GRAUPNER SJ Stormswift, midnight gambler 21005 Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual d´ utilisation
Deutsch 02-13 English 14-25 Francais 26-37
Betriebsanleitung für das Modell Stormswift
Best.-Nr.: 92306
Page 2
2
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Graupner Modells „Stormswift“ Best.-Nr. 92306 entschieden haben. Graupner/SJ Modelle stehen für hohe Qualität. Wir achten auf Stabilität an den Schlüssel-stellen in der Serienproduktion. Durch den hohen Grad der Vormontage, mit Motor, Ruderanlage und erreicht das Modell hohe Qualität und sehr gute Fahrleistungen. Vor der Montage und Inbetriebnahme des Modells sollten Sie unbedingt die Anleitung vollständig lesen. Sowohl für Probeläufe als auch beim Ersteinsatz müssen Sie die Sicherheitsbestimmungen der Anleitung unbedingt beachten.
Kurzbeschreibung des Modells
Dieses Modell ist eines aus der Serie von GRAUPNER/SJ, diese Serie von besonders hochwertigen Rennbooten, ist bisher in dieser Qualität auf dem Markt unerreicht. Um diese hochwertige Ausführung zu erreichen, ist der Rumpf aus stabilem GFK, die Antriebskomponenten ausgesucht und die Anbauteile aus Metall gefertigt und schon vormontiert. Der Rumpf, und die Beschlagteile sind spritzlackiert und die Dekors aufgebracht. Der Einbau der RC-Komponenten ist durch die ausreichend großen Öffnungen im Deck einfach und schnell zu bewerkstelligen. Um das Modell fahrbereit zu machen, müssen nur die RC-Komponenten und der Fahrakku eingebaut sowie geringe Lötarbeiten ausgeführt werden, schon ist das Modell fahrbereit.
Technische Daten Länge ü.a. ca. 315 mm Breite ca. 120 mm Gesamtgewicht ca. 250 g
Herstellererklärung der Fa. Graupner/SJ GmbH
Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner/SJ
GmbH , Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den Gegenstand. Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht. Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und -rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B. Rechnung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte Ware auf seine Kosten an die folgende Adresse einzusenden.
Fa. Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr.96, D 73230 Kirchheim/Teck
Page 3
3
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so konkret benennen, dass
eine Überprüfung unserer Garantiepicht möglich wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr des Verbrau­chers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel nach Ablauf der An-spruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht aner­kennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeit-punkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pichten ndet ausschließlich das materielle
deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell wurde als Schiffsmodell konzipiert, zum Betrieb auf Gewässern, welche den Bestimmungen in dieser Anleitung entsprechen und ist nur für diesen Zweck geeignet. Für jegliche unsachgemäße Handha­bung, außerhalb dieser Bestimmungen wird keine Garantie oder Haftung übernommen.
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
Achtung! Dieses Symbol hebt Verbote hervor welche unbedingt durch den Anwender eingehalten werden müssen! Jegliche Missachtung der nebenstehenden Verbote kann die Funktionsfä­higkeit sowie die Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
Achtung! Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche Missachtung der nebenstehenden Hinweise, kann die sichere Funktion wie die Sicherheit des Betreibers selbst beeinträchtigen.
Achtung! Dieses Symbol hebt Verletzungsrisiken beim Betreiben eines Propellers hervor welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche Missachtung der nebenstehenden Hinweise kann zu schweren Verletzungen des Betreibers führen, zu Unwucht des Propellers oder das Modell stark beschädigen und in der Nähe von Personen
können die herumiegenden Teile zu schwersten Verletzungen führen.
Dieses Symbol hebt Hinweise zur Pege des Modells hervor welche durch den Betreiber
unbedingt beachtet werden sollten um lange Haltbarkeit des Modells zu gewährleisten.
Dieses Symbol hebt Hinweise hervor welche durch den Betreiber unbedingt beachtet wer­den sollten um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
P
Page 4
4
Warn- und Sicherheitshinweise
Sie haben ein Modell erworben, aus dem – zusammen mit entsprechendem geeignetem Zubehör – ein funktionsfähiges RC-Modell fertiggestellt werden kann. Die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitung im Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von GRAUPNER/SJ nicht überwacht werden. Daher übernimmt GRAUPNER/SJ keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehlerhaftem Verhalten bzw. in irgendeiner Weise mit dem Vorgenannten zusam-
menhängend ergeben. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpichtung der
Firma GRAUPNER/SJ zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen (inkl. Personenschäden, Tod, Beschädigung von Gebäuden sowie auch Schäden durch Umsatz- oder Ge­schäftsverlust, durch Geschäftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte Folgeschäden), die von dem Einsatz des Modells herrühren. Die Gesamthaftung ist unter allen Umständen und in jedem Fall beschränkt auf den Betrag, den Sie tat­sächlich für dieses Modell gezahlt haben.
Achtung!
Niemals in den laufenden Propeller greifen und den Propeller in der Hand haltend betreiben, dies führt zu Handverletzungen. Der Propeller kann durch die Rotationskräfte leicht außer Kontrolle geraten.
Achtung!
Niemals Gegenstände/ Fremdkörper in den laufenden Propeller halten und dafür sorgen, dass keine Gegenstände/ Fremdkörper in den laufenden Propeller gelangen können. Geschieht dies, kann durch die plötzlich auftretende Unwucht des Propellers das Modell stark beschädigt werden. In der Nähe
von Personen können die herumiegenden Teile zu schwersten Verletzungen führen.
Achtung!
Sich niemals vor/hinter dem Propeller aufhalten. Durch unsachgemäße Montage oder unvorherseh­bare Umstände kann sich der Propeller von der Welle lösen. Bei ungewöhnlichen Geräuschen den Propeller stoppen.
Achtung!
Der Propeller muss fest xiert sein. Richten Sie den Propeller nicht auf Personen oder Tiere, testen
Sie den Propeller nicht in der Hand. Sich niemals vor dem Propeller aufhalten. Durch unvorherseh­bare Umstände kann sich der Propeller von der Welle lösen. In der Nähe von Personen können die
herumiegenden Teile zu schwersten Verletzungen führen.
Achtung!
