopo con l’accumulatore. Procedimento inverso per disconnettere l’accumulatore.
Accertatevi, dopo che l’accumulatore è stato completamente ricaricato, che la quantita di carica indicata
dal caricabatterie corrisponda a quella da voi calcolata. Così potrete riconoscere in modo affi dabile e in tempo utile uno spegnimento anticipato. Questo può dipendere da molti fattori, ma soprattutto con accumulatori completamente scarichi, con piccolo numero di celle, o con determinati tipi di accumula­tori.
Fate parecchi test di prova (soprattutto co un piccolo numero di celle) per assicurarvi sull’affi dabilità
della funzione di spegnimento automatico. Tra l’altro, un accumulatore completamente carico non è riconoscibile con un basso valore di picco.
Prima di una ricarica chiedetevi: è stato impostato il programma di carica adatto all’accumulatore, la
corrente di carica / scarica, e la corretta tensione di spegnimento, importante per gli accumulatri al NiCd / NiMH? Sono affi dabili, senza falsi contatti, tutti i collegamenti? La ricarica rapida di un accumulatore può essere pericolosa. Un’interruzione, anche breve, a causa di un falso contatto provoca immancabilmente un errore nella funzione, può far ripartire il processo di ricarica e sovraccaricare l’accumulatore.
82
3. Notizie generali per funzionamento
Carica degli accumulatori
Nel processo di carica, all’accumulatore viene fornita una detrminata quantità di corrente, risultante dal prodotto della corrente di carica per il tempo di carica. La massima corrente di carica ammessa dipende dal tipo di accumulatore ed è comunicata nei dati tecnici del produttore. Solamente per gli accumulatori espressamente indicati come idonei per la carica rapida può essere superata la normale corrente di carica. Come NORMALE CORRENTE DI CARICA si intende 1/10 del valore nominale della capacità (per es. per una capacità indicata di 1.7 Ah, la normale corrente di carica sarà di 170 mA).
• L’accumulatore da ricaricare dev’essere collegato con un cavo di carica adatto alle prese del carica­batterie (rosso = polo positivo, nero = polo negativo).
• Seguite sempre le indicazioni per la ricarica fornite dal produttore, sia per la corrente che per il tempo di ricarica. Si può eseguire una carica rapida solo per gli accumulatori espressamente adatti alle alte correnti di carica che questo caricacabatterie può fornire.
• Gli accumulatori nuovi raggiungono la loro completa capacità appena dopo parecchi cicli di carica / scarica. Per questi accumulatori e per quelli completamente scarichi, si può avere uno spegnimento anticipato del processo di ricarica.
• Se dopo aver completato un ciclo di ricarica rapida, una cella di un accumulatore al NiCd dovesse essere particolarmente calda, può darsi che questa cella sia difettosa. Questo pacco di batterie non dev’essere più usato (dev’essere eliminato nei contenitori per rifi uti speciali!).
• Controllate attentamente i collegamenti di tutti gli spinotti e delle pinze. Anche una breve interruzione del processo di carica per un falso contatto può far iniziare di nuovo il processo di ricarica e quindi sovraccaricare l’accumulatore.
• Una frequente causa di malfunzionamento è l’uso di cavi di ricarica non appropriati. Poiché il cari­cabatterie non è in grado di distinguere tra la resistenza interna dell’accumulatore, quella dei cavi e quella degli spinotti di collegamento, il primo presupposto per un funzionamento senza possibilità di errori è l’uso di cavi di ricarica con una sezione suffi ciente ed una lunghezza di non più di 30 cm e spinotti con contatti dorati.
Ricarica di accumulatori della trasmittente
Un accumulatore inserito in una trasmittente può essere ricaricato attraverso la presa integrata nella
trasmittente. La presa per la ricarica sulla trasmittente è provvista, nella maggior parte dei casi, di una protezione contro le correnti inverse (diodo). Ciò impedisce alla trasmittente di danneggiarsi in caso di inversione della polarità o di cortocircuiti con i terminali scoperti degli spinotti di ricarica. La
ricarica dell’accumulatore della trasmittente con l’ULTRA TRIO PLUS 16 è possibile solo bypas­sando tali protezioni. Seguite scrupolosamente le istruzioni della trasmittente! Non dev’essere mai
superata la massima corrente di ricarica permessa per la trasmittente. Per evitare che l’elettronica della trasmittente si danneggi per il forte riscaldamento ed il ristagno del calore, l’accumulatore della trasmittente dovrebbe essere estratto dal contenitore della trasmittente. Durante il processo di ricarica la trasmittente dev’essere spenta! Non accendete mai la trasmittente durante il processo di ricarica. Anche una breve interruzione del processo di ricarica può provocare un aumento della tensione di ricarica del caricabatterie, che rovina irrimediabilmente la trasmittente. Non eseguite il processo di scarica dell’accumulatore o un programma di manutenzione dell’accumulatore attraverso le prese di ricarica! Queste non sono adatte per questo impiego.
• Il caricabatterie imposta la corrente di carica / scarica richiesta solo se questa non supera la sua ca­pacità tecnica! Se viene impostata una corrente di carica / scarica che il caricabatterie tecnicamente non può sopportare, questo valore viene automaticamente ridotto al massimo valore ammissibile e sul display compare, alternativamente alla corrente di carica, la scritta „MAX“.
83
Esclusione della responsabilità
L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manuten­zione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi conseguenti.
