UmalleEigenschaftenIhresneuenLadegerätesvollnutzenzukönnen,lesen SievorInbetriebnahme,dienachfolgendeBeschreibungvollständigundsorgfältigdurch. Beachten Sie vor allem
die Warn- und Sicherheitshinweise. Diese Anleitung ist an einem sicheren Ort aufzubewahren
und einem nachfolgenden Benutzer des Ladegeräts unbedingt mit auszuhändigen.
MitdemLadegeräthabenSieeinausgereiftes Produktmit überragenden Eigenschaftenerworben.Durch
den Einsatz modernster Halbleitertechnologie, gesteuert durch einen leistungsfähigen RISC-Microprozessor werdenüberragende Ladeeigenschaften, einfacheBedienbarkeitundoptimaleZuverlässigkeit,
erreicht die normalerweise nur in deutlich teureren Geräten zu fi nden sind.
Mit dem Ladegerät lassen sich nahezu alle im Modellbau vorkommenden Nickel-Cadmium (Ni-Cd)Sinterzellenakkus, Nickel-Metall-Hydrid (Ni-MH) Akkus, Lithium-Polymer (LiPo) Akkus, Lithium Mangan
(LiMn) Akkus, Lithium-Ionen (LiIo) Akkus, LiFePO4 (LiFe) Akkus wie auch Blei-Gel oder Blei-Säure
(Plumbum, Pb) Akkus aufl aden. Diese gasdicht verschlossenen Akkus haben sich für den RC-Betrieb
am besten bewährt. Sie sind mechanisch robust, lageunabhängig und störunanfällig. Bei der Lagerung
sind außer der Überwachung vor Tiefentladung keine besonderen Vorkehrungen erforderlich. Zusätzlich
können Sie mit dem Ladegerät auch Akkus entladen und ihre Akkus formieren.
Hinweis
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und Ladezeiten
einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für diesen hohen Ladestrom geeignet sind! Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus evtl. erst nach mehreren Lade-/Entladezyklen
ihre volle Kapazität erreichen, auch kann es bei neuen Akkus zu einer vorzeitigen Ladungsabschaltung
kommen. Überzeugen Sie sich unbedingt durch mehrere Probeladungen von der einwandfreien und
zuverlässigen Funktion der Ladeabschaltautomatik und der eingeladenen Kapazität.
2
Sicherheits- und Warnweise
Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration
schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen!
Nicht für Kinder unter 14 Jahren, kein Spielzeug!
Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlossen
werden. Das Gerät muss so aufgestellt sein, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Das Ladegerät ist sowohl für den Anschluss an eine 12 V-Autobatterie (12...14VDC) als auch für den
Anschluss an 100~240VAC geeignet. Wählen Sie den entsprechenden Eingang. Schließen Sie niemals
an beide Eingänge gleichzeitig eine Betriebsspannung an. Schließen Sie niemals eine Wechselspannung
an den Gleichspannungseingang an! Es dürfen keinerlei Veränderungen am Ladegerät durchgeführt
werden.
Das Ladegerät und die zu ladende Batterie muss während des Betriebs auf einer nicht brennbaren,
hitzebeständigen und elektrisch nicht leitenden Unterlage stehen! Niemals direkt auf den Autositzen,
Teppiche o. ä. abstellen! Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten. Auf gute Belüftung achten.
Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen!
Verbinden Sie das Ladegerät nur direkt mit den Original-Anschlussleitungen und den Anschlussklemmen
direkt mit der Autobatterie. Der Motor des Kfz’s muss, solange das Ladegerät mit dem Kfz in Ver-
bindung steht, abgestellt sein! Die Autobatterie darf nicht gleichzeitig von einem anderen Ladegerät
aufgeladen werden!
Die Ladeausgänge und die Anschlusskabel dürfen nicht verändert oder untereinander in irgendeiner
Weise verbunden werden. Zwischen den Ladeausgängen und der Fahrzeug-Karosserie besteht beim
Betrieb an der Autobatterie Kurzschlussgefahr! Lade- und Anschlusskabel dürfen während des Betriebs
nicht aufgewickelt sein! Vermeiden Sie Kurzschlüsse mit dem Ladeausgang bzw. dem Akku und der
Autokarosserie. Stellen Sie deshalb das Gerät niemals direkt auf die Fahrzeugkarosserie.
Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt an der Stromversorgung angeschlossen.
Es darf nur ein zu ladender Akku an den Ladeanschluss angeschlossen werden.
Folgende Batterien dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
- NiCd- / NiMH-Akkus mit mehr als 14 Zellen, LiFePO4/Lithium-Ionen/LiMn/LithiumPolymer-Akkus mit
mehr als 6 Zellen oder Bleibatterien mit mehr als 12V Nennspannung.
- Akkus die eine andere Ladetechnik als NiCd-, NiMH-, Lithium- oder Bleiakkus benötigen.
- Defekte, beschädigte Zellen oder Batterien.
- Batterien aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellen.
- Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
- Nicht aufl adbare Batterien (Trockenbatterien). Achtung: Explosionsgefahr!
- Batterien oder Zellen die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit diesem
Ladegerät auftretenden Ladeströmen zugelassen sind.
- Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Zellen oder Batterien.
- Batterien oder Zellen mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung.
- Batterien oder Zellen die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen elektrisch
in Verbindung stehen.
Um Kurzschlüsse an den Bananensteckern des Ladekabels zu vermeiden, verbinden Sie bitte immer
zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und dann erst mit dem Akku! Beim Abklemmen umgekehrt.
Vergewissern Sie sich generell nach einer „fertig“-Meldung, ob die vom Gerät angezeigte Lademenge
der von Ihnen erwarteten Lademenge entspricht. So erkennen Sie zuverlässig und rechtzeitig fehlerhafte
Frühabschaltungen. Die Wahrscheinlichkeit von Frühabschaltungen ist von vielen Faktoren abhängig
und am größten bei tiefentladenen Akkus, geringer Zellenzahl oder bestimmten Akkutypen.
Vergewissern Sie sich durch mehrere Probeladungen, (vor allem bei geringen Zellenzahlen) von der
einwandfreien Funktion der Abschaltautomatik. u. U. werden volle Akkus durch einen zu schwachen
Peak nicht erkannt.
Vor dem Laden prüfen: Sind die zum Akku passenden Ladeprogramme, die richtigen Lade-/Entlade-
ströme sowie die bei NiCd und NiMH wichtigen, richtige Abschaltspannungen eingestellt?
Sind alle Verbindungen einwandfrei, gibt es Wackelkontakte? Bitte bedenken Sie, dass das Schnell-
laden von Batterien gefährlich sein kann. Eine, wenn auch nur kurze Unterbrechung aufgrund eines
Wackelkontakts führt unweigerlich zu Fehlfunktionen, kann einen erneuten Ladestart auslösen und
den angeschlossenen Akku total überladen.
3
3. Allgemeine Betriebshinweise
Laden von Akkus
Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem Produkt aus
Ladestrom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig
und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen.
Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom überschritten werden. Als NORMAL-LADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des Nennwertes der
Kapazitätsangabe beträgt (z. B. bei einer Kapazitätsangabe von 1,7 Ah beträgt der Normalladestrom
170 mA).
• Der zu ladende Akku wird über ein passendes Ladekabel an die Anschlussbuchsen des Ladegeräts
angeschlossen (rot = Pluspol, schwarz = Minuspol).
• Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und Ladezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für die an diesem
Ladegerät auftretenden hohen Ladeströme geeignet sind.
• Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren Lade-/ Entladezyklen ihre volle Kapazität
erreichen. Auch kann es im Besonderen bei neuen oder tiefentladenen Akkus zu einer vorzeitigen
Ladeabschaltung kommen.
• Sollte nach einer Schnellladung eine Zelle des NC-Akkupacks besonders heiß geworden sein, kann
dies auf einen Defekt dieser Zelle hinweisen. Dieser Akkupack sollte dann nicht mehr weiterverwendet
werden (verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!).
• Achten Sie auf sicheren und guten Kontakt aller Steck- und Klemmverbindungen. Eine auch nur kurzzeitige Unterbrechung aufgrund eines Wackelkontakts kann einen erneuten Ladestart auslösen und
den angeschlossenen Akku u. U. total überladen.
• Eine häufi ge Ursache Fehlfunktionen liegt meist in der Verwendung von unsachgemäßen Ladekabeln.
Da das Ladegerät nicht zwischen Akkuinnenwiderstand, Kabelwiderstand und Steckverbindungswiderstand unterscheiden kann, ist die erste Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion ein Ladekabel mit
ausreichendem Draht-Querschnitt und einer Länge von nicht mehr als 30 cm sowie hochwertigen
Steckverbindungen auf beiden Seiten (Goldkontakte).
• Laden von Senderbatterien
Ein in einem Fernsteuersender eingebauter Akku kann über die meist am Sender angebrachte La-
debuchse aufgeladen werden.
Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung (Diode). Diese ver hindert ein Beschädi-
gen des Senders durch Verpo lung oder Kurzschluss mit den blanken Enden der Ladekabelstecker.
Eine Aufl adung des Senderakkus mit dem ULTRA TRIO PLUS 14 ist jedoch nur nach deren Über-
brückung möglich - bitte unbedingt die Angaben in der Sender-Bedienungsanleitung beachten!
Der für den Sender max. erlaubte Ladestrom darf niemals überschritten werden.
Um Schäden im Senderinneren durch Überhitzung und Wärmestau zu vermeiden, sollte der Sen-
derakku aus dem Sender-Batteriefach herausgenommen werden.
Der Sender muss während des gesamten Ladevorgangs auf „OFF“ (AUS) ge schaltet sein!
Niemals einen Fernsteuersender, solange er mit dem Ladegerät verbunden ist, einschalten.
Eine, auch nur kurzzeitige Unterbrechung des Ladevorgangs kann die Ladespannung durch das
Ladegerät derart ansteigen lassen, dass der Sender durch Überspannung sofort zerstört wird.
Führen Sie keine Akku-Entladungen oder Akku pfl e geprogramme über die Ladebuchse durch! Die
Lade buchse ist für diese Verwendung nicht geeignet.
• Das Ladegerät stellt den geforderten Lade-/Entladestrom nur dann ein, wenn dadurch die technischen
Möglichkeiten des Ladegerätes nicht überschritten werden! Soll durch das Ladegerät ein Lade-/Entladestrom erbracht werden, den das Ladegerät technisch bedingt nicht leisten kann, wird der Wert
automatisch auf den maximal möglichen Wert reduziert. Der tatsächlich benutzte Lade-/Entladestrom
wird angezeigt und im Display erscheint abwechselnd mit dem Ladestrom der Schriftzug „ MAX“.
4
Haftungsausschluss
Die Einhaltung der Betriebs anleitung sowie die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb,
Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Fa. GRAUPNER nicht überwacht werden.
Daher über nimmt die Fa. GRAUPNER keinerlei Haftung für Verlu ste, Schäden oder Kosten, die sich aus
fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendei ner Weise damit zusammenhängen.
4. Empfohlene Ladekabel / Polaritäten
Verschiedene Anforderungen bei der Verwendung und Einsatz von wiederaufl adbaren Akkus machen
auch unterschiedliche Steckverbindungen erforderlich. Beachten Sie, dass Anschlüsse, Bezeichnungen und Polaritäten anderer Hersteller unterschiedlich sein können. Verwenden Sie deshalb immer nur
zueinander passende, Original-Steckverbindungen gleicher Bauart.
Für die Aufl adung geeignet sind folgende Ladekabel:
Japan
Best.-Nr. 3371
Verwenden Sie nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Drahtquerschnitt.
G2 (AMP/G2,5)
Best.-Nr. 3011
BEC
Best.-Nr. 3037
JR
Best.-Nr. 3021
JR-Sender
Best.-Nr. 3022
5. Bedienelemente / Bedienung / Ladestart
Kaltgeräteanschluss für ein
Netzkabel Eingang 100~240V AC
(im Lieferumfang enthalten!)
für internes Netzgerät
Anschlussstecker
für Netzgerät
oder
Autobatterie
12V DC
PC-Schnittstelle
Polklemmen
für Autobatterie
Balancer-Anschluss für
Graupner Akku 1 Balancerstecker 1
Die Bedienung des Ladegeräts erfolgt durch nur 5 Bedientasten.
Abgesehen von der - /DEC- und +/INC-Taste, mit welcher die Strom- und Spannungswerte verändert
werden und der Output Select -Taste, welche die Ladeausgänge umschaltet, haben die Bedientasten, je
nachdem ob am Ladeanschluss ein Akku angeschlossen ist oder nicht, unterschiedliche Funktionen:
Bedien-Tasten Funktion
Kein Akku PROGRAMM/MODE Auswahl der Ladeprogrammeuntergruppe
angeschl.: PROGRAMM/MODE 2 s. Auswahl der (Lade-)Programm-Gruppe
ENTER/START Bestätigen einer Einstellung im Entlade-/Zyklusmenü
Akku ENTER/START Beenden des Ladevorgangs, Unterbrechen des Summers,
angeschl.: Bestätigen einer Einstellung im Entlade-Zyklusmenü
ENTER/START 2 sek. Starten des Ladevorgangs
+
Anschluss
„Akku 1“
-
Balancer-Anschluss für
Graupner Li-Balancerstecker 2
Display
Ladeanschluss
„Akku 2“
Bedientasten
Ladeanschluss
„Akku 3“
Balancer-Anschluss
für Graupner Li-Balancerstecker 3
5
6. Lade- und Entladeprogramme (Ausgang 1)
Die verschiedenen Möglichkeiten des Ladegeräts sind in 4 Programm-Gruppen aufgeteilt, die Sie in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge mit der PROG-MODE-Taste (2 sek. drücken) anwählen können.
Ni-Cd-Akku-Programme: Aufl aden, Formieren, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität oder zur Zellenselektion.
Ni-MH-Akku-Programme: Aufl aden, Formieren Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität oder zur Zellenselektion.
LiPo/LiIo/LiFe-Akku-Programme: Aufl aden, Entladen zur Ermittlung der Kapazitätsmenge, Restkapazität
oder zur Zellenselektion.
Blei-Akku-Programme: Aufl aden, Entladen zu Ermittlung der Kapazitätsmenge oder Restkapazität,
Erhaltungsladung für Stand by Betrieb.
NiCd
AUTOMATIK-
Programm
MODE
(2 sek.)
NiMH
AUTOMATIK-
Programm
MODE
(2 sek.)
Lithium
MANUELL-
Programm
MODE
(2 sek.)
Pb
MANUELLProgramm
MODE
(2 sek.)
7. Programmstruktur (Ausgang 1)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sek.)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sek.)
MODEMODEMODE
MODE (2 sek.)
MODEMODE
MODE (2 sek.)
NiCd
MANUELL-
Programm
NiMH
MANUELL-
Programm
Lithium
Entladeprogramm
Pb
Entladeprogramm
NiCd
Entladeprogramm
NiMH
Entladeprogramm
Lithium
Lagerprogramm
NiCd
Formierungs-
programm
NiMH
Formierungs-
programm
Lithium
Typen-
Auswahl
Entladebalancier-
MODE
Abschaltspannung
Entladebalancier-
MODE
Abschaltspannung
MODE
NiCd
programm
NiCd
delta-peak
NiMH
programm
NiMH
delta-peak
6
8. Auswahl der Ladeprogrammgruppe (Ausgang 1)
NiCd
AUTOMATIK
Programm
MODE (2 sek.)
NiMH
AUTOMATIK
Programm
MODE (2 sek.)
Lithium
MANUELL
Programm
MODE (2 sek.)
Pb
MANUELL
Programm
MODE (2 sek.)
Die Lade- und Einstellmöglichkeiten des Ladegerätes sind übersichtlich
MODE
und logisch in vier Programmgruppen unterteilt.
Für die unterschiedlichen Akkutypen: NickelCadmium-, Nickel-Metal-Hydrid-, LiFe/LitiumIonen/LithiumPolymer und Pb (Blei)-Akkus steht
jeweils eine eigene Programmgruppe zur Verfügung.
MODE
Programmwechsel:
Der Wechsel der Programm-Gruppe erfolgt mit der Taste MODE,
MODE
die für ca. 2 Sekunden gedrückt werden muss. Mit einem Kurzdruck
der MODE Taste können Sie innerhalb der Programm-Gruppe wechseln.
MODE
9. Inbetriebnahme
Wird das Ladegerät mit am Eingang 100~240V AC an eine Steckdose angeschlossen oder am Eingang
12V DC mit einer Autobatterie oder einem Netzteil mind. 15A mit 11...15V DC verbunden, drücken
Sie die Tasten INC und DEC gleichzeitig, um in die Sprachauswahl zu gelangen. Ansonsten läuft
zunächst die Informationsroutine ab, welche einen schnellen Überblick über die wichtigsten BenutzerEinstellungen des Ladegerätes gibt. Auf dem Display des Ladegeräts werden nacheinander folgende
Informationen angezeigt:
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G E R M A N
ENTER
Drücken Sie die Tasten INC und DEC gleichzeitig, während
Sie das Gerät mit der Eingangsspannung versorgen, um in
die Sprachauswahl zu gelangen. Drücken Sie die Tasten INC
oder DEC um die gewünschte Sprache ENGLISH, GERMAN
(Deutsch) oder FRENCH auszuwählen. Verlassen Sie die
Sprachauswahl mit indem Sie die Taste ENTER drücken.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 16
3 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S i c h e r h e i t s t i m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n
3 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S u m m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 S e k u n d e n
Der ULTRA TRIO PLUS 16 meldet sich mit seinem Namen.
Nach 3 Sekunden erscheint das im Display Sicherheitstimer
ein oder aus bzw. einstellen. Etwa 3 Sekunden lang lässt sich
der Sicherheitstimer mit den Tasten INC oder DEC aus- bzw.
einsstellen.
Der Sicherheitstimer ist beim Entladen oder im Pb-Ladeprogramm niemals aktiv.
Sicherheitstimer: 10...600min...AUS.
Nach weiteren 3 Sekunden lässt sich der Summer mit den INCoder DEC-Tasten aus- bzw. einschalten oder einstellen.
Nach weiteren 3 Sek. ist das Ladegerät einsatzbereit, s. 10.
Zum Laden-Entladen bzw. Formieren, wählen Sie das gewünschte Programm wie nachfolgend beschrieben aus und
stellen die passenden Werte dazu ein.
Schließen Sie, wenn vorhanden, den Balancerstecker des Akkus
an den Balancereingang (BALANCER CONNECTOR) an.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Von rechts nach links: (Pin 1 (GND): Masse = Akku - ,
Pin 2 (1): + Zelle 1, Pin 3 (2): + Zelle 2, Pin 4 (3): + Zelle 3,
Pin 5 (4): + Zelle 4, Pin 6 (5): + Zelle 5, Pin 7 (6): + Zelle 6, Pin
8 (7): + Zelle 7, Pin 9 (8): + Zelle 8
Schließen Sie dann den 2 pol. Anschlussstecker des Akkus an
den Ladegerätausgang - BATTERY + richtig gepolt mit Hilfe
eines Ladekabels an.
Nachdem Sie für ca. 2sek. die START-Taste gedrückt halten
wird angezeigt, ob der Balancer angeschlossen oder nicht
angeschlossen ist. Bei angeschlossenem Balancer können die
einzelnen Zellenspannungen angezeigt werden, s. 16.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
START
Nachdem Sie die START-Taste erneut
drücken wird der angeschlossene Akku
geladen oder entladen.
Durch einen erneuten kurzen Druck auf die START-Taste können
Sie den Ladevorgang jederzeit abbrechen.
Hinweis: Wird der Ladevorgang mit der START-Taste abgebrochen, so sind alle Displayparameter unwiderrufl ich
gelöscht.
Ist bei Li-Akkutypen kein Balancerstecker
angeschlossen, so erfolgt die Abfrage
der Zellenzahl, die mit der START- Taste
bestätigt werden muss.
!Achtung ! Stellen Sie
unbedingt die Richtige Zellenzahl ein und
+
INC
-
DEC
überprüfen Sie den
Akkutyp, da sonst der
Akku explodieren und
brennen könnte!
8
10. Starten des Ladevorgangs Ausgang 2 und 3
Drücken Sie die Taste Output Select einmal für Ausgang [2] oder zweimal für Ausgang [3].
Schließen Sie dann den 2 pol. Anschlussstecker des Akkus an
3 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ]
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MODE
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ]
L i P o < 0 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
+
INC
START
+
INC
2 sek.
DEC
DEC
den Ladegerätausgang - BATTERY + richtig gepolt mit Hilfe
eines Ladekabels an.
Zum Laden, wählen Sie den richtigen Akkutyp mit der MODE
Taste aus. Bei Li-Zellen wählen Sie ebenfalls die richtige Zellenzahl aus mit den DEC- und INC-Tasten aus.
-
Mit der START-Taste gelangen Sie in das Menü für die Stromeinstellung. Wählen Sie den max. gewünschten Ladestrom mit
den DEC- und INC-Tasten aus.
Schließen Sie, wenn vorhanden, den Balancerstecker des Akkus
an den Balancereingang (BALANCER CONNECTOR) an.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Von rechts nach links: (Pin 1 (GND): Masse = Akku - ,
Nachdem Sie für ca. 2sek. die START-Taste gedrückt halten
wird angezeigt, ob der Balancer angeschlossen oder nicht
angeschlossen ist. Bei angeschlossenem Balancer können die
einzelnen Zellenspannungen angezeigt werden, s. 16..
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2 . 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sek.
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
Nachdem Sie die START-Taste er neut
drücken wird der angeschlossene
Akku geladen.
Ist bei Li-Akkutypen kein Balancerstecker
angeschlossen, so erfolgt die Abfrage
der Zellenzahl, die mit der START- Taste
bestätigt werden muss.
+
INC
-
DEC
!Achtung ! Stellen Sie
unbedingt die Richtige Zellenzahl ein und
überprüfen Sie den
Akkutyp, da sonst der
Akku explodieren und
brennen könnte!
9
11. NiCd-Programme (Ausgang 1)
NiCd
AUTOMATIK-
Programm
Komfortable Ladeprogramme für die Aufl adung von im Modellbau üblichen Nickel-Cadmium-Akkus.
Ist das Lade-/Entlade-Programm beendet, so erscheint bis zum Abklemmen des Akkus das Ladeprogramm
abwechselnd mit dem Schriftzug “*ENDE*” im Display, die Ladezeit, der letzte (Ent-)/Ladestrom, die
ge(ent-)ladene Kapazität sowie Akkuspannung werden angezeigt. Diese Daten geben unter Umständen
wertvolle Hinweise auf das Ladeverhalten, die Kapazität des angeschlossenen Ni-Cd Akku-Packs oder
fehlerhafte Vollerkennung.
In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlossenen Ni-Cd Akkutypen und passt den Ladestrom dementsprechend an, sodass eine Überlastung des Akkupacks
verhindert wird.
Der maximale Ladestrom muss vor dem Anstecken des zu
ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A bzw.
ohne Begrenzung so eingestellt werden, dass der max. zulässige
Ladestrom des Akkus nicht überschritten werden kann.
Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten
für „NiCd-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
NiCd-Manuell-Programm
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n
u e l l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - E
-
DECINC
n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N C - E:
1 . 0 A 4 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
ENTER
+
INC
10
Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten
Ladestrom aufgeladen.
Der maximale Ladestrom kann vor dem Anstecken des zu laden-
2 s.
den Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A eingestellt
werden. Beachten Sie die Angaben des Akkuherstellers!
Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten
für „NiCd-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
NiCd-Entlade-Programm
Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität
oder zur defi nierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder
Antriebsakkus
2 s.
Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom
(0,1...5 A, links im Display) bis zur eingestellten Entladeschlußsspannung (0.1...16,8V, rechts im Display) entladen.
Als Entladeschlussspannungen sollten etwa 0,9 ... 1,1 V pro
-
DEC
Zelle gewählt werden um die Akkus nicht zu weit zu entladen
und eine evtl. Zellen-Umpolung zu verhindern.
Dieses Programm dient zur Optimierung von Kapazität und
Formierung einer Batterie.
Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie oben rechts ein, ob das
Formierungsprogramm mit dem Laden oder Entladen beginnen
soll. Anschließend stellen Sie die Zyklenzahl von 1-5 ein (Bei
z.B. 3 Zyklen wird der Akku dreimal geladen und entladen).
Das Programm entlädt den Akku mit dem rechts im Display
eingestellten Entladestrom (0,1...5 A) um ihn anschließend
mit dem links im Display eingestellten Ladestrom (0,1...10 A)
wieder aufzuladen.
Die Lade-Abschaltung erfolgt nach den in den Einstellungen
für „NiCd-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
Die Entlade-Abschaltung erfolgt nach der im NiCd-EntladeProgramm eingstellten Entladeschlussspannung.
Das Auslesen des aktuellen Zyklenwertes ist im Abschnitt
„Displayanzeigen“ beschrieben.
-
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d B a l a n c e r -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
N i C d B L C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 1 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
E N D E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
2 sek.
DEC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dieses Programm dient zur Angleichung der Zellenspannungen
der einzelnen Akkuzellen für Akkupacks mit 2-8 Zellen.
Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie die Balancerentladeschlussspannung 1.20...1.30V ein.
Vor dem Laden eines Akkus sollten die einzelnen Zellen
angeglichen werden, damit beim Laden nicht einzelne Zellen
überladen werden. Besonders nach einer längeren Lagerzeit
sollte ein Akku ausbalanciert werden.
Dazu muss der Balancerstecker angeschlossen sein.
Weiterhin müssen alle Zellen eine Spannung aufweisen, die hö-
-
her ist, als die eingestellte Balancerentladeschlussspannung.
Um die max. Kapazität eines Akkus zu erhalten, sollten die einzelnen Zellen einige Stunden, aber max. 24h vor der erneuten
Ladung auf 1.20 V entladen werden. Bei einer Spannung unter
1.20 V verlieren die Akkuzellen an Kapazität. Deshalb muss
ein Akku vor einer längeren Lagerung mit etwa 60% Ladung
gelagert werden.
Das Programm entlädt den Akkupack mit 50mA...5,0 A. Zellen
mit einer höheren Zellenspannung werden zusätzlich mit einem
Strom von ca. 100 mA entladen (ausbalanciert).
Haben alle Zellen die Balancerentladeschlussspannung (+0.01
V) erreicht, so wird der Entladebalanciervorgang beendet.
Während der Ladung steigt die Akkuspannung zunächst kontinuierlich an, bei vollem Akku sorgt die
Temperaturerhöhung wieder für einen leichten Rückgang (-V) der Batteriespannung. Dieser Rückgang
wird ermittelt und ausgewertet.
Die Abschaltspannung (in mV pro Zelle!) der Abschaltautomatik für NiCd-Akkus kann eingestellt werden. Als praktikabel haben sich Spannungen von 10...30 mV/Zelle herausgestellt. Höhere Spannungen
führen häufi g zur Überladung der Batterie, niedrigere Spannungen führen oft zu Frühabschaltung. Den
für Ihren Akku günstigsten Wert sollten Sie durch Probeladungen ermitteln.
Um dem Akku nicht zu überladen, beginnen Sie mit einer Delta-Peak-Abschaltspannung von 10mV.
2 5 m V / Z
+
-
DECINC
Peak)
Die Ladeabschaltautomatik (Akku-Vollerkennung) arbeitet nach dem millionenfach bewährten Delta-Peak-Verfahren
(auch bekannt als Delta-U- oder DeltaV-Verfahren). Dieses Verfahren wertet
das Spannungsmaximum der Ladekurve
aus, welches recht genau das Erreichen des maximalen Ladungsinhaltes angibt.
Abschaltspannung
12. NIMH-Programme (Ausgang 1)
NiMH
AUTOMATIK-
Programm
Komfortable Ladeprogramme für die Aufl adung von im Modellbau üblichen Nickel-Metall-Hydrid-
Akkus.
Ist das Lade-/Entlade-Programm beendet, so erscheint bis zum Abklemmen des Akkus das Ladeprogramm
abwechselnd mit dem Schriftzug “*ENDE*” im Display, die Ladezeit, der letzte (Ent-)/Ladestrom, die
ge(ent-)ladene Kapazität sowie Akkuspannung werden angezeigt. Diese Daten geben unter Umständen
wertvolle Hinweise auf das Ladeverhalten, die Kapazität des angeschlossenen Ni-MH- Akku-Packs
oder fehlerhafte Vollerkennung.