Die Kombination Motor + Propeller + Welle nicht während des Betriebs anfassen, da dies zu Verlet­zungen führen kann. Nach dem Betrieb Motor, Welle, Regler und Akku abkühlen lassen, erst dann anfassen!
Warnung!
Das Betreiben des Modells unter Einuss von Medikamenten, Alkohol, Drogen, usw. ist verboten
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass auf dem Gewässer das Betreiben von Modellbooten erlaubt ist.
Achtung!
Bevor Sie ein Schiffsmodell in Betrieb nehmen, müssen Sie sich über die gesetzlichen Bestimmun­gen informieren, denn ein Schiffsmodell unterliegt den hierfür geltenden Gesetzen. Den Gesetzen ist in jedem Falle Folge zu leisten. Achten Sie hierbei auf die Gesetze der jeweiligen Länder. Prüfen
Sie vor dem ersten Einsatz des Modells, ob Ihre Privat-Haftpichtversicherung den Betrieb von
Modellschiffen dieser Art mit einschließt. Schließen Sie gegebenenfalls eine spezielle RC-Modell-
Haftpichtversicherung ab.
Page 5
55
Warnung!
Jegliche Abweichung von der Anleitung wirken sich eventuell auf die Funktion und Betriebssicherheit des Modells aus und müssen unter allen Umständen vermieden werden.
Warnung!
Das Modell wurde für den Betrieb auf dem Wasser konzipiert und ist nur für diesen Zweck geeignet. Ein anderer Verwendungszweck kann zu Sach- und Personenschäden führen. Sie sind für den sicheren Betrieb und Schutz von Personen und Tieren verantwortlich
Achtung!
Das Modell darf nur mit dem von uns empfohlenen Zubehör betrieben werden, da sonst die Funktionali­tät nicht gewährleistet werden kann.
Achtung!
Die Inbetriebnahme und der Betrieb des Modells erfolgt einzig und allein auf Gefahr des Betreibers. Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und Sachschäden.
Achtung!
Das Modell ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Achtung!
Die hervorstehenden Teile an dem Modell können scharf sein und die Antennen bzw. Masten können Augenverletzungen hervorrufen.
Achtung!
Beachten Sie beim Einsatz von Werkzeugen die möglichen Gefahren durch diese.
Achtung!
Fahren Sie niemals im Salzwasser.
Achtung!
Das Modell niemals betreiben, wenn sich Menschen und Tiere im Wasser benden! Da, bedingt durch
die relativ hohe Geschwindigkeit des Modells, eine erhebliche Verletzungsgefahr für diese besteht.
Achtung!
Lassen Sie Ihr Modell nicht in Naturschutz-, Landschaftsschutz-, oder Gewässerschutzgebieten fahren. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die für den Schiffsmodellbau freigegebenen Gewässer.
Achtung!
Fahren Sie niemals bei widrigen Witterungsbedingungen, wie z.B. Regen, Gewitter, stärkerem Wind sowie höherem Wellengang, Strömung des Gewässers usw.
Achtung!
Beachten Sie die Empfehlungen und Hinweise zu Ihrer Fernsteuerung und Zubehörteilen.
Achtung!
Kontrollieren Sie, bevor Sie das Modell fahren lassen, dieses auf eine sichere Funktion der Fernsteue­rung sowie die Steckverbindungen auf sichere und feste Verbindung.
Page 6
6
Achtung!
Trockenbatterien zur Stromversorgung dürfen niemals nachgeladen werden. Nur Akkus dürfen nachge­laden werden.
Achtung!
Die Reichweite der Fernsteuerung muss vor Fahrtbeginn überprüft worden sein. Laufen Sie hierzu mit eingeschaltetem Modell ca. 100 m vom Sender weg, ein Helfer bedient währenddessen den Sender. Hierbei müssen alle Funktionen problemlos ausgeführt werden können.
Achtung!
Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Kanal frei ist. Fahren Sie niemals, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der Kanal frei ist.
Achtung!
Beachten Sie, dass Funkgeräte oder Sendeanlagen die Funktion des Modells stark stören können. Achten Sie möglichst darauf, dass keines dieser Geräte in der Nähe betrieben wird während Sie das Modell betreiben.
Achtung!
Die empfohlene Betriebsspannung nicht übersteigen. Eine höhere Spannung kann zum Überhitzen der Motoren bzw. des Fahrtreglers führen oder die elektrischen Leitungen können durchschmoren. Dadurch kann das Modell zerstört werden.
Achtung!
Achten Sie auf Leichtläugkeit aller Antriebskomponenten. Dies gilt besonders während des Fahrbe­triebs, da sich Blätter und andere Dinge im Antrieb verfangen können. In einem solchen Fall können die Motoren bzw. der Fahrtregler durch Überlast zerstört werden.
Achtung!
Die Batterien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden, sowie nicht direkt dem Wasser ausge­setzt werden.
Achtung!
Betreiben Sie niemals das Modell an einem stark bewegten Wasser (z.B. Fluss), da bei einem evtl. Defekt das Modell abtreiben kann.
Achtung!
Bringen Sie bei einer evtl. Bergung des Modells sich nicht selbst sowie andere in Gefahr.
Hinweis!
Entnehmen Sie den Fahrakku und die Senderbatterien bzw. -akkus bei Nichtgebrauch des Modells.
Hinweis!
Setzen Sie das Modell nicht starker Luftfeuchtigkeit, Hitze, Kälte sowie Schmutz aus.
Hinweis!
Setzen Sie das Modell nie starker und längerer Sonneneinstrahlung bzw. Wärmestrahlung von heißen Lampen aus. Durch die unterschiedliche Ausdehnung vom Rumpfmaterial und dem Holzdeck kann dieses dann einreißen.
Hinweis!
Sichern Sie das Modell und den Sender beim Transport gegen Beschädigung sowie Verrutschen.
Page 7
77
Hinweis!
Achten Sie besonders auf die Wasserdichtheit des Modells. Ein Modellboot wird bei entsprechendem Wassereinbruch sinken. Kontrollieren Sie das Modell vor jeder Fahrt, ob irgendeine Beschädigung vorliegt und ob Wasser durch die Antriebs- bzw. Ruderwellen eindringen kann.
Hinweis!
Lassen Sie das Modell nach Gebrauch gut austrocknen.
Hinweis!