4. Cavi di ricarica consigliati, polarità
Esigenze diverse nell’uso e nella connessione degli accumulatori ricaricabili richiedono anche spinotti di collegamento diversi. Fate attenzione che collegamenti, descrizioni, polarità di cavi di altri fornitori differiscono tra di loro. Utilizzate perciò solamente spinotti originali Graupner che si adattino fra di loro. Per la ricarica sono idonei i seguenti cavi:
Japan
Order No. 3371
G2 (AMP/G2,5)
Order No. 3011
BEC
Order No. 3037JROrder No. 3021
JR-Sender
Order No. 3022
Usate solamente cavi di ricarica originali con suffi ciente sezione.
5. Componenti del caricabatterie, utilizzo, avvio della carica
Pinze per tensione d’ingresso
100~240V AC
Prese per la carica
+
dell‘accumulatore 1
-
Connessione equilibratore per accumulatore 2 Graup­ner Li
Pinze per tensione d‘ingresso
11...15V DC
Interfaccia PC
Pinze per batteria automobile
Connessione equilibratore per accumulatore 1 Graupner
Il funzionamento del caricabatterie si effettua con solo cinque tasti di servizio. Oltre ai tasti –DEC e +INC, con i quali vengono variati i valori della corrente e della tensione, ci sono i tasti di Output-Select che, se un accumulatore è o non è collegato, svolgono ciascuno funzioni di­verse:
Nessun accum. collegato
Accumulatore collegato
Tasto
MODALITA´/ PROGRAMMA MODALITA´/ PROGR. 2s. ENTER / START
ENTER / START
ENTER / START 2s.
Funzione Scelta del programma di carica e sottogruppo
Scelta del gruppo di programmi (di carica)
Conferma di una impostazione nel menu di scarica/ciclo
Fine della carica, stop del cicalino, cambio fra sot­togruppi
Inizio della carica
Display
Prese per la carica dell‘accumulatore 2
Tasti per il funzionamento
Prese per la carica dell‘accumulatore 3
Connessione equilibratore per accumulatore 3 Graup­ner Li
84
6. Programmi carica e scarica (Uscita 1)
Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che potete cegliere con il tasto PROG-MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza. Programmi per accumulatori NiCd: carica, formattazione, scarica per determinare la capacità immagazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle. Programmi per accumulatori NiMH: carica, formattazione, scarica per determinare la capacità immagazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle. Programmi per accumulatori LiPo / LiIo / LiFe: carica, scarica per determinare la capacità imma­gazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle. Programmi per accumulatori al piombo: carica, scarica per determinare la capacità immagazzinata o il residuo della capacità, carica di mantenimento per il funzionamento stand by.
7. Struttura del programma (Uscita 1)
NiCd
Programma
AUTOMATICC
MODE
(2 sec.)
NiMH
Programma
AUTOMATICC
MODE
(2 sec.)
Lithium
Programma
MANUALE
MODE
(2 sec.)
Pb
Programma
MANUALE
MODE
(2 sec.)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE MODE MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE
MODE (2 sec.)
MODE MODE
MODE (2 sec.)
NiCd
Programma
MANUALE
NiMH
Programma
MANUALE
Lithium
Programma
di scarica
Pb
Programma
di scarica
NiCd
Programma
di scarica
NiMH
Programma
di scarica
Lithium
Stoccaggio
accumulatore
MODE
NiCd
Programma
fermattazione
NiMH
Programma
fermattazione
Lithium
Sccitra tipo accu-
mulatore
MODE
MODE
NiCd
Progr. di scarica
con equilibratura
NiCd

Delta-peak
Tens.riferim
NiMH
Progr. di scarica
con equilibratura
NiCd

Delta-peak
Tens.riferim
MODE
85
8. Scelta del gruppo del programma di carica (Uscita 1)
NiCd
Programma
AUTOMATICC
MODE (2 sec.)
NiMH
Programma
AUTOMATICC
MODE (2 sec.)
Lithium
Programma
MANUALE
MODE (2 sec.)
Pb
Programma
MANUALE
MODE (2 sec.)
Le possibilità di carica e scarica dell’ULTRA TRIO PLUS 16 sono suddivise in modo chiaro e logico in quattro gruppi di programmi.
MODE
Per i diversi tipi di accumulatori : Nichel-Cadmio, Nichel-Metal Idrato, Ioni di litio / Polimeri di litio / LiFePO un proprio gruppo di programmi.
MODE
Un ulteriore gruppo di programmi comprende le possibilità di imposta-
(LiFe) e Piombo c’è a disposizione
4
zione individuali del caricabatterie.
Cambio del programma:
Finché l’apparecchio si trova in un gruppo di programmi di carica
MODE
/ scarica,non è possibile passare da un programma di carica al successivo.
Per passare da un gruppo di programmi al successivo, bisogna
MODE
premere il tasto MODE per ca. due secondi. Per passare da un programma al successivo all’interno del gruppo, esercitare un breve pressione sul tasto MODE.
9. Prima di cominciare
Dopo aver collegato l’ingresso 100 ~ 240V AC ad una presa di rete o l’ingresso 12V DC ad una batteria per auto o ad un alimentatore 11 … 15V DC di almeno 15 A, premete contemporaneamente i tasti INC e DEC per accedere alla scelta della lingua. Altrimenti viene visualizzata la routine di informazioni sulle principali impostazioni utente dell’apparecchio. Sul display appaiono in sequenza le seguenti indicazioni:
DECINC
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G E R M A N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 1 6
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S i c h e r h e i t s t i m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 sec.