MODEMODEMODEMODEMODE
NiMH
MANUELL-
Programm
NiMH
Entladeprogramm
NiMH
Formierungs-
programm
Entladebalancier-
MODE
Abschaltspannung
NiMH
programm
NiMH
delta-peak
NiMH-Automatik-Programm
In diesem Programm erkennt das Ladegerät den angeschlossenen Ni-Mh Akkutypen und passt den Ladestrom dementsprechend an, sodass eine Überlastung des Akkupacks
Der maximale Ladestrom muss vor dem Anstecken des zu
ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A bzw.
ohne Begrenzung so eingestellt werden, dass der max. zulässige
Ladestrom des Akkus nicht überschritten werden kann. Laden
Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C!
Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4 A, empfohlener
Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2 A.
Senderakkus müssen auf max. 2 A Ladestrom begrenzt werden!
Beachten Sie auch die Anleitungen bzw. den max. Ladestrom
des Senders und des Senderakkus!
Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten
für „NiMH-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten
Ladestrom aufgeladen.
Der maximale Ladestrom kann vor dem Anstecken des zu
ladenden Akkus mit den INC / DEC-Tasten von 0,1A -10 A eingestellt werden. Beachten Sie die Angaben des Akkuherstellers!
Laden Sie die Akkus auf keinen Fall mit mehr als 2C!
Bsp.: NiMH 6N-4200, max. Ladestrom 8,4A, empfohlener
Schnellladestrom für Graupner-Akkus 4,2A.
Senderakkus müssen auf max. 2A Ladestrom begrenzt werden!
Beachten Sie auch die Anleitungen bzw. den max. Ladestrom
des Senders und des Senderakkus!
Die Ladeabschaltung erfolgt nach den eingestellten Werten
für „NiMH-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - E
n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - E:
1 . 0 A 4 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
ENTER
+
INC
DEC
NiMH-Formierungs-Programm
ENTER
INC
INC
DEC
DEC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H Z y k l . L > E 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N M - L : 2 . 5 A E : 1 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
+
INC
DEC
Dieses Programm dient z.B. zur Feststellung der Restkapazität
oder zur defi nierten Entladung eines Sender-, Empfänger oder
Antriebsakkus
Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom
(0,1...5.0 A, links im Display) bis zur eingestellten Entladeschlussspannung (0.1...16,8V, rechts im Display) entladen.
Als Entladeschlussspannungen sollten etwa 1,1 ... 1,2 V pro Zelle
gewählt werden um die Akkus nicht zu weit zu entladen und eine
-
evtl. Zellen-Umpolung zu verhindern.
Dieses Programm dient zur Optimierung von Kapazität und
Formierung einer Batterie.
Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie oben rechts ein, ob das
Formierungsprogramm mit dem Laden oder Entladen beginnen
soll. Anschließend stellen Sie die Zyklenzahl von 1-5 ein (bei
z.B. 3 Zyklen wird der Akku dreimal geladen und entladen).
Das Programm entlädt den Akku mit dem rechts im Display
eingestellten Entladestrom (0,1...5,0 A) um ihn anschließend
mit dem links im Display eingestellten Ladestrom (0,1...10,0 A)
wieder aufzuladen.
Die Lade-Abschaltung erfolgt nach den in den Einstellungen für
„NiMH-Delta-Peak-Abschaltspannung“.
Die Entlade-Abschaltung erfolgt nach der im NiMH-EntladeProgramm eingstellten Entladeschlussspannung.
Das Auslesen des aktuellen Zyklenwertes ist im Abschnitt „Dis-
-
playanzeigen“ beschrieben.
ENTER
13
NiMH-Entladebalancier-Programm
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i M H B a l a n c e r -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
N i M H B L C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
= 1 . 2 0 V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
2 sek.
+
INC
DEC
Dieses Programm dient zur Angleichung der Zellenspannungen
der einzelnen Akkuzellen für Akkupacks mit 2-8 Zellen.
Mit der INC oder DEC Taste stellen Sie die Balancerentladeschlussspannung 1.20...1.30V ein.
Vor dem Laden eines Akkus sollten die einzelnen Zellen
angeglichen werden, damit beim Laden nicht einzelne Zellen
überladen werden. Besonders nach einer längeren Lagerzeit
sollte ein Akku ausbalanciert werden.
Dazu muss der Balancerstecker angeschlossen sein.
-
Weiterhin müssen alle Zellen eine Spannung aufweisen, die höher ist, als die eingestellte Balancerentladeschlussspannung.
Um die max. Kapazität eines Akkus zu erhalten, sollten die einzelnen Zellen einige Stunden, aber max. 24h vor der erneuten
Ladung auf 1.20V entladen werden. Bei einer Spannung unter
1.20V verlieren die Akkuzellen an Kapazität. Deshalb muss
ein Akku vor einer längeren Lagerung mit etwa 60% Ladung
gelagert werden.
Das Programm entlädt den Akkupack mit 50 mA...5,00 A. Zellen
mit einer höheren Zellenspannung werden zusätzlich mit einem
Strom von ca. 100mA entladen (ausbalanciert).
Haben alle Zellen die Balancerentladeschlussspannung
(+0.01V) erreicht, so wird der Entladebalanciervorgang beendet.
Peak)
Die Ansprechspannung (in mV pro Zelle!) der Abschaltautomatik für NiMH-Akkus kann eingestellt werden. NiMH-Akkus
haben gegenüber NiCd-Akkus einen weniger ausgeprägten
Spannungsrückgang. Als praktikabel haben sich Spannungseinstellungen von 5 ... 25mV/Zelle herausgestellt. Höhere
Spannungen führen häufi g zur Überladung der Batterie, niedrigere Spannungen führen oft zu Frühabschaltung.
Den für Ihren Akku günstigste Wert sollten Sie durch Probeladungen ermitteln. Beginnen Sie mit 5mV/Zelle, um den Akku
nicht zu überladen.
Ansprechspannung
14
13. Lithium-Programme (Ausgang 1)
Die Ladeprogramme sind nur zum Laden und Entladen von LiFePO4 (LiFe) -Akkus mit einer Zellenspannung von 3,3 V/Zelle, Lithium Ionen-Akkus mit einer Zellennennspannung von 3,6 V/Zelle, Lithium
Polymer- und Lithium Mangan-Akkus mit einer Zellen Nennspannung von 3,7 V/Zelle geeignet.
Lithium-Akkus zeichnen sich vor allem durch ihre, im Vergleich zu anderen Akkutypen, wesentlich höhere
Energiedichte aus. Dieser wesentliche Vorteil auf der einen Seite erfordert jedoch andere Behandlungsmethoden in Bezug auf die Ladung / Entladung sowie für einen gefahrlosen Betrieb.
Die hier grundlegenden Vorschriften müssen auf alle Fälle beachtet werden. Weitere entsprechende Angaben und Sicherheitshinweise entnehmen sie bitte den technischen Angaben des Akkuherstellers.
Prinzipiell können Akkus auf Lithiumbasis NUR mit speziellen Ladegeräten
geladen werden, die auf den jeweiligen Akkutyp (Ladeschlussspannung, Kapazität)
eingestellt sind.Die Aufl adung erfolgt anders als bei NiCd- oder NiMH-Akkus
durch eine sog. Konstantstrom/Konstantspannungs-Methode. Der für die Ladung
erforderliche Ladestrom ergibt sich aus der Akkukapazität und wird vom Ladegerät
automatisch eingestellt. Lithiumakkus werden gewöhnlich mit 1 C Ladestrom
aufgeladen (1 C Ladestrom = Kapazitäts-Ladestrom. Beispiel: Bei einer Kapazität von z. B.: 1500 mAh
ist der entsprechende 1 C Ladestrom = 1500 mA (1,5A)).
Da manche Zellentypen auch 2C oder 4C zulassen, muss am Ladegerät der Ladestroms und die
Kapazität des Akkus eingestellt werden. Wird die zum jeweiligen Akkutyp gehörende, spezifi sche
Ladeschlussspannung erreicht, wird der Ladestrom automatisch reduziert, um ein Überschreiten der
Ladeschlussspannung zu verhindern.Gibt der Akku-Hersteller einen kleineren als den 1 C Ladestrom
an, so muss auch der Ladestrom entsprechend verringert werden.
Für eine optimale Ladung und eine höhere Lebensdauer und eine höhere Sicherheit bei der
Ladung empfehlen wir dringend den Balancerstecker beim Laden und Entladen an den Ultramat
16 anzuschließen.
Probleme bei Fehlbehandlung der Akkus:
Lithium-Ionen-Akkus sind durch Überladung stark gefährdet. Sie kann zu Gasentwicklung, Überhitzung
und sogar zur Explosion der Zelle führen. Wird die Ladeschlussspannung von 3,6 V/Zelle (LiFePO4), 4,1
V/Zelle (Lithium Ionen) bzw. 4,2 V/Zelle (Lithium Polymer und Mangan) um mehr als 1% überschritten,
so beginnt in der Zelle die Umwandlung der Lithium-Ionen in metallisches Lithium. Dieses reagiert
jedoch in Verbindung mit Wasser aus dem Elektrolyten sehr heftig, was zur Explosion der Zelle führt.
Andererseits darf die Ladeschlussspannung aber auch nicht unterschritten werden, da die Li IonenAkkuzelle sonst eine deutlich geringere Kapazität aufweist. 0,1V unter der Schwelle bedeuten bereits
etwa 7% Kapazitätsverlust.Tiefentladung von Lithium-Akkus führt zum rapiden Kapazitätsverlust. Dieser
Effekt ist nicht umkehrbar, sodass man es auf jeden Fall vermeiden muss, den Akku unter 2,5 V/Zelle
zu entladen.
Achtung: Der eingestellte Zellentyp, die Zellenkapazität und die Zellenanzahl muss immer mit
dem zu ladenden Akku übereinstimmen und darf niemals abweichen - Brandgefahr und Explosionsgefahr! Es dürfen keine Akkus mit integrierten Lademechanismen angeschlossen werden!
Laden Sie Ihre Lithium-Akkus nur auf brandsicherem Untergrund.
Beim Laden wird der Anschluss des Balancersteckers aus Sicherheitsgründen dringend empfohlen!
Wird der Akku anschließend an das Ladegerät angeschlossen und der Ladevorgang gestartet, so beginnt
der Ladestrom von 0,00 A an langsam bis an die eingestellte Begrenzung anzusteigen.
Wundern Sie sich jedoch nicht, wenn der von Ihnen eingestellte Ladestrom nicht erreicht wird, denn das
Ladeprogramm überwacht ständig die Batteriespannung und verhindert so ein aufblähen des Akkus,
solange die Spannungen der Zellen eines Akkupacks gleich sind. Bei angeschlossenem Balancerstecker
werden die einzelnen Akkuzellen automatisch angeglichen.
Der Ladestrom wird automatisch reduziert, wenn die Entladeschlussspannung einer Zelle erreicht ist.
Beträgt der Ladestrom etwa 1/10 des eingestellten Stromwertes, so wird der Ladevorgang beendet und
wird im Display durch den Schriftzug „ENDE.“ abwechselnd mit dem Ladestrom angezeigt.
DEC
-
ENTER
+
INC
-
DEC
Bei diesem Programm wird der Akku mit dem eingestellten
Ladestrom aufgeladen.
Vor dem Anstecken des zu ladenden Akkus wird mit den INC
/ DEC-Tasten der Ladestrom (0,1...10,0 A, links im Display)
und nach dem Drücken der ENTER-Taste wird mit den INC /
DEC-Tasten die Kapazität des Akkus eingestellt (50 ... 20.000
mAh, rechts im Display). Bei Überschreitung der eingestellten
Kapazität um 10% wird der Ladevorgang aus Sicherheitsgründen abgebrochen.
Lithium-Manuell-Programm
Lithium-Entlade-Programm
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o - E n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P - E :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
1 . 0 A 2 . 5 V / Z
-
DEC
ENTER
16
+
Dieses Programm dient z.B. zum Feststellen der Restkapazität
eines noch nicht leeren Lithiumakkus.
Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom
(0,1...5,0 A, links im Display) bis zur eingestellten Entladeschlussspannung (2,5...3,7 V pro Zelle, rechts im Display)
entladen.Als Entladeschlussspannung kann 2,5 V pro Zelle
nicht unterschritten werden, da sonst der Akku beschädigt
werden kann.
!Achtung ! Stellen Sie unbedingt die
Richtige Zellenzahl und den richtigen Akkutyp ein, da sonst der Akku
explodieren und brennen könnte!
3 . 8 0 V / Z
-
DEC
ENTER
-
DEC
+
-
DECINC
Dieses Programm dient dazu, die Akkus auf den bestmöglichen
lagerfähigen Ladezustand zu laden oder entladen.
Bei diesem Programm wird der Akku auf die eingestellte Lagerspannung durch Laden oder Entladen gebracht. Dadurch
lässt sich der Akku über längere Zeit lagern.
Nachdem der Akkupack an das Ladegerät ohne Balancerstecker angeschlossen wird und Sie die START-Taste für ca.
2 sek. gedrückt haben, sehen Sie die Anzeige mit der Lithium
Zellenzahl, die bei 1-2 Zellen voll automatisch erkannt und
eingestellt wird.
Ab 2 Zellen kann es evtl. sein, dass Sie die Zellenzahl manuell
mit den INC/DEC Tasten nachstellen müssen, da eine automatische Erkennung ab 3 Zellen nicht mehr möglich ist. Auf
der rechten Seite sehen Sie zur Kontrolle die Spannung des
angeschlossenen Akkupacks.
Durch einen weiteren Tastendruck der START-Taste wird der
Ladevorgang gestartet.
Lithium-Typ-Auswahl-Programm
Dies ist das wichtigste Einstellprogramm für Lithiumakkus.
In dieser Auswahl wird der Akkutyp eingestellt.
Dieser ist sehr sorgfältig einzustellen und zu überprüfen, da das Ladegerät aus diesen Einstellungen
alle anderen Ladeparameter ableitet.
Die Einstellung des Akkutyps (LiPo, LiIo oder LiFe) beeinfl usst die Abschaltspannung. Sollte ein
Lithium-Akku wider Erwarten nur zu 2/3 aufgeladen werden, so haben Sie vielleicht hier den falschen
Akkutyp eingestellt.
Achtung: wird hier ein falscher Wert eingestellt, so kann der Akku dadurch irreparabel beschädigt
werden oder gar explodieren!
Die Ladeschlussspannung lässt sich in 0,01V Schritten
einstellen. Die maximale erlaubte Ladeschlussspannung
für LiPo ist 4,2 V, für LiIo 4,1 V und für LiFe 3,6 V.
Zum Lagern der Akkus sollte die Ladeschlussspannung
etwa 0,3V niedriger eingestellt werden oder das Lagerprogramm verwendet werden.
Beim Laden werden die Akkutypen wie folgt angezeigt:
LiPo (LiMn) = LP
LiIo = LI
LiFe = LF
Das Programm ist nur zum Laden und Entladen von Blei-Schwefelsäure- und Blei-Gel-Akkus mit genau
2, 4, 6, und 12 V und (1, 2, 3, 6 Zellen) geeignet.
Achtung: Blei-Batterien mit anderen Nennspannungen werden vom Gerät nicht erkannt und dürfen
nicht angeschlossen werden.
Bleiakkus verhalten sich gänzlich anders als die NiCd- oder NiMH-Akkus. Im Bezug zur Kapazität sind
Bleiakkus im Vergleich zu NiCd- oder NiMH-Akkus nur mit relativ geringen Strömen belastbar. Das gleiche
gilt vor allem auch für deren Ladung, bei denen die Hersteller meist 14 bis 16 Stunden zum Erreichen
der Nennkapazität bei der Aufl adung mit dem Normalladestrom angeben. Als Normalladestrom wird
der Ladestrom bezeichnet der ein 10tel der Nennkapazität des Akkus ausmacht. Beispiel: Kapazität des
Akku = 12 Ah --> Normalladestrom = 1,2 A. Die Voll-Erkennung erfolgt, (anders wie bei den NiCd- oder
NiMH-Batterien) für Bleibatterien typisch, durch die Höhe der Akkuspannung.
Achtung: Bleibatterien sind nicht schnellladefähig! Wählen Sie deshalb immer nur die vom
Akkuhersteller empfohlenen Ladeströme aus. Bedenken Sie auch, dass die Nennkapazität
(d. h. Lebensdauer) eines Pb-Akkus sehr schnell durch falsche Pfl ege (Überladungen, viele 100%
Entladungen und im besonderen Tiefentladungen) negativ beeinfl usst wird. Auch entscheidet die
Höhe des Lade-/Entladestroms über die entnehmbare Batteriekapazität. Je höher der Strom, desto
geringer die Kapazitätsausbeute.
Die in den Benutzereinstellungen für Ladeabschaltverzögerung und Sicherheits-Timer eingestellten
Werten haben in den PB-Ladeprogrammen keine Wirkung.
Bei diesem Programm wird vor dem Anstecken des zu ladenden
Akkus mit den INC / DEC-Tasten der für den Akku maximal
zulässige Ladestrom (maximal Ladestrom) eingestellt.
Diese Einstellung legt nur die Obergrenze fest, den das Ladegerät dem Akku zumuten darf.
Gibt der Akku-Hersteller einen kleinen Ladestrom an, so muss auch der Ladestrom begrenzt werden,
da u. U. vom Ladegerät aufgrund einer guten Ladewilligkeit des Akkus sonst ein höherer Ladestrom
eingestellt werden könnnte.
Wird der Akku anschließend an das Ladegerät angeschlossen und der Ladevorgang gestartet, so
beginnt der Ladestrom von 0,00 A an langsam bis an die eingestellte Begrenzung anzusteigen.
Der Akku wird dabei laufend neu vermessen und der Ladestrom den Gegebenheiten angepasst.
Das Ladeprogramm ermittelt aufgrund der Spannungslage automatisch die zum Akku gehörende
Zellenzahl.
18
Wundern Sie sich jedoch nicht, wenn der von Ihnen eingestellte Ladestrom nicht erreicht wird, denn
das Ladeprogramm überwacht ständig die Batteriespannung und verhindert so ein Übergasen des
Akkus.
Der Akku wird nun bis zum Erreichen von etwa 2,3 bis 2,35 Volt pro Zelle mit den maximal möglichen
Strömen geladen. Danach erfolgt ein Übergang auf eine schonende Vollladung. Dabei wird der Ladestrom nochmals reduziert um einen möglichst hohen Füllgrad des Akkus zu erreichen.
Das Beenden des Ladevorgangs erfolgt automatisch bei Erreichen einer Akkuspannung von etwa 2,3
Volt pro Zelle bis 2,35 Volt pro Zelle.
Durch die automatische Ladestromanpassung ist eine schnelle Aufl adung in deutlich weniger als den
üblichen 14 bis 16 Stunden möglich.
Ist der Ladevorgang beendet, so ertönen akustische Signaltöne für einen bestimmten Zeitinterval. Parallel dazu, wird im
Display der Schriftzug „ENDE“ eingeblendet.
Pb-Entlade-Programm
Dieses Programm dient z.B. zum Ermitteln der Restkapazität
eines Antriebsakkus.
Bei diesem Programm wird mit dem eingestellten Entladestrom
(0,1...5,0 A, links im Display) bis zur eingestellten Entladeschlussspannung (1,7...12,0V, rechts im Display) entladen.
Für eine aussagefähige Kapazitätsmessung sollte der Entladestrom weit unter 1C ( Kapazität des Akkus = 2 Ah --> C = 2
A) liegen, sowie als Entladeschlussspannung etwa 1,7 V pro
Zelle gewählt werden.
-
19
15. Displayanzeigen
Lade- / Entladezeit min.:s.
Programm
Ausgang 1
Kapazität in mAh
Ausgang 2
Strom in A
Ausgang 2
Akkutyp
Ausgang 1
Akkutyp und Akkuspannung in V
Ausgang 2
Die während der Ladung /Entladung wichtigen Daten werden übersichtlich auf der zweizeiligen Flüssigkristallanzeige wiedergegeben und sind bis zum Abklemmen des zu ladenden Akkus sichtbar. Wird
ein weiterer Akku geladen sind die vorher angezeigten Werte nicht mehr abrufbar.
Die verschiedenen Anzeigen wechseln alle 3 Sekunden.
Ausgang 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Innenwiderstand in mOhm
Ausgang 1
I n n e n w i d . 4 7 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Strom in A Ausgang 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
Kapazität in mAh
Ausgang 1
Kapazität in mAh
Ausgang 3
Strom in A
Ausgang 3
Akkuspannung in V
Ausgang 1
Akkutyp und Akkuspannung in V
Ausgang 3
16. Kontrollanzeigen auf dem Display
Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungs einrichtungen zur Kontrolle der
einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwerten
führt in einigen Fällen zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei Überspannung, Übertemperatur
oder leerwerdender Autobatterie).
Diese Ursachen werden in der Anzeige der Fehlerursache auf der Flüssigkristallanzeige sowie zum
Ansprechen des Summers führen.
Messvorgang
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
20
Nach Drücken der START-Taste für ca. 2 sek wird der Akku
vermessen, sodass für 1-2sek. diese Meldung im Display
erscheint, bevor der Ladevorgang gestartet wird.
Die Anzeige des Innenwiderstandes ermöglicht die Kontrolle der Akkuqualität. Der Innenwiderstand
wird beim Laden/Entladen nach wenigen min. gemessen.
Durch drücken der MODE oder START - Taste kehren Sie ins Menü zurück.
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E i n g a n g s s p a n n u n g
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 . 6 2 V
I n n e n w i d . B a t t .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 5 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ist ein Lade/Entladeprogramm abgearbeitet, so erscheint
im Display abwechselnd mit der Programmbezeichnung der
Schriftzug *ENDE*. Gleichzeitig ertönt der eingebaute Summer
für eine beschränkte Zeit.
Die aktuelle Eingangsspannung und der Innenwiderstand
des Akkus kann jederzeit durch gleichzeitiges Drücken
der INC- und DEC-Tasten abgerufen werden. Durch drücken
der INC- oder DEC-Taste wechseln Sie die Anzeige zum
Innenwiderstand, den Einzelzellenspannungen oder zur Eingangsspannung.
Die Anzeige der Eingangsspannung ist vor allem sehr nützlich,
wenn Sie eine Autobatterie als Stromquelle verwenden.
Die aktuelle Eingangsspannung und der Innenwiderstand
des Akkus kann jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der
INC- und DEC-Tasten abgerufen werden. Durch drücken der
INC- oder DEC-Taste wechseln Sie die Anzeige zum Innenwiderstand (Ausgang 1), den Einzelzellenspannungen oder zur
Eingangsspannung.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 . 4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 . 4 . 1 6 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 . 4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
Die Anzeige der Einzellenspannungen dient der Überprüfung
der einzelnen Zellenspannungen (1-6 Zellen) für den Ausgang1
und für die Zellen 1-3 für die Ausgänge 2 und 3.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A U S G . [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A U S G . [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
21
17. Fehler- und Warnmeldungen
Das Ladegerät ist mit einer Vielzahl an Schutz- und Überwachungs einrichtungen zur Kontrolle der einzelnen Funktionen und der Geräteelektronik ausgestattet. Eine Überschreitung von Grenzwer ten führt in
einigen Fällen zur automatischen Reduzierung der Geräteeinstellungen (z.B. Lade- oder Entladestrom)
oder zur Abschaltung des Ladevorganges (z.B. bei leerwerdender Autobatterie).
Die Ursachen dafür werden im Fehlerfall auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt. Die meisten Fehlerursachen sind selbsterklärend. Die nachstehende Aufl istung soll jedoch bei der Fehlerfi ndung hilfreich
sein. Die Warnmeldung sowie das akustische Warnsignal sind mit der „ENTER“-Taste abstellbar.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A u t o b a t t . l e e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
F a l s c h p o l u n g
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U n t e r b r e c h u n g
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L a d e z e i t ü b e r s c h
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S p a n n . ü b e r s c h .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Unterschreitet die Spannung der Autobatterie den im Programm-Menü „Unterspannungsabschaltung“ in den Benutzereinstellungen eingestellten Wert, (11,0 V), so erfolgt diese
Warnmeldung.
Wird an die Ladeanschlüsse des Ladegeräts ein Akku mit falscher
Polarität angeschlossen, so erfolgt diese Warnmeldung.
Stellt das Ladegerät während der Ladung/Entladung eine
Unterbrechung der Verbindung zwischen Akku und Ladegerät
fest, so wird diese Fehlermeldung ausgegeben.
Tritt diese Fehlermeldung während des Betriebs auf, kann dies
auf einen Wackelkontakt hinweisen.
Hinweis: Diese Fehler meldung erfolgt auch, wenn Sie die Ladung,
z. B. durch Abziehen des Ladekabels unterbrechen.
Ist der interne Ladesicherheitstimer abgelaufen, erfolgt zur
Sicherheit eine Unterbrechung des laufenden Vorgangs.
Der Sicherheitstimer ist bei NiCd/NiMH Akkus fest auf 180min.
eingestellt. Bei Lithium-Akkus auf 180min, bei Bleibakkus ist
dieser deaktiviert. Diese Einstellungen können nicht verändert
werden.
Mögliche Ursachen: Ladestrom zu gering - Akku wird nicht voll,
Ladekabel zu dünn und zu lang - Ladestrom kann nicht weit
genug ansteigen, Kapazität des Akkus zu groß.
Stellt das Ladegerät eine zu hohe Spannung fest z.B. falsche
Einstellung bei der Lithium Zellenzahl oder bei Bleiakkus, so
erscheint diese Fehlermeldung.
Außerdem kann diese Fehlermeldung bei Überladung der
angeschlossenen Zellen erscheinen.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S p a n n . u n t e r s c h .
22
Sollte das Ladegerät eine zu niedrige Spannung feststellen
z. B. falsche Einstellung bei der Lithium Zellenzahl oder bei
Bleibakkus, so erscheint diese Fehlermeldung.
Grund für diese Fehlermeldung ist, dass die Zellen durch die
falsche Einstellung zu tief entladen werden.
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B a l . S p g . ü b e r s c h .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stellt das Ladegerät eine zu hohe Zellenspannung am Balancereingang fest, so erscheint diese Fehlermeldung.
Die Fehlermeldung erscheint bei folgenden Spannungen:
LiPo > 4,3V, LiIo > 4,2V, LiFe > 3,9V, NiCd/NiMH > 2,0V
Außerdem kann diese Fehlermeldung bei Überladung der
angeschlossenen Zellen erscheinen.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B a l . S p g . u n t e r s c h
* * * * F E H L E R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stellt das Ladegerät eine zu niedrige Zellenspannung am Balancereingang fest, so erscheint diese Fehlermeldung.
Die Fehlermeldung erscheint bei folgenden Spannungen:
LiPo < 2,75V, LiIo < 2,75V, LiFe < 2,0V, NiCd/NiMH < 0,1V
In diesem Fall empfi ehlt sich das Anladen des Akkus für
wenige Minuten (max. 5 min) z. B. im LiFe Programm Modus,
das eine Spannung von 2V pro Zelle zulässt, ohne Balanceranschluss.
Warnung: Es könnten Zellen beschädigt sein und der
Akkupack darf daher nur unter strengster Beobachtung
aufgeladen werden. Sobald die Spannung wieder hoch genug ist, muss der Akku aus Sicherheitsgründen unbedingt
mit angeschlossenem Balancerstecker geladen werden
(Explosions- und Brandgefahr)!
Wird das NiCD/NiMH-Entladebalancier-Programm gestartet,
ohne dass der Balancerstecker angeschlossen ist, so erscheint
diese Fehlermeldung.
.
Wird der Balancerstecker während eines Lade- oder Entladevorgangs abgezogen, so erscheint ebenfalls diese Fehlermeldung.
18. PC-Schnittstelle
Für die Darstellung von Lade-/Entladekurven und für Firmware-Updates wird ein USB-Kabel benötigt.
Laden Sie sich bei www.graupner.de unter Produktsuche: 6469 die Software des entsprechenden USBSeriell-Treiber CP210x_Drivers.exe für dieses Ladegerät herunter und installieren Sie den Treiber.
Stecken Sie das USB-Kabel in die PC-Schnittstelle des Ladegerätes an. Schließen Sie das USB-Kabel
an eine frei USB-Schnittstelle an den PC an.
Eine PC-Software können Sie unter www.graupner.de oder www.logview.info herunterladen.
Mit dieser Software können Sie Kurven anzeigen, vergleichen und vieles mehr.