Kontrollieren Sie unbedingt während der ersten Fahrt mehrmals, ob die Wellenanlagen wasserdicht sind. Wenn Wasser eindringt, demontieren Sie die Wellen und schmieren die Stevenrohre mit ausrei­chend Fett (Best.-Nr. 570) nach.
Hinweis!
Die im Modell verbauten Elektromotoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sie müssen demon­tiert werden und separat an der zuständigen Entsorgungsstelle abgegeben werden.
Hinweis!
Bei parallel angeschlossenen Fahrakkus dürfen diese nur während des Fahrbetriebs angeschlossen sein, da ohne Last sonst Wechselwirkungen zwischen den beiden Akkus auftreten und diese die Akkus beschädigen könnten. Stecken Sie daher die Akkus erst bei Beginn des Fahrbetriebs an und bei Been­digung wieder ab. Keinesfalls dürfen die Akkus mit angeschlossenem Parallelkabel gelagert werden.
Pege!
Säubern Sie das Modell nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie evtl. eingedrungenes Wasser. Sollte Wasser in die RC-Komponenten gedrungen sein, legen Sie diese trocken und schicken Sie die RC­Komponenten zur Kontrolle an die zuständige GRAUPNER Servicestelle ein.
Pege!
Säubern Sie das Modell und den Sender nur mit geeigneten Reinigungsmitteln. Geeignet ist ein fus­selfreies Tuch. Verwenden Sie niemals chemische Reiniger, Lösungsmittel, Reinigungsbenzin, Spiritus oder ähnliches.
Pege!
Schmieren Sie die Antriebswellen nach Ende des Betriebs mit einem kleinen Tropfen Öl an den Lagern ab. Auch die äußeren Wellenlager bei den Propellern müssen geschmiert werden. Verwenden Sie zum Schmieren der Antriebe nur Öl, welches das Wasser nicht gefährdet bzw. verschmutzt (z.B. Best.-Nr.
206). Nach Ende der Fahrsaison sollten die Wellen demontiert werden und mit wasserneutralem Fett (z.B. Best.-Nr. 570) neu abgeschmiert werden.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Funktionsdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektroni schen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofi­chen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sammelstelle getrennt entsorgt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung, die zuständige Entsor­gungsstelle.
P
P
P
Page 8
8
Montage und Betriebsanleitung
Benötigtes Werkzeug und empfohlenes Zubehör zur Montage
Montage Schritt 1 (Modell auspacken)
Packen Sie das Modell vorsichtig aus. Lösen Sie mit der Schere vorsichtig die Haltebänder. Danach ziehen Sie das Modell vorsichtig nach oben aus der Verpackung und lösen dann alle Schaumstoffteile.
Montage Schritt 2 (Montage des Propellers)
Der Propeller hat ein M4 Gewinde und wird auf die Welle aufgeschraubt. Hierzu halten Sie die Mutter am Wellenende vor dem Gewinde mit einer kleinen Zange fest und schrauben Sie den Propeller auf das Gewin-
de. Sie sollten den Propeller mit Uhu Schraubensicher Best.-Nr.: 952 sichern.
Montage Schritt 3 (Kontrolle der Schrauben)
Kontrollieren Sie die Schrauben der Wellenkupplung, der Motorenhaltebügel und der Propeller auf einen fes­ten Sitz, da diese sich durch den Transport evtl. gelockert haben könnten. Das können Sie überprüfen, indem Sie am Propeller ziehen, sollte sich die Welle nach hinten rausziehen lassen, ist eine der Madenschrauben locker. Ziehen Sie diese dann wieder vorsichtig fest. WICHTIG: Sichern Sie die evtl. lockeren Madenschrau­ben mit Schraubensicherungslack, z.B. UHU Schraubensicher (Best.-Nr. 952), da diese sich durch Vibrati­onen während des Betriebs lösen könnten. Die Madenschrauben werden mit einem Inbusschlüssel gelöst,
halten Sie die Welle mit einer achen Spitzzange fest um nicht zu verrutschen.
Empfohlenes Zubehör
Best.-Nr. 33400 X-4S 2 Kanal HoTT Fernbedienung Best.-Nr. 7628.BEC Lipo-Akku 2S 1100 mAh Best.-Nr. 570 Hochleistungsschmierfett
Best.-Nr. 206 Hochleistungsöl Best.-Nr. 531.19 Abklebeband, wasserfest
Spitzzange
Kreuzschlitzschraubendreher PH2
Inbusschlüssel 1.5 , 2 , 2.5mm
- Schere
- Spitzzange
- Kreuzschlitzschraubendreher PH2 (Best.-Nr.: 5779.2)
- Inbusschlüssel 1.5 , 2 , 2.5mm
- Hochleistungsschmierfett Best.-Nr. 570
- Hochleistungsöl Best.-Nr. 206
- Schraubensicherung Best.-Nr. 952
Schere Schmierfett
Page 9
9
Montage Schritt 4 (Einsetzen des Akkus)
Nehmen Sie den empfohlenen Akku (Best.-Nr.: 7616.2) und legen diesen auf die Akkuschiene. Ziehen Sie den Akku mit dem Klettband fest, damit er nicht während der Fahrt verrutschen kann.
Montage Schritt 5 (Montage des Empfängers)
Kleben Sie die „harte“ Seite des Klettbands (Best.-Nr. 3368) in den Rumpf, Sie sehen die empfohlene Position in der Abbildung. Die „weiche“ Seite des Kelttbandes kleben Sie an den Empfänger und setzen diesen dann auf das eingeklebte Stück Klettband im Rumpf. Schließen Sie den Empfänger gemäß der Bedienungsanleitung an. Achten Sie darauf, das Modell NIE zu betreiben wenn Ihre Fernsteuerung oder Ihr Empfänger nicht einwandfrei arbeiten.
Page 10
10
Montage Schritt 6 (Programmieren des Reglers)
1. Regler ausschalten
2. Bewegen Sie den Gasknüppel Ihres Senders auf die Position Vollgas und schalten Sie den Sender an. Halten Sie diese Position der Regler blinkt und spielt die Boot-Töne ab.
3. Warten Sie 2 Sekunden.
4. Die LED blinkt schnell grün und der Motor wird 1 Sekunde piepen um zu signalisieren, dass die Vollgas Position erkannt wurde.