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S u m m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 S e k u n d e n
86
Mentre provvedete sull’apparecchio la tensione d’ingresso, premete i tasti INC e DEC per accedere alla scelta della lingua. Premete i tasti INC o DEC per scegliere la lingua INGLESE, TEDESCA o FRANCESE. Uscite da questa scelta con il tasto ENTER.
L’ULTRA TRIO PLUS 16 si presenta con il suo nome.
Il Timer di sicurezza è impostato , per gli accumulatori al NiCd/ NiMH e al Litio a 10 ... 300 min., mentre per gli accu-mulatori al piombo è disattivato. Funzione on (10 ... 600min) o off (aus = spento) con une breve pressione il tasti DEC o INC.
Funzione cicalino on (ein = aperto) o off (aus = spento) o 3...10 sek. con une breve pressione il tasti DEC o INC.
Il caricabatterie è pronto per l’impiego.
10. Avvio dei processi di carica / scarica (Uscita 1)
3 sec.
L i P o - M a n u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
L P - L 5 . 0 A 3 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sec.
2 sec.
Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il pro­gramma desiderato come descritto in seguito e impostate i
valori adatti. Informazione equilibratore collegato Equilibratore non collegato. Collegate, se presente, il connettore per l’equilibratura dell’accumulatore all’ingresso equilibratore (Input Balancer). Fate attenzione ad osservare la corretta polarità. Da destra a sinistra: (Pin 1 (GND): Massa = Accu. - , Pin 2 (1): + Cella 1, Pin 3 (2): + Cella 2, Pin 4 (3): + Cella 3, Pin 5 (4): + Cella 4, Pin 6 (5): + Cella 5, Pin 7 (6): + Cella 6), Pin 8 (7): + Cella 7, Pin 9 (8): + Cella 8) Collegate successivamente, mediante l’impiego di un cavo per la ricarica ed osservando la corretta polarità, il connettore a 2 poli dell’accumulatore all’uscita del caricabatterie - BATTERY +.
Se tenete premuto il tasto START per ca. 2 sec., vi verrà in­dicato se l’equilibratore risulta essere collegato o meno. Con l’equilibratore collegato è possibile visualizzare le tensioni delle singole celle, 16.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
!Attenzione ! Dovete assolutamente im­postare il numero di celle corretto e verifi ­care il tipo di accumu­latore, onde evitare che l’accumulatore possa esplodere ed incendiarsi!
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 2 . 5 0 A 1 4 . 0 1 7 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
+
INC
DEC
START
Mediante un’ulteriore breve pressione sul tasto START potete interrompere il processo di ricarica in qualsiasi momento.
Nota: Se il processo di ricarica viene interrotto tramite il tasto START, tutti i parametri sul display vengono cancellati in maniera irrevocabile.
Nel caso di accumulatori tipo Litio, in assen­za di una connessione per l’equilibratura, verrà eseguito il rilevamento del numero di celle. Quest’ultimo dovrà essere conferma­to mediante pressione del tasto START.
-
Se premete il tasto START ancora una volta, l’accumulatore collegato verrà caricato oppure scaricato.
87
10. Avvio dei processi di carica / scarica (Uscita 2 e 3)
Premere il tasto Output Select una volta per l‘uscita [2], due volte per uscire [3].
3 sec.
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o < 0 . 5 A
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sec.
2 sec.
Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il pro­gramma desiderato come descritto in seguito e impostate i
valori adatti. Informazione equilibratore collegato Equilibratore non collegato. Collegate, se presente, il connettore per l’equilibratura dell’accumulatore all’ingresso equilibratore (Input Balancer). Fate attenzione ad osservare la corretta polarità. Da destra a sinistra: (Pin 1 (GND): Massa = Accu. - , Pin 2 (1): + Cella 1, Pin 3 (2): + Cella 2, Pin 4 (3): + Cella 3, Collegate successivamente, mediante l’impiego di un cavo per la ricarica ed osservando la corretta polarità, il connettore a 2 poli dell’accumulatore all’uscita del caricabatterie - BATTERY +.
Se tenete premuto il tasto START per ca. 2 sec., vi verrà in­dicato se l’equilibratore risulta essere collegato o meno. Con l’equilibratore collegato è possibile visualizzare le tensioni delle singole celle, 16.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
!Attenzione ! Dovete assolutamente im­postare il numero di celle corretto e veri­fi care il tipo di accu­mulatore, onde evitare che l’accumulatore possa esplodere ed incendiarsi!
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2 . 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
88
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
+
INC
DEC
START
Nel caso di accumulatori tipo Litio, in assen­za di una connessione per l’equilibratura, verrà eseguito il rilevamento del numero di celle. Quest’ultimo dovrà essere conferma­to mediante pressione del tasto START.
-
Se premete il tasto START ancora una volta, l’accumulatore collegato verrà caricato oppure scaricato.
11. Programmi NiCd (Uscita 1)
NiCd
Programma
AUTOMATICC
Programmi semplici da usare per la carica degli accumulatori NiCd solitamente usati nel modellis­mo. Quando il programma di carica / scarica è concluso, sul display appare, fi no allo scollegamento dell’accumulatore, alternativamente con la scritta „ENDE“ (fi ne), il tempo di carica, gli ultimi valori della corrente di carica / scarica, la capacità e la tensione dell’accumulatore. Questi dati danno, in questo caso, indicazioni preziose ed esaurienti sull’andamento della carica, sulla capacità dell’accumulatore NiCd collegato o su errori verifi catisi.