23
19. Reinigung und Wartung
Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie
es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit!
Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen
(keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
20. Hinweise zum Umgang mit Akkus
• Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen oder Batterien mit 1...4 Zellen stellt die Abschaltau-
tomatik vor eine schwere Aufgabe, da hier der Spannungs-Peak nicht sehr ausgeprägt ist, kann
eine einwandfreie Funktion nicht garantiert werden. Die Automatik kann nicht oder nicht richtig
ansprechen. Überprüfen Sie deshalb durch mehrfache, überwachte Probeladungen ob bei den von
Ihnen verwendeten Akkus eine einwandfreie Abschaltung erfolgt.
• Warme Batterien sind leistungsfähiger als kalte, wundern Sie sich deshalb nicht wenn Ihre Batterien
im Winter nicht so leistungsfähig sind.
• Überladen sowie Tiefentladung führt zu irreparabler Beschädigung der Zellen und schädigt dauerhaft
die Leistungsfähigkeit des Akkus und vermindert die Kapazität.
• Akkus niemals ungeladen, leer oder teilgeladen für längere Zeit lagern. Vor der Lager ung Akkus aufl aden
und von Zeit zu Zeit Ladezustand überprüfen. NiMH-Zellen sollten 1,2V pro Zelle und LiIo/LiPo-Zellen
sollten 3V pro Zelle niemals unterschreiten, um eine optimale Lebensdauer zu erreichen.
• Beim Kauf von Akkus auf gute Qualität achten, neue Akkus zunächst nur mit kleinen Strömen aufl aden
und erst allmählich an höhere Ströme herantasten.
• Akkus erst kurz vor der Verwendung aufl aden, die Akkus sind dann am leistungsfähigsten.
• An den Akkus nicht löten - Die beim Löten auftretenden Temperaturen beschädigen meist die Dich-
tungen und Sicherheitsventile der Zellen, der Akku verliert daraufhin Elektrolyt oder trocknet aus und
büßt seine Leistungsfähigkeit ein.
• Überladung schädigt die Kapazität des Akkus. Deshalb keine heißen oder bereits geladenen Akkus
erneut aufl aden.
• Hochstromladungen und -entladungen verkürzen die Lebenserwartung des Akkus. Überschreiten Sie
daher nicht die vom Hersteller vorgegebenen Angaben.
• Bleibatterien sind nicht hochstromladefähig. Überschreiten Sie daher niemals die vom Akkuhersteller
angegebenen Ladeströme.
• Akkus vor Vibration schützen sowie keiner mechanischen Belastungen aussetzen.
• Beim Laden und während des Betriebs der Akkus kann Knallgas (Wasserstoff) entstehen, achten Sie
deshalb auf ausreichende Belüftung.
• Batterien nicht mit Wasser in Berührung bringen, Explosionsgefahr.
• Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen. Wir empfehlen daher bei allen
Li-Akkus sowie NiCd und NiMH-Akkus die Akkus in einem LiPo-Sicherheitskoffer Best.-Nr.
8370 oder 8371 zu laden.
• Batterien nicht öffnen, Verätzungsgefahr.
• NiCd- oder NiMH-Akkupacks lassen sich am besten formieren indem zuerst alle Zellen einzeln und
separat entladen werden und anschließend den Akkupack aufl aden. Das Entladen erfolgt mit dem
Ladegerät (Zelle für Zelle).
• Wundern Sie sich auch nicht, wenn Ihre Akkupacks im Winter nicht so ladewillig sind wie im Sommer.
Eine kalte Zelle ist nicht so stromaufnahmefähig wie eine warme.
• Hinweise zur Batterieverordnung: Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und dürfen nicht über die
Mülltonne entsorgt werden. Im Fachhandel, wo Sie die Batterien erworben haben, stehen BatterieRecycling-Behälter für die Entsorgung bereit. Der Handel ist zur Rücknahme verpfl ichtet.
24
21. Technische Daten
Akku Ausgang 1:
Ladeströme / Leistung 100 mA bis 10.0 A / max. 120 W mit Netzanschluss 100~240VAC
100 mA bis 10.0 A / max. 150 W mit 12...15 V DC-Anschluss
Entladeströme / Leistung 100 mA - 5 A / max. 40 W
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus:
Zellenzahl 1 - 14 Zellen
Kapazität ab 0,1 Ah bis 9,9 Ah
Lithium-Akkus:
Zellenzahl 1-8 Zellen
Zellenspannungen 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) bzw. 3,7 V (LiPo/LiMn)
Kapazität ab 0,1 Ah - 20 Ah
PB-Akkus:
Zellenzahl 1, 2, 3, 6
Akkuspannungen 2, 4, 6, 12 V
Kapazität ab 1 Ah
Akku Ausgang 2 und 3:
Ladeströme / Leistung 0,1 - 1,0 A
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus:
Zellenzahl 1 - 8 Zellen
Kapazität ab 0,1 Ah bis 6,0 Ah
Lithium-Akkus:
Zellenzahl 1 - 3 Zellen
Zellenspannungen 3,3V (LiFe), 3,6 V (LiIo) bzw. 3,7 V (LiPo/LiMn)
Kapazität ab 0,05 Ah-5,5 Ah
Sonstiges:
Betriebsspannungsbereich DC-Eingang: 11,0 bis 15 V
Betriebsspannungsbereich AC-Eingang: 200 ~ 240 V
Ausgangsleistung insgesamt: max. 150 W
Erforderliche Autobatterie 12 V, min. 30 Ah
Erforderliches Netzgerät für 12V DC-Anschluss: 12-14 V, min. 15 A stabilisiert
1)
Unterspan.-Abschaltung ca. 11,0 V
Balanceranschluss Ausgang 1: 1...8 NiMH/NiCd/LiPo/LiIo/LiFe Zellen
Balanceranschluss Ausgang 2, 3: 1...3 LiPo/LiIo/LiFe Zellen
Balancierstrom Ausgang 1 max. ca: NiMH/NiCd: 0,1A, LiPo/LiIo/LiFe: 0,3A
Balancierstrom Ausgang 2,3 max. ca: LiPo/LiIo/LiFe: max. 42mA
Gewicht ca. 1100 g
Abmessungen ca. (BxTxH) 200 x 180 x 75 mm
USB Interface mini USB
Alle Daten bezogen auf eine Autobatteriespannung von 12.7 V.
Die angegeben Werte sind Richtwerte, die abhängig vom verwendeten Akkuzustand, Temperatur usw. abweichen können.
1)
Der einwandfreie Betrieb des Ladegeräts an einem Netzteil ist von vielen Faktoren wie z.B. Brummspannung, Stabilität, Lastfestigkeit
usw. abhängig. Bitte verwenden Sie nur die von uns empfohlenen Geräte.
25
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt bzw. elektronische Teile davon am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Es muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
Beitrag zum Umweltschutz.
Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sammelstelle getrennt
entsorgt werden.
Bei RC-Modellen müssen Elektronikteile, wie z.B. Servos, Empfänger oder Fahrtenregler aus dem Produkt ausgebaut
und getrennt bei einer entsprechenden Sammelstelle als Elektro-Schrott entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Herstellererklärung Fa. Graupner GmbH & Co KG,
Henriettenstr. 94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
Inhalt der Herstellererklärung:
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland
vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir,
die Fa. Graupner GmbH & Co KG, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung
für den Gegenstand.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht.
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und
–rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
26
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammenhang
mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich
zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem
Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B.
Rechnung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend zu machen. Bei Fahrtenreglern
muss der verwendete Motor mit eingeschickt werden und die verwendete Zellenzahl angegeben werden, damit die Ursache für den Defekt untersucht werden kann. Der Käufer hat zudem die defekte
Ware auf seine Kosten an die o.g. Adresse einzusenden. Die Einsendung hat an folgende Adresse
zu erfolgen:
Fa. Graupner GmbH & CO KG, Serviceabteilung,
Henriettenstr.94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so
konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepfl icht möglich wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf
Gefahr des Verbrauchers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten Ansprüche
aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den
Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel
nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser
Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so
stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus
dieser Erklärung nicht anerkenne, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten
vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pfl ichten fi ndet ausschließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie
unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
Fa. Graupner GmbH & Co KG,
Henriettenstr. 94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
27
Chapter Page
Contents
1. Introduction 28
2. Warnings and safety notes, please read and observe! 29
3. General notes on using the charger 30
4. Recommended charge leads, polarity 31
5. Controls, using the charger, starting the charge process 31
Please study these instructions, reading them completely and attentively, before using the unit
for the fi rst time. This will guarantee that you will be able to exploit all the facilities of your new
battery charger. The warnings and safety notes are particularly important. Please store these
instructions in a safe place, and be sure to pass them on to the new owner if you ever dispose
of the charger.
In the ULTRA TRIO PLUS 16 you have acquired a mature product with an excellent performance. It
incorporates the latest semi-conductor technology, controlled by a high-performance RISC microprocessor, to provide superior charging characteristics combined with simple operation and optimum
reliability. These features can normally be expected only from much more expensive units. The ULTRA
TRIO PLUS 16 represents a reliable method of charging sintered Nickel-Cadmium (NC, Ni-Cd) packs,
Nickel-Metal-Hydride (Ni-MH) batteries, Lithium-Polymer (Li-Po), Lithium-Manganese (Li-Mn), LithiumIon (Li-Io) and LiFePO4 (LiFe) batteries, and also lead-gel and lead-acid (Plumbum: Pb) batteries These
sealed, gas-tight batteries have proved excellent for our purposes in RC models. They are mechanically
robust, can be used in any attitude and are generally highly reliable. They require no special measures
for storage apart from protecting the cells from becoming deep-discharged. The ULTRA TRIO PLUS
16 can also be used to discharge your batteries and balance the cells in a pack.
Note
It is important always to observe the charging instructions supplied by the battery manufacturer, and to
keep to the recommended charge currents and times Do not fast-charge batteries unless the manufacturer states expressly that they are suitable for the high currents which fl ow during these processes.
When charging new batteries you may also encounter problems with premature charge termination.
Whenever you wish to use a new battery it therefore makes sense to carry out a series of monitored
test charges, so that you can check that the automatic charge termination circuit works correctly and
reliably with your packs, and charges them to full capacity.
28
2. Warnings and safety notes
This product isn‘t designed for use by children under the age of 14, it isn‘t a toy!
Protect the charger from dust, damp, rain, heat (e.g. direct sunshine) and vibration. It should only be operated
in dry indoor conditions.
The case slots serve to cool the charger, and must not be covered or enclosed; set up the charger with
space round it, so that cooling air can circulate unhindered.
The charger is designed to be powered by a 12 V DC car battery or power supply or 100~240V AC main
socket only. It is not permissible to modify the charger in any way. Never use both inputs AC and DC at the
same time!
The charger and the battery to be charged should be set up on a heat-resistant, non-infl ammable and
non-conductive surface before use. Never place the charger directly on a car seat, carpet or similar. Keep
all infl ammable and volatile materials well away from the charging area. Provide good ventilation. Defective
batteries can explode or burn!
Connect the charger 12DC input directly to the car battery using the original cables and connectors sup-
plied. The car’s engine must be stopped all the time the charger is connected to the car’s battery. Do not
recharge the car battery at any time when the charger is connected to it.
The charge output sockets and connecting leads must not be modifi ed, and must not be inter-connected in
any way. There is a danger of short-circuit between the charge outputs and the vehicle’s bodywork when the
charger is connected to the car battery. The charge leads and connecting leads must not be coiled up when
the charger is in use. Avoid short-circuiting the charge output or the model battery with the car bodywork.
For this reason the charger must never be placed directly on the vehicle’s bodywork.
Never leave the charger running or connected to the car battery unsupervised.
Only one battery may be connected to the unit for charging at any one time.
The following types of battery must not be connected to the charger:
- Ni-Cd / Ni-MH batteries consisting of more than 14 cells, Lithium-Ion / Li-Mn / Lithium-Polymer / LiFePO
(LiFe) batteries of more than 6 cells, or lead-acid batteries with a nominal voltage of more than 12V.
- Batteries which require a different charge method from Ni-Cd, Ni-MH, Lithium or lead-acid types.
- Faulty or damaged cells or batteries.
- Batteries consisting of parallel-wired cells, or cells of different types.
- Batteries consisting of old and new cells, or cells of different makes.
- Batteries which are not expressly stated by the manufacturer to be suitable for the currents which this unit
delivers during the charge process.
- Packs which are already fully charged or hot, or only partially discharged.
- Batteries or cells fi tted with an integral charge circuit or charge termination circuit.
- Batteries installed in a device, or which are electrically connected to other components.
To avoid short-circuits between the banana plugs fi tted to the charge leads, please always connect the
charge leads to the charger fi rst, and only then to the battery to be charged. Reverse the sequence when
disconnecting.
As a basic rule always check that the charge quantity is approximately the same as you expected after the
charger has indicated that the pack is fully charged. This is a simple method of detecting a problem reliably
and in good time, should the charge process be terminated prematurely for any reason. The likelihood of
premature termination varies according to many factors, but is at its highest with deep-discharged packs,
low cell counts and particular cell types which are known to cause problems.
We recommend that you carry out a series of test charges to satisfy yourself that the automatic termination
circuit is working perfectly. This applies in particular when you are charging packs consisting of a small
number of cells. If the cells feature has a poorly defi ned voltage peak, the charger may fail to detect the fully
charged state.
Before charging please check: have you selected the appropriate charge program for the battery? Have
you set the correct charge or discharge current? Have you set the important cut-off voltage when charging
Ni-Cd and Ni-MH packs? Are all connections fi rm, or is there an intermittent contact at any point in the
circuit? Please bear in mind that it can be dangerous to fast-charge batteries. For example, if there is a
brief interruption due to an intermittent contact, the result is inevitably a malfunction such as a restart of the
charge process, which would result in the pack being massively overcharged.
4
29
3. General notes on using the charger
Charging batteries
When a battery is charged, a particular quantity of electrical energy is fed into it. The charge quantity
is calculated by multiplying charge current by charge time. The maximum permissible charge current
varies according to the battery type, and can be found in the information provided by the battery manufacturer.
It is only permissible to charge batteries at rates higher than the standard (slow) current if they are
expressly stated to be rapid-charge capable. The STANDARD CHARGE CURRENT is 1/10 (one tenth)
of the cells’ nominal capacity (e.g. for a 1.7 Ah pack the standard charge current is 170 mA).
Connect the battery to be charged to the charger output sockets using a suitable charge lead (red •
= positive terminal, black = negative terminal).
Be sure to read the information provided by the battery manufacturer regarding charging methods, •
and observe the recommended charge currents and charge times. Do not attempt to fast-charge
batteries unless they are expressly stated to be suitable for the high currents which this charger
delivers.
Please bear in mind that new batteries do not reach their full capacity until they have undergone •
several charge / discharge cycles. You should also be aware that the charger may terminate the
charge process prematurely when connected to new packs, and batteries which have been deepdischarged.
A Ni-Cd pack will normally be warm at the end of a rapid-charge process, but if you notice that one •
cell of the pack is much hotter than the others, this may well indicate a fault in that cell. Such packs
could fail completely without warning, and should not be used again. Dispose of the battery safely,
preferably taking it to a toxic waste disposal centre.
Ensure that all connectors and terminal clamps make good, sound contact. For example, if there •
is a brief interruption due to an intermittent contact, the result is inevitably a malfunction such as a
restart of the charge process, which would result in the pack being massively overcharged.
A common cause of malfunctions is the use of unsuitable charge leads. Since the charger is • incapable
of detecting the difference between a pack’s internal resistance, cable resistance and connector
transfer resistance, the fi rst requirement if the charger is to work perfectly is that the charge lead
should be of adequate conductor cross-section and should be not be more than 30 cm long Goodquality connectors (gold-contact types) must be fi tted to both ends.
Charging transmitter batteries•
A battery installed in a radio control transmitter can usually be recharged via the integral charge
socket which is fi tted to the transmitter itself. Transmitter charge sockets generally include a diode
which prevents reverse current fl ow. This prevents damage to the transmitter electronics should the
charger be connected with reverse polarity, or if a short-circuit occurs between the bare ends of the
charge lead connectors. However, a transmitter battery protected in this way can only be charged
by the ULTRA TRIO PLUS 16 if the diode is by-passed. Please read your transmitter operating
instructions for information on how to do this. The stated maximum charge current for the transmitter
battery must never be exceeded. To avoid possible damage to the internal transmitter components
due to overheating and heat build-up, we recommend that the battery should be removed from the
transmitter’s battery compartment prior to charging. The transmitter must be set to „OFF“ and left
in that state for the whole period of the charge process.
Never• switch a radio control transmitter on when it is still connected to the battery charger. The
slightest interruption in the charge process may allow the charge voltage to rise to the point where
it immediately ruins the transmitter.
Never• attempt to carry out any battery discharge or battery maintenance programs via the
transmitter’s integral charge socket. The charge socket is not suitable for this purpose.
When you set a particular current for charging, the charger only supplies that current if the value •
does not exceed the unit’s technical capacity. If you set a charge current which the ULTRA TRIO
PLUS 14 cannot deliver because it falls outside its technical limits, the unit automatically reduces
the current to the maximum possible value. In this case the screen displays the charge current
which is actually fl owing, alternating with the warning message „MAX“.
30
Liability exclusion
As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to ensure that you observe the correct
methods of operation when installing, using and maintaining this charger. For this reason we are
obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or
incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way.
4. Recommended charge leads /polarity
The requirements made on rechargeable batteries vary greatly according to their particular application, and this in turn calls for different types of battery connector. Please note that connectors, connector names and polarities may vary from one manufacturer to another. For this reason we recommend
that you always use genuine matching connectors of identical construction. The following charge
leads are suitable for battery charging with this unit:
Japan
Order No. 3371
G2 (AMP/G2,5)
Order No. 3011
BEC
Order No. 3037JROrder No. 3021
JR-Sender
Order No. 3022
Be sure to use genuine charge leads fi tted with cable of adequate conductor cross-section.
5. Charger controls / Using the charger / Starting the process
Cold plug for
100~240V AC cable
(included)
Connectors for
12...15V DC
power supply
or car battery
power output
„BATTERY 1“
Screen
+
PC-Interface
Car battery
terminal clips
BALANCER
CONNECTOR for Graupner
battery 1
-
-
Li- BALANCER
CONNECTOR for Graupner
battery 2
charge output
„BATTERY 2“
All the charger’s functions are controlled by means of just fi ve buttons.
The - / DEC and + / INC buttons are used to change the current and voltage values, the Output Select
button switches between the charging terminals. The function of the other two buttons varies according
to the presence or otherwise of a battery at the charge sockets:
Operating button Function
No battery PROGRAMM/MODE Select charge programs and sub-groups
connected: PROGRAMM/MODE 2s. Select the (charge) program group
ENTER/START Select next position of a discharge/cycle adjustment
Battery PROGRAMM/MODE Ends the charge process, stops the buzzer,
connected: Select next position of a discharge/cycle adjustment
ENTER/START 2 sec. Starts the charge process
Operating buttons
charge output
„BATTERY 3“
Li- BALANCER
CONNECTOR for Graupner
battery 3
31
6. Charge and discharge programs (Output 1)
The various facilities of the charger are divided up into four program groups which you can select by holding
the PROG-MODE button pressed in for two seconds. The sequence is shown in the fl ow chart below.
Ni-Cd battery programs: charging, conditioning, discharging to determine capacity or residual capacity, or to
select cells.
Ni-MH battery programs: charging, conditioning, discharging to determine capacity or residual capacity, or
to select cells.
LiPo / LiIo / LiFe battery programs: charging, discharging to determine capacity or residual capacity, or to
select cells.
Lead-acid battery programs: charging, discharging to determine capacity or residual capacity, trickle charge
for stand-by operation.
7. Program fl owchart (Output 1)
NiCd
AUTOMATIC-
program
MODE
(2 sec.)
NiMH
AUTOMATIC-
program
MODE
(2 sec.)
Lithium
MANUAL-
program
MODE
(2 sec.)
Pb
MANUAL-
program
MODE
(2 sec.)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODE
MODE (2 sec.)
NiCd
MANUAL-
program
NiMH
MANUAL-
program
Lithium
discharge
program
Pb
discharge
program
NiCd
discharge
program
NiMH
discharge
program
Lithium
storage
program
MODE
NiCd
cycle
program
NiMH
cycle
program
Lithium
select
MODE
MODE
type
NiCd
discharge balan-
cing program
NiCd
delta-peak
trigger voltage
NiMH
discharge balancing
program
NiMH
delta-peak
trigger voltage
MODE
32
8. Selecting the charge program group (Output 1)
NiCd
AUTOMATIC
program
MODE (2 sec.)
NiMH
AUTOMATIC
program
MODE (2 sec.)
Lithium
MANUAL
program
MODE (2 sec.)
Pb
MANUAL
program
MODE (2 sec.)
In the interests of clarity, the charge and set-up facilities of the UL-
MODE
TRA TRIO PLUS 16 are divided into four logical program groups.
A separate program group is provided for each of the different
battery types: Nickel-Cadmium, Nickel-Metal-Hydride, Lithium-Ion /
MODE
Lithium-Polymer / LiFePO
Switching programs:
MODE
Changing from one program group to another is carried out using
(LiFe) and Pb (lead-acid) batteries.
4
the MODE button, which must be held pressed in for about two
seconds. A brief press on the MODE button makes changes within
MODE
the program group.
9. Using the charger for the fi rst time
When the INC and DEC buttons are pressed simultaneously and the ULTRA TRIO PLUS 16 is initially
connected to a 12 V DC car battery or power supply or a 100~240V AC (min. 15A) mains socket, the
unit goes to the language select menu, otherwise it runs through the information routine which provides
you with a brief summary of the essential user settings. The charger’s screen displays the following
information.
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E N G L I S H
ENTER
Press and hold the INC and DEC buttons simultaneously, then
switch on the charger to get the language selection display.
Select your language using the INC or DEC button and confi rm
with pressing the ENTER button.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 16
3 sec.
S a f e t y t i m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b u z z e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 s e c
The ULTRA TRIO PLUS 16’s name appears on the screen.
After 3 sec. the adjustment of the safety timer (on or off) is
displayed. For about 3 sec. the safety timer can be switched
on or off by pushing the INC or DEC button.
The safety timer is always switched of for discharging and for
Pb manual charge.
For all other charging programs, the safety timer will be 10...600
min, if it‘s switched on.
After another 3 sec. the adustment of the buzzer (on or off)
can be changed by pushing the INC or DEC button.
After another 3 sec. the charger is now ready for use, see
10..
33
10. Starting the charge / discharge process Output 1
For charging / discharging, or conditioning a pack, select the
desired program as described below, and then set suitable
values.
If the battery does have a balancer connector, connect the
balancer connector to the balancer input (BALANCER CONNECTOR) of the charger.
Make sure for the right polarity.
From right handed to left side:
Pin 1 (GND): Ground = battery -,
Pin 2 (1): + cell 1, Pin 3 (2): + cell 2, Pin 4 (3): + cell 3,
Pin 5 (4): + cell 4, Pin 6 (5): + cell 5, Pin 7 (6): + cell 6,
Pin 8 (7): + cell 7, Pin 9 (8): + cell 8
Connect the two pole power charging cable of the battery to the
charger output - BATTERY + with the right polarity.
Hold the START button pressed in for about two seconds, and
the charger display, if the balancer connector is connected or
not. With connected balancer connector the single cell voltages
can be displayed, see 16.
Press the START button again, and
the charger will assess the battery.
You can interrupt the charge process at any time with another
short press on the START button.
Note: if you interrupt the charge process by pressing the
START button, all display parameters are irretrievably
erased.
connector is not connected, the charger
will display the cell count of the Lithium
pack, which must be corrected manually,
if it is wrong..
! Caution ! Please take
great care to set the
-
correct cell count. and
the right battery type.
If you make a mistake,
the battery could
explode and burst into
fl ames !
10. Starting the charge process Output 2 and 3
Press button Output Select once to switch to terminal [2] or twice for terminal [3].
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e O U T P U T [ 2 ]
L i P o = 3 c e l l s
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MODE
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e O U T P U T [ 2 ]
L i P o < 0 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
+
INC
START
+
INC
2 sec.
DEC
DEC
For charging / discharging, or conditioning a pack, select the
desired program as described below, and then set suitable
values.
If the battery does have a balancer connector, connect the
-
balancer connector to the balancer input (BALANCER CONNECTOR) of the charger.
Make sure for the right polarity.
From right handed to left side:
Pin 1 (GND): Ground = battery -,
Pin 2 (1): + cell 1, Pin 3 (2): + cell 2, Pin 4 (3): + cell 3
-
Connect the two pole power charging cable of the battery to the
charger output - BATTERY + with the right polarity.
Hold the START button pressed in for about two seconds, and
the charger display, if the balancer connector is connected or
not. With connected balancer connector the single cell voltages
can be displayed, see 16..
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
START
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2 . 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
2 sec.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N O T C O N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
If a Li-battery is connected and the balancer
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e O U T P U T[ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 c e l l s
+
INC
DEC
START
Press the START button again, and
the charger will assess the battery.
connector is not connected, the charger
will display the cell count of the Lithium
pack, which must be corrected manually,
if it is wrong..
-
! Caution ! Please take
great care to set the
correct cell count. and
the right battery type.
If you make a mistake,
the battery could
explode and burst into
fl ames !
35
11. Ni-Cd programs (Output 1)
NiCd
AUTOMATIC-
program
A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Cadmium batteries, as commonly used for
modelling purposes. When the charge / discharge program is fi nished, the screen displays the name
of the charge program alternating with the message „END“, together with the charge time, the last
(dis-) charge current, the charged-in (discharged) capacity and the battery voltage, and continues to
do so until you disconnect the battery. This information can often give you a useful indication about the
Ni-Cd pack’s charge characteristics and capacity, or warn you if the charger has incorrectly assessed
In this program the charger detects the type of Ni-Cd battery
connected to it, and adjusts the charge current accordingly
to avoid overcharging the pack.
The maximum charge current can be set before you con-
2 sec.
nect the battery to be charged. This is done using the INC
/ DEC buttons; the range available is 0.1 A to 10 A, or no
restriction. The charge process is terminated auto-matically
in accordance with the values already set for „Ni-Cd Delta
Peak cut-off voltage“.
Ni-Cd manual program
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d m a n u a l
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d - M a n
C : 2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
Select this program when you simply wish to recharge a
battery using the set charge current.
You can adjust the charge current using the INC / DEC
2 sec.
buttons, but only before you connect the pack for charging.
The range available is 0.1 A to 10 A.
The charge process is terminated automatically in accordance with the values already set for „Ni-Cd Delta Peak
cut-off voltage“.
The typical purpose of this program is to determine the
residual capacity of a transmitter, receiver or drive battery,
or to discharge the pack to a defi ned level.
2 sec.
In this program the charger discharges the pack using the
set discharge current (0.1 ... 5.0 A, left of screen) until its
voltage falls to the set fi nal discharge voltage (0.1 ... 16.8 V,
-
DEC
right of screen).The set fi nal discharge voltage should be a
value of around 0.9 ... 1,1 V per cell, in order to avoid the
pack becoming deep-discharged. Deep-discharging a pack
runs the risk of reversing individual cells, i.e. they exhibit
reversed polarity.
This program is designed to optimise the capacity of a battery,
and balance the state of its component cells.At top right you
can set use the INC or DEC buttons to determine whether the
conditioning program is to start with a charge or discharge
cycle. After this you set the number of cycles from 1 to 5 (e.g.,
if you set three cycles, the pack will be charged and discharged
three times). The program discharges the battery using the set
discharge current stated on the right of the screen (0.1 ... 5.0
A), and then recharges it using the charge current (0.1 ...10.0
A) shown on the left of the screen. The charge process is terminated automatically in accordance with the values already
set for „Ni-Cd Delta Peak cut-off voltage“. The discharge cut-off
voltage is set in the Ni-Cd discharge program. The method of
reading out the values for the actual cycle is described in the
section „Screen displays“.
-
The discharge balancing program does discharge and balance
up to 8 cells of a battery pack.
The fi nal discharge voltage for the balancer can be set within
the range 1.20 … 1.30 V using the INC or DEC button.
The individual cells in a battery should be balanced before
the pack is charged, to avoid the possibility of individual cells
being overcharged during the charge process. A battery should
always be balanced before being charged if it has been stored
for a considerable period;
-
connect the balancer plug to the charger to carry this out.