5. Die LED blinkt rot und der Regler piep um zu signalisieren, dass Sie jetzt den Knüppel auf Vollbremse stellen sollen. Halten Sie diese Position und warten Sie bis die rote LED schnell blinkt und der Motor 1 Sekunde piept.
6. Die LED blinkt orange um zu signalisieren, dass Sie jetzt die Neutralposition festlegen müssen. Bewe­ gen Sie den Senderknüppel in die Neutral-Position. Die LED wird sehr schnell orange blinken und der Motor 1 Sekunde eine Tonfolge abspielen.
7. Jetzt ist der Regler programmiert, der Regler zeigt dies an indem er 1 Sekunde eine Tonfolge abspielt.
Montage Schritt 7 (Pege und Wartung)
Säubern Sie das Modell nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie evtl. eingedrungenes Wasser. Sollte Wasser in die RC-Komponenten gedrungen sein, legen Sie diese trocken und schicken Sie die RC-Kom­ponenten zur Kontrolle an die zuständige GRAUPNER/SJ Servicestelle ein. Säubern Sie das Modell und den Sender nur mit geeigneten Reinigungsmitteln. Geeignet ist ein fussel­freies Tuch. Verwenden Sie niemals chemische Reiniger, Lösungsmittel, Reinigungsbenzin, Spiritus oder ähnliches. Schmieren Sie die Antriebswelle nach Ende des Betriebs mit einem kleinen Tropfen Öl an den Lagern ab. Auch die äußeren Wellenlager bei den Propellern müssen geschmiert werden. Verwenden Sie zum Schmieren des Antriebs nur Öl, welches das Wasser nicht gefährdet bzw. verschmutzt (z.B. Best.-Nr.
206). Nach spätestens 5 Fahrten sollte die Welle demontiert werden und mit wasserneutralem Fett (z.B. Best.-Nr. 570) neu abgeschmiert werden. Spülen Sie die Wasserkühlung mit klarem, sauberem, Wasser aus.
- Hochleistungsschmierfett Best.-Nr. 570
- Hochleistungsöl Best.-Nr. 206
Page 11
11
Der Flutkanal
Der Flutkanal ist dazu da, dass Modell nach einem Überschlag selbständig aufzurichten. Um die Funktion zu gewährleisten sollten Sie vor jeder Fahrt einen Test des Flutkanals durchführen. Dazu installieren Sie alle Komponenten im Modell, kleben das Modell mit Klebeband wasserdicht ab und legen es umgedreht ins Wasser. Sie sollten dies in der Nähe des Ufers machen, damit Sie das Modell auch wieder aus dem Wasser holen können. Sollte sich das Modell selbständig umdrehen, war der Test erfolgreich. Sollte das Modell auf umgedreht liegenbleiben, säubern Sie den Flutkanal und kleben Trimmgewichte (Best.-Nr. 536) in den Flut-
kanal bis sich das Modell selbständig dreht.
Trimmen des Modells
Sollte das Modell zu sehr hüpfen oder zu tief mit dem Bug im Wasser liegen, ist es nötig das Modell zu trimmen. Dazu verschieben Sie den Akku auf der Akkuschiene nach vorn um ein Hüpfen zu verringern. Sie schieben den Akku nach hinten um ein Eintauchen des Bugs zu vermeiden. Sollten diese Maßnahmen nicht aussreichen, benutzen Sie Trimmgewichte (Best.-Nr. 536) um die gewünschte Reaktion zu erhalten. Wenn das Modell sehr schnell zu den Seiten wippt, benutzen Sie ebenfalls die Trimmgewichte (Best.-Nr. 536) um diesem Effekt entgegenzuwirken. Dabei sollten Sie darauf achten, dass sich das Modell noch umdreht und
nicht die Funktion des Flutkanals beeinträchtigt.
Abkleben des Modells
Es ist wichtig das Modell immer gut abzukelben. Benutzen Sie dazu wasserfestes Abklebeband Best.-Nr.
531.19 . Die Klebeschicht ist so ausgelegt, dass das Klebeband durch das Wasser nicht abgerissen wird, aber die Lackierung des Modells beim Entfernen nicht beschädigt wird.
Jungfernfahrt
Wenn alles richtig funktioniert, können Sie den Akku laden und zur ersten Fahrt mit Ihrem Modell starten. Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, dass die Wasserkühlschläuche aufgesteckt sind. Wasser in der RC-Anlage führt zur Zerstörung des Reglers und des Empfängers. Auch der seitliche Austritt des Kühlwassers und die Anschlüsse der Motorkühlschlange sollte vor jeder Fahrt geprüft werden.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass sich kein Kabel im Bereich der Motorkupplung bendet.
Während der Jungfernfahrt langsam beginnen; machen Sie sich zuerst mit dem Fahrverhalten des Modells vertraut. Testen Sie die Lenkung, den Bremsweg, und die Reichweite. Wenn das Modell zu „hüpfen“ beginnt, verändern Sie die Position des Akkus, bis das Modell wieder sauber läuft.