MODE MODE MODE MODE MODE
NiCd
Programma
MANUALE
NiCd
Programma
di scarica
NiCd
Programma
fermattazione
MODE
NiCd
Progr. di scarica
con equilibratura
NiCd

Delta-peak
Tens.riferim
NiCd-Programma automatico
N i C d - A u t o m a t i k
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di ac­cumulatore collegato e adegua la corrente di carica corretta, in modo da evitare un sovraccarico dell’accumulatore. La corrente di carica massima può essere impostata con i tasti INC / DEC prima di collegare l’accumulatore da 0.1 a 10.0 A senza limitazioni. Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati per la tensione di spegnimento del delta peak.
NiCd-Programma manuale
N i C d - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
DECINC
u e l l
L : 2 . 5 A
-
Con questo programma potete caricare il vostro accumulato­re con la corrente impostata. La corrente massima può esse­re impostata prima di collegare l’accumulatore con i tasti INC / DEC da 0.1 a 10.0 A. Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati per la tensione di spegnimento del delta peak.
NiCd-Programma di scarica
N C - E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - E:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
n t l a d e n
1 . 0 A 4 . 8 V
-
DECINC
ENTER
+
INC
DEC
Questo programma serve per es. per determinare la capacità residua o per scaricare ad un determinato livello l’accumulatore di una trasmittente, di una ricevente o di alimentazione di un motore. Con questo programma viene effettuata la scarica con una corrente di scarica impostata (0.1 … 5.0 A, a sinistra sul display) fi no alla tensione fi nale di scarica (0.1 … 16.8 V , a destra sul display). Come tensione fi nale di scarica dev’essere selezio-
-
nato un valore tra 0.9 e 1.1 V per cella, per non scaricare oltre l’accumulatore ed evitare un’eventuale inversione di polarità .
89
NiCd-Programma di formattazione
ENTER
N i C d Z y k l . L > E 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - L : 2 . 5 A E : 1 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
INC
DEC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
INC
NiCd Tensione equilibratore
N i C d B a l a n c e r -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d B L C
= 1 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
INC
DEC
DEC
DEC
Questo programma serve per ottimizzare la capacità e la formattazione di un accumulatore. In alto a destra sul display impostate, con i tasti INC / DEC se il programma di format­tazione deve iniziare con la carica o la scarica. Quindi impo­state il numero di cicli da 1 a 5 (per es. impostando 3 cicli, l’accumulatore viene caricato e scaricato tre volte). Il programma scarica l’accumulatore con la corrente di scarica impostata a destra sul display (0.1 … 5.0 A) per poi ricaricarlo con la corrente impostata a sinistra sul display (0.1 … 10.0 A). L’interruzione della carica avviene in accordo con il valore di tensione di riferimento del Delta peak.
-
La lettura dei valori è descritta nel capitolo „Indicazioni del display“.
Questo programma serve per equilibrare le tensio­ni delle singole celle di pacchi batterie con 2-8 celle. Mediante il tasto INC oppure DEC potete impostare la tensione limite di scarica dell’equilibratore tra 1.20...1.30V. Prima della ricarica di un’accumulatore le tensioni delle celle do­vrebbero essere equilibrate, onde evitare la sovraccarica di sin­gole celle durante la ricarica. Specialmente dopo un periodo di riposo prolungato, un’accumulatore dovrebbe essere equilibrato. Per fare ciò è necessario collegare il connettore dell’equilibratore.
Inoltre tutte le celle devono presentare una tensione supe­riore a quella impostata come soglia limite di scarica per
-
l’equilibratore.
Per ottenere la capacità mass. di un’accumulatore le singole celle dovrebbero essere scaricate fi no a raggiungere una tensione di 1.20V alcune ore, ma al massimo 24h prima di una nuova ricarica. Con una tensione inferiore a 1.20V le celle perdono capacità. Per questo motivo un’accumulatore dovrebbe essere carico al 60% ca. prima di essere messo a riposo per un periodo prolungato.
Il programma scarica il pacco batterie con 50 mA...5,0 A. Celle con una tensione di cella superiore, vengono scaricate con una corrente aggiuntiva di ca. 100mA (equilibratura).
Se tutte le celle hanno raggiunto la soglia limite di scarica dell’equilibratore (+0.01 V), il processo di equilibratura viene terminato.
90
NiCd-Tensione di riferimento (-
N i C d D e l t a - P e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Peak)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d V =
2 5 m V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
Tensiore delle celle
DECINC
Lo spegnimento automatico del processo di carica (riconoscimento di accumulatore completamente carico) funziona secondo il principio del delta peak, già provato milioni di volte e noto anche come delta-U o delta-V. In questo procedimento viene valutata la tensione massima della curva di carica, che indica con molta precisione la massima carica immagazzinata.
Onde evitare di sovraccaricare l’accumulatore vi consigliamo di iniziare con una tensione di spegnimento Delta-Peak di 10mV.
Tempo di carica
12. Programmi NiMH (Uscita 1)
NiMH
Programma
AUTOMATICC
MODE MODE MODE MODE MODE
NiMH
Programma
MANUALE
NiMH
Programma
di scarica
NiMH
Programma
fermattazione
MODE
NiMH
Progr. di scarica con equilibratura
NiCd

Delta-peak
Tens.riferim
Programmi semplici da usare per la carica degli accumulatori NiMH solitamente usati nel modellis­mo. Quando il programma di carica / scarica è concluso, sul display appare, fi no allo scollegamento dell’accumulatore, alternativamente con la scritta „ENDE“ (fi ne), il tempo di carica, gli ultimi valori della corrente di carica / scarica, la capacità e la tensione dell’accumulatore. Questi dati danno, in questo caso, indicazioni preziose ed esaurienti sull’andamento della carica, sulla capacità dell’ accumulatore NiMH collegato o su errori verifi catisi.