It is also essential that the voltage of each cell in the pack should
be higher than the set balancer fi nal discharge voltage.
If you wish to obtain maximum battery capacity, the individual
cells should be discharged to 1.20 V a few hours - but no longer
than two hours - before the next charge process. If the voltage
falls below 1.20 V, the battery cells lose capacity, so the pack
must be charged to around 60% capacity before being stored
for a protracted period.
The program discharges the battery pack at a rate of 0.1 A
… 5.0 A. Cells with a higher cell voltage are discharged at an
additional current of around 100 mA (balancing current). The
charger terminates the discharge balance process once all
the cells have reached the balancer fi nal discharge voltage
(+0.01 V).
37
NiCd-Delta-Peak (-
Peak)
trigger voltage
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d e l t a - p e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
The automatic charge termination circuit
(battery full detection) works on the proven
Delta Peak principle (also known as the
Delta-V process), which is already in use
in millions of chargers.
cell voltage
charging time
This process analyses the voltage peak of
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d V
= 1 0 m V / C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
DECINC
the charge curve, which indicates with great accuracy when the
maximum charge capacity is reached.When the charge process
is started the battery voltage initially rises continuously, but as
the pack approaches full capacity it begins to heat up.
This in turn causes the battery voltage to fall slightly (Delta-V). The charger detects and assesses the
voltage decline.It is possible to adjust the sensitivity, or trigger voltage (in mV per cell!) of the automatic
cut-off circuit for Ni-Cd batteries. A practical range of values has proved to be 10 … 30 mV / cell. Higher
voltages often lead to overcharging of the battery, whereas a lower voltage tends to result in premature
termination of the charge process. We recommend that you check the information supplied by your
battery manufacturer, then carry out a series of test charges to establish the optimum value for your
battery. Start with 10mV/cell to avaid overcharging the battery.
12. NIMh-programs (Output 1)
NiMH
AUTOMATIC-
program
MODE
(2 sek.)
A set of convenient charge programs for recharging Nickel-Metal-Hydride batteries, as commonly used
for modelling purposes. When the charge / discharge program is fi nished, the screen displays the name
of the charge program alternating with the message „END“, together with the charge time, the last
(dis-) charge current, the charged-in (discharged) capacity and the battery voltage, and continues to
do so until you disconnect the battery. This information can often give you a useful indication about the
Ni-MH pack’s charge characteristics and capacity, or warn you if the charger has incorrectly assessed
the pack as being „full“.
In this program the charger detects the type of Ni-MH battery
connected to it, and adjusts the charge current accordingly to
avoid overcharging the pack.
The maximum charge current can be set before you connect
the battery to be charged.
Never use a maximum charge current higher as the value
described in the battery instruction, never higher as 2C!
Never charge transmitter batteries with more as 2 A! f. e. a 4.2
Ah battery should be limited to max. 4.2 A.
This is done using the INC / DEC buttons; the range available
is 0.1 A to 10 A.
The charge process is terminated auto-matically in accordance
with the values already set for „Ni-MH Delta Peak cut-off
voltage“.
Select this program when you simply wish to recharge a battery
using the set charge current. You can adjust the charge current
using the INC / DEC buttons, but only before you connect the
pack for charging. The range available is 0.1 A to 10 A.
Never use a maximum charge current higher as the value
described in the battery instruction, never higher as 2C!
Never charge transmitter batteries with more as 2 A!
f. e. a 4.2Ah battery should be limited to max. 4.2 A.
The charge process is terminated automatically in accordance
with the values already set for „Ni-MH Delta Peak cut-off
voltage“.
The typical purpose of this program is to determine the residual
capacity of a transmitter, receiver or drive battery, or to discharge
the pack to a defi ned level.
In this program the charger discharges the pack using the set
discharge current (0.1 ... 5.0 A, left of screen) until its voltage falls
to the set fi nal discharge voltage (0.1 ... 16.8 V, right of screen).
The set fi nal discharge voltage should be a value of around
1.0 ... 1.2 V per cell, in order to avoid the pack becoming deepdischarged. Deep-discharging a pack runs the risk of reversing
-
individual cells, i.e. they exhibit reversed polarity.
This program is designed to optimise the capacity of a battery,
and balance the state of its cells.
At top right you can use the INC or DEC button to determine
whether the conditioning program is to start with a charge or
discharge cycle. After this you set the number of cycles from 1
to 5 (e.g., if you set three cycles, the pack will be charged and
discharged three times). The program dis-charges the battery
using the set discharge current stated on the right of the screen
(0.1 ... 5.0 A), and then recharges it using the charge current (0.1
... 10.0 A) shown on the left of the screen. The charge process is
terminated automatically in accordance with the values already
set for „Ni-MH Delta Peak cut-off voltage“. The discharge cutoff voltage is set in the Ni-MH discharge program. The method
of reading out the values for the actual cycle is described in the
section „Screen displays“.
The discharge balancing program does discharge and balance
up to 8 cells of a battery pack.
The fi nal discharge voltage for the balancer can be set within
the range 1.20 … 1.30 V using the INC or DEC button.
The individual cells in a battery should be balanced before
the pack is charged, to avoid the possibility of individual cells
being overcharged during the charge process. A battery should
always be balanced before being charged if it has been stored
for a considerable period;
connect the balancer plug to the charger to carry this out.
-
It is also essential that the voltage of each cell in the pack should
be higher than the set balancer fi nal discharge voltage.
If you wish to obtain maximum battery capacity, the individual
cells should be discharged to 1.20 V a few hours - but no longer
than two hours - before the next charge process. If the voltage
falls below 1.20 V, the battery cells lose capacity, so the pack
must be charged to around 60% capacity before being stored
for a protracted period.
The program discharges the battery pack at a rate of 0.1A …
5.0 A. Cells with a higher cell voltage are discharged at an
additional current of around 100 mA (balancing current). The
charger terminates the discharge balance process once all
the cells have reached the balancer fi nal discharge voltage
(+0.01 V).
Peak )
It is possible to adjust the trigger voltage (in mV per cell!) of the
automatic termination circuit for Ni-MH batteries. However, Ni-MH
batteries have a less pronounced voltage drop than Ni-Cd cells,
and a practical range has proved to be 5 ... 25 mV / cell. If the
trigger voltage is set higher, there is a danger of overcharging the
battery; if set lower, there is a danger of premature termination.
We recommend that you carry out a series of test charges to
establish the ideal trigger value for your batteries. Start with
5mV / cell.
trigger voltage
40
13. Lithium programs (Output 1)
These programs are only suitable for charging and discharging LiFePO4 batteries with a voltage of 3.3 V
/ Cell, Lithium-Ion batteries with a voltage of 3.6 V / cell, and Lithium-Polymer and Lithium-Manganese
batteries with a voltage of 3.7 V / cell. The outstanding feature of Lithium batteries is their much higher
capacity compared to other battery types. However, this important advantage is offset by the need
to adopt different handling strategies: they must be charged and discharged using specifi c methods,
otherwise they will be damaged, and can be dangerous. The directions in these instructions must be
observed at all times when handling these batteries. Specifi c information and safety notes will also be
found in the battery manufacturer’s technical information.
The fundamental rule is that Lithium-based batteries may ONLY be charged using special chargers, and the charge program must be set up correctly in terms of fi nal charge
voltage and capacity for the battery type in use. The charge process is fundamentally
different to that required for Ni-Cd or Ni-MH batteries, and is termed a constant current
/ constant voltage method. The charge current required varies according to the battery
capacity, and is set automatically by the charger. Lithium batteries are usually charged
voltage
current
charge time
at the 1C rate (1C charge rate = half capacity as charge current. Example: battery
capacity 1500 mAh: 1C charge current = 1500 mA = 1.5 A).
Because some types can be charged with upt to 2C or 4C charging current, the charging current and the
capacity of the battery must be set seperately. When the battery on charge reaches the specifi c fi nal voltage
which is appropriate to the battery type, the charger automatically reduces the charge current in order to prevent
the battery exceeding the fi nal permissible voltage. If the battery manufacturer states a charge current lower
than the 1C rate, then the capacity (charge current) must be reduced accordingly.
We recommend the use of the balancer connector, which ensures that your Lithium batteries are
charged optimally, and therefore increases safety and their useful life.
Problems caused by mistreating batteries:
It is very dangerous to overcharge Lithium-Ion batteries, as they tend to react by gassing, overheating and
even exploding. If the fi nal charge voltage of 3.6 V / cell (LiFePO4), 4.1 V / cell (Lithium-Ion) or 4.2 V / cell
(Lithium-Polymer and Lithium-Manganese) is exceeded by more than 1%, the lithium ions in the cell start to
change into metallic lithium. This material reacts very violently with the water in the electrolyte, and this can
result in the cell exploding. On the other hand it is also impor tant to avoid terminating the charge process before
the fi nal charge voltage is reached, since this reduces the effective capacity of the Lithium-Ion cell markedly.
Stopping the charge at just 0.1 V under the threshold means a capacity loss of around 7%. Lithium batteries
must not be deep-discharged, as this leads to a rapid loss of capacity. This effect is irreversible; it is absolutely
vital to avoid discharging the batteries to below 2.5 V / cell.
Caution: the cell type, cell capacity and cell count set on the charger must always be correct for the
battery to be charged; if you make a mistake, the battery could explode and burn! Never connect a
Lithium-based battery to the charger if it features an integral charge circuit! Always place your Lithium
batteries on a non-fl ammable surface for charging.
The charger automatically sets the charge current of 1C based on this information.
When you connect the pack to the charger and start the charge process, the charge current starts at
0.00 A and slowly rises to the set limit.However, please do not be surprised if the charger does not
reach the current you have set, because the charge program constantly monitors the battery voltage
in order to prevent the pack infl ating, provided that the voltage of the individual cells in the pack is the
same.When the charger automatically reduces the charge current, the screen displays the message
END, alternating with the reduced charge current.
-
DEC
ENTER
+
This program charges the battery using the capacity (charge
current) which you set.
Before you initiate the actual program you must set the charging
current (range 0.1A...10.0 A, left of the screen) and the capacity
of the pack (range 50...20.000 mAh, right on the screen) using
the INC / DEC buttons. Switch between the charge current and
the capacity parameters by using the ENTER button.
If the charged capacity reaches 110% of the adjusted capacity,
-
the charging process is stopped for safety reasons.
The purpose of this program is to determine the residual capacity of a Lithium pack which has not been fully discharged.
The program discharges the pack using the set discharge current (0.1 ... 5.0 A, left of screen) down to the set fi nal discharge
voltage (2.5 ... 3.7 V per cell, right of screen). It is not possible
to set a fi nal discharge voltage below 2.5 V per cell, otherwise
the battery will suffer permanent damage.
This program does charge or discharge the battery to the best
storage voltage.
The program does charge or discharge the battery to the
adjusted storage voltage, which is best for longer storage of
a Li-battery.
Best store voltage:
LiPo: 3,8...3,9V/cell
-
DECINC
LiIo: 3,7...3,8V/cell
LiFe: 3,3...3,4V/cell
T y p e O U T P U T[ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 c e l l s
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
! Caution ! Please take great care
to set the correct cell count and
battery type. If you make a mistake, the battery could explode
and burst into fl ames !
When you have connected the battery to the charger, hold
the START button pressed in for about two seconds and the
screen will display the cell count of the Lithium pack. If the pack
contains 1 or 2 cells, the charger detects and sets the number
of cells fully automatically. If the pack contains more than two
cells, you may have to adjust the cell count manually using the
INC / DEC buttons, as the automatic circuit is unable to detect
more than three cells reliably. On the right-hand side you will
see the voltage of the pack connected to the charger. Pressing
the START button again initiates the charge process.
This is actually the most important set-up program for Lithium
batteries. In the Select program you enter the battery type and
battery capacity. It is vital to enter this information with the greatest
care. Check it very thoroughly, as the charger derives all the other
charge parameters from the settings you enter here.The battery
type you select (LiPo, LiIo or LiFe) affects the charge termination
voltage. If you fi nd that a Lithium battery has unexpectedly been
charged only to the 2/3 full mark, you have probably set the incorrect battery type at this point.Caution: if you set an incorrect
value at this point, the battery may be damaged irreparably, and
could even explode!
The fi nal charge voltage can be adjusted in 0.01V steps.
The max. charge voltage for LiPo is 4.2V, for LiIo 4.1V, for LiFe 3.6V.
To store the batteries, adjust the charge voltage about 0.4V lower
as the maximum charge voltage.
At charging/discharging the battery types will be displayed as
followed:
LiPo (LiMn) = LP
LiIo = LI
LiFe = LF
43
14. Pb (lead-acid) programs (Output 1)
Pb
MANUAL-
program
This program is designed for charging and discharging lead / sulphuric acid and lead / gel batteries with
nominal voltages of exactly 2, 4, 6 and 12 V (1, 2, 3 and 6 cells).
Caution: the charger will not recognize lead-acid batteries with other nominal voltages, and such batteries must not be connected to it.
Lead-acid batteries behave entirely differently to Ni-Cd and Ni-MH batteries. Lead-acid batteries can
only deliver relatively low currents relative to their capacity, and similar restrictions very defi nitely apply
to charging. Manufacturers usually state 14 to 16 hours for achieving nominal capacity when recharging at the normal charge current. The „normal“ charge current is defi ned as one tenth of the battery’s
nominal capacity. Example: battery capacity = 12 Ah —> normal charge current = 1.2 A. In contrast
to Ni-Cd and Ni-MH batteries, lead-acid chargers generally monitor the battery’s voltage in order to
determine when it is fully charged.
Caution: lead-acid batteries cannot and must not be fast-charged! Always select the charge
current which the battery manufacturer recommends. Please also bear in mind that the nominal
capacity (i.e. useful life) of a lead-acid battery is very quickly compromised by incorrect handling, including overcharging, repeated 100% discharges and, in particular, deep discharging. The magnitude
of the charge / discharge currents is also crucial to the actual battery capacity which can be exploited,
i.e. the higher the current, the lower the capacity which the battery can deliver.
The values selected in the user settings for charge termination delay and safety timer have no effect
in the Pb charge programs.
In this program you can set the maximum permissible charge
current using the INC / DEC buttons, but only before you
connect the lead-acid battery for charging.
This setting only determines the top limit which the charger is
permitted to feed to the battery.
P b - C :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 . 5 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
If the battery manufacturer states a low maximum charge current, then it is important to limit the charge
current to that value to avoid the charger setting a higher current if the battery appears to be willing
to accept charge.
The battery can then be connected to the charger and the charge process started: the unit starts
charging at 0.00 A and slowly raises the current until it reaches the set limit.
The charger constantly assesses the state of the battery during the charge process, and adjusts the
charge current to suit its condition.
The charge program automatically determines the number of cells (cell count) in the battery by measuring its overall voltage.
-
DECINC
44
Please do not be surprised if the charger does not deliver the charge current you have selected. The
charge program constantly monitors the battery’s voltage, and limits the current in order to prevent
excessive gassing of the battery.
The ULTRA TRIO PLUS 16 now charges the battery using the maximum possible current until its
voltage rises to around 2.3 to 2.35 Volts per cell. The charger then switches to a lower current to bring
the battery gently up to full charge; this process reliably fi lls the battery „to the brim“.
The unit cuts off the charge process automatically when the battery reaches a voltage of around 2.3
to 2.35 Volts per cell.
The effect of the automatic charge current adjustment system is to complete a full charge safely in much
less than the usual 14 to 16 hours.
When the charge process is terminated, the charger emits
audible tones for a certain period. At the same time the screen
also displays the message „END“.
Pb discharge program
The typical purpose of this program is to determine the residual
capacity of a drive battery.
In this program the charger discharges the pack using the set
discharge current (0.1 ... 5.0 A, left of screen) until its voltage
falls to the set fi nal discharge voltage (1.7 ... 12.0 V, right of
screen). To obtain a realistic capacity reading, i.e. one which
actually refl ects the battery’s condition, the discharge current
should be set
substantially below 1C (capacity of the battery = 2 Ah —> C =
2 A), and the fi nal discharge voltage should be set to around
-
1.7 V per cell.
45
15. Screen displays
Program
Output 1
Capacity in mAh
Output 2
Current in A
Output 2
Battery Type
Output 1
Battery Type and
battery voltage in V
Output 2
The two-line liquid-crystal screen displays in a clear form the important information generated during the
charge / discharge process. The information remains visible on-screen until you disconnect the battery
that is being charged. Once you connect another battery for charging, the previously displayed values
are erased, and cannot be called up again.
Charge / discharge time
(min.:sec.) Output 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Internal resistance in mOhm
Output 1
R e s . 2 5 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Current in A Output 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capacity in mAh
Output 1
Capacity in mAh
Output 3
Current in A
Output 3
Battery voltage in V
Output 1
Battery Type and
battery voltage in V
Output 3
16. On-screen monitor displays
The ULTRA TRIO PLUS 16 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed
to check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s critical limit
values is exceeded, the charge process is switched off. Typical triggers would be excessive voltage,
excessive temperature or a depleted car battery.
If any of these problems should occur, the liquid crystal screen displays the cause of the error, and the
buzzer sounds to alert you.
Measuring process
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A T T E R Y C H E C K
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
W A I T P L E A S E . . .
46
When you hold the START button pressed in for about two
seconds, the charger measures the battery connected to it.
This message appears on the screen for one or two seconds
before the charge process is initiated.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
E N D
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Input voltage and Battery resistance display
Ready message
When a charge or discharge program comes to an end, the
screen displays the message END, alternating with the program name. At the same time the integral buzzer sounds for
a limited period.
DECINC
I n p u t V o l t a g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 . 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Battery Res.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
25m
The battery resistance is messured after a few min after starting charging/discharging.
The battery resistance is one important value to determine the battery quality.
Press any button to return to the menu system.
DECINC
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
I n p u t V o l t a g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 . 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Battery Res.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
25m
1 . 4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 . 4 . 1 6 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 . 4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
The current input voltage and battery resistance can be called
up at any time by pressing the INC and DEC buttons simul-
taneously.
Change the display with INC or DEC button to input voltage,
the battery resistance display and to the single cell voltages
and backwards.
Displaying the Input voltage can be very useful if you are using
your car’s battery as energy source for charging.
The current input voltage and battery resistance can be called
up at any time by pressing the INC and DEC buttons simul-
taneously.
Change the display with INC or DEC button to input voltage,
the battery resistance display and to the single cell voltages
and backwards.
Displaying the single cell voltages is useful to check the single
cell voltages 1-6 for output 1 and 1-3 for output 2 and 3.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
O U T [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
O U T [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
47
17. Error messages and warnings
The ULTRAMAT 16 incorporates a wide range of protective and monitoring systems designed to
check the charger’s functions and monitor the state of its electronics. If any of the unit’s limit values
are exceeded, the charger responds accordingly: in some cases the unit’s settings are automatically
reduced (e.g. charge current / discharge current); in others the charge process is switched off (e.g. car
battery almost fl at).
The liquid crystal screen displays the cause of the error. Most error messages are self-explanatory, but
you may fi nd the following list useful when fault-fi nding. The warning message and the audible warning
signal can be switched off by pressing the „ENTER“ button.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
c a r b a t t . e m p t y
This warning message is displayed if the voltage of the car
battery falls below the value set in the „Low voltage cut-off“
section of the user settings (11.0 V).
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
w r o n g p o l a r i t y
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
c o n t a c t b r e a k
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
t i m e l i m i t o v e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a t . v o l t t o o h i .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a t . v o l t t o o l o w
This warning message is displayed if a battery is connected to
the unit’s charge outputs with incorrect polarity.
If the charger detects an interruption of the connection between
battery and charger during a charge process, the screen displays this error message. If you see this error message when
the charger is in use, it may indicate an intermittent contact.
Note: the same error message also appears if you deliberately
interrupt the charge process, e.g. by discon-necting the charge
lead.
If the internal charge safety timer has elapsed, the current
process is terminated for safety’s sake. The safety timer is
set permanently to 180 minutes for Ni-Cd / Ni-MH batt-eries.
For Lithium batteries the set period is 180 minutes. The timer
is disabled when a lead-acid battery is being charged. These
settings are fi xed, and cannot be altered. Possible causes:
charge current too low: battery cannot be fully charged; charge
leads too thin and / or too long - charge current cannot rise high
enough: battery capacity too high.
If the charger detects an excessive voltage, e.g. incorrect setting
of the cell count with a Lithium or lead-acid battery, this error
message is displayed.
The same error message may also appear if the cells connected
to the charger are overcharged.
If the charger detects too low a voltage, e.g. incorrect setting
of the cell count with a Lithium or lead-acid battery, this error
message is displayed.
The purpose of this error message is to avoid the cells becoming
deep-discharged due to an incorrect setting.
48
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a l . v o l t t o o h i .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
If the charger detects an excessive cell voltage at the balancer
input, this error message appears.
The error message appears at the following voltages:
LiPo > 4.3 V, LiIo > 4.2 V, LiFe > 3.9 V, NiCd / NiMH > 2.0 V
This error message may also appear if the cells connected to
the charger are overcharged.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
b a l . v o l t t o o l o w
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R O R * * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o p e n b a l a n c e r
If the charger detects an excessively low cell voltage at the
balancer input, this error message appears.
The error message appears at the following voltages:
LiPo < 2.75 V, LiIo < 2.75 V, LiFe < 2.0 V, NiCd / NiMH < 0.1V
If this should occur, we recommend that you give the battery an
initial charge for example in the LiFe Program Mode for a few
minutes (max. fi ve minutes), which allows cell voltages down
to 2.0V without connecting the balancer plug.
Warning: it may be that the battery contains damaged cells,
and the battery pack must therefore be monitored very
closely while it is being recharged. As soon as the voltage
is high enough, for safety reasons the battery must always
be charged with the balancer plug connected (explosion
and fi re hazard!).
When starting in NiCD/NiMH balance mode, if the balancing
connector is not connected to the balancing port of the charger,
this error should occur.
While the balancing connector is connected to the balancing
port of the charger, if the balancing connector is disconnected from the balancing port of the charger during charge or
discharge, this error should occur.
18. PC-Interface
You can download the appropriate USB serial driver CP210x_Drivers.exe for this battery charger at
www.graupner.de product search 6466.
Install this driver fi rst. You will also need a USB cable.
Connect the USB lead to the charger and to a free USB port on your PC.
PC software can be downloaded at www.graupner.de or www.logview.info.
This software enables you to display battery curves and much more.
With the fi rmware upgrader software, fi rmware upgrades can be done by the user.
49
18. Cleaning and maintenance
The charger is entirely maintenance-free in use, and requires no servicing of any kind. However, it is in
your own interests to protect the unit from dust, dirt and damp.
To clean the charger, disconnect it from the car battery and any other battery, and wipe it clean with a
dry cloth (don’t use cleaning agents!).
19. Notes on handling rechargeable batteries
• Charging single Ni-Cd or Ni-MH cells, and packs consisting of 1 ... 4 cells, presents the automatic
charge termination circuit with a diffi cult task. The voltage peak is quite small in such cases, and it
cannot be guaranteed that the cut-off circuit will work reliably. In such conditions the automatic circuit
may not be triggered, or may not terminate the charge at the correct time. For this reason it is important
to carry out a series of monitored test charge processes with your packs in order to establish whether
the charge process is terminated reliably.
• Warm batteries offer much higher performance than cold ones, so don’t be surprised if your batteries
don’t seem so effective in the winter.
• Overcharging and deep-discharging batteries lead to irreparable damage to the cells, and permanently
reduces their maximum performance and effective capacity.
• Never store batteries for a long time in an uncharged, discharged or partially charged state. Charge
your batteries before storing them, and check their state of charge from time to time.
• When purchasing batteries we recommend that you buy good quality products exclusively. Start by
charging new packs at low rates, and work up gradually towards higher currents.
• Batteries should not be charged until shortly before use, as they are then able to deliver their best
performance.
• Do not solder directly to battery cells. The temperatures which occur during soldering can easily da-
mage the seals and safety valves of the cells. If this should happen, the battery may lose electrolyte
or dry out, and some of its potential performance will be lost.
• Charging any battery at high currents shortens the life expectancy of the pack. Don’t exceed the
maximum values stated by the manufacturer.
• Overcharging inevitably reduces the capacity of the battery, so do not recharge a hot pack, or one
which has already been charged.
• Charging and discharging any battery at a high current shortens the life expectancy of the pack. Don’t
exceed the maximum values stated by the manufacturer.
• Lead-acid batteries are not capable of being charged at high currents. Never exceed the maximum
charge rate stated by the battery manufacturer.
• Protect batteries from vibration, and do not subject them to mechanical stress or shock.
• Batteries can generate explosive gas (hydrogen) when on charge and when being discharged, so it
is important to provide good ventilation.
• Do not allow batteries to come into contact with water - explosion hazard.
• Never short-circuit battery contacts - explosion hazard.
• Batteries can explode or burn, if they overheat. We suggest to use a LiPo-security hard case
Order-No. 8370 or 8371 with all Li-battery types and with NiCd und NiMH-batteries for charging.
• Do not open battery cells - corrosion hazard.
• It is best to „balance“, or even up the cells in Ni-Cd and Ni-MH battery packs by fi rst discharging all
the cells separately to 0.9...1.1V and then charging up the pack.
• Please don’t be surprised if your batteries are not as willing to accept charge in winter as in summer.
The ability of a cold cell to accept and store charge is much lower than that of a warm one.
• Battery disposal: exhausted batteries are not ordinary household waste, and you must not dispose
of them in the domestic rubbish. The retail outlet where you purchase your batteries should have a
battery recycling container for proper disposal. Trade outlets are obliged by law to accept exhausted
batteries for disposal.
50
20. Specifi cation
Battery Output 1:
Charge currents / power 100 mA to 10.0 A / max. 120 W with internal power supply
100 mA to 10.0 A / max. 150 W with external 12...15V DC power
supply
Discharge currents / power 100 mA to 50 A / max. 40 W
Ni-Cd & Ni-MH batteries:
Cell count 1 - 14 cells
Capacity min. 0,1 Ah to 9,9 Ah
Lithium batteries:
Cell count 1-8 cells
Cell voltage 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) / 3,7 V (LiPo/LiMn)
Capacity min. 0,1 Ah to 20 Ah
Lead-acid / lead-gel batteries:
Cell count 1, 2, 3, 6 cells
Battery voltage 2, 4, 6, 12 V
Capacity min. 1 Ah
Battery Output 2 and 3:
Charge currents / power 0.1 A to 1.0 A
Ni-Cd & Ni-MH batteries:
Cell count 1 - 8 cells
Capacity min. 0,1 Ah to 6,0 Ah
Lithium batteries:
Cell count 1 - 3 cells
Cell voltage 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) / 3,7 V (LiPo/LiMn)
Capacity min. 0,05 Ah to 5,5 Ah
General:
Operating voltage range DC input 11,0 to 15 V
Operating voltage range AC input 200 ~ 240 V
Output power overall max.: 150 W
Car battery required 12 V, min. 30 Ah
Mains PSU required 12-15 V, min. 15 A stabilised
1)
balancer connector Output 1: 1...8 NiMH/NiCd/LiPo/LiIo/LiFe cells
balancer connector Output 2, 3: 1...3 LiPo/LiIo/LiFe cells
balancing current Output 1: NiMH/NiCd: 0.1A, LiPo/LiIo/LiFe: 0.3A
balancer current Output 2, 3: LiPo/LiIo/LiFe: max. 42mA
Low-voltage cut-off approx 11,0 V
Weight approx. 1100 g
Dimensions approx. (WxDxH) 200 x 180 x 75 mm
All data assumes a car battery voltage of 12.7 V.
The stated values are guidelines, and may vary according to battery state, temperature etc.
1)
When powered by a mains PSU, the charger will only operate correctly if the PSU is suitable in terms of voltage,
stability, maximum load capacity etc. You can avoid problems by using only the PSUs which we specifi cally recommend.
51
20. Specifi cation
Environnemental Protection Notes
When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the ordinary domestic waste. The correct method of disposal is to take it to your local collection
point for recycling electrical and electronic equipment. The symbol shown here, which may
be found on the product itself, in the operating instructions or on the packaging, indicates
that this is the case.
important contribution to the protection of our common environment by re-using the product, recycling
the basic materials or recycling redundant equipment in other ways.
Remove batteries from your device and dispose of them at your local collection point for batteries.