Viel Spaß mit Ihrem Modell Stormswift Best.-Nr.: 92306
Page 12
1212
Anleitung zur Fehlersuche
Problem Mögliche Fehler Maßnahmen Motor läuft nicht an Motorkabel ausgesteckt/abgerissen Kabel einstecken/ neu anlöten
Fahrakku leer Akku wechseln oder auaden Fernsteuerung funktioniert nicht richtig,
Gastrimmung falsch eingestellt
Fernsteuerung überprüfen, Trim-
mung korrekt einstellen Motor defekt Motor ersetzen Gastrimmung falsch eingestellt Gastrimmung auf neutral stellen
Motor läuft rückwärts Servoreverseschalter Gas verstellt Servoreversschalter in die richtige
Position bringen
Motor hat keine Leistung
Fahrakku ist fast leer Akku wechseln oder auaden Gastrimmung falsch eingestellt Gastrimmung auf neutral stellen Antrieb läuft schwer Antrieb überprüfen, reinigen und
Welle fetten Antrieb ist sehr laut Welle und Motor prüfen Motor wird sehr warm Motor abkühlen lassen, Motor
überprüfen, Wasserkühlung ins-
tallieren, Welle reinigen und fetten
Modell ist schwer zu steuern
Senderbatterie leer Batterien wechseln oder Akkus
auaden
Lenktrimmung verstellt Lenktrimmung überprüfen und
neu einstellen
Störungen Eine kurze Pause machen und
dann neu versuchen Gastrimmung falsch eingestellt Gastrimmung auf neutral stellen
Modell hat keine Funktion
Sender und Empfänger nicht gebunden Sender und Empfänger neu
binden (Anleitung der Fernsteu-
erung) Störungen Eine kurze Pause machen und
dann neu versuchen Gastrimmung verstellt Gastrimmung auf neutral stellen LED´s am Sender leuchten nicht Kontrollieren Sie, ob das Modell
und Sender eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie auf leere Akkus
Modell ist sehr laut Propeller wurde beschädigt Ersetzen Sie den Propeller
Welle verschmutzt oder schwergängig Welle reinigen und neu fetten Schrauben haben sich gelöst Kontrollieren Sie den Sitz aller
Schrauben und ziehen Sie diese
fest. Bauteile haben sich gelöst Kontrollieren Sie alle Bauteile und
befestigen Sie diese wieder
Page 13
1313
Notizen
Page 14
14
English
Foreword
Many thanks for purchasing the Graupner “Stormswift” model boat, Order No. 92306. Graupner/SJ models are a byword for high quality, and we maintain our reputation by carrying out careful checks at all key points in
the production process. With its high level of pre-fabrication, including factory-tted motor and rudder system, the “Stormswift” constitutes a high-quality boat with an excellent performance.
Before assembling and operating the model it is essential to read right through these instructions. The Safety Notes in the instructions must be observed during testing and the initial runs on the water.
Model summary description
This model is one of the rst in the GRAUPNER/SJ Championship Line of particularly high-quality racing
boats, offering unprecedented quality. In order to achieve this high standard the hull is a strong GRP moulding, the power system components are
carefully selected, and the metal external ttings are factory-tted. The hull and ttings are spray-painted and
the decals are already applied. The installation of the receiving system components is a quick, simple task thanks to the generously sized deck openings. All you have to do to prepare the boat for the water is to install the RC components and drive battery, and complete a small number of soldered joints.
Specication Overall length approx. 315 mm Beam approx. 120 mm
All-up weight 250 g
Manufacturer’s declaration from Graupner GmbH & Co KG
Contents of the manufacturer’s declaration:
If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner GmbH & Co. KG, D-73230 Kirchheim/ Teck, Germany, acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described below.
The consumer is not entitled to exploit this manufacturer’s declaration if the failure in the usability of the
product is due to natural wear, use under competition conditions, incompetent or improper use (including
incorrect installation) or external inuences. This manufacturer’s declaration does not affect the consumer’s legal or contractual rights regarding defects
arising from the purchase contract between the consumer and the vendor (dealer).
Extent of the guarantee If a claim is made under guarantee, we undertake at our discretion to repair or replace the defective goods. We will not
consider supplementary claims, especially for reimbursement of costs relating to the defect (e.g. installation / removal costs) and compensation for consequent damages unless they are allowed by statute. This does not affect claims based on legal regulations, especially according to product liability law.
Guarantee requirements
The purchaser is required to make the guarantee claim in writing, and must enclose original proof of purchase (e.g. invoice, receipt, delivery note) and this guarantee card. He must send the defective goods to us at his own cost, using the following address:
Fa. Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr.96, D 73230 Kirchheim/Teck
Page 15
15
English
1515
The purchaser should state the material defect or manufacturing fault, or the symptoms of the fault, in as accurate a manner as possible, so that we can check if our guarantee obligation is applicable. The goods are transported from the consumer to us and from us to the consumer at the risk of the consumer.
Duration of validity
This declaration only applies to claims made to us during the claim period as stated in this declaration. The claim period is 24 months from the date of purchase of the product by the consumer from a dealer in the Federal Republic of Germany (date of purchase). If a defect arises after the end of the claim period, or if the evidence or documents required according to this declaration in order to make the claim valid are not presented until after this period, then the consumer forfeits any rights or claims from this declaration.
Limitation by lapse of time
If we do not acknowledge the validity of a claim based on this declaration within the claim period, all claims based on this
declaration are barred by the statute of limitations after six months from the time of implementation; however, this cannot
occur before the end of the claim period.
Applicable law
This declaration, and the claims, rights and obligations arising from it, are based exclusively on the pertinent German Law, without the norms of international private law, and excluding UN retail law.
Intended usage
This model is designed to be a ship model for operation on bodies of water which meet the stipulations de­scribed in these instructions and is only suitable for this purpose. No guarantee or liability is accepted for any improper handling outside the scope of these stipulations.
SYMBOLS AND THEIR MEANINGS
Attention!
This symbol calls attention to bans which must absolutely be observed by the user! Any disregard for the adjacent bans can impair the model‘s functionality and endanger the operator.
Attention!
This symbol calls attention to the following notices which must absolutely be observed by the user! Any disre-gard for the adjacent notices can impair safe operation and even endanger the operator.
Attention!
This symbol calls attention to the injury risks associated with operating a propeller which must ab­solutely be observed by the user! Any disregard for the adjacent notices can lead to imbalance of the propeller, can se-verely damage the model and can produce most severe injuries for persons in the vicinity as a consequence of hurled parts. This symbol calls attention to the injury risks associated with operating a propeller which must absolutely be observed by the user! Any disregard for the adjacent notices can lead to severe injuries for the operator.
This symbol calls attention to notices about care of the model which must absolutely be observed to ensure its long service life.
This symbol calls attention to notices which must absolutely be observed by the operator to ensu­re safe opera-tion of a device.
P
Page 16
16
English
Warning and safety notices
This is a model that – together with appropriate accessories – can become a functional RC model. GRAUP­NER/SJ cannot monitor adherence to the assembly and operating instructions for the model nor can GRAUPNER/SJ supervise the installation, operation or maintenance of the model and its components. There-fore GRAUPNER/SJ accepts no liability whatsoever for losses, damage or costs that arise from im­proper op-eration, improper behavior or which are associated with same in any manner. Unless mandated by prevail-ing law, the obligation of the GRAUPNER/SJ company to provide damage compensation arising from
the use of the model, regardless of the grounds, is excluded (this exclusion includes personal injury, death,
damage to buildings or structures as well as sales and business losses, consequential damage for business inter-ruption or other direct and indirect consequential damages). Total liability under all circumstances and in each case is limited to the amount actually paid for this model.