NiMH-Programma automatico
N i M H - A u t o m a t i k
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H - A u t o < 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di acumu­latore collegato e adegua la corrente di carica adatta, in modo da evitare una sovraccarica all’ accumulatore. La corrente di carica può essere impostata con i tasti INC / DEC da 0.1 A a 10.0 A senza limitazioni, prima di collegare l’accumulatore.
Osservate le indicazioni del produttore dell’accumulatore! Evi­tate assolutamente di ricaricare gli accumulatori con più di 2C! Es.: NiMH 6N-4200, corrente di carica mass. 8,4 A, corrente di carica veloce consigliata per accumulatori Graupner 4,2 A. La corrente di carica per gli accumulatori delle trasmittenti deve essere limitata a 2 A mass.!
Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati per la tensione di spegnimento del delta peak.
91
NiMH-Programma manuale
N i M H - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
NiMH-Programma di scarica
N M - E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - E:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
n t l a d e n
1 . 0 A 4 . 8 V
-
DECINC
ENTER
+
INC
DEC
NiMH-Programma di formattazione
ENTER
INC
INC
DEC
DEC
N i M H Z y k l . L > E 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - L : 2 . 5 A E : 1 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
+
INC
DEC
Con questo programma l’accumulatore viene caricato con la corrente di carica impostata. La corrente di carica massima può essere im-postata con i tasti INC / DEC da 0.1 A a 10.0 A prima di collegare l’accumulatore. Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati per la tensione di spegnimento del delta peak.
Questo programma è utile per es. per determinare la capacità residua oppure per la scarica dell’accumulatore di una trasmitten­te, di una ricevente o di alimentazione di un motore. Con questo programma viene effettuata la scarica con una corrente di scarica impostata (0.1 … 5.0 A, a sinistra sul display) fi no alla tensione nale di scarica (0.1 … 16.8 V , a destra sul display).
Come tensione fi nale di scarica dev’essere selezionato un valore tra 1.0 e 1.2 V per cella, per non scaricare oltre l’accumulatore
-
ed evitare un’eventuale inversione di polarità.
Questo programma serve per ottimizzare la capacità e la format­tazione di un accumulatore. In alto a destra sul display impostate, con i tasti INC / DEC se il programma di formattazione deve iniziare con la carica o la scarica. Quindi impostate il numero di cicli da 1 a 5 (per es. impostando 3 cicli, l’accumulatore viene caricato e scaricato tre volte). Il programma scarica l’accumulatore con la corrente di scarica impostata a destra sul display (0.1 … 5.0 A) per poi ricaricarlo con la corrente impostata a sinistra sul display (0.1 … 10.0 A). L’interruzione della carica avviene in accordo con il valore di tensione di riferimento del Delta peak. La lettura dei valori è descritta nel capitolo „Indicazioni del display“.
-
92
ENTER
NiMH Tensione equilibratore
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H B a l a n c e r -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H B L C
= 1 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
DEC
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
2 sek.
Questo programma serve per equilibrare le tensio­ni delle singole celle di pacchi batterie con 2-8 celle. Mediante il tasto INC oppure DEC potete impostare la tensione limite di scarica dell’equilibratore tra 1.20...1.30V. Prima della ricarica di un’accumulatore le tensioni delle celle do­vrebbero essere equilibrate, onde evitare la sovraccarica di sin­gole celle durante la ricarica. Specialmente dopo un periodo di riposo prolungato, un’accumulatore dovrebbe essere equilibrato. Per fare ciò è necessario collegare il connettore dell’equilibratore.
-
Inoltre tutte le celle devono presentare una tensione supe­riore a quella impostata come soglia limite di scarica per l’equilibratore.
Per ottenere la capacità mass. di un’accumulatore le singole celle dovrebbero essere scaricate fi no a raggiungere una tensione di 1.20V alcune ore, ma al massimo 24h prima di una nuova ricarica. Con una tensione inferiore a 1.20V le celle perdono capacità. Per questo motivo un’accumulatore dovrebbe essere carico al 60% ca. prima di essere messo a riposo per un periodo prolungato.
Il programma scarica il pacco batterie con 0.01 A...5,0 A. Celle con una tensione di cella superiore, vengono scaricate con una corrente aggiuntiva di ca. 100mA (equilibratura).
Se tutte le celle hanno raggiunto la soglia limite di scarica dell’equilibratore (+0.01 V), il processo di equilibratura viene terminato.
NiMH-Tensione di riferimento del Delta-Peak (-
La tensione di riferimento (in mV per cella!) dello spegnimento
N i M H D e l t a - P e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H d V =
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 m V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
automatico per gli accumulatori NiMH può essere impostata. Gli accumulatori NiMH tuttavia hanno una caduta di tensione infe­riore agli accumulatori NiCd. Si sono rivelati accettabili valori di impostazione della tensione di 5 … 25 mV/cella. Tensioni superiori provocano rapidamente una sovraccarica dell’accumulatore, tensioni inferiori provocano spesso un’ interruzione anticipata. Il valore più adatto al vostro accumulatore dev’essere trovato con varie prove di carica.
Onde evitare di sovraccaricare l’accumulatore vi consigliamo di iniziare con una tensione di spegnimento Delta-Peak di 5mV.