In case of R/C models, you have to remove electronic parts like servos, receiver, or speed controller
from the product in question, and these parts must be disposed of with a corresponding collection point
for electrical scrap.
If you don’t know the location of your nearest disposal centre, please enquire at your local council
offi ce.
Individual markings indicate which materials can be recycled and re-used. You can make an
52
Manufacturer’s declaration from Graupner GmbH & Co. KG,
Content of the manufacturer’s declaration
If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner GmbH & Co. KG, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany,
acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below.
The consumer is not entitled to exploit this manufacturer’s declaration if the failure in the usability of the product is
due to natural wear, use under competition conditions, incompetent or improper use (including incorrect installation)
or external infl uences.
This manufacturer’s declaration does not affect the consumer’s legal or contractual rights regarding defects arising
from the purchase contract between the consumer and the vendor (dealer).
Extent of the guarantee
If a claim is made under guarantee, we undertake at our discretion to repair or replace the defective goods. We will not
consider supplementary claims, especially for reimbursement of costs relating to the defect (e.g. installation / removal
costs) and compensation for consequent damages unless they are allowed by statute. This does not affect claims
based on legal regulations, especially according to product liability law.
Guarantee requirements
The purchaser is required to make the guarantee claim in writing, and must enclose original proof of purchase (e.g.
invoice, receipt, delivery note) and this guarantee card. In the case of speed controllers the purchaser must also send
us the motor used, and state the number of battery cells, so that we can investigate the cause of the defect. The
purchaser must send the defective goods to us at his own cost, using the following address:
The purchaser should state the material defect or manufacturing fault, or the symptoms of the fault, in as accurate a
manner as possible, so that we can check if our guarantee obligation is applicable.
The goods are transported from the consumer to us and from us to the consumer at the risk of the consumer.
Duration of validity
This declaration only applies to claims made to us during the claim period as stated in this declaration. The claim
period is 24 months from the date of purchase of the product by the consumer from a dealer in the Federal Republic
of Germany (purchase date). If a defect arises after the end of the claim period, or if the evidence or documents required according to this declaration in order to make the claim valid are not presented until after this period, then the
consumer forfeits any rights or claims from this declaration.
Limitation by lapse of time
If we do not acknowledge the validity of a claim based on this declaration within the claim period, all claims based on
this declaration are barred by the statute of limitations after six months from the time of implementation; however, this
cannot occur before the end of the claim period.
Applicable law
This declaration, and the claims, rights and obligations arising from it, are based exclusively on the pertinent German
Law, excluding the norms of international private law, and excluding UN retail law.
2. Avertissements et conseils de sécurité, à observer impérativement ! 55
3. Conseils généraux d’utilisation 56
4. Cordons de charge conseillés, polarités 57
5. Eléments de service, utilisation, départ de la charge 57
6. Programmes de charge et de décharge 58
7. Structure des programmes 58
8. Sélection des groupes de programmes de charge 59
9. Mise en service 59
10. Départ des processus de charge 60
11. Programme de charge Nickel-Cadium (NiCd) 62
12. Programme de charge Nickel-Métal-Hybride (NiMH) 64
13. Programme de charge Lithium, LiFePO
14. Programme de charge accus au plomb (Pb) 70
15. Indications de l’affi chage, affi chage des données de cyclage 72
16. Indications de contrôle sur l’affi chage 72
Ind. séparée de la tension des élé. 73
17. Avertissements d’erreur 74
18. Interface PC 75
19. Nettoyage et entretien 76
20. Conseils pour l’entretien des accus 76
21. Caractéristiques techniques, 77
22. Indications quant à la protection de l’environnement 78
Déclaration du fabricant 79
1.Généralités
(Lilo/LiPo/LiMn/LiFe) 67
4
Veuillez lire attentivement et entièrement les descriptions qui vont suivre pour pouvoir utiliser toute les
possibilités de votre nouveau chargeur avant de le mettre en service. Observez surtout les avertissements et les conseils de sécurité. Ces instructions devront être soigneusement conservées afi n de
pouvoir les remettre à un éventuel utilisateur suivant.
Avec le chargeur ULTRA TRIO PLUS 16, vous avez fait l’acquisition d’un produit aux remarquables
propriétés. Grâce à l’utilisation de semi-conducteurs d’une technologie moderne et d’un puissant
micro-processeur RISC, de remarquables caractéristiques de charge, une utilisation simple et une
fi abilité optimale, que l’on peut trouver seulement avec des appareils nettement plus coûteux, ont été
obtenues.
Avec le chargeur ULTRA TRIO PLUS 16, presque tous les accus utilisés en modélisme pourront être
chargés: les accus à électrodes frittées au cadmium-Nickel (NiCd), les accus hybrides au Nickel-Métal
(NiMH), les accus au Lithium-Polymer (LiPo)/LiMn, les accus au Lithium-Ion (Lilo), les accus au LiFePO4 (LiFe) et les accus au plomb (Pb) à électrolyse liquide ou gélifi ée. Ces accus étanches au gaz
sont particulièrement indiqués pour une utilisation en modélisme. Ils sont mécaniquement robustes,
utilisables dans toutes les positions et insensibles aux vibrations. Aucune surveillance particulière avant
une décharge profonde n’est en outre nécessaire durant leur stockage. Les accus pourront de plus être
déchargés et cyclés avec le chargeur ULTRA TRIO PLUS 16.
Note :
Il conviendra de respecter les conseils de charge du fabricant des accus, ainsi que le courant et le temps
de charge prescrits. Il faudra charger uniquement des accus à charge rapide qui sont exclusivement
adaptés pour ces forts courants de charge ! Veuillez noter que des accus neufs n’atteignent leur capacité
totale qu’après plusieurs cycles de charge et décharge et qu’ils peuvent aussi entraîner une coupure de
charge prématurée. Assurez-vous absolument par plusieurs essais de charge du parfait fonctionnement
et de la fi abilité de la fonction de coupure de charge automatique et de la capacité emmagasinée.
54
2. Avertissements et conseils de sécurité
Ce chargeur ne convient pas aux enfants en dessous de 14 ans, ce n‘est pas un jouet!
Protéger le chargeur de la poussière, de l’humidité, de la pluie et de la chaleur ; par ex. sous le rayonnement solaire
direct. Utilisez-le uniquement dans un endroit sec.
Les ailettes sur le boîtier servent au refroidissement de l’appareil et ne devront pas être recouvertes ou obturées.
L’appareil devra être placé à un endroit dégagé pour la charge, afi n que l’air puisse circuler autour du boîtier.
Ce chargeur est adapté pour un raccordement sur une batterie de voiture de 12 V ou sur une prise de courant
secteur 100 ~ 240 V. Ne jamais connecter l’appareil sur les deux sources de courant en même temps, sous peine
de le détruire!
Durant le fonctionnement, le chargeur et la batterie à charger devront être placés sur une surface non infl ammable
et non conductrice de la chaleur et de l’électricité ! Ne jamais les poser directement sur les sièges ou sur les tapis
de la voiture ! Eloigner également tous les objets combustibles ou facilement infl ammables de l’installation de
charge ; veiller aussi à assurer une bonne aération.
Les accus peuvent exploser ou prendre feu par suite d’une défection !
Connecter le chargeur uniquement avec les cordons de raccordement originaux et les pinces crocodile directement
sur la batterie de voiture ou sur une prise de courant secteur. Le moteur de la voiture devra être arrêté tant que le
chargeur est relié à la batterie et celle-ci ne devra pas être chargée en même temps par un autre chargeur.
La sortie de charge et les cordons de raccordement ne devront pas être modifi és ni reliés l’un à l’autre d’une façon
quelconque. Il existe un danger de court-circuit entre la sortie de charge et la carrosserie de la voiture durant le
fonctionnement sur la batterie. Les cordons de charge et de raccordement ne devront pas être enroulés durant
la charge. Eviter les courts-circuits entre la sortie de charge et l’accu ou la carrosserie de la voiture ; le chargeur
ULTRA TRIO PLUS 16 n’est pas protégé contre cela ! Pour cette raison, ne jamais poser l’appareil directement
sur la carrosserie de la voiture.
Ne jamais laisser le chargeur relié aux sources d’alimentation sans surveillance.
Un seul accu à charger devra être connecté sur la sortie de charge.
Les batteries suivantes ne devront pas être connectées sur le chargeur :
- Accus NiCd/NiMH de plus de 14 éléments, accus Lithium-Ion/Lithium-Polymer/Li-Mn/LiFePO
plus de 6 éléments ou batteries au plomb d’une tension nominale de plus de 12 V.
- Accus nécessitant une autre technique de charge autres que NiCd, NiMH, accus au Lithium ou batteries au
plomb.
- Eléments ou batteries défectueux ou détériorés.
- Batteries commutées en parallèle ou composées d’éléments différents.
- Mélange d’éléments vieux et neufs ou éléments de fabrication différente.
- Batteries ou éléments dont le fabricant n’indique pas expressément qu’ils sont adaptés pour être chargés avec
les courants de charge débités par ce chargeur.
- Eléments ou batteries déjà chargés, échauffés ou non totalement déchargés.
- Batteries ou éléments avec dispositif de charge ou de coupure intégré.
- Batteries ou éléments qui sont incorporés dans un appareil ou en liaison en même temps avec d’autres éléments
électriques.
Pour éviter un court-circuit entre les pinces crocodile du cordon de charge, relier toujours d’abord le cordon de charge
avec le chargeur et ensuite les pinces crocodile avec l’accu. Procéder inversement pour déconnecter l’accu.
Après la charge totale d’un accu, s’assurer généralement que la quantité de charge indiquée par l’appareil corre-
spond à celle que l’on attendait. Détecter en temps opportun la raison d’une coupure prématurée. La probabilité
d’une coupure prématurée dépend de nombreux facteurs dont les plus importants sont une décharge profonde,
un trop faible nombre d’éléments ou avec certains types d’accus.
S’assurer par plusieurs essais de charge (surtout avec un faible nombre d’éléments), du parfait fonctionnement de
la coupure automatique ; une trop faible pointe de charge totale ne sera pas détectée.
Vérifi er avant la charge : Si le programme de charge est adapté pour l’accu, si les courants de charge/décharge
sont corrects et si les tensions de coupure avec les accus NiCd et NiMH ont été correctement réglées ?
Vérifi er également si toutes les liaisons sont impeccables et s’il n’y a pas de contact intermittent ?
Noter que la charge rapide des batteries peut être dangereuse. Même une courte interruption en raison d’un contact
intermittent conduira inévitablement à un fonctionnement erroné qui déclenchera un nouveau départ de charge
qui surchargera totalement l’accu connecté.
(LiFe) de
4
55
3. Conseils généraux d‘ utilisation
Charge des accus
Pour charger un accu, il doit emmagasiner une certaine quantité de courant qui est le produit donné par
Courant de charge x Temps de charge. Le courant de charge maximal admissible dépend de chaque
type d’accu et il est à relever dans les données techniques du fabricant.
Seuls les accus expressément désignés comme étant adaptés pour la charge rapide pourront être
chargés en dépassant le courant de charge normal. Le COURANT DE CHARGE NORMAL est le
courant calculé au 1/10 de la valeur nominale de la capacité (Par ex. avec une capacité de 1,7 Ah, le
courant de charge normal est de 170 mAh).
• L’accu à charger sera connecté sur le chargeur par un cordon de charge adapté en respectant les
polarités (rouge = pôle Plus, noir = pôle Moins).
• Il conviendra d’observer les conseils de charge du fabricant de l’accu, ainsi que le courant et le temps
de charge prescrits. Il faudra mettre en charge rapide uniquement les accus qui sont exclusivement
adaptés pour supporter les forts courants de charge débités par ce chargeur.
• Noter qu’un accu neuf n’atteint sa capacité totale qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge.
De même qu’une coupure prématurée peut se produire, particulièrement avec les accus neufs et les
accus profondément déchargés.
• Si l’un des éléments d’un pack d’accus NC est devenu particulièrement chaud après une charge rapide,
cela peut provenir d’une défectuosité de cet élément. Ce pack d’accus ne devra alors plus être utilisé
(Les batteries usagées sont bonnes pour la poubelle !).
• Veiller à assurer un contact franc et sûr de tous les connecteurs et des pinces crocodile. Même une
courte interruption en raison d’un contact intermittent conduira inévitablement à un fonctionnement
erroné qui déclenchera un nouveau départ de charge qui surchargera totalement l’accu connecté.
• Une cause fréquente d’un fonctionnement erroné provient généralement de l’utilisation d’un
cordon de charge inadapté. Comme le chargeur ne peut pas faire la différence entre la résistance interne de l’accu et la résistance du cordon de charge et des connecteurs, la première
condition pour obtenir un parfait fonctionnement est d’utiliser un cordon de charge avec des
fi ls d’une section suffi sante et d’une longueur ne dépassant pas 30 cm, avec des connecteurs
de haute qualité des deux côtés (Contacts dorés).
•
Charge des batteries d’émission
Une batterie d’émission incorporée pourra être rechargée par la prise de charge dont sont pourvus
la plupart des émetteurs R/C.
Ces prises de charge comprennent généralement une sécurité anti-retour du courant (Diode). Celle-ci
empêche une détérioration de l’émetteur par une inversion de polarité ou un court-circuit entre les
fi ches banane du cordon de charge.
La recharge d’une batterie d’émission est cependant possible avec le chargeur, mais seulement
après un pontage ; se référer pour cela aux indications données dans les instructions d’utilisation de
l’émetteur.Le courant de charge maximum autorisé pour une batterie d’émission ne devra jamais
être dépassé ! Pour empêcher une détérioration à l’intérieur de l’émetteur due à une surchauffe, la
batterie devra être retirée de son logement.L’interrupteur de l’émetteur devra être placé sur ‘’OFF’’
(Coupé) durant la totalité du processus de charge ! Ne jamais mettre l’émetteur en contact tant qu’il
est relié au chargeur ! Une interruption du processus de charge, même de courte durée, peut faire
monter la tension de charge par le chargeur de sorte que l’émetteur sera immédiatement détruit par
une sur-tension. N’effectuer aucune décharge ni programme d’entretien d’accu par la prise de charge ! Celle-ci n’est pas adaptée pour cette utilisation.Le chargeur détermine les courants de charge/
décharge tant que ses possibilités techniques ne sont pas dépassées ! Lorsqu’un courant de charge/
décharge sera demandé au chargeur et que techniquement il ne pourra pas le débiter, la valeur sera
automatiquement réduite sur celle maximale possible. Le courant de charge/décharge réellement
débité sera indiqué et l’inscription ‘’MAX’’ apparaîtra alternativement avec la valeur du courant de
charge sur l’affi chage.
56
Exclusion de responsabilité :
Le respect des instructions d’utilisation, ainsi que les méthodes d’installation, de fonctionnement et
d’entretien de ce chargeur ne peuvent pas être surveillés par la Firme Graupner. En conséquence, nous
déclinons toute responsabilité concernant la perte, les dommages et les frais résultants d’une utilisation
incorrecte ainsi que notre participation aux dédommagements d’une façon quelconque.
4. Cordons de charge conseillés, polarités
Il existe différents types de connecteurs sur les accus rechargeables dont les repères et les polarités
varient d’un fabricant à l’autre. Pour cette raison, utiliser toujours des connecteurs de même fabrication
et adaptés entre-eux.
Les cordons de charge suivants d’origine Graupner sont disponibles :
Prise Japonaise
Réf. N° 3371
G2 (AMP/G2,5)
Réf. N° 3011
Prise BEC
Réf. N° 3037
Prise JR
Réf. N° 3021
Prise émetteur JR
Best.-Nr. 3022
Utiliser uniquement des cordons de charge originaux avec des fi ls d’une section suffi sante.
5. Eléments de service / Utilisation / Départ de la charge
Affi chage
Connecteures pour
100~240V AC
Connecteures pour
transformateur
12V DC
de courant
Interface PC
Pinces crocodile pour batterie de voiture
L‘entrée du Balancer 1 pour
batterie Graupner
+
Raccordement
„batterie 1“
-
-
L‘entrée du Balancer 2 pour
batterie Graupner Li
Raccordement
de charge
„batterie 2“
L’utilisation du chargeur se fait seulement par 5 touches de service.
Mises à part les touches -/DEC et +/INC avec lesquelles les valeurs de courant et de tension seront
modifi ées et le bouton Output Select, qui commute les sorties de la charge, les touches de service ont
les différentes fonctions suivantes selon si un accu est connecté sur le chargeur, ou pas.
Touche de service Fonction
Pas d‘ accu PROGRAMM/MODE Sélection du programme de charge et des sous-groupes
connecté: PROGRAMM/MODE 2 s. Sélection du groupe de programmes (Charge)
ENTER/START Confi rmation d’un réglage dans les cycles de décharge.
Accu ENTER/START Fin du processus de charge, interruption du vibreur, connec
té échange dans les sousgroupes
ENTER/START 2 sek. Départ du processus de charge
Touches de service
Raccordement
de charge
„batterie 3“
L‘entrée du Balancer 1 pour
batterie Graupner Li
57
6. Programmes de charge et de décharge (Sortie 1)
Les différentes possibilités du chargeur sont réparties en 4 groupes de programmes qui pourront être
sélectionnés dans l’ordre indiqué à la suite avec la touche PROG-MODE (pression durant 2 sec.).
Programme accus NiCd : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné,
de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments.
Programme accus NiMH : Charge, cyclage, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné,
de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments.
Programme accus LiPo/LiIo/LiFe : Charge, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné,
de la capacité restante ou pour la sélection d’éléments.
Programme pour accus au plomb : Charge, décharge pour la détermination de la capacité emmagasiné,
de la capacité restante ou charge d’entretien en attente d’utilisation.
7. Structure des programmes (Sortie 1)
NiCd
Programme
Automatique
MODE
(2 sec.)
NiMH
Programme
Automatique
MODE
(2 sec.)
Lithium
Programme
Manuel
MODE
(2 sec.)
Pb
Programme
Manuel
MODE
(2 sec.)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODE
MODE (2 sec.)
NiCd
Programme
Manuel
NiMH
Programme
Manuel
Lithium
Programme
de décharge
Pb
Programme
de décharge
NiCd
Programme
de décharge
NiMH
Programme
de décharge
Lithium
Stockage
NiCd
Programme
de cyclage
NiMH
Programme
de cyclage
Lithium
Sélection du
type
MODE
MODE
NiCd
Programme de dé-
charge du Balancer
NiCd
Coupure
delta-peak
NiMH
Programme de dé-
charge du Balancer
NiCd
Coupure
delta-peak
MODE
58
8. Sélection des groupes de programmes de charge (Sortie 1)
NiCd
Programme
Automatique
Automatique
MODE (2 sec.)
NiMH
Programme
MODE (2 sec.)
Lithium
Programme
Manuel
MODE (2 sec.)
Pb
Programme
Manuel
MODE (2 sec.)
Les possibilités de charge et de décharge de l’ULTRA TRIO PLUS
MODE
16 sont clairement et logiquement réparties dans les quatre groupes
de programmes.Un groupe de programmes propre à chacun des
différents types d’accu NiCd, NiMH, LiPo/LiPo/LiFe
et Pb (Plomb) està disposition. Un autre groupe de programmes
MODE
permet des possibilités de réglage Programme
individuelles du chargeur.
Echange de programme :
MODE
• Un échange entre un groupe de programme vers le suivant n’est
pas possible Programme tant que l’appareil se trouve dans un
programme de charge/décharge.
• L’échange du groupe de programmes se fait avec la touche MODE
MODE
qui doit Programme être pressée durant env. 2 secondes. Vous
pourrez changer dans un groupe AUTOMATIQUE de programmes
par une courte pression sur la touche MODE.
9. Mise en service
Le chargeur sera relié à une prise de courant secteur 100-240 V AC ou à une batterie de voiture 12 V
DC, ou encore à un transformateur de courant secteur 11…15 V DC d’au moins 15A. Pressez simultanément les touches INC et DEC pour accéder à la sélection du langage. Autrement, les informations de
routine se déroulent d’abord, lesquelles donnent un rapide aperçu sur les réglages les plus importants
de l’utilisateur du chargeur. Les informations suivantes apparaîtront l’une après l’autre sur l’affi chage
du chargeur.
DECINC
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
F R E N C H
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
Pressez simultanément les touches INC et DEC pendant que
l’appareil est alimenté avec la tension d’entrée pour accéder à la
sélection du langage. Pressez la touche INC ou la touche DEC
pour sélectionner la langue désirée ENGLISCH = ANGLAIS,
GERMAN = ALLEMAND ou FRENCH = FRANÇAIS. Quittez la
sélection du langage en pressant la touche ENTER.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 1 6
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T i m e r s é c u r i t é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
s o n n e r i e
1 0 s e c
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L’ULTRA TRIO PLUS 16 affi che son nom.
Après 3 secondes, le timer de sécurité apparaît à l’écran
contact (on) ou coupé (off).Le timer de sécurité se laisse régler
pendant 3 secondes avec les touches INC ou DEC. Le timer de
sécurité n’est jamais en marche quand le chargeur décharge
et quand il charge les batteries au plomb.
Pour tous les autres programmes de charge, le timer de sécurité
est préréglé sur 10...600 min.
Après 3 secondes, la sonnerie s’arrête ou se met en marche
en appuyant sur la touche INC ou DEC.
Après 3 secondes, le chargeur est maintenant prêt au service.
59
10. Départ du processus de charge/décharge (Sortie 1)
Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le
programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs
adaptées.
Relier, si existante, la prise Balancer de l’accu sur l’entrée du
Balancer (Balancer connector)
Veiller pour cela au respect des polarités :
De la droite vers la gauche : (Broche 1 (GND) : Masse =
Accu -,
Broche 2 (1) : + Elément 1, Broche 3 (2) : + Elément 2, Broche
4 (3) + Elément 3, Broche 5 (4) : + Elément 4, Broche 6 (5) : +
Elément 5, Broche 7 (6) : + Elément 6, Broche 8 (7) : + Elément
7, Broche 9 (8) : + Elément 8
Relier ensuite la prise de raccordement de l’accu à la sortie
du chargeur
-BATTERY+ à l’aide d’un cordon de charge en respectant les
polarités.
Après avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., il sera
indiqué si le Balancer est connecté ou non connecté. Avec le
Balancer connecté, la tension des différents éléments pourra
être indiquée, voir 16.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N O N C O N
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M E S U R E D E I ` A C C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
U
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 2 . 5 0 A 1 4 . 0 1 7 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
60
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e S o r t i e [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 é l é m .
+
INC
DEC
START
Après avoir à nouveau pressé la
touche START, l’accu connecté sera
chargé ou déchargé.
Par une nouvelle courte pression sur la touche START, le processus de charge pourra être interrompu à tout moment.
Note : Si le processus de charge est interrompu par la
touche START, tous les affi chages de paramètres seront
défi nitivement effacés.
Si le Balancer n’est pas connecté avec
des types d’accus LiPo, l’interrogation sur
le nombre d’éléments apparaître et devra
être confi rmée avec la touche START.
Attention ! Indiquer
absolument le nombre
correct d’éléments
-
et vérifi er le type de
l’accu, car autrement
il pourra exploser ou
prendre feu !
10. Départ du processus de charge/décharge (Sortie 2 et 3)
Appuyez la touche Output Select une fois pour la sortie [2], deux fois pour la sortie [3].
3 sec.
T y p e S o r t i e [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 é l é m .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p e S o r t i e [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
START
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R C O N .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M E S U R E D E I ` A C C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
< 0 . 5 A
2 sec.
2 sec.
U
Pour la charge/décharge et le cyclage, sélectionnez le
programme désiré comme décrit à la suite et placez les valeurs
adaptées.
Relier, si existante, la prise Balancer de l’accu sur l’entrée du
Balancer (Balancer connector)
Veiller pour cela au respect des polarités :
De la droite vers la gauche : (Broche 1 (GND) : Masse =
Accu -,
Broche 2 (1) : + Elément 1, Broche 3 (2) : + Elément 2, Broche
4 (3) + Elément 3
Relier ensuite la prise de raccordement de l’accu à la sortie
du chargeur
-BATTERY+ à l’aide d’un cordon de charge en respectant les
polarités.
Après avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., il sera
indiqué si le Balancer est connecté ou non connecté. Avec le
Balancer connecté, la tension des différents éléments pourra
être indiquée, voir .16.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N O N C O N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
M E S U R E D E I ` A C C
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2. 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
T y p e S o r t i e [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 é l é m .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
DEC
START
Après avoir à nouveau pressé la
touche START, l’accu connecté sera
chargé ou déchargé.
Si le Balancer n’est pas connecté avec
des types d’accus LiPo, l’interrogation sur
le nombre d’éléments apparaître et devra
être confi rmée avec la touche START.
-
Attention ! Indiquer
absolument le nombre
correct d’éléments
et vérifi er le type de
l’accu, car autrement
il pourra exploser ou
prendre feu !
61
11. Programme NiCd (Sortie 1)
NiCd
Programme
Automatique
Confortable programme pour la charge des accus au Nickel-Cadmium couramment utilisés en modélisme.
Lorsque le programme de charge/décharge est terminé, l’inscription ‘’ENDE’’ (FIN) apparaît sur
l’affi chage, avec le temps de charge, le dernier courant de charge/décharge, la capacité emmagasinée/
prélevée ainsi que la tension de l’accu jusqu’à la déconnexion de celui-ci. Ces données donnent dans
certaines circonstances de précieuses indications sur le comportement de la charge, la capacité du
pack d’accus NiCd connecté ou sur les détections pleine charge erronées.
Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu
NiCd connecté et adapte le courant de charge en corre-
spondance, de sorte qu’une surcharge du pack d’accus
sera empêchée.
2 sec.
Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A
à 10 A avec les touches INC/DEC, sans limitation, avant la
connexion de l’accu.
La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée
pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiCd’’.
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité
restante ou pour défi nir la décharge d’un accu d’émission,
de réception ou de propulsion.
Avec ce programme, le courant de décharge réglé
2 sec.
(0,1…5,0A, à gauche sur l’affi chage) déchargera l’accu
connecté jusqu’à la tension de coupure de fi n de décharge
réglée (0,1…16,8 V, à droite sur l’affi chage). Une tension
de décharge d’à peu près 0,9…1,1 V par élément sera sélectionnée pour ne pas décharger trop profondément l’accu
et pour éviter une éventuelle inversion de polarité.
Ce programme sert pour l’optimisation de la capacité et le
cyclage d’une batterie.
Fixer avec les touches INC ou DEC en haut et à droite si
le programme doit commencer avec la charge ou avec la
décharge.
Fixer ensuite le nombre de cycles de 1 à 5 (Avec par ex. 3
cycles, C:2,5 A E =1,0 A l’accu sera chargé et déchargé trois
fois de suite). Le programme déchargera l’accu avec le courant
de décharge réglé sur la droite de l’affi chage (0,1…5,0 A) et
le rechargera ensuite avec le courant de charge réglé sur la
gauche de l’affi chage (0,1…10,0 A).
La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée
pour la tension de coupure ’’Delta-Peak NiCd’’.
L’arrêt de la décharge se fait selon la tension fi nale de décharge
préréglée dans le programme de décharge NiCd.
Le déroulement de actuelle cycle est décrit dans le
-
paragraphe ‘’Indications de l’affi chage’’.
Programme de décharge avec équilibrage des éléments pour accus NiCd
Ce programme sert pour la coordination de la tension des
différents éléments pour les packs d’accus de 2-8 éléments.
Placer la tension de fi n de décharge du Balance 1.20…1.30 V
avec la touche INC ou DEC.
Avant la charge, les différents éléments d’un accu devront
être équilibrés afi n qu’ils ne soient pas surchargés durant la
charge. Un accu doit être équilibré, particulièrement après un
long temps de charge
Pour cela, prise du Balancer devra être connectée.
En outre, tous les éléments doivent avoir une tension plus haute
que la tension de fi n de décharge réglée du Balancer.
-
Pour obtenir la capacité maximum d’un accu, les différents
éléments devront être déchargés sous 1,20 V durant quelques
heures, mais au maximum pendant 24 h, avant d’être mis en
charge. Avec une tension en dessous de 1,20 V, les éléments
de l’accu perdront de la capacité. C’est pourquoi un accu
devra être chargé à peu près à 60% de sa capacité avant un
long stockage.
Le programme décharge un pack d’accus avec 50mA…5,0A.
Les éléments d’une plus forte tension seront supplémentairement déchargés avec un courant d’env. 100mA (équilibrés).