Attention!
Never reach into a running propeller or attempt to hold the propeller by hand when it is operating. This leads to hand injuries. Rotational forces can readily cause the propeller to get out of control.
Attention!
Never put objects/foreign materials into a running propeller. Always ensure that objects/foreign materials can-not get into the propeller when it is running. If this does happen, the propeller‘s sudden imbalance can cause heavy damage to the model. Persons in the vicinity can be severely injured by parts hurled through the air.
Attention!
Never dwell in front or back of a propeller. Improper assembly or unforeseen circumstances can cause the propeller to come off of its shaft. Stop the propeller if unusual noises are heard.
Attention!
The propeller must be securely attached. Do not direct the propeller toward persons or animals, do not test the propeller in the hand. Never dwell in front of a propeller. Unforeseen circumstances can cause the propeller to come off of its shaft. Persons in the vicinity can be severely injured by parts hurled through the air.
Attention!
Do not touch any part of the drive train (i.e. motor + propeller + shaft) while it is operating as this can lead to injuries. Allow the motor, shaft, regulator and battery time to cool off after operation before touching any of these parts!
Warning!
Operating the model while under the inuence of medication, alcohol, drugs, etc. is forbidden.
Attention!
Ensure that the operation of model boats is permitted on the given body of water.
Attention!
The operator of a model ship must be aware of the legal stipulations before putting a model ship into operation because a model ship is subject to applicable laws. Applicable laws are always to be followed in every case. In this respect, pay attention to the laws applicable in the given country. Be-
fore operating the model for the rst time, check if your private liability insurance provides coverage
for model ships of this type. If this is not the case, obtain special liability insurance coverage for RC models.
Page 17
17
English
1717
Warning!
Any deviation from the model‘s instructions can have an effect on the model‘s functionality and operati­onal safety. This must be avoided under all circumstances.
Warning!
The model has been designed for operation on water and is only suitable for this purpose. Any other use can lead to property damage and/or personal injuries. You are responsible for safe operation of the model and the safety of other persons and animals.
Attention!
The model may only be operated with accessories which we recommend as otherwise functionality cannot be guaranteed.
Attention!
The commissioning and operation of the model is solely at the risk of the operator. Only cautious, consi­dered handling during operation of the model will prevent personal injuries and property damage.
Attention!
This model is not suitable for children under 14 years of age.
Attention!
Protruding model parts can be sharp and the antennas and masts can cause eye injuries.
Attention!
Pay attention to the potential dangers associated with the tools that are used.
Attention!
Never operate the model in saltwater.
Attention!
Never operate the model when persons or animals are in the water! Persons and animals are exposed
to substantial injury hazards due to this model‘s relatively high speed capability.
Attention!
Do not operate the model in nature reserves, landscape protection areas or water conservation areas. Ask local authorities about the water bodies where operating model ships is permitted.
Attention!
Never operate the model in adverse weather conditions like rain, storms, strong wind, high waves or water currents etc.
Attention!
Comply with the recommendations and notices associated with the remote control set and accessories.
Attention!
Before operating the model, check it for reliable response to the remote control unit and all plug-in connections for secure connection.
Page 18
18
English
Attention!
Never attempt to recharge any primary cell batteries used as a power supply. Only rechargeable (i.e. secondary cell) batteries may be charged.
Attention!
The remote control unit‘s effective range must be checked prior to operation of the model. To check this, switch the model on then walk with it away from the transmitter as far as about 100 m while a helper operates various controls on the transmitter. At this distance it must be possible to operate all model functions without any problem.
Attention!
Check if the radio channel to be used is free. Never operate the model if it is not sure that the radio channel is free.
Attention!
Pay attention to radio devices or transmitters which could substantially affect the model‘s functionality. Try to ensure that such devices are not operated in the vicinity while the model is being operated.
Attention!
Do not exceed the recommended power supply voltage. Higher voltage can lead to motor and/or speed
regulator overheating or melt wiring conductors. This can destroy the model.
Attention!
Pay attention to the smooth, free movement of all drive components. This is particularly applicable while the model is operating because leaves and other materials in the water can get caught up in drive components. If this should happen, the motors and/or speed regulator can be destroyed by overload conditions.
Attention!
Batteries must never be short-circuited or come into direct contact with water.
Attention!
Never operate the model on strongly moving water (e.g. a river) as the model may drift away if it beco­mes disabled.
Attention!
Never endanger yourself or others in an attempt to recover the model.
Notice!
Remove the battery/batteries from the model when it is not in use.
Notice!
Do not expose the model to strong humidity, hot or cold temperatures or contamination.
Notice!
Do not expose the model for extended periods to strong sunlight or the radiating heat of hot lamps. The different expansion coefcients of the hull and wooden deck materials can cause cracks.
Notice!
Protect the model and transmitter against damage or slipping while they are being transported.
Page 19
19
English
1919
Notice!
Pay particular attention to the model‘s water-tightness. A model boat will sink if it takes on too much water. Prior to every use, check the model for any damage and also ensure the hull is watertight where drive shafts and rudder control shafts penetrate the hull.
Notice!
Allow the model dry out good after it is used.
Notice!
Be sure to check the water-tightness of shaft penetrations through the hull several times during the model‘s maiden voyage. If water is intruding, remove the shafts and lubricate the stern tube with sufci­ent grease (order no. 570).
Notice!
The electric motors built into the model may not be thrown away along with household waste. They must be removed and turned in at an appropriate disposal facility.
Notice!
If batteries are connected in parallel they may only be so connected when the model is operated as otherwise reciprocal effects could take place between the batteries and cause them damage. Therefore, connect batteries only just before running the model and disconnect them again afterward. Batteries must never be stored with connected parallel wiring.
Care!
Clean the model after every use. Remove any water which may have intruded. If water has gotten into RC components, lay them out to dry then send them to the responsible GRAUPNER service center for inspection.
Care!
Clean the model and transmitter only with suitable cleaning materials. A lint-free cloth is suitable. Never use chemical cleaning agents, solvents, gasoline, spirits or similar.