Peak)
93
13. Programmi Litio (Uscita 1)
Programmi sono adatti solo per la carica e la scarica di accumulatori agli di LiFePO4 (LiFe) con una tensione di 3,3 V/cella ed Ioni di litio con una tensione di 3,6 V/cella ed ai Polimeri di litio ed al Litio­Biossido di Manganese con una tensione nominale di 3,7 V/cella. Gli accumulatori al litio si distinguono dagli altri tipi di accumulatori soprattutto per la loro notevolmente maggiore capacità. Questo importante vantaggio tuttavia richiede un diverso sistema di trattamento sia per quanto concerne la carica e la scarica, sia per ottenere un funzionamento privo di pericoli.
Le seguenti prescrizioni fondamentali devono essere scrupolosamente osservate. Ulteriori indicazioni ed avvertenze sulla sicurezza sono riportate nelle istruzioni tecniche del costruttore.
In linea di principio gli accumulatori al litio possono essere caricati SOLO con speciali caricabatterie che siano impostati (tensione di fi ne carica, capacità) per ciascun tipo di accumulatore. Il processo di carica avviene in modo diverso dagli
Voltaggio
Corrente
accumulatori al NiCd o NiMH, mediante il cosiddetto metodo a corrente costate / tensione costante. La corrente richiesta per la carica dipende dalla capacità e viene impostata automaticamente dal caricabatterie.Gli accumulatori al litio solitamente vengono caricati con una corrente di carica 1 C (corrente di carica 1 C = corrente di carica relativa alla capacità. Esempio: per una capacità di 1500 mA, la corrispondente corrente di carica = 1500 mA = 1.5 A). Perciò sul caricabatterie viene impostata la capacità dell’accumulatore, invece che la corrente di carica. Quando viene raggiunta la tensione fi nale specifi ca per ciascun tipo di accumulatore, la corrente di carica viene automaticamente ridottaper evitare un superamento della tensione fi nale di carica. Se le istruzioni fornite dal costruttore dell’accumulatore indicano una corrente di carica inferiore a 1C, allora deve essere ridotta, in modo corrispondente, anche la capacità.
Per una carica ottimale, una maggiore vita utile ed una maggiore sicurezza in fase di ricarica raccomandiamo assolutamente di collegare il connettore dell’equilibratore all’ULTRA TRIO PLUS 16 durante i processi di ricarica/scarica.
Problemi con il trattamento degli accumulatori: Gli accumulatori al litio costituiscono un grosso pericolo in caso di sovraccarica, che può provocare sviluppo di gas, surriscaldamento e persino un’esplosione. Se la tensione fi nale di scarica di 3,6 V /cella (LiFe) o di 4,1 V/cella (Ioni di litio) o di 4,2 V/cella (Polimeri di litio/LiMn) viene superata dell’1%, allora inizia una trasformazione degli ioni di litio in litio metallico. Questo, in unione con l’acqua dell’elettrolita, reagisce violentemente e provoca l’esplosione della cella. Inoltre la tensione fi nale di carica non dev’essere superata, poiché in tal caso diminuisce la capacità delle celle agli ioni di litio. Una tensione di 0.1 V sotto la soglia signifi ca già una perdita di circa il 7% di capacità. Scariche profonde degli ac­cumulatori al litio provocano una rapida perdita di capacità. Questo fenomeno non è reversibile, perciò dev’essere in ogni caso evitato di scaricare l’accumulatore sotto i 2,5 V/cella.
Attenzione: l’impostazione del tipo di accumulatore, della sua capacità e del numero di celle deve concordare sempre con l’accumulatore da caricare e non deve mai differire, pena il peri­colo di esplosione! Non deve essere mai collegato un accumulatore che abbia un dispositivo di carica integrato!
Caricate i vostri accumulatori solo su superfi ci ignifughe.
Lithium
Programma
MANUALE
94
MODE MODE
Lithium
Programma
di scarica
Lithium
Stoccaggio
accumulatore
MODE
Lithium
Sccitra tipo accu-
mulatore
MODE
Litio-Programma manuale
L i P o - M a n u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P -
L : 4 .0 A 4 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
Durante la ricarica per motivi di sicurezza il collegamen­to del connettore dell’equilibratore è assolutamente raccomandato!
Ora collegate l’accumulatore al caricabatterie e avviate il processo di carica. La corrente di carica inizia lentamente a salire da 0.00 A al valore limite impostato. Non meravigliatevi se la corrente di carica che avete impostato non viene raggiunta, poiché il programma di carica controlla in continuazione la tensione dell’accumulatore ed evita un suo gonfi amento, mantenendo uguale la tensione delle singole celle di un pacco. La diminuzione automatica della corrente di carica viene indicata sul display con la scritta „ENDE“ (fi ne), alternandola con l’indicazione della corrente di carica ridotta.
DEC
-
ENTER
+
INC
-
DEC
Mediante questo programma l’accumulatore vie­ne ricaricato con la corrente di carica impostata. Prima di collegare l’accumulatore da ricaricare è necessario impostare la corrente di carica (0,1...10,0 A, a sinistra nel display) tramite i tasti INC / DEC. Premete successivamente il tasto ENTER ed utilizzate i tasti INC / DEC per impostare la capacità dell’accumulatore (50 ... 20.000 mAh, a destra nel display). Un superamento del 10% della capacità impostata comporta l’interruzione del processo di ricarica per motivi di sicurezza.