Lorsque tous les éléments atteignent la tension de fi n de
décharge du Balancer (+ 0.01 V), le processus de décharge
du Balancer est terminé.
La coupure de charge automatique (Détection pleine charge de l’accu) travaille selon
le procédé Delta-Peak des millions de fois
éprouvé (appelé aussi Delta-U ou DeltaV). Ces procédés valorisent la tension
Tension des éléments
maximum de la courbe de charge, laquelle
calcule exactement l’atteinte de la charge maximale.
Temps de charge
DECINC
Durant la charge, la tension de l’accu monte d’abord continuellement, avec l’accu plein l’augmentation
de la température assure à nouveau une légère diminution de la tension de la batterie. Cette diminution
sera déterminée et revalorisée.
La tension de la coupure automatique (en mV par élément) pourra être réglée pour les accus NiCd. Le
réglage d’une tension de 10…30 mV/élément s’est révélé être le mieux adapté. Une tension plus élevée
conduit le plus souvent à une surcharge de la batterie et une tension plus faible à une coupure prématurée. La valeur la mieux adaptée pour l’accu à charger sera déterminée par des essais de charge.
Pour ne pas surcharger un accu, commencer la charge avec une tension de coupure Delta-Peak de
10mV.
12. Programme NiMH (Sortie 1)
NiMH
Programme
Automatique
Confortable programme pour la charge des accus Nickel-Métal-Hybrides couramment utilisés en
modélisme. Lorsque le programme de charge/décharge est terminé, l’inscription ‘’ENDE’’ (FIN)
apparaît sur l’affi chage, avec le temps de charge, le dernier courant de charge/décharge, la capacité
emmagasinée/prélevée ainsi que la tension de l’accu jusqu’à la déconnexion de celui-ci. Ces données
donnent dans certaines circonstances de précieuses indications sur le comportement de la charge, la
capacité du pack d’accus NiMH connecté ou sur les détections pleine charge erronées.
Dans ce programme, le chargeur détecte le type d’accu NiCd
e
connecté et adapte le courant de charge en correspondance,
de sorte qu’une surcharge du pack d’accus sera empêchée.
Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A
à 10 A avec les touches INC/DEC, sans limitation, avant la
connexion de l’accu.
La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour
la tension de coupure ’’Delta-Peak NiMH’’.
Avec ce programme, l’accu sera chargé avec le courant de
charge réglé.
Le courant de charge maximal pourra être réglé de 0,1 A à 10
A avec les touches INC/DEC, avant la connexion de l’accu.
Observer les indications du fabricant des accus ! Ne charger
en aucun cas les accus sous plus de 2C !
Exemple : Courant de charge maximum 8,4 A pour les accus
NiMH 6N-4200, courant de charge rapide 4,2 A pour les accus
Graupner. Le courant de charge sera limité à 2 A au maximum
pour les accus d’émission.
La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur réglée pour
la tension de coupure ’’Delta-Peak NiMH’’.
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante
ou pour défi nir la décharge d’un accu d’émission, de réception
ou de propulsion. Avec ce programme, le courant de décharge
réglé (0,1…5,0 A, à gauche sur l’affi chage) déchargera l’accu
connecté jusqu’à la tension de coupure de fi n de décharge réglée
(0,1…16,8 V, à droite sur l’affi chage). Une tension de décharge
d’à peu près 1,0…1,2 V par élément sera
sélectionnée pour ne pas décharger trop profondément l’accu et
pour éviter une éventuelle inversion de polarité.
-
Ce programme sert pour l’optimisation de la capacité et le cyclage
d’une batterie. Fixer avec les touches INC ou DEC en haut et à
droite si le programme doit commencer avec la charge ou avec
la décharge. Fixer ensuite le nombre de cycles
de 1 à 5 (Avec par ex. 3 cycles, L:2,5 A E =1,0 A l’accu sera
charge et décharge trois fois de suite). Le programme déchargera l’accu avec le courant de décharge réglé sur la droite de
l’affi chage (0,1…10,0 A) et le rechargera ensuite
avec le courant de charge réglé sur la gauche de l’affi chage
(0,1…10,0 A). La coupure de fi n de charge se fera selon la valeur
réglée pour la tension de coupure ’’Delta-Peak
L’arrêt de la décharge se fait selon la tension fi nale de décharge
préréglée dans le programme de décharge NiMH.
Le déroulement de actuelle cycle est décrit dans le paragraphe
‘’Indications de l’affi chage’’.
-
NiMH’’.
ENTER
65
Programme de décharge avec équilibrage des éléments pour accus NiMH
Ce programme sert pour la coordination de la tension des
différents éléments pour les packs d’accus de 2-8 éléments.
Placer la tension de fi n de décharge du Balance 1.20…1.30 V
avec la touche INC ou DEC.
Avant la charge, les différents éléments d’un accu devront
être équilibrés afi n qu’ils ne soient pas surchargés durant la
charge. Un accu doit être équilibré, particulièrement après un
long temps de charge
Pour cela, prise du Balancer devra être connectée.
En outre, tous les éléments doivent avoir une tension plus haute
que la tension de fi n de décharge réglée du Balancer.
Pour obtenir la capacité maximum d’un accu, les différents
-
éléments devront être déchargés sous 1,20 V durant quelques
heures, mais au maximum pendant 24 h, avant d’être mis en
charge. Avec une tension en dessous de 1,20 V, les éléments
de l’accu perdront de la capacité. C’est pourquoi un accu
devra être chargé à peu près à 60% de sa capacité avant un
long stockage.
Le programme décharge un pack d’accus avec 50 mA…5,0 A.
Les éléments d’une plus forte tension seront supplémentairement déchargés avec un courant d’env. 100mA (équilibrés).
Lorsque tous les éléments atteignent la tension de fi n de
décharge du Balancer (+ 0.01 V), le processus de décharge
du Balancer est terminé.
La tension d’intervention (en mV par élément) de la coupure
automatique pour les accus NiMH pourra être réglée.
Les accus NiMH ont une perte de tension plus faible par comparaison aux accus NiCd. Le réglage d’une tension de 5…25
mV/élément s’est révélé être le mieux adapté. Une tension plus
élevée conduit le plus souvent à une surcharge de la batterie et
une tension plus faible à une coupure prématurée.
La valeur la mieux adaptée pour l’accu à charger sera déterminée
par des essais de charge.
Pour ne pas surcharger un accu, commencer la charge avec une
tension de coupure Delta-Peak de 5mV.
13. Programme Lithium (Sortie 1)
Ce programme de charge est adapté uniquement pour la charge et la décharge des accus au LiFePO4
(LiFe) avec une tension de 3,3 V/élément, des accus au Lithium-Ion avec une tension de 3,6 V/élément,
des accus au Lithium-Polymer et au Lithium-Manganèse avec une tension de 3,7 V/élément. Les accus
au Lithium se distinguent surtout par une plus forte capacité, par comparaison aux autres types d’accus.
Ce gros avantage nécessite cependant d’autres méthodes de traitement en ce qui concerne la charge
et la décharge ainsi que pour une utilisation sans danger. Les prescriptions de base données ici devront
être observées dans tous les cas. Les autres indications correspondantes et les conseils de sécurité
sont à relever dans les données techniques du fabricant des accus.
En principe, les accus au Lithium devront être chargés UNIQUEMENT avec des
chargeurs spéciaux qui sont réglés sur chaque type d’accu (Tension de fi n de
charge, capacité). La charge se fait autrement que pour les accus NiCd ou NiMH
par une méthode dite Courant constant/Tension constante. Le courant nécessaire
pour la charge est donné par la capacité de l’accu et réglé automatiquement
tension
courant
Temps de charge
par le chargeur. Les accus au Lithium seront habituellement chargés avec un
courant 1C (Courant de charge 1C = Intensité du courant de charge. Exemple : avec une capacité par
ex. de 1500 mAh, le courant de charge correspondant 1C = 1500 mA (1,5 A). En outre, la capacité de
l’accu est réglée par le chargeur à la place du courant de charge. Lorsque la capacité de fi n de charge
spécifi que à chaque type d’accu est atteinte, le chargeur réduit automatiquement le courant de charge
pour empêcher qu’elle soit dépassée. Si le fabricant de l’accu indique un courant de charge plus faible
que 1C, le courant de charge devra aussi être réduit en correspondance.
Pour obtenir une charge optimale avec une plus longue durée de vie et une plus haute sécurité,
nous conseillons vivement de connecter la prise du Balancer sur le chargeur ULTRA TRIO PLUS
16 pour la charge et la décharge.
Problèmes avec un mauvais traitement des accus
Une surcharge des accus au Lithium est très dangereuse, car celle peut conduire à un dégagement
de gaz, à une surchauffe et même à l’explosion des éléments. Si la tension de fi n de charge de 3,6V /
élément (LiFe), 4,1 V/élément (Lithium-Ion) et de 4,2 V/élément (Li-Po/Li-Mn) est dépassée de plus de
1%, une conversion du Lithium-Ion en Lithium métallique commence à se produire dans les éléments.
Celle-ci réagit cependant en liaison avec l’eau contenue dans l’électrolyse très violente qui provoque
l’explosion des éléments. D’autre part, si la tension de fi n de charge est dépassée, les éléments des
accus Lithium-Ion présenteront une capacité beaucoup plus faible. Une tension de 0,1 V en-dessous du
seuil signifi e déjà une perte de capacité d’à peu près 7%. La décharge profonde des accus au Lithium
conduit à une rapide perte de capacité. Cet effet n’est pas irréversible tant que l’on évitera de décharger
les accus sous une tension en-dessous de 2,5 V/élément.
Attention : Le type des éléments réglés, leur capacité et leur nombre devront toujours être accordés
à l’accu à charger et ne devront jamais varier ; Danger d’explosion ! Aucun accu avec dispositif de
charge intégré ne devra être connecté. Charger les accus au Lithium uniquement sur une base non
combustible.
Pour la charge, nous conseillons vivement de connecter la prise du Balancer pour des raisons
de sécurité !
Lorsque l’accu est relié au chargeur et que le processus de charge est démarré, le courant de charge
commence avec 0,00A et augmente lentement vers la limitation réglée. Cependant, ne pas s’étonner
si le courant de charge que l’on a réglé n’est pas atteint, car le programme de charge surveille en
permanence la tension de la batterie pour empêcher ainsi un gonfl ement de l’accu, tant que la tension
des éléments d’un pack est égale. La diminution automatique du courant de charge sera interrompue
par l’inscription ‘’FIN’’ apparaissant sur l’affi chage, avec l’indication du courant de charge réduit.
DEC
-
ENTER
+
INC
-
DEC
Avec ce programme, l’accu sera chargé avec le courant
de charge réglé.
Avant de connecter l’accu à charger, le courant de charge
(0,1…10,0 A, à gauche sur l’affi chage) sera réglé avec les
2 sec.
touches INC/DEC et après avoir pressé la touche ENTER, la
capacité de l’accu (50…20.000 mAh, à droite sur l’affi chage)
sera réglé avec les touches INC/DEC. Avec un dépassement
de 10% de la capacité réglée, le processus de charge sera
interrompu pour des raisons de sécurité.
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité
restante d’un accu au Lithium non entièrement vide.
Avec ce programme, le courant de décharge réglé (0,1…5,0
A, sur la gauche de l’affi chage) déchargera l’accu jusqu’à
2 sec.
la tension de coupure réglée (2,5…3,7 V/élément, sur la
droite de l’affi chage). Une tension de 2,5 V par élément ne
devra pas être sous-dépassée, car autrement l’accu pourra
être détérioré.
ENTER
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o s t o c k a g e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
< 2 . 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
3 . 8 0 V / é
-
DEC
ENTER
+
68
Lithium-stockage
Ce programme sert pour charger ou décharger les accus
afi n d’obtenir le meilleur état de charge possible pour le
stockage.
Avec ce programme l’accu sera amené sur la tension de stokkage réglée par une charge ou une décharge et pourra ainsi
être stocké pendant plus longtemps.
Après avoir connecté le Pack d’accus sur le charger et avoir
pressé la touche START durant env. 2 sec., l’affi chage avec
le nombre d’éléments Lithium apparaît, lequel sera automatiquement détecté avec 1-2 éléments. A partir de 2 éléments,
il faudra fi xer manuellement le nombre d’éléments avec les
touches INC/DEC, car une détection automatique n’est plus
possible à partir de 3 éléments. La tension du pack d’accus
connecté est visible pour contrôle sur le côté droit de l’affi chage.
Le processus de charge est démarré par une autre pression
sur la touche START.
C’est le programme de réglage le plus important pour les
accus au Lithium. Le type d’accu sera déterminé dans cette
sélection. Celui-ci sera soigneusement réglé et vérifi é, car le
chargeur travaille sur tous les autres paramètres de charge
pour ces réglages. Le réglage des types d’accus (LiPo, Lilo ou
LiFe) infl uence la tension de coupure. Si un accu au Lithium
n’est rechargé qu’au 2/3 de sa capacité, c’est qu’un mauvais
type d’accu a été réglé.
Attention : Lorsqu’une fausse valeur est réglée ici, l’accu pourra
être détérioré et risquera même
d’exploser !
Les types d’accus seront indiqués comme suit pour la charge:
LiPo (LiMn) = LP
LiIo = LI
LiFe = LF
69
14. Programme Pb (Sortie 1)
Pb
Programme
Manuel
Ce programme est uniquement adapté pour la charge et la décharge des accus au plomb avec électrolyse liquide et gélifi ée avec exactement 2, 4, 6 et 12 V et 1, 2, 3, 6 éléments.
Attention : Les batteries au plomb avec une autre tension nominale ne seront pas détectées par le
chargeur et ne devront pas être connectées sur celui-ci.
Les accus au plomb se comportent très différemment des accus NiCd ou NiMH. En ce qui concerne
la capacité, les accus au plomb sont seulement chargeables avec des courants relativement faibles
par comparaison aux accus NiCd ou NiMH. Ceci est aussi valable surtout pour leur recharge indiquée
par les fabricants d’au moins 14 à 16 heures pour atteindre leur capacité, avec un courant de charge
normal. Le courant de charge normal se calcule au 10
: Capacité de l’accu = 12 Ah à Courant de charge normal =1,2 A. La détection pleine charge se fait
(autrement qu’avec les accus NiCd ou NiMH) typiquement par la hauteur de la tension de l’accu.
Attention : Las batteries au plomb ne sont pas aptes à la charge rapide. Pour cette raison, respecter
toujours le courant de charge conseillé par le fabricant. Penser aussi à la capacité nominale.
La durée de vie d’un accu Pb sera négativement infl uencée très rapidement par un mauvais entretien
(Surcharges, nombreuses décharges à 100%, et particulièrement les décharges profondes). La hauteur
du courant de charge/décharge sera aussi décidée par la capacité prélevable de la batterie. Plus haut
sera le courant, plus faible sera le rendement de capacité.
Le retardement pour la coupure de charge dans les réglages de l’utilisateur, les valeurs réglées et le
Timer de sécurité n’ont aucun effet dans les programmes Pb.
Avec ce programme, le courant de charge maximal admissible
pour l’accu à charger sera réglé avec les touches INC/DEC,
avant sa connexion sur le chargeur.
Ce réglage place seulement la limite supérieure, car le chargeur
doit sonder l’accu.
Si le fabricant de l’accu indique un plus faible courant de charge, celui-ci devra aussi être limité, car
autrement le chargeur pourrait régler un plus haut courant en raison d’une bonne docilité de charge
de l’accu.
Lorsque l’accu a été connecté sur le chargeur et que le processus de charge a été démarré, le courant
de charge commence à monter lentement de 0,00 A jusqu’à la limitation réglée. L’accu sera à nouveau
mesuré et le courant de charge sera adapté aux données. Le programme de charge détermine automatiquement le nombre d’éléments de l’accu en fonction de son état de tension.
-
DECINC
70
Ne pas cependant s’étonner si le courant de charge réglé n’est pas atteint, car le programme de charge
surveille en permanence la tension de l’accu pour empêcher ainsi une surcharge .
L’accu se chargé avec les courants maximum possibles seulement jusqu’à l’atteinte d’une tension de
2,3 à 2,35 Volts par élément. Un passage se fait ensuite sur une pleine charge ménagée. Le courant
de charge sera à nouveau réduit pour atteindre un plus haut degré de remplissage possible de l’accu.
La terminaison du processus de charge se fait automatiquement à l’atteinte d’une tension d’env. 2,3
à 2,35 Volts par élément.
Grâce à l’adaptation automatique du courant de charge, une charge plus rapide et nettement moins
longue qu’avec les 14 à 16 heures habituelles est possible.
Lorsque le processus de charge est terminé, un signal
acoustique se fait entendre avec certains intervalles de
temps. Parallèlement à cela, l’inscription ‘’FIN’’ apparaît sur
l’affi chage.
Ce programme sert par ex. pour déterminer la capacité restante
d’un accu de propulsion.
Avec ce programme, l’accu sera déchargé avec le courant de
décharge réglé (0,1…5,0 A, à gauche sur l’affi chage) jusqu’à la
tension de décharge réglée (1,7…12 V , à droite sur l’affi chage).
Pour une mesure de capacité valable, le courant de décharge
devra être situé largement en dessous de 1C (Capacité de
l’accu = 2 Ah à C = 2 A) et la tension de fi n de décharge sera
sélectionnée à peu près à 1,7 V par élément.
-
71
15. Indications de I‘affi chage
Programme
Sortie 1
Capacité (mAh)
Sortie 2
Courant de charge
Sortie 2
Type d‘accu
Sortie 1
Type d‘accu / Tension l‘accu
Sortie 2
Durant la charge/décharge, des données importantes seront clairement lisibles sur l’affi chage à cristaux
liquides à deux lignes jusqu’à la dé-connexion de l’accu. Avec la charge d’un autre accu, les valeurs
précédemment affi chées ne seront plus appelables.
Temps de charge/décharge
(min.: sec.) Sortie 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capacité (mAh)
Rés. d‘accu
Sortie 1
R È S . 4 7 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Courant Sortie 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sortie 3
Courant de charge
Sortie 2
Type d‘accu / Tension l‘accu
Sortie 3
Capacité (mAh)
Sortie 1
Tension de I‘accu
Sortie 1
16. Indications de contrôle sur I‘affi chage
Le chargeur est équipé de nombreux dispositifs de protection et de surveillance pour le contrôle des
différentes fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit dans
quelques cas à la coupure du processus de charge (Par ex. en cas de surtension, de sur-température
ou d’utilisation d’une batterie de voiture vide).
Ces causes d’erreur seront indiquées sur l’affi chage avec l’intervention du vibreur.
Processus de mesure
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M E S U R E D E I ` A C C U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A T T E N D E Z S . V . P . .
72
Après avoir pressé la touche START durant env. 2 sec., l’accu
sera mesuré de sorte que cet avertissement apparaîtra sur
l’affi chage durant 1 à 2 sec. avant que le processus de charge
L’indication de la résistance interne permet le contrôle de la qualité de l’accu. La résistance interne sera
mesurée durant la charge/décharge après 1...10 minutes et à la fi n du processus. Retournez dans le
menu par une pression de touche quelconque.
Lorsqu’un programme de charge/décharge est terminé,
l’inscription ‘’FIN’’ s’échange avec la désignation du programme sur l’affi chage. Le vibreur intégré émet en
même temps un signal acoustique pour un temps limité.
Le tension d’entrée et la résistance actuelles de l’accu pourront
être appelées à tout moment en pressant simultanément les
touches INC et DEC. Par la pression des touches INC ou DEC,
l’affi chage s’échange pour la résistance interne, les tensions
séparées d’éléments ou pour la tension d’entrée.
L’indication de la tension d’entrée est surtout très utile
lorsqu’une batterie de voiture est utilisée comme source de
courant.
Indication des tensions séparées d’éléments
DECINC
T E N S I O N D ´ E N T R É E
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 , 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
RÉS. D ´ ACCU
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
25m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 . 4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 . 4 . 1 6 8 V
3 . 4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
La tension d’entrée actuelle et la résistance interne de l’accu
pourront être appelées à tout moment par la pression simulta-née des touches INC et DEC. Par la pression des touches INC
ou DEC, l’affi chage s’échange pour la résistance interne, les
tensions séparées d’éléments ou pour la tension d’entrée.
L’affi chage des tensions séparées d’éléments sert pour la vérifi cation des différentes tensions d’éléments (1-6 éléments).
S O R T . [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S O R T . [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
73
17. Avertissements d‘erreur
Le chargeur est équipé d’une multitude de réglages de protection et de surveillance pour le contrôle de
chacune des fonctions et de l’électronique de l’appareil. Un dépassement des valeurs limites conduit
dans certains cas à la réduction automatique des réglages de l’appareil (par ex. courant de charge et de
décharge) ou à l’arrêt du processus de charge (par ex. batterie de voiture se vidant). En cas d’erreur, la
cause sera indiquée sur l’affi chage. La plupart des causes d’erreur sont auto-explicatives. Les solutions
qui vont suivre seront cependant utiles pour y remédier.
L’avertissement ainsi que le signal acoustique sont réglables avec la touche ‘’ENTER’’.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B a t t . v o i t . v i d e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
M a u v . p o l a r i t é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
I n t e r r u p t i o n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T p s . c h g . d é p a s s é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T e n s i o n d é p a s s é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cet avertissement apparaît en cas de sous-dépassement
de la tension de la batterie de voiture dans les réglages de
l’utilisateur (Par es. 11,0 V).
Cet avertissement apparaît lorsque l’accu a été connecté sur
le chargeur avec une inversion des polarités.
Cet avertissement est donné lorsqu’une interruption se produit
dans la liaison entre l’accu et le chargeur durant une charge/
décharge.
Si cet avertissement se produit durant le fonctionnement, cela
peut être dû à un contact intermittent.
Note : Cet avertissement d’erreur est aussi donné lorsque la
charge est interrompue par ex. en déconnectant le cordon
de charge.
Si le Timer interne de sécurité de charge intervient, une interruption du processus en cours se fait par sécurité.
Le Timer de sécurité est réglé fi xement sur 180 min. pour les
accus NiCd/NiMH, sur 180 min.pour les accus au Lithium et
il est désactivé pour les accus au plomb ; ces réglages ne
pourront pas être modifi és.
Causes possibles : Courant de charge trop faible ; l’accu ne sera
pas totalement chargé, cordon de charge de trop faible section
et trop long ; le courant de charge ne peut pas suffi samment
passer, capacité de l’accu trop forte.
Cet avertissement apparaît si le chargeur débite une tension trop élevée, par ex. par un mauvais réglage du nombre
d’éléments au Lithium ou d’un accu au plomb.
En outre, cet avertissement d’erreur peut apparaître en cas de
surcharge des éléments connectés.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T e n s . t r o p b a s s e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
74
Cet avertissement apparaît si le chargeur débite une tension
trop faible, par ex. par un mauvais réglage du nombre
d’éléments au Lithium ou d’un accu au plomb.
La raison de cet avertissement d’erreur est que les éléments
ont été trop profondément déchargés par
un mauvais réglage.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T e n s . b a l . d é p a s s é
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Si le chargeur envoi une trop haute tension par élément sur
l’entrée du Balancer, il apparaît cet avertissement d’erreur.
Cet avertissement apparaît avec les tensions suivantes :
LiPo > 4,3 V, Lilo > 4,2 V, LiFe > 3,9 V, NiCd/NiMH > 2,0 V
Cet avertissement peut en outre apparaître avec une surcharge
des éléments connectés.
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T . b a l . t r o p b a s s e
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * * * E R R E U R * * * [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . C O N
Si le chargeur envoi une trop faible tension par élément sur
l’entrée du Balancer, il apparaît cet avertissement d’erreur.
Cet avertissement apparaît avec les tensions suivantes :
LiPo > 2,75 V, Lilo > 2,75 V, LiFe > 2,0 V, NiCd/NiMH > 0,1 V.
Dans ce cas, il est conseillé de charger l’accu durant quelques
minutes (max. 5 min.) dans le mode de programme LiFe de
façon à ce qu’une tension de 2 V par élément soit obtenue,
sans la connexion du Balancer.
Avertissement : Ceci peut causer une détérioration des
éléments et le pack d’accus devra être chargé uniquement
sous une rigoureuse surveillance. Dès que la tension est
à nouveau suffi samment haute, l’accu devra absolument
être chargé avec la prise du Balancer connectée, pour des
raisons de sécurité (danger d’explosion et d’incendie !).
Si le programme de décharge NiCd/NiMH est démarré, sans
que la prise du Balancer soit connectée, cet avertissement
apparaîtra.
.
Su la prise du Balancer est déconnectée durant un processus
de charge ou de décharge, cet avertissement apparaîtra de
même.
18. Interface PC
Une cable USB est nécessaire pour la représentation des courbes de charge/décharge et la mise à
jour de la chargeur.
Téléchargez le logiciel du driver USB correspondant CP210x _Drivers.exe pour ce chargeur, avec www.
graupner.de sous recherche de produits 6466, et installez le. .
Connectez le cordon USB dans l’interface PC du chargeur et reliez le à une interface USB libre sur
le PC.
Vous pourrez télécharger un logiciel PC sous www.graupner.de, www.gm-racing.de ou www.logview.
info.
Avec ce logiciel, vous pourrez affi cher des courbes, les comparer et beaucoup plus.
75
19. Nettoyage et entretien
Ce chargeur travaille sans entretien et nécessite aucune surveillance particulière. Dans votre propre
intérêt, protégez-le cependant de la poussière, des salissures et de l’humidité !
Pour nettoyer le chargeur, déconnectez-le de la batterie de voiture et de l’accu et essuyez-le avec un
chiffon doux et sec (N’utilisez aucun produit de nettoyage !).
20. Conseils pour I‘entretien des accus
• La charge des éléments seuls NiCd ou NiMH ou des batteries avec 1…4 éléments déclenche à temps
la coupure automatique, car ici la tension Peak n’est pas très nette et une fonction impeccable ne
peut pas être garantie. La coupure automatique peut ne pas intervenir, ou non correctement. Pour
cette raison, surveiller par plusieurs essais de charge si une coupure peut se faire impeccablement
avec l’accu à charger.
• Une batterie tiède délivre davantage de puissance qu’une froide ; il ne faut donc pas s’étonner qu’une
batterie soit moins performante en hiver.
• Les surcharges comme les décharges profondes conduisent à une détérioration irréparable des
éléments, elles diminuent la durée de vie et la capacité des accus.
• Ne jamais stocker trop longtemps des accus non chargés, vides ou seulement en partie chargés.
Charger les accus avant de les stocker et vérifi er leur état de charge de temps en temps.
• Lors de l’achat d’un accu, veiller à sa bonne qualité, charger d’abord un accu neuf seulement avec
de faibles courants et ensuite peu à peu avec des courants plus forts.
• Charger toujours un accu juste avant son utilisation, il délivrera ainsi davantage de puissance.
• Ne jamais souder directement sur les accus, car l’augmentation de température détériorera l’étanchéité
et la valve de sécurité des éléments, ils perdront en outre de l’électrolyse, ou elle séchera et leur
capacité sera fortement diminuée.
• Les forts courants de charge et de décharge raccourcissent la durée de vie des accus ; respecter
absolument les prescriptions du fabricant des accus.
• Les forts courants de charge ne conviennent pas aux accus au plomb ; ne jamais dépasser le courant
de charge indiqué par le fabricant de l’accu.
• Protéger les accus des vibrations et ne pas les soumettre à des petites charges mécaniques.
• Il peut se produire un dégagement de gaz (Hydrogène) durant la charge et l’utilisation des accus;
veiller à une bonne aération.
• Ne jamais mettre les batteries en contact avec l’eau ; Danger d’explosion
• Ne jamais mettre les batteries au Lithium en court-circuit ; Danger d’explosion !
• Note : Les accus peuvent exploser ou s’enfl ammer à la suite d’une défectuosité. Pour cette raison,
nous conseillons de charger tous les accus LiPo ainsi que les accus NiCd et NiMH dans un coffret
de sécurité, Réf. N°8370 ou 8371.
• Ne jamais ouvrir les éléments des batteries ; Danger de corrosion !
• Les packs d’accus NiCd ou NiMH seront cyclés de préférence en déchargeant d’abord séparément
tous les éléments et en rechargeant ensuite le pack d’accus complet. La décharge se fera avec le
chargeur (Elément après élément).
• Ne pas s’étonner si un pack d’accus accepte mieux la charge en été qu’en hiver ; un élément froid
n’est pas aussi réceptif au courant qu’un tiède.