Care!
After operating the mode, lubricate drive shafts with a small drop of oil on the bearings. The outer shaft bearings for the propellers must also be lubricated. To lubricate the drives, use only oil which does not contaminate or pollute water (e.g. order no. 206). At the end of the operating season, the shafts should be removed and lubricated anew with a water-neutral grease (e.g. order no. 570).
Environmental protection notices
The symbol on this product, its operating instructions or packaging gives notice that this product may not be discarded as common household waste at the end of its service life. It must be turned over to a recycling collection point for electric and electronic apparatus. The materials can be recycled according to their markings. You make an important contribution to protection
of the environment by utilizing facilities for reuse, material recycling or other means of exploiting obsolete
equipment. Batteries must be removed from the unit and disposed of separately at an appropriate collection point. Please inquire with local authorities about the responsible waste collection locations.
P
P
P
Page 20
20
English
Installation and operating instructions
Tools and recommended accessories for installation
Assembly stage 1 (unpacking the model)
Carefully remove the boat from the packaging: cautiously cut the retaining bands with a pair of scissors, then carefully lift the model out of the packaging and remove all the foam packing pieces.
Assembly stage 2 (tting the propeller)
The propeller has an internal M4 thread, and is simply screwed onto the propeller shaft: locate the nut at the end of the shaft and grip it tightly using a small pair of pliers. Now screw the propeller onto the threaded
shank. Apply a drop of UHU thread-lock uid, Order No. 952, to secure the propeller on the shaft.
Installation Step 3 (Check the screw)
Check that the screws in the shaft coupling, the motor retaining clamp and the propeller are tight, as they may have worked loose in transit. You can check this by pulling on the propeller: if the shaft slips aft when you pull, one of the grubscrews is loose; carefully re-tighten it. IMPORTANT: if the grubscrews have come
loose, apply a drop of UHU thread-lock uid (Order No. 952) to them, as vibration could cause them to work loose again when the boat is running. Hold the shaft rmly in at-nose pliers to prevent it slipping while you
tighten the grubscrews using an allen key.
pliers
Cross-point screwdriver, size PH2
Allen keys, 1.5, 2, 2.5 mm
- Scissors
- Pointed-nose pliers
- Cross-point screwdriver, size PH2, Order No. 5779.2
- Allen keys, 1.5, 2, 2.5 mm
- High-performance lubricating grease, Order No. 570
- High-performance oil, Order No. 206
- Thread-lock uid Order No. 952
scissors grease
recommended accessories
Best.-Nr. 33400 X-4S HoTT Fernsteuerung Best.-Nr. 7628.2BEC Lipo-Akku 2S 1100 mAh Best.-Nr. 570 Heavy-duty grease
Best.-Nr. 206 High-performance silicone oil Best.-Nr. 531.19 Masking tape, waterproof
Page 21
21
English
2121
Assembly stage 4 (installing the drive battery)
Take the recommended drive battery (Order No. 7616.2) and place it on the battery rail. Secure the pack using the hook-and-loop tape so that it cannot shift while the boat is in the water.
Assembly stage 5 (installing the receiver)
Stick the “hard” piece of the hook-and-loop tape (Order No. 3368) in the hull; you will see the recommended position in the illustration. Stick the “soft” piece of hook-and-loop tape to the receiver, and press it onto the tape you have just installed in the hull. Connect the receiver in accordance with the operating instructions supplied with it. Please note that your model must NEVER be operated if the radio control system or receiver are not working perfectly.
Page 22
22
English
Assembly stage 6 (programming the speed controller)
1. Switch the speed controller off.
2. Move your transmitter’s throttle stick or trigger to the ‘full throttle’ position and keep it there while you switch the transmitter on. Hold it in that position until the speed controller LED ashes, and emits the ‘boat’ beeps.
3. Wait for two seconds.
4. The LED ashes green at a high rate, and the motor beeps for one second to indicate that the control
ler has detected the full-throttle position.
5. The LED ashes red, and the controller beeps to indicate that you should now move the throttle stick to full brake. Keep it in this position and wait until the red LED ashes at a high rate, and the motor beeps
for one second.
6. The LED now ashes orange to indicate that you must now dene the Neutral position: move the thrott­ le stick to the neutral position. The LED ashes orange at a very high rate, and the motor emits a
series of beeps lasting one second.
7. The controller is now programmed; it conrms this by emitting a series of beeps for one second.
Installation step 7 (maintenance)
Clean the model after every run, and remove any water which penetrates the hull. If water gets inside any of the RC system components, dry them off completely and send them to a GRAUPNER/SJ Service Centre for checking. The model and transmitter should only be cleaned with suitable cleaning materials, i.e. a lint-free cloth. Never use chemical cleaning agents, solvents, white spirit, methylated spirits or similar.
At the end of the day’s session apply a small drop of oil to all the drive shaft bearings to lubricate them. The external shaft bearing at the propeller must also be lubricated. Be sure to use a type of oil which does not contaminate water (e.g. Order No. 206). After a maximum of ve runs the shaft should be dismantled
and the lubrication renewed completely, using water-neutral grease (e.g. Order No. 570). Wash out the water cooling system with clear, clean water.
- High-performance grease Order No. 570
- High performance oil Order No. 206,
Page 23
23
English
2323
The ood duct
The purpose of the ood duct is to allow the boat to right itself after turning over. We recommend that you check the ood duct before every run to ensure that it works correctly: this is carried out by installing all the
components in the model, sealing the boat with adhesive tape to render it watertight, and placing it upside­down in the water; this should be carried out close to the bank, so that you can easily fetch the model out of the water again. If the model rights itself automatically, then the test was successful. If the model remains on
its back, clean the ood duct and glue trim weights (Order No. 536) in the duct until the model does right itself
automatically.
Trimming the model
If the model ‘hops’ too severely, or rests with the bow too low in the water, then the model’s trim needs to be adjusted. This is accomplished by moving the drive battery forward on the battery rail to reduce the boat’s
tendency to hop. To prevent the bow dipping into the water, move the battery aft on the battery rail. If these
measures are not sufcient, use trim weights (Order No. 536) to obtain the desired effect. If the model rocks
very quickly to either side, trim weights (Order No. 536) can also be used to counter this effect. If you do this,
check again that the operation of the ood duct is not affected.