Litio-Programma di scarica
L i P o - E n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P - E :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
1 . 0 A 2 . 5 V / Z
-
DEC
+
DECINC
Questo programma serve per es. per determinare la capacità residua di un accumulatore non ancora scarico. Con questo programma la scarica viene effettuata con la corrente di scarica impostata (0.1…5.0 A, a sinistra sul display) fi no al raggiungi­mento della tensione fi nale di scarica impostata (2.5…3.7 V per cella, a destra sul display). La tensione fi nale di scarica di 2.5 V per cella non può essere superata, altrimenti l’accumulatore può danneggiarsi.
-
ENTER
95
Lithium-Programma stoccaggio
L i P o L a g e r p r o g .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
< 2 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
3 . 8 0 V / Z
-
DEC
ENTER
+
DECINC
Il presente programma serve a caricare o scaricare gli accu­mulatori in modo da garantire lo stato di carica migliore per lo stoccaggio.
Con questo programma l’accumulatore viene portato alla ten­sione di stoccaggio impostata mediante carica o scarica. In tal modo l’accumulatore può essere stoccato per molto tempo.
Tensioni di stoccaggio ottimali: LiPo: 3,8...3,9V/cella
-
LiIo: 3,7...3,8V/cella LiFe: 3,3...3,4V/cella
Litio-Numero di celle
T y p A U S G A N G [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
Attenzione ! Impostate esattamente il numero di celle, altrimenti I‘accumulatore potrebbe esplodere ed incendiarsi!
-
DEC
Quando l’accumulatore viene collegato al caricabatterie e viene premuto il tasto START per ca. 2 sec., sul display appare l’indicazione con il numero di celle, che da 1 a 2 celle è riconosciuto e impostato automaticamente. Se il pacco batterie contiene più di due celle, dovete impostare manualmente, con i tasti INC / DEC, il numero di celle, poiché non è possibile il riconoscimento automatico di un pacco batterie con un numero maggiore di due celle. Sulla destra è indicato, per controllo, la tensione dell’accu-mulatore collegato. Con un’ulteriore pressione del tasto START, inizia il processo di carica.
Litio-Programma di scelta del tipo
Questo è il più importante programma di impostazione per i pacchi batteria al litio. In questo programma viene impostato il tipo di accumulatore. Questa impostazione va fatta con molta attenzione e verifi cata, poiché da essa il caricabatterie ricava tutti gli altri parametri per la carica. L’impostazione del tipo di accumulatore (LiPo o LiIo o LiFe) determina la tensione di spegnimento. Se un accumulatore al litio viene caricato solo per i 2/3 dell’aspettativa, probabilmente avete sbagliato, in questa sede, l’impostazione del tipo di accumulatore. Attenzione: Se avete impostato un valore errato, l’accu-mulatore, in conseguenza di ciò , può venir danneggiato irreparabilmente o addirittura può esplodere!
La tensione fi nale di carica può essere impostata in intervalli di 0,01V. La tensione fi nale di carica massima ammessa per LiPo è pari a 4,2V, per LiIo 4,1V e per LiFe 3,6V. Per immagazzinare gli accumulatori, la tensione fi nale di carica andrebbe impostata più bassa di circa 0,4V.
Durante la ricarica i tipi di accumulatori vengono indicati nella seguente maniera: LiPo (LiMn) = LP LiIo = LI LiFe = LF
L i t h i u m T y p
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o 4 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
DECINC
-
96
14. Programmi Pb (Uscita 1)
Pb
Programma
MANUALE
Questi programmi servono per la carica e la scarica di un accumulatore al piombo, con acido solforico o gel, di 2, 4, 6 o 12 V precisi (1, 2, 3, 6, celle).
Attenzione: Batterie al piombo con tensioni nominali diverse non vengono riconosciuti dal caricabatterie e quindi non devono essere collegati. Gli accumulatori al piombo si comportano in modo completamente diverso da quelli al NiCd o NiMH. Con riferimento alla loro capacità, gli accumulatori al piombo forniscono correnti relativamente inferiori a quelle degli accumulatori NiCd o NiMH. Ciò si rifl ette soprattutto sulla loro ricarica, per la quale i produttori di batterie indicano per lo più un tempo da 14 a 16 ore per raggiungere la capacità nominale con una corrente normale di ricarica. Per corrente normale di carica si intende 1/10 del valore nominale di capacità dell’accumulatore. Esempio: se la capacità dell’accumulatore è di 12 Ah, la corrente normale di ricarica è di 1,2 Ah. La carica completa viene riconosciuta dal caricabatterie (a differenza dagli accumulatori al NiCd o NiMH) in base alla tensione dell’accumulatore.
Attenzione: le batterie al piombo non possono essere sottoposte ad un processo di carica rapida! Scegliete perciò sempre la corrente di ricarica indicata dal produttore della batteria.
Fate attenzione anche che una manutenzione errata di un accumulatore al piombo (sovraccarica, molte scariche al 100% e soprattutto scariche molto profonde) incide molto negativamente sulla sua capacità nominale ( cioè sulla durata). Anche il valore della corrente di carica / scarica determina la capacità assimilabile dell’accumulatore, nel senso che tanto maggiore è la corrente, tanto minore sarà la capacità fi nale dell’accumulatore. I valori di ritardo dello spegnimento e del Timer di sicurezza impostati nelle impostazioni utente non hanno alcun valore nei programmi di carica degli accumulatori al piombo.
MODE MODE
Pb
Programma
di scarica
Pb-Programma-manuale
P b - M a n u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - L
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
: 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
Con questo programma si può impostare, prima di collegare l’accumulatore, con i tasti INC / DEC, la massima corrente di carica ammessa (corrente di carica massima).