• Conseil pour le débarras des batteries : Les batteries usagées ne devront pas être jetées dans une
poubelle domestique. Le détaillant chez qui la batterie a été achetée est obligé de tenir à disposition
un container pour la récupération des batteries usagées en vue de leur recyclage.
76
21. Caractéristiques techniques
Accu Sortie 1:
Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 10,0 A / max. 120 W avec courant
sector 100~240V AC
100 mA jusqu à 10,0 A / max. 150 W avec courant
sector 11...15V DC
Courant de décharge / Puissance 100 mA jusqu à 5 A / max. 40 W
Accus NiCd et NiMH:
Nombre d‘éléments 1 - 14 éléments
Capacité à partir de 0,1 Ah jusqu à 9,9 Ah
Accus au Lithium:
Nombre d‘éléments 1-8 éléments
Tension des éléments 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) et 3,7 V (LiPo/LiMn)
Capacité ab 0,1 Ah jusqu à 20 Ah
Accus Pb:
Nombre d‘éléments 1, 2, 3, 6
Tension des accus 2, 4, 6, 12 V
Capacité à partir de 1 Ah
Accu Sortie 2 et 3:
Courant de charge / Puissance 100 mA jusqu à 1,0 A
Accus NiCd et NiMH:
Nombre d‘éléments 1 - 8 éléments
Capacité à partir de 0,1 Ah jusqu à 6,0 Ah
Accus au Lithium:
Nombre d‘éléments 1-3 éléments
Tension des éléments 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo) et 3,7 V (LiPo/LiMn)
Capacité ab 0,05 Ah jusqu à 5,5 Ah
connecteur
Particularités:
Plage de tensions d‘alimentation DC 11,0 jusqu à 15 V
Plage de tensions d‘alimentation AC 200 ~ 240 V
Puissance de charge au total max. 150 W
Batterie de voiture nécessaire 12 V, 30 Ah min.
Batterie de voiture nécessaire 12-14 V, min. 15 A stabilisé
1)
Coupure en sous-tension, env. 11,0 V
Raccordement Balancer 1 1…8 Eléments NiMH/NiCd/LiPo/LiIo/LiFe
Raccordement Balancer 2 et 3 1…3 Eléments LiPo/LiIo/LiFe
Courant Balancer Sortie 1 max. env. NiMH/NiCd : 0,1 A, LiPo/Lilo/LiFe : 0,3 A
Courant Balancer Sortie 2 et 3 max. env. LiPo/Lilo/LiFe : max. 42 mA
Poids, env. 1100 g
Dimensions (Lxlxh) 200 x 180 x 75 mm
1)
Toutes les données sont calculées sur une tension de batterie de voiture de 12,7 V
Les valeurs indiquées sont des valeurs indicatives qui peuvent varier en fonction de l’état de l’accu utilisé, de la température, etc…
77
22. Indications quant à la protection de l‘environnement, Déclaraton du fabricant
Indications quant à la protection de l’environnement
Ce produit à la fi n de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une
collecte pour le recycle ment d’appareils électriques et électroniques. Le symbole inscrit sur
le produit, dans la notice d’instructions et sur son emballage l’indique.
Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux
Les batteries et accus doivent être retirés de l’appareil et doivent être remis à un dépôt homologué
pour ce type de produits.
Pour les modèles radiocommandés, les pièces électroniques, comme par exemple les servos, récepteur ou variateur de vitesse, doivent être démontés et retirés du produit et être remis à une collecte
spécialisée pour produits électroniques.
Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l’adresse exacte du point de récupération le plus proche
de chez vous.
et autres formes d’appareils, vous contribuez à la protection de l’environnement.
78
Déclaration du fabricant Graupner GmbH & Co KG,
Contenu de la déclaration du fabricant
Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne acquis par un
consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de fabrication, nous la Firme Graupner
GmbH & Co. KG, Kirchheim Teck, prenons en charge la suppression du défaut de l’article dans les
conditions ci après.
Le consommateur ne peut pas valider le droit de déclaration du fabricant lorsque le défaut de l’article
provient d’une usure naturelle, d’une utilisation dans des conditions de compétition, d’une mauvaise
utilisation (incluant le montage) ou d’infl uences extérieures.
Cette déclaration du fabricant laisse inchangés le droit et les réclamations légales ou contractuelles du
consommateur provenant du contrat d’achat vis à vis de son vendeur (le détaillant).
Etendue de la garantie
En cas de garantie, nous faisons le choix de réparer ou d’échanger la marchandise défectueuse. Toutes
autres réclamations, particulièrement sur le remboursement des coûts engendrés par le défaut (par
ex. coûts de montage/démontage) et la compensation de dommages provoqués en conséquence –
même autorisés légalement – sont exclues. Les réclamations provenant des réglementations légales,
en particulier selon la loi de la responsabilité du fabricant, ne seront pas ici abordées.
Droit à la garantie
L’acheteur peut faire valoir le droit à la garantie en joignant le bon d’achat original (par exemple facture,
ticket de caisse, bon de livraison) et cette carte de garantie. Il doit en outre retourner la marchandise
défectueuse à ses frais à l’adresse suivante :
Henriettenstr. 94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
GRAUPNER Service France
86 rue St Antoine
F-57601 Forbach-Oeting
ou
Fa. Graupner GmbH & CO KG, Service central,
Henriettenstr.94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
L’acheteur doit indiquer concrètement le défaut de matière ou de fabrication ou le symptôme du
défaut pour permettre l’examen de notre devoir de garantie.
Le transport du produit de chez le consommateur à chez nous, tout comme le transport du retour se
font aux risques et périls du consommateur.
Durée de validité
Cette déclaration est seulement valable pour la période accordée aux réclamations provenant de cette
déclaration. Le délai de réclamation est de 24 mois à partir de la date de l’achat du produit par le consommateur chez un commerçant en République Fédérale d’Allemagne (date d’achat). Si les défauts
sont signalés après le délai de réclamation autorisé ou bien si les preuves ou les documents pour faire
valoir les défauts selon cette déclaration sont présentés après le délai de réclamation, l’acheteur n’a
aucun droit de réclamation ou requêtes en provenance de cette déclaration.
Prescription
Tant que nous ne reconnaissons pas la réclamation à faire valoir dans la période de réclamation accordée
dans le cadre de cette déclaration, l’ensemble des réclamations de cette déclaration sont prescrites
pendant 6 mois à partir de leur validation, cependant pas avant la fi n du délai de réclamation.
Droit applicable
Dans le cadre de cette déclaration et des réclamations, des droits et devoirs, qui en résultent, seul et
uniquement le Droit matériel allemand s’applique, sans possibilité d’utiliser les normes du Droit privé
international et celles de la Commission du Droit de vente des Nations Unies.
79
Art. n. 6469
INSTRUZIONI PER L`USO
ULTRA TRIO PLUS 16
Caricabatterie di grandi prestazioni, rapido, computerizzato
per la carica, la scarica e la formattazione di celle NiCd / NiMH,
LiPo / LiIo / LiMn / LiFe e al Piombo
Corrente di carica fi no a 10 A ,
di scarica fi no a 5 A
Equilibratore integrato per accumulatori
al Litio ed accumulatori NiMH/NiCd
GRAUPNERGmbH&Co.KGD-73230KIRCHHEIM/TECKGERMANY
Nessuna responsabilità per errori di stampa! Ciriserviamo la possibilità di apportare modifi che!
80
PN.PE-01
Capitolo Pagina
Indice
1. Generalità 81
2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza 82
3. Notizie generali per il funzionamento 83
4. Cavi di ricarica consigliati, polarità 84
5. Componenti del caricabatterie, utilizzo, avvio della carica 84
6. Programmi di carica e scarica 85
7. Struttura del programma 85
8. Scelta del gruppo di programmi di carica 86
9. Prima di cominciare 86
10. Avvio del processo di carica / scarica 87
11. Programmi di carica per accumulatori al Nichel-Cadmio (NiCd) 89
12. Programmi di carica per accum. al Nichel-Idrato di metallo (NiMH) 91
13. Programmi di carica per accumulatori agli ioni di litio (LiIo) /polimeri di litio
(LiPo) / LiMn / LiFePO
14. Programmi di carica per accumulatori al piombo (Pb) 97
15. Indicazioni del display, Indicazioni dei dati del ciclo 99
16. Indicazioni di controllo sul display Visualizzazione delle tensioni delle singole
celle 99
17. Segnalazioni di errore e avvertenze 101
18. Interfaccia PC 102
19. Pulizia e manutenzione 103
20. Consigli sul trattamento degli accumulatori 103
21. Caratteristiche tecniche, Indicazioni sulla protezione dell’ambiente 104
22. Dichiarazione del costruttore 106
(LiFe) 94
4
Per poter utilizzare il vostro nuovo caricabatterie al massimo delle sue potenzialità, prima di mettere in
funzione l’apparecchio leggete attentamente queste descrizioni. Osservate soprattutto le precauzioni
e le avvertenze per la sicurezza. Queste istruzioni devono essere conservate in un posto sicuro e
consegnate ad un eventuale successivo utente del caricabatterie.
Con l’ULTRA TRIO PLUS 16 siete venuti in possesso di un prodotto completo con caratteristiche
eccezionali.
Con l’utilizzo della più moderna tecnologia elettronica e di un microprocessore RISC è stato possibile
ottenere eccezionali prestazioni per la ricarica, semplicità di utilizzo e una completa affi dabilità, riscontrabili solo in apparecchi notevolmente più costosi.
Con l’ULTRA TRIO PLUS 16 potrete ricaricare quasi tutti gli accumulatori usati dai modellisti al nichel
cadmio (NiCd) sinterizzati, al nichel metal idrato (NiMH), ai polimeri di litio (LiPo), ai LiFePO4 (LiFe), agli
ioni di litio (LiIo), al litio-biossido di manganese (LiMn) e al piombo con gel o acido. Questi accumulatori
a tenuta di gas sono preferiti per l’utilizzo nel modellismo radiocomandato. Hanno una struttura robusta,
non risentono della posizione e dei radiodisturbi. Per la conservazione non richiedono particolari precauzioni ad eccezione di non lasciarli scaricare completamente. Infi ne con l’ULTRA TRIO PLUS 16 è
possibile scaricare e formattare gli accumulatori.
Avvertenza
Osservate sempre le indicazioni del produttore dell’accumulatore e rispettate la corrente ed il tempo
della carica. E’ possibile eseguire un carica rapida solo per gli accumulatori espressamente adatti a
sopportare questa forte corrente di carica! Tenete presente che gli accumulatori nuovi raggiungono la loro
piena capacità solo dopo parecchi cicli di carica / scarica ed il processo di carica può essere interrotto
prima del tempo previsto. Eseguite parecchi test per monitorare la sicura ed affi dabile funzione dello
spegnimento automatico del processo di carica e del raggiungimento della completa capacità.
1.Notizie generali
81
2. Precauzioni e avvertenze per la sicurezza
Proteggete il caricabatterie dalla sporcizia, dall’umidità, dalla pioggia, dal calore intenso (per es.
dall’esposizione diretta ai raggi del sole) e dalle vibrazioni. Usatelo solamente in ambienti asciutti!
Il caricabatterie non è adatto a ragazzi sotto i 14 anni. Non è un giocattolo!
Le griglie sull’involucro servono per il raffreddamento dell’apparecchio e non devono esser coperte
od ostruite. Il caricabatterie durante il funzionamento dev’essere libero da ingombri in modo che l’aria
possa circolare liberamente.
Il caricabatter ie è adatto ad essere collegato DC ad una batteria per auto a 12 V DC o tensione d’ingresso
100~240V AC . Non devono essere apportati cambiamenti di nessun tipo al caricabatterie.
Durante il funzionamento, il caricabatterie deve esser posto su un ripiano di materiale non infi ammabile,
resistente al calore ed isolante elettrico! Non sistematelo direttamente sui sedili dell’automobile, sui
tappetini o simili! Allontanate anche tutti gli oggetti infi ammabili e assicurate una buona ventilazione.
Accumulatori a causa di un difetto possono esplodere oppure incendiarsi!
Collegate il caricabatterie alla batteria dell’automobile direttamente con il cavo di alimentazione e le
pinze di collegamento originali. Il motore del veicolo, fi nché il caricabatterie ULTRA TRIO PLUS 16 è
collegato, dev’essere spento. La batteria dell’automobile, durante questo tempo, non dev’essere caricata
da un altro caricabatterie!
Le uscite ed i cavi per la ricarica non devono essere cambiati o collegati tra di loro in qualsiasi modo.
Tra le uscite del caricabatterie e la carozzeria dell’automobile sussiste, durante il funzionamento, il
pericolo di cortocircuito! Durante il processo di ricarica, i cavi di carica e di collegamento non devono
essere arrotolati. Evitate cortocircuiti tra le uscite del caricabatterie o i cavi di ricarica e la carrozzeria
dell’automobile. Non sistemate perciò l’apparecchio direttamente sulla carozzeria dell’automobile.
Non lasciate mai il caricabatterie senza controllo mentre è collegato all’alimentazione.
All’uscita del caricabatterie può essere collegato un solo accumulatore da ricaricare.
Non devono essere collegati al caricabatterie i seguenti accumulatori:
- Accumulatori NiCd / NiMH con più di 14 celle. Accumulatori agli ioni di LiFePO4 (LiFe) / LiMn / litio /
polimeri di litio con più di 6 celle o batterie al piombo con più di 12 V di tensione nominale.
- Accumulatori che necessitano una tecnica di ricarica diversa da quella prevista per gli accumulatori
NiCd / NiMH, al Litio o al Piombo.
- Accumulatori o celle difettosi o danneggiati.
- Accumulatori disposti in parallelo o celle di tipo diverso
- Celle nuove assieme a celle usate o celle di diversa fabbricazione.
- Accumulatori non ricaricabili (batterie a secco). Attenzione: possono esplodere!
- Accumulatori o celle che, da indicazione del produttore, non sono adatti alla corrente di carica fornita
da questo caricabatterie.
- Accumulatori già carichi o caldi o non completamente scarichi.
- Accumulatori o celle che hanno un dispositivo di ricarica o di disinserimento integrato.
- Accumulatori o celle che sono inseriti in altri apparecchi o collegati con altri dispositivi elettrici.
- Per evitare cortocircuiti con le spine a banana dei cavi di ricarica, collegate prima il cavo di ricarica con
il caricabatterie e dopo con l’accumulatore. Procedimento inverso per disconnettere l’accumulatore.
Accertatevi, dopo che l’accumulatore è stato completamente ricaricato, che la quantita di carica indicata
dal caricabatterie corrisponda a quella da voi calcolata. Così potrete riconoscere in modo affi dabile e
in tempo utile uno spegnimento anticipato. Questo può dipendere da molti fattori, ma soprattutto con
accumulatori completamente scarichi, con piccolo numero di celle, o con determinati tipi di accumulatori.
Fate parecchi test di prova (soprattutto co un piccolo numero di celle) per assicurarvi sull’affi dabilità
della funzione di spegnimento automatico. Tra l’altro, un accumulatore completamente carico non è
riconoscibile con un basso valore di picco.
Prima di una ricarica chiedetevi: è stato impostato il programma di carica adatto all’accumulatore, la
corrente di carica / scarica, e la corretta tensione di spegnimento, importante per gli accumulatri al NiCd /
NiMH? Sono affi dabili, senza falsi contatti, tutti i collegamenti? La ricarica rapida di un accumulatore può
essere pericolosa. Un’interruzione, anche breve, a causa di un falso contatto provoca immancabilmente
un errore nella funzione, può far ripartire il processo di ricarica e sovraccaricare l’accumulatore.
82
3. Notizie generali per funzionamento
Carica degli accumulatori
Nel processo di carica, all’accumulatore viene fornita una detrminata quantità di corrente, risultante
dal prodotto della corrente di carica per il tempo di carica. La massima corrente di
carica ammessa dipende dal tipo di accumulatore ed è comunicata nei dati tecnici del produttore.
Solamente per gli accumulatori espressamente indicati come idonei per la carica rapida può essere
superata la normale corrente di carica. Come NORMALE CORRENTE DI CARICA si intende 1/10
del valore nominale della capacità (per es. per una capacità indicata di 1.7 Ah, la normale corrente di
carica sarà di 170 mA).
• L’accumulatore da ricaricare dev’essere collegato con un cavo di carica adatto alle prese del caricabatterie (rosso = polo positivo, nero = polo negativo).
• Seguite sempre le indicazioni per la ricarica fornite dal produttore, sia per la corrente che per il tempo
di ricarica. Si può eseguire una carica rapida solo per gli accumulatori espressamente adatti alle alte
correnti di carica che questo caricacabatterie può fornire.
• Gli accumulatori nuovi raggiungono la loro completa capacità appena dopo parecchi cicli di carica /
scarica. Per questi accumulatori e per quelli completamente scarichi, si può avere uno spegnimento
anticipato del processo di ricarica.
• Se dopo aver completato un ciclo di ricarica rapida, una cella di un accumulatore al NiCd dovesse
essere particolarmente calda, può darsi che questa cella sia difettosa. Questo pacco di batterie non
dev’essere più usato (dev’essere eliminato nei contenitori per rifi uti speciali!).
• Controllate attentamente i collegamenti di tutti gli spinotti e delle pinze. Anche una breve interruzione
del processo di carica per un falso contatto può far iniziare di nuovo il processo di ricarica e quindi
sovraccaricare l’accumulatore.
• Una frequente causa di malfunzionamento è l’uso di cavi di ricarica non appropriati. Poiché il caricabatterie non è in grado di distinguere tra la resistenza interna dell’accumulatore, quella dei cavi e
quella degli spinotti di collegamento, il primo presupposto per un funzionamento senza possibilità di
errori è l’uso di cavi di ricarica con una sezione suffi ciente ed una lunghezza di non più di 30 cm e
spinotti con contatti dorati.
• Ricarica di accumulatori della trasmittente
Un accumulatore inserito in una trasmittente può essere ricaricato attraverso la presa integrata nella
trasmittente. La presa per la ricarica sulla trasmittente è provvista, nella maggior parte dei casi, di
una protezione contro le correnti inverse (diodo). Ciò impedisce alla trasmittente di danneggiarsi in
caso di inversione della polarità o di cortocircuiti con i terminali scoperti degli spinotti di ricarica. La
ricarica dell’accumulatore della trasmittente con l’ULTRA TRIO PLUS 16 è possibile solo bypassando tali protezioni. Seguite scrupolosamente le istruzioni della trasmittente! Non dev’essere mai
superata la massima corrente di ricarica permessa per la trasmittente. Per evitare che l’elettronica
della trasmittente si danneggi per il forte riscaldamento ed il ristagno del calore, l’accumulatore della
trasmittente dovrebbe essere estratto dal contenitore della trasmittente. Durante il processo di ricarica
la trasmittente dev’essere spenta! Non accendete mai la trasmittente durante il processo di ricarica.
Anche una breve interruzione del processo di ricarica può provocare un aumento della tensione di
ricarica del caricabatterie, che rovina irrimediabilmente la trasmittente. Non eseguite il processo di
scarica dell’accumulatore o un programma di manutenzione dell’accumulatore attraverso le prese di
ricarica! Queste non sono adatte per questo impiego.
• Il caricabatterie imposta la corrente di carica / scarica richiesta solo se questa non supera la sua capacità tecnica! Se viene impostata una corrente di carica / scarica che il caricabatterie tecnicamente
non può sopportare, questo valore viene automaticamente ridotto al massimo valore ammissibile e
sul display compare, alternativamente alla corrente di carica, la scritta „MAX“.
83
Esclusione della responsabilità
L’osservanza delle istruzioni per il funzionamento ed il metodo d’installazione, utilizzoe manutenzione non possono essere da noi controllati. Perciò la ditta Graupner declina ogni responsabilità per
perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo o un funzionamento errato o ad essi conseguenti.
4. Cavi di ricarica consigliati, polarità
Esigenze diverse nell’uso e nella connessione degli accumulatori ricaricabili richiedono anche
spinotti di collegamento diversi. Fate attenzione che collegamenti, descrizioni, polarità di cavi di altri
fornitori differiscono tra di loro. Utilizzate perciò solamente spinotti originali Graupner che si adattino
fra di loro. Per la ricarica sono idonei i seguenti cavi:
Japan
Order No. 3371
G2 (AMP/G2,5)
Order No. 3011
BEC
Order No. 3037JROrder No. 3021
JR-Sender
Order No. 3022
Usate solamente cavi di ricarica originali con suffi ciente sezione.
5. Componenti del caricabatterie, utilizzo, avvio della carica
Pinze per
tensione d’ingresso
100~240V AC
Prese per la carica
+
dell‘accumulatore 1
-
Connessione equilibratore
per accumulatore 2 Graupner Li
Pinze per
tensione
d‘ingresso
11...15V DC
Interfaccia PC
Pinze per batteria automobile
Connessione equilibratore
per accumulatore 1 Graupner
Il funzionamento del caricabatterie si effettua con solo cinque tasti di servizio.
Oltre ai tasti –DEC e +INC, con i quali vengono variati i valori della corrente e della tensione, ci sono
i tasti di Output-Select che, se un accumulatore è o non è collegato, svolgono ciascuno funzioni diverse:
Nessun accum.
collegato
Accumulatore
collegato
Tasto
MODALITA´/ PROGRAMMA
MODALITA´/ PROGR. 2s.
ENTER / START
ENTER / START
ENTER / START 2s.
Funzione
Scelta del programma di carica e sottogruppo
Scelta del gruppo di programmi (di carica)
Conferma di una impostazione nel menu di scarica/ciclo
Fine della carica, stop del cicalino, cambio fra sottogruppi
Inizio della carica
Display
Prese per la carica
dell‘accumulatore 2
Tasti per il
funzionamento
Prese per la carica
dell‘accumulatore 3
Connessione equilibratore
per accumulatore 3 Graupner Li
84
6. Programmi carica e scarica (Uscita 1)
Le diverse possibilità del caricabatterie sono ripartite in due gruppi di programmi, che potete
cegliere con il tasto PROG-MODE (tener premuto per 2 sec.) nella seguente sequenza.
Programmi per accumulatori NiCd: carica, formattazione, scarica per determinare la capacità
immagazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle.
Programmi per accumulatori NiMH: carica, formattazione, scarica per determinare la capacità
immagazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle.
Programmi per accumulatori LiPo / LiIo / LiFe: carica, scarica per determinare la capacità immagazzinata, il residuo della capacità o per la selezione delle celle.
Programmi per accumulatori al piombo: carica, scarica per determinare la capacità immagazzinata
o il residuo della capacità, carica di mantenimento per il funzionamento stand by.
7. Struttura del programma (Uscita 1)
NiCd
Programma
AUTOMATICC
MODE
(2 sec.)
NiMH
Programma
AUTOMATICC
MODE
(2 sec.)
Lithium
Programma
MANUALE
MODE
(2 sec.)
Pb
Programma
MANUALE
MODE
(2 sec.)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODEMODEMODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODE
MODE (2 sec.)
MODEMODE
MODE (2 sec.)
NiCd
Programma
MANUALE
NiMH
Programma
MANUALE
Lithium
Programma
di scarica
Pb
Programma
di scarica
NiCd
Programma
di scarica
NiMH
Programma
di scarica
Lithium
Stoccaggio
accumulatore
MODE
NiCd
Programma
fermattazione
NiMH
Programma
fermattazione
Lithium
Sccitra tipo accu-
mulatore
MODE
MODE
NiCd
Progr. di scarica
con equilibratura
NiCd
Delta-peak
Tens.riferim
NiMH
Progr. di scarica
con equilibratura
NiCd
Delta-peak
Tens.riferim
MODE
85
8. Scelta del gruppo del programma di carica (Uscita 1)
NiCd
Programma
AUTOMATICC
MODE (2 sec.)
NiMH
Programma
AUTOMATICC
MODE (2 sec.)
Lithium
Programma
MANUALE
MODE (2 sec.)
Pb
Programma
MANUALE
MODE (2 sec.)
Le possibilità di carica e scarica dell’ULTRA TRIO PLUS 16 sono
suddivise in modo chiaro e logico in quattro gruppi di programmi.
MODE
Per i diversi tipi di accumulatori : Nichel-Cadmio, Nichel-Metal Idrato,
Ioni di litio / Polimeri di litio / LiFePO
un proprio gruppo di programmi.
MODE
Un ulteriore gruppo di programmi comprende le possibilità di imposta-
(LiFe) e Piombo c’è a disposizione
4
zione individuali del caricabatterie.
Cambio del programma:
Finché l’apparecchio si trova in un gruppo di programmi di carica
MODE
/ scarica,non è possibile passare da un programma di carica al
successivo.
Per passare da un gruppo di programmi al successivo, bisogna
MODE
premere il tasto MODE per ca. due secondi. Per passare da un
programma al successivo all’interno del gruppo, esercitare un breve
pressione sul tasto MODE.
9. Prima di cominciare
Dopo aver collegato l’ingresso 100 ~ 240V AC ad una presa di rete o l’ingresso 12V DC ad una batteria
per auto o ad un alimentatore 11 … 15V DC di almeno 15 A, premete contemporaneamente i tasti
INC e DEC per accedere alla scelta della lingua. Altrimenti viene visualizzata la routine di informazioni
sulle principali impostazioni utente dell’apparecchio. Sul display appaiono in sequenza le seguenti
indicazioni:
DECINC
L A N G U A G E S E L E C T
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G E R M A N
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER
G r a u p n e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
U L T R A T R I O P L U S 1 6
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S i c h e r h e i t s t i m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 0 0 m i n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 sec.
3 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
S u m m e r
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 S e k u n d e n
86
Mentre provvedete sull’apparecchio la tensione d’ingresso,
premete i tasti INC e DEC per accedere alla scelta della lingua.
Premete i tasti INC o DEC per scegliere la lingua INGLESE,
TEDESCA o FRANCESE. Uscite da questa scelta con il tasto
ENTER.
L’ULTRA TRIO PLUS 16 si presenta con il suo nome.
Il Timer di sicurezza è impostato , per gli accumulatori al NiCd/
NiMH e al Litio a 10 ... 300 min., mentre per gli accu-mulatori
al piombo è disattivato.
Funzione on (10 ... 600min) o off (aus = spento) con une breve
pressione il tasti DEC o INC.
Funzione cicalino on (ein = aperto) o off (aus = spento) o 3...10
sek. con une breve pressione il tasti DEC o INC.
Il caricabatterie è pronto per l’impiego.
10. Avvio dei processi di carica / scarica (Uscita 1)
Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il programma desiderato come descritto in seguito e impostate i
valori adatti.
Informazione equilibratore collegato Equilibratore non collegato.
Collegate, se presente, il connettore per l’equilibratura
dell’accumulatore all’ingresso equilibratore (Input Balancer).
Fate attenzione ad osservare la corretta polarità.
Da destra a sinistra: (Pin 1 (GND): Massa = Accu. - ,
Pin 2 (1): + Cella 1, Pin 3 (2): + Cella 2, Pin 4 (3): + Cella 3,
Pin 5 (4): + Cella 4, Pin 6 (5): + Cella 5, Pin 7 (6): + Cella 6),
Pin 8 (7): + Cella 7, Pin 9 (8): + Cella 8)
Collegate successivamente, mediante l’impiego di un cavo per
la ricarica ed osservando la corretta polarità, il connettore a 2
poli dell’accumulatore all’uscita del caricabatterie - BATTERY
+.
Se tenete premuto il tasto START per ca. 2 sec., vi verrà indicato se l’equilibratore risulta essere collegato o meno. Con
l’equilibratore collegato è possibile visualizzare le tensioni delle
singole celle, 16.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
!Attenzione ! Dovete
assolutamente impostare il numero di
celle corretto e verifi care il tipo di accumulatore, onde evitare
che l’accumulatore
possa esplodere ed
incendiarsi!
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 2 . 5 0 A 1 4 . 0 1 7 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
+
INC
DEC
START
Mediante un’ulteriore breve pressione sul tasto START potete
interrompere il processo di ricarica in qualsiasi momento.
Nota: Se il processo di ricarica viene interrotto tramite il
tasto START, tutti i parametri sul display vengono cancellati
in maniera irrevocabile.
Nel caso di accumulatori tipo Litio, in assenza di una connessione per l’equilibratura,
verrà eseguito il rilevamento del numero di
celle. Quest’ultimo dovrà essere confermato mediante pressione del tasto START.