Questa impostazione fi ssa solamente il limite superiore, che il caricabatterie può fornire all’accumulatore.
Se il produttore dell’accumulatore indica una corrente di carica inferiore, è necessario ridurre anche la corrente di carica, poiché il caricabatterie, nel tentativo di fornire una carica maggiore all’accumulatore, potrebbe impostare una corrente di carica superiore. Dopo che l’accumulatore è stato collegato ed è iniziato il processo di carica, la corrente di carica comincia a salire lentamente da 0.00 A fi no al limite impostato. Durante la carica, l’accumulatore viene costantemente monitorato e la corrente di carica adattata alla nuova situazione. Il programma di carica, in base alla misura della tensione, determina automaticamente il numero di celle. Non meravigliatevi tuttavia, se la corrente di carica che avete im­postato non viene raggiunta, poiché il programma di carica controlla continuamente la tensione della batteria ed evita così la formazione di gas nell’accumulatore. Ora l’accumulatore viene caricato fi no al raggiungimento di circa 2.3 V … 2.35 V per cella con la massima corrente di carica possibile. Quindi viene eseguito un processo più delicato per effettuare la carica completa. La corrente di carica viene ulteriormente ridotta per ottenere la massima carica possibile dell’accumulatore. La fi ne del processo di carica avviene automaticamente al raggi­ungimento di una tensione di circa 2.3 V fi no a 2.35 V per cella.
97
Con l’adattamento automatico della corrente, è possibile ottenere una carica più rapida con un tempo notevolmente inferiore alle 14 - 16 ore.
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Quando il processo di carica è completato, viene emesso un segnale acustico per un determinato intervallo di tempo. Contemporaneamente sul display lampeggia la scritta „ENDE“ (fi ne).
Pb-Programma di scarica
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - E n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - E:
1 . 0 A 1 0 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
DECINC
Questo programma serve per es. per determinare la capacità residua di un accumulatore di alimentazione di un motore. Con questo programma la scarica viene effettuata con la cor­rente di scarica impostata (0.1…5.0 A, a sinistra sul display) fi no al raggiungimento della tensione fi nale di scarica impostata (1.7…12.0 V a destra sul display).
Per una misura della capacità signifi cativa, la corrente di scarica dovrebbe rimanere sotto 1 C (capacità dell’accu-mulatore = 2 Ah à C = 2 A) e come tensione di fi ne scarica dev’essere scelto un valore di circa 1.7 V per cella.
-
98
15. Indicazioni del display
Programma Uscita 1
Capacità (mAh)
Uscita 2
Corrente di
carica Uscita 2
Tipo accumulatore Uscita 1
Tipo e Tensione accumulatore 2
Tempo di carica/scarica (min.: sec.) Uscita 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
resistenzy interna BATTERY 1
I n n e n w i d . 4 7 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Corrente di
carica Uscita 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capacità (mAh)
Uscita 1
Capacità (mAh)
Uscita 3
Corrente di
carica Uscita 3
Tensione
Uscita 1
Tipo e Tensione accumulatore 3
I dati essenziali relativi alla carica e scarica vengono visualizzati chiaramente sulle due righe del display a cristalli liquidi e sono mantenuti fi no allo scollegamento dell’accumulatore. Quando viene collegato un altro accumulatore i valori precedenti non sono più richiamabili.
16. Indicazioni di controllo sul display
Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi l’interruzione del processo di carica (per es. in caso di sovratensione, temperatura troppo alta o batteria dell’auto scarica).
Questi fattori provocano una segnalazione, sul display a cristalli liquidi, della causa dell’errore ed una segnalazione acustica del cicalino.
Confi gurazione iniziale
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
Dopo la pressione del tasto START per ca. 2 sec., prima che venga avviato il processo di carica, l’accumulatore viene con­fi gurato e per 1 – 2 sec. sul display appare questa indicazione.
99
Indicazione di carica completata
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E ingangsspannung
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 , 6 2 V
Innenwid. Batt. 25m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L’indicazione della resistenza interna permette di controllare la qualità dell’accumulatore. La resistenza interna viene misurata, durante il processo di carica/scarica, dopo 1...10 minuti e alla fi ne del processo.
Con la pressione di un qualsiasi tasto si ritorna al menù.
Quando un programma di carica / scarica ha completato il suo processo, sul display appare, alternativamente alla descrizione del programma, la scritta „ENDE“ (fi ne). Contemporaneamente viene emesso un clic del tasto o una segnalazione del cicalino in accordo.
L’attuale tensione d’ingresso e la resistenza interna dell’accumulatore può essere richiamata, in qualsiasi momento, con la contemporanea pressione dei tasti INC e DEC. Premendo il tasto INC o DEC passate all’indicazione
della resistenza interna, delle tensioni delle singole celle oppure della tensione d’ingresso.
Indicazione delle tensioni delle singole celle
DECINC
E ingangsspannung
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 , 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Innenwid. Batt. 25m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 .  4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 .  4 . 1 6 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 .  4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La tensione d’ingresso attuale e la resistenza interna dell’accumulatore possono essere richiamate in qualsiasi momento mediante la pressione contemporanea dei tasti INC e DEC. Premendo il tasto INC o DEC passate all’indicazione della resistenza interna, delle tensioni delle singole celle oppure della tensione d’ingresso.
L’indicazione delle tensioni delle singo­le celle serve per la verifica delle tensioni delle singole celle (1-6 celle) e (1-3 celle BATTERY 2 e 3).
A U S G . [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A U S G . [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
100
Loading...