-
Se premete il tasto START ancora
una volta, l’accumulatore collegato
verrà caricato oppure scaricato.
87
10. Avvio dei processi di carica / scarica (Uscita 2 e 3)
Premere il tasto Output Select una volta per l‘uscita [2], due volte per uscire [3].
3 sec.
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sek.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o < 0 . 5 A
START
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
2 sec.
2 sec.
Per la carica, la scarica e la formattazione scegliete il programma desiderato come descritto in seguito e impostate i
valori adatti.
Informazione equilibratore collegato Equilibratore non collegato.
Collegate, se presente, il connettore per l’equilibratura
dell’accumulatore all’ingresso equilibratore (Input Balancer).
Fate attenzione ad osservare la corretta polarità.
Da destra a sinistra: (Pin 1 (GND): Massa = Accu. - ,
Pin 2 (1): + Cella 1, Pin 3 (2): + Cella 2, Pin 4 (3): + Cella 3,
Collegate successivamente, mediante l’impiego di un cavo per
la ricarica ed osservando la corretta polarità, il connettore a 2
poli dell’accumulatore all’uscita del caricabatterie - BATTERY
+.
Se tenete premuto il tasto START per ca. 2 sec., vi verrà indicato se l’equilibratore risulta essere collegato o meno. Con
l’equilibratore collegato è possibile visualizzare le tensioni delle
singole celle, 16.
* * I N F O R M A T I O N * * *
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B A L A N C E R N . A N G .
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
!Attenzione ! Dovete
assolutamente impostare il numero di
celle corretto e verifi care il tipo di accumulatore, onde evitare
che l’accumulatore
possa esplodere ed
incendiarsi!
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P + 1 2 . 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
88
2 sec.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
T y p A U S G A N G [ 2 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
+
INC
DEC
START
Nel caso di accumulatori tipo Litio, in assenza di una connessione per l’equilibratura,
verrà eseguito il rilevamento del numero di
celle. Quest’ultimo dovrà essere confermato mediante pressione del tasto START.
-
Se premete il tasto START ancora
una volta, l’accumulatore collegato
verrà caricato oppure scaricato.
11. Programmi NiCd (Uscita 1)
NiCd
Programma
AUTOMATICC
Programmi semplici da usare per la carica degli accumulatori NiCd solitamente usati nel modellismo. Quando il programma di carica / scarica è concluso, sul display appare, fi no allo scollegamento
dell’accumulatore, alternativamente con la scritta „ENDE“ (fi ne), il tempo di carica, gli ultimi valori della
corrente di carica / scarica, la capacità e la tensione dell’accumulatore. Questi dati danno, in questo
caso, indicazioni preziose ed esaurienti sull’andamento della carica, sulla capacità dell’accumulatore
NiCd collegato o su errori verifi catisi.
In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di accumulatore collegato e adegua la corrente di carica corretta,
in modo da evitare un sovraccarico dell’accumulatore. La
corrente di carica massima può essere impostata con i tasti
INC / DEC prima di collegare l’accumulatore da 0.1 a 10.0 A
senza limitazioni.
Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati
per la tensione di spegnimento del delta peak.
Con questo programma potete caricare il vostro accumulatore con la corrente impostata. La corrente massima può essere impostata prima di collegare l’accumulatore con i tasti INC
/ DEC da 0.1 a 10.0 A.
Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati
per la tensione di spegnimento del delta peak.
Questo programma serve per es. per determinare la capacità
residua o per scaricare ad un determinato livello l’accumulatore
di una trasmittente, di una ricevente o di alimentazione di un
motore.
Con questo programma viene effettuata la scarica con una
corrente di scarica impostata (0.1 … 5.0 A, a sinistra sul display)
fi no alla tensione fi nale di scarica (0.1 … 16.8 V , a destra sul
display). Come tensione fi nale di scarica dev’essere selezio-
-
nato un valore tra 0.9 e 1.1 V per cella, per non scaricare oltre
l’accumulatore ed evitare un’eventuale inversione di polarità .
Questo programma serve per ottimizzare la capacità e la
formattazione di un accumulatore. In alto a destra sul display
impostate, con i tasti INC / DEC se il programma di formattazione deve iniziare con la carica o la scarica. Quindi impostate il numero di cicli da 1 a 5 (per es. impostando 3 cicli,
l’accumulatore viene caricato e scaricato tre volte).
Il programma scarica l’accumulatore con la corrente di scarica
impostata a destra sul display (0.1 … 5.0 A) per poi ricaricarlo
con la corrente impostata a sinistra sul display (0.1 … 10.0
A).
L’interruzione della carica avviene in accordo con il valore di
tensione di riferimento del Delta peak.
-
La lettura dei valori è descritta nel capitolo „Indicazioni del
display“.
Questo programma serve per equilibrare le tensioni delle singole celle di pacchi batterie con 2-8 celle.
Mediante il tasto INC oppure DEC potete impostare la
tensione limite di scarica dell’equilibratore tra 1.20...1.30V.
Prima della ricarica di un’accumulatore le tensioni delle celle dovrebbero essere equilibrate, onde evitare la sovraccarica di singole celle durante la ricarica. Specialmente dopo un periodo di
riposo prolungato, un’accumulatore dovrebbe essere equilibrato.
Per fare ciò è necessario collegare il connettore
dell’equilibratore.
Inoltre tutte le celle devono presentare una tensione superiore a quella impostata come soglia limite di scarica per
-
l’equilibratore.
Per ottenere la capacità mass. di un’accumulatore le singole
celle dovrebbero essere scaricate fi no a raggiungere una
tensione di 1.20V alcune ore, ma al massimo 24h prima di
una nuova ricarica. Con una tensione inferiore a 1.20V le celle
perdono capacità. Per questo motivo un’accumulatore dovrebbe
essere carico al 60% ca. prima di essere messo a riposo per
un periodo prolungato.
Il programma scarica il pacco batterie con 50 mA...5,0 A. Celle
con una tensione di cella superiore, vengono scaricate con una
corrente aggiuntiva di ca. 100mA (equilibratura).
Se tutte le celle hanno raggiunto la soglia limite di scarica
dell’equilibratore (+0.01 V), il processo di equilibratura viene
terminato.
90
NiCd-Tensione di riferimento (-
N i C d D e l t a - P e a k -
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Peak)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
N i C d d V =
2 5 m V / Z
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
-
Tensiore delle celle
DECINC
Lo spegnimento automatico del processo di carica (riconoscimento di accumulatore completamente
carico) funziona secondo il principio del delta peak, già provato milioni di volte e noto anche come
delta-U o delta-V. In questo procedimento viene valutata la tensione massima della curva di carica,
che indica con molta precisione la massima carica immagazzinata.
Onde evitare di sovraccaricare l’accumulatore vi consigliamo di iniziare con una tensione di spegnimento
Delta-Peak di 10mV.
Tempo di carica
12. Programmi NiMH (Uscita 1)
NiMH
Programma
AUTOMATICC
MODEMODEMODEMODEMODE
NiMH
Programma
MANUALE
NiMH
Programma
di scarica
NiMH
Programma
fermattazione
MODE
NiMH
Progr. di scarica
con equilibratura
NiCd
Delta-peak
Tens.riferim
Programmi semplici da usare per la carica degli accumulatori NiMH solitamente usati nel modellismo. Quando il programma di carica / scarica è concluso, sul display appare, fi no allo scollegamento
dell’accumulatore, alternativamente con la scritta „ENDE“ (fi ne), il tempo di carica, gli ultimi valori della
corrente di carica / scarica, la capacità e la tensione dell’accumulatore. Questi dati danno, in questo
caso, indicazioni preziose ed esaurienti sull’andamento della carica, sulla capacità dell’ accumulatore
NiMH collegato o su errori verifi catisi.
In questo programma il caricabatterie riconosce il tipo di acumulatore collegato e adegua la corrente di carica adatta, in modo
da evitare una sovraccarica all’ accumulatore.
La corrente di carica può essere impostata con i tasti INC /
DEC da 0.1 A a 10.0 A senza limitazioni, prima di collegare
l’accumulatore.
Osservate le indicazioni del produttore dell’accumulatore! Evitate assolutamente di ricaricare gli accumulatori con più di 2C!
Es.: NiMH 6N-4200, corrente di carica mass. 8,4 A, corrente
di carica veloce consigliata per accumulatori Graupner 4,2 A.
La corrente di carica per gli accumulatori delle trasmittenti deve
essere limitata a 2 A mass.!
Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati
per la tensione di spegnimento del delta peak.
Con questo programma l’accumulatore viene caricato con la
corrente di carica impostata.
La corrente di carica massima può essere im-postata
con i tasti INC / DEC da 0.1 A a 10.0 A prima di collegare
l’accumulatore.
Il processo di carica termina in accordo con i valori impostati
per la tensione di spegnimento del delta peak.
Questo programma è utile per es. per determinare la capacità
residua oppure per la scarica dell’accumulatore di una trasmittente, di una ricevente o di alimentazione di un motore. Con questo
programma viene effettuata la scarica con una corrente di scarica
impostata (0.1 … 5.0 A, a sinistra sul display) fi no alla tensione fi nale di scarica (0.1 … 16.8 V , a destra sul display).
Come tensione fi nale di scarica dev’essere selezionato un valore
tra 1.0 e 1.2 V per cella, per non scaricare oltre l’accumulatore
-
ed evitare un’eventuale inversione di polarità.
Questo programma serve per ottimizzare la capacità e la formattazione di un accumulatore. In alto a destra sul display impostate,
con i tasti INC / DEC se il programma di formattazione deve
iniziare con la carica o la scarica. Quindi impostate il numero di
cicli da 1 a 5 (per es. impostando 3 cicli, l’accumulatore viene
caricato e scaricato tre volte).
Il programma scarica l’accumulatore con la corrente di scarica
impostata a destra sul display (0.1 … 5.0 A) per poi ricaricarlo con
la corrente impostata a sinistra sul display (0.1 … 10.0 A).
L’interruzione della carica avviene in accordo con il valore di
tensione di riferimento del Delta peak.
La lettura dei valori è descritta nel capitolo „Indicazioni del
display“.
Questo programma serve per equilibrare le tensioni delle singole celle di pacchi batterie con 2-8 celle.
Mediante il tasto INC oppure DEC potete impostare la
tensione limite di scarica dell’equilibratore tra 1.20...1.30V.
Prima della ricarica di un’accumulatore le tensioni delle celle dovrebbero essere equilibrate, onde evitare la sovraccarica di singole celle durante la ricarica. Specialmente dopo un periodo di
riposo prolungato, un’accumulatore dovrebbe essere equilibrato.
Per fare ciò è necessario collegare il connettore
dell’equilibratore.
-
Inoltre tutte le celle devono presentare una tensione superiore a quella impostata come soglia limite di scarica per
l’equilibratore.
Per ottenere la capacità mass. di un’accumulatore le singole
celle dovrebbero essere scaricate fi no a raggiungere una
tensione di 1.20V alcune ore, ma al massimo 24h prima di
una nuova ricarica. Con una tensione inferiore a 1.20V le celle
perdono capacità. Per questo motivo un’accumulatore dovrebbe
essere carico al 60% ca. prima di essere messo a riposo per
un periodo prolungato.
Il programma scarica il pacco batterie con 0.01 A...5,0 A. Celle
con una tensione di cella superiore, vengono scaricate con una
corrente aggiuntiva di ca. 100mA (equilibratura).
Se tutte le celle hanno raggiunto la soglia limite di scarica
dell’equilibratore (+0.01 V), il processo di equilibratura viene
terminato.
NiMH-Tensione di riferimento del Delta-Peak (-
La tensione di riferimento (in mV per cella!) dello spegnimento
automatico per gli accumulatori NiMH può essere impostata. Gli
accumulatori NiMH tuttavia hanno una caduta di tensione inferiore agli accumulatori NiCd. Si sono rivelati accettabili valori di
impostazione della tensione di 5 … 25 mV/cella. Tensioni superiori
provocano rapidamente una sovraccarica dell’accumulatore,
tensioni inferiori provocano spesso un’ interruzione anticipata.
Il valore più adatto al vostro accumulatore dev’essere trovato
con varie prove di carica.
Onde evitare di sovraccaricare l’accumulatore vi consigliamo di
iniziare con una tensione di spegnimento Delta-Peak di 5mV.
Peak)
93
13. Programmi Litio (Uscita 1)
Programmi sono adatti solo per la carica e la scarica di accumulatori agli di LiFePO4 (LiFe) con una
tensione di 3,3 V/cella ed Ioni di litio con una tensione di 3,6 V/cella ed ai Polimeri di litio ed al LitioBiossido di Manganese con una tensione nominale di 3,7 V/cella.
Gli accumulatori al litio si distinguono dagli altri tipi di accumulatori soprattutto per la loro notevolmente
maggiore capacità. Questo importante vantaggio tuttavia richiede un diverso sistema di trattamento sia
per quanto concerne la carica e la scarica, sia per ottenere un funzionamento privo di pericoli.
Le seguenti prescrizioni fondamentali devono essere scrupolosamente osservate. Ulteriori indicazioni
ed avvertenze sulla sicurezza sono riportate nelle istruzioni tecniche del costruttore.
In linea di principio gli accumulatori al litio possono essere caricati SOLO con
speciali caricabatterie che siano impostati (tensione di fi ne carica, capacità) per
ciascun tipo di accumulatore. Il processo di carica avviene in modo diverso dagli
Voltaggio
Corrente
accumulatori al NiCd o NiMH, mediante il cosiddetto metodo a corrente costate /
tensione costante. La corrente richiesta per la carica dipende dalla capacità e viene
impostata automaticamente dal caricabatterie.Gli accumulatori al litio solitamente
vengono caricati con una corrente di carica 1 C (corrente di carica 1 C = corrente di carica relativa alla
capacità. Esempio: per una capacità di 1500 mA, la corrispondente corrente di carica = 1500 mA = 1.5
A). Perciò sul caricabatterie viene impostata la capacità dell’accumulatore, invece che la corrente di
carica. Quando viene raggiunta la tensione fi nale specifi ca per ciascun tipo di accumulatore, la corrente
di carica viene automaticamente ridottaper evitare un superamento della tensione fi nale di carica. Se le
istruzioni fornite dal costruttore dell’accumulatore indicano una corrente di carica inferiore a 1C, allora
deve essere ridotta, in modo corrispondente, anche la capacità.
Per una carica ottimale, una maggiore vita utile ed una maggiore sicurezza in fase di ricarica
raccomandiamo assolutamente di collegare il connettore dell’equilibratore all’ULTRA TRIO PLUS
16 durante i processi di ricarica/scarica.
Problemi con il trattamento degli accumulatori:
Gli accumulatori al litio costituiscono un grosso pericolo in caso di sovraccarica, che può provocare
sviluppo di gas, surriscaldamento e persino un’esplosione. Se la tensione fi nale di scarica di 3,6 V /cella
(LiFe) o di 4,1 V/cella (Ioni di litio) o di 4,2 V/cella (Polimeri di litio/LiMn) viene superata dell’1%, allora
inizia una trasformazione degli ioni di litio in litio metallico. Questo, in unione con l’acqua dell’elettrolita,
reagisce violentemente e provoca l’esplosione della cella. Inoltre la tensione fi nale di carica non
dev’essere superata, poiché in tal caso diminuisce la capacità delle celle agli ioni di litio. Una tensione
di 0.1 V sotto la soglia signifi ca già una perdita di circa il 7% di capacità. Scariche profonde degli accumulatori al litio provocano una rapida perdita di capacità. Questo fenomeno non è reversibile, perciò
dev’essere in ogni caso evitato di scaricare l’accumulatore sotto i 2,5 V/cella.
Attenzione: l’impostazione del tipo di accumulatore, della sua capacità e del numero di celle
deve concordare sempre con l’accumulatore da caricare e non deve mai differire, pena il pericolo di esplosione! Non deve essere mai collegato un accumulatore che abbia un dispositivo
di carica integrato!
Caricate i vostri accumulatori solo su superfi ci ignifughe.
Durante la ricarica per motivi di sicurezza il collegamento del connettore dell’equilibratore è assolutamente raccomandato!
Ora collegate l’accumulatore al caricabatterie e avviate il processo di carica. La corrente di carica inizia
lentamente a salire da 0.00 A al valore limite impostato. Non meravigliatevi se la corrente di carica
che avete impostato non viene raggiunta, poiché il programma di carica controlla in continuazione la
tensione dell’accumulatore ed evita un suo gonfi amento, mantenendo uguale la tensione delle singole
celle di un pacco. La diminuzione automatica della corrente di carica viene indicata sul display con la
scritta „ENDE“ (fi ne), alternandola con l’indicazione della corrente di carica ridotta.
DEC
-
ENTER
+
INC
-
DEC
Mediante questo programma l’accumulatore viene ricaricato con la corrente di carica impostata.
Prima di collegare l’accumulatore da ricaricare è necessario
impostare la corrente di carica (0,1...10,0 A, a sinistra nel
display) tramite i tasti INC / DEC. Premete successivamente
il tasto ENTER ed utilizzate i tasti INC / DEC per impostare
la capacità dell’accumulatore (50 ... 20.000 mAh, a destra nel
display). Un superamento del 10% della capacità impostata
comporta l’interruzione del processo di ricarica per motivi di
sicurezza.
Questo programma serve per es. per determinare la capacità
residua di un accumulatore non ancora scarico. Con questo
programma la scarica viene effettuata con la corrente di scarica
impostata (0.1…5.0 A, a sinistra sul display) fi no al raggiungimento della tensione fi nale di scarica impostata (2.5…3.7 V per
cella, a destra sul display). La tensione fi nale di scarica di 2.5
V per cella non può essere superata, altrimenti l’accumulatore
può danneggiarsi.
Il presente programma serve a caricare o scaricare gli accumulatori in modo da garantire lo stato di carica migliore per
lo stoccaggio.
Con questo programma l’accumulatore viene portato alla tensione di stoccaggio impostata mediante carica o scarica. In tal
modo l’accumulatore può essere stoccato per molto tempo.
Tensioni di stoccaggio ottimali:
LiPo: 3,8...3,9V/cella
-
LiIo: 3,7...3,8V/cella
LiFe: 3,3...3,4V/cella
Litio-Numero di celle
T y p A U S G A N G [ 1 ]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L i P o = 3 Z e l l e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
Attenzione ! Impostate esattamente
il numero di celle, altrimenti
I‘accumulatore potrebbe esplodere
ed incendiarsi!
-
DEC
Quando l’accumulatore viene collegato al caricabatterie
e viene premuto il tasto START per ca. 2 sec., sul display
appare l’indicazione con il numero di celle, che da 1 a 2 celle è
riconosciuto e impostato automaticamente. Se il pacco batterie
contiene più di due celle, dovete impostare manualmente, con
i tasti INC / DEC, il numero di celle, poiché non è possibile il
riconoscimento automatico di un pacco batterie con un numero
maggiore di due celle. Sulla destra è indicato, per controllo,
la tensione dell’accu-mulatore collegato. Con un’ulteriore
pressione del tasto START, inizia il processo di carica.
Litio-Programma di scelta del tipo
Questo è il più importante programma di impostazione per i pacchi batteria al litio. In questo programma
viene impostato il tipo di accumulatore. Questa impostazione va fatta con molta attenzione e verifi cata,
poiché da essa il caricabatterie ricava tutti gli altri parametri per la carica.
L’impostazione del tipo di accumulatore (LiPo o LiIo o LiFe) determina la tensione di spegnimento. Se
un accumulatore al litio viene caricato solo per i 2/3 dell’aspettativa, probabilmente avete sbagliato, in
questa sede, l’impostazione del tipo di accumulatore.
Attenzione: Se avete impostato un valore errato, l’accu-mulatore, in conseguenza di ciò , può venir
danneggiato irreparabilmente o addirittura può esplodere!
La tensione fi nale di carica può essere impostata in intervalli di 0,01V. La tensione fi nale di carica massima
ammessa per LiPo è pari a 4,2V, per LiIo 4,1V e per LiFe 3,6V. Per immagazzinare gli accumulatori, la
tensione fi nale di carica andrebbe impostata più bassa di circa
0,4V.
Durante la ricarica i tipi di accumulatori vengono indicati nella
seguente maniera:
LiPo (LiMn) = LP
LiIo = LI
LiFe = LF
Questi programmi servono per la carica e la scarica di un accumulatore al piombo, con acido solforico
o gel, di 2, 4, 6 o 12 V precisi (1, 2, 3, 6, celle).
Attenzione: Batterie al piombo con tensioni nominali diverse non vengono riconosciuti dal caricabatterie
e quindi non devono essere collegati. Gli accumulatori al piombo si comportano in modo completamente
diverso da quelli al NiCd o NiMH. Con riferimento alla loro capacità, gli accumulatori al piombo forniscono
correnti relativamente inferiori a quelle degli accumulatori NiCd o NiMH. Ciò si rifl ette soprattutto sulla loro
ricarica, per la quale i produttori di batterie indicano per lo più un tempo da 14 a 16 ore per raggiungere
la capacità nominale con una corrente normale di ricarica. Per corrente normale di carica si intende 1/10
del valore nominale di capacità dell’accumulatore. Esempio: se la capacità dell’accumulatore è di 12
Ah, la corrente normale di ricarica è di 1,2 Ah. La carica completa viene riconosciuta dal caricabatterie
(a differenza dagli accumulatori al NiCd o NiMH) in base alla tensione dell’accumulatore.
Attenzione: le batterie al piombo non possono essere sottoposte ad un processo di carica
rapida! Scegliete perciò sempre la corrente di ricarica indicata dal produttore della batteria.
Fate attenzione anche che una manutenzione errata di un accumulatore al piombo (sovraccarica, molte
scariche al 100% e soprattutto scariche molto profonde) incide molto negativamente sulla sua capacità
nominale ( cioè sulla durata). Anche il valore della corrente di carica / scarica determina la capacità
assimilabile dell’accumulatore, nel senso che tanto maggiore è la corrente, tanto minore sarà la capacità
fi nale dell’accumulatore. I valori di ritardo dello spegnimento e del Timer di sicurezza impostati nelle
impostazioni utente non hanno alcun valore nei programmi di carica degli accumulatori al piombo.
Con questo programma si può impostare, prima di collegare
l’accumulatore, con i tasti INC / DEC, la massima corrente di
carica ammessa (corrente di carica massima).
Questa impostazione fi ssa solamente il limite superiore, che il
caricabatterie può fornire all’accumulatore.
Se il produttore dell’accumulatore indica una corrente di carica inferiore, è necessario ridurre anche la
corrente di carica, poiché il caricabatterie, nel tentativo di fornire una carica maggiore all’accumulatore,
potrebbe impostare una corrente di carica superiore. Dopo che l’accumulatore è stato collegato ed è
iniziato il processo di carica, la corrente di carica comincia a salire lentamente da 0.00 A fi no al limite
impostato. Durante la carica, l’accumulatore viene costantemente monitorato e la corrente di carica
adattata alla nuova situazione. Il programma di carica, in base alla misura della tensione, determina
automaticamente il numero di celle. Non meravigliatevi tuttavia, se la corrente di carica che avete impostato non viene raggiunta, poiché il programma di carica controlla continuamente la tensione della
batteria ed evita così la formazione di gas
nell’accumulatore. Ora l’accumulatore viene caricato fi no al raggiungimento di circa 2.3 V … 2.35 V per
cella con la massima corrente di carica possibile. Quindi viene eseguito un processo più delicato per
effettuare la carica completa. La corrente di carica viene ulteriormente ridotta per ottenere la massima
carica possibile dell’accumulatore. La fi ne del processo di carica avviene automaticamente al raggiungimento di una tensione di circa 2.3 V fi no a 2.35 V per cella.
97
Con l’adattamento automatico della corrente, è possibile ottenere una carica più rapida con un tempo
notevolmente inferiore alle 14 - 16 ore.
Quando il processo di carica è completato, viene emesso
un segnale acustico per un determinato intervallo di tempo.
Contemporaneamente sul display lampeggia la scritta „ENDE“
(fi ne).
Pb-Programma di scarica
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - E n t l a d e n
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
P b - E:
1 . 0 A 1 0 . 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+
INC
-
DEC
ENTER
+
DECINC
Questo programma serve per es. per determinare la capacità
residua di un accumulatore di alimentazione di un motore.
Con questo programma la scarica viene effettuata con la corrente di scarica impostata (0.1…5.0 A, a sinistra sul display)
fi no al raggiungimento della tensione fi nale di scarica impostata
(1.7…12.0 V a destra sul display).
Per una misura della capacità signifi cativa, la corrente di scarica
dovrebbe rimanere sotto 1 C (capacità dell’accu-mulatore = 2
Ah à C = 2 A) e come tensione di fi ne scarica dev’essere scelto
un valore di circa 1.7 V per cella.
-
98
15. Indicazioni del display
Programma
Uscita 1
Capacità (mAh)
Uscita 2
Corrente di
carica Uscita 2
Tipo accumulatore
Uscita 1
Tipo e Tensione
accumulatore 2
Tempo di carica/scarica
(min.: sec.) Uscita 1
M a n . 1 2 : 5 6 0 0 3 2 1
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 0 0 0 m A h 0 0 0 0 m A h
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
resistenzy interna BATTERY 1
I n n e n w i d . 4 7 m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
+ 1. 0 0 A + 1. 0 0 A
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Corrente di
carica Uscita 1
L P + 4 . 0 0 A 1 2 . 3 4 5 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
L P 1 2 . 4 V N M 0 5 . 4 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capacità (mAh)
Uscita 1
Capacità (mAh)
Uscita 3
Corrente di
carica Uscita 3
Tensione
Uscita 1
Tipo e Tensione
accumulatore 3
I dati essenziali relativi alla carica e scarica vengono visualizzati chiaramente sulle due righe del display
a cristalli liquidi e sono mantenuti fi no allo scollegamento dell’accumulatore. Quando viene collegato
un altro accumulatore i valori precedenti non sono più richiamabili.
16. Indicazioni di controllo sul display
Il caricabatterie è dotato di un grande numero di protezioni e di controlli per monitorare le singole funzioni
ed i circuiti elettronici. Un superamento dei valori limite provoca in certi casi l’interruzione del processo
di carica (per es. in caso di sovratensione, temperatura troppo alta o batteria dell’auto scarica).
Questi fattori provocano una segnalazione, sul display a cristalli liquidi, della causa dell’errore ed una
segnalazione acustica del cicalino.
Confi gurazione iniziale
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
V E R M E S S E A K K U
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
B I T T E W A R T E N . . .
Dopo la pressione del tasto START per ca. 2 sec., prima che
venga avviato il processo di carica, l’accumulatore viene confi gurato e per 1 – 2 sec. sul display appare
questa indicazione.
L’indicazione della resistenza interna permette di controllare la qualità dell’accumulatore. La resistenza
interna viene misurata, durante il processo di carica/scarica, dopo 1...10 minuti e alla fi ne del
processo.
Con la pressione di un qualsiasi tasto si ritorna al menù.
Quando un programma di carica / scarica ha completato il suo
processo, sul display appare, alternativamente alla descrizione
del programma, la scritta „ENDE“ (fi ne). Contemporaneamente
viene emesso un clic del tasto o una segnalazione del cicalino
in accordo.
L’attuale tensione d’ingresso e la resistenza interna
dell’accumulatore può essere richiamata, in qualsiasi
momento, con la contemporanea pressione dei tasti INC e
DEC. Premendo il tasto INC o DEC passate all’indicazione
della resistenza interna, delle tensioni delle singole celle oppure
della tensione d’ingresso.
Indicazione delle tensioni delle singole celle
DECINC
E ingangsspannung
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 3 , 6 2 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Innenwid. Batt.
25m
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 . 4 . 1 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 . 4 . 1 6 8 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 . 4 . 0 5 3 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 . 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La tensione d’ingresso attuale e la resistenza interna
dell’accumulatore possono essere richiamate in qualsiasi
momento mediante la pressione contemporanea dei tasti INC
e DEC. Premendo il tasto INC o DEC passate all’indicazione
della resistenza interna, delle tensioni delle singole celle oppure
della tensione d’ingresso.
L’indicazione delle tensioni delle singole celle serve per la verifica delle tensioni
delle singole celle (1-6 celle) e (1-3 celle BATTERY 2 e 3).
A U S G . [ 2 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
A U S G . [ 3 ] 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
0 . 0 0 0 V 0 . 0 0 0 V
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.