Sealing the model
It is important to seal the model well before each run, using waterproof sealing tape, Order No. 531.19. The adhesive layer of this tape is designed to prevent the water tearing it off, without damaging the model’s paint-
work when it is peeled off deliberately.
Maiden run
If everything works correctly, it is time to top up the drive battery and carry out the rst test-run with your new
model boat. Before each run check that the water-cooling hoses are connected.
Water in the RC system will wreck the speed controller and the receiver. The lateral cooling water exit point
and the water-cooling coil connections at the motor should also be checked before every run.
Important: ensure that no cables are deployed close to the shaft coupling.
Start slowly on the maiden run: take your time to become familiar with the boat’s handling on the water. Test
the steering, the braking distance and the radio range. If the model starts “hopping”, alter the position of the battery until the model runs smoothly.
We wish you many hours of pleasure running your Stormswift, Order No. 92306.
Page 24
24
English
Troubleshooting Guide
Problem possible error Actions Motor will not start Motor cable unplugged / demolished Plug in cable / new solder
Drive battery empty Changing the battery or charging Remote control does not work correctly,
incorrectly adjusted throttle trim
Check remote control, adjust trim correctly
Defective motor Replace the motor Throttle set incorrectly Set trim to neutral
Motor runs in reverse Servo reverse switch throttle displaced Bring servo reverse switch into
the correct position
Engine has no power Drive battery is almost empty Changing the battery or charging
Throttle set incorrectly Set trim to neutral Drive is running hard Check drive, clean and grease
the shaft Drive is very loud Check shaft and motor Motor gets very hot Allow engine to cool, check en-
gine, install water cooling, clean
and grease the shaft
Model is difcult to
control
Transmitter battery empty Change batteries or recharge
batteries Displaced steering trim Check and adjust steering trim
Interference Take a short break and then re-try Throttle set incorrectly Set trim to neutral
Model has no function
Transmitter and receiver are not bound Transmitter and receiver rebind
(manual of the transmitter) Interference Take a short break and then re-try Displaced throttle trim Set trim to neutral LEDs on the transmitter does not light up Check that the model and trans-
mitter are turned on. Check for
empty batteries
Model is very noisy Propeller was damaged Replace the propeller
Shaft is dirty or difcult to move Clean the shaft and regrease Screws are loose Check the placement of all
screws and tighten. Components have dissolved Check all components and attach
them again
Page 25
25
English
2525
Notes
Page 26
26
Français
Introduction
Nous vous remercions pour l‘achat du modèle Graupner „Stormswift“ Réf. Cde. 92306. Les modèles Graupner sont gage de qualité. Nous veillons constamment à ce que la qualité soit constante et irréprochable, notamment au niveau des étapes-clés de la fabrication. Grâce au
haut degré de nition et de montage, avec moteur et gouvernail, ce modèle atteint une excellente nition
avec de très bonnes performances. Avant le montage et la mise à l‘eau du modèle, nous vous conseillons de lire attentivement la notice, dans son intégralité. Que ce soit pour les premiers essais, ou par la suite sur l‘eau, il faut impérativement respecter les consignes de sécurité de cette notice.
Description du modèle
Ce modèle est un modèle de la série GRAUPNER/SJ Championship-Line, qui comprend de nombreux
modèles Offshore haut de gamme, et est à ce jour, au niveau qualitatif, inégalée sur le marché.
Pour atteindre ce degré de nition élevé, la coque rigide est en GFK, les différents composants de la
motorisation soigneusement sélectionnés avec de nombreuses pièces d‘accastillages métalliques qui sont déjà terminées et pré-montées. La coque et les différentes ferrures sont peintes et les décalcomanies sont déjà posées.
Le montage des éléments RC ne pose aucun problème et se fait rapidement grâce aux larges ouvertures sur
le pont. Pour la première mise à l‘eau du modèle, il ne vous reste plus qu‘à monter les éléments RC, effectuer quelques soudures et mettre l‘accu de propulsion en place.
Caractéristiques techniques Longueur, env. 315 mm Largeur, env. 120 mm Poids total avec R/C, env. 250 g
Déclaration de la Société Graupner/SJ GmbH
Contenu de la déclaration fabricant
Si une pièce, que nous avons mise sur le marché allemand, devait présenter un défaut ou un vice caché (conformément au
§ 13 BGB), nous, Sté Graupner/SJ GmbH, Kirchheim/Teck nous nous engageons à la remplacer dans le cadre ci-dessous.
Le consommateur (client) ne peut faire valoir les droits de cette déclaration, si la pièce en question a fait l’objet d’une usure normale, si elle a été utilisée dans des conditions anormales, si son utilisation n’est pas conforme (y compris le montage) ou si elle a été sujette à des inuences extérieures.
Cette déclaration ne change en rien les droits du consommateur (client) vis à vis de son détaillant (reven-deur).
Etendue de la garantie
Dans le cas d’une prise en charge au titre de la garantie, nous nous réservons le droit, soit de remplacer la pièce en question, soit de la réparer. D’autres revendications, en particulier, les coûts (par ex. de montage ou de démontage) liés de la pièce défectueuse et un dédommagement des dégâts engendrés par cette pièce sont exclus du cadre légal. Les droits
issus des différentes législations, en particulier, les régles de responsabilités au niveau du produit, ne sont pas remises en cause
Conditions de garantie
L’acheteur peut faire valoir la garantie, par écrit, sur présentation de la preuve d’achat (par ex. facture, quittance, reçu, bon de livraison). Les frais d’envoi, à l’adresse ci-dessous, restant à sa charge.
Fa. Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr.96, D 73230 Kirchheim/Teck
Page 27
27
Par ailleurs, l’acheteur est prié de décrire le défaut ou dysfonctionnement constaté de la manière la plus explicite et la plus concrète possible, de sorte que nous puissions vérier la possibilité de la prise en charge au titre de la garantie. Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client, qu’il s’agisse de l’expédition du client vers nos services ou l’inverse
Durée de la garantie
La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat, et achat effectué sur le territoire allemand. Si des dysfon­ctionnements ou dommages devaient être constatés au delà de cette durée, ou si des déclarations de non-conformité devai-
ent nous parvenir au delà de cette date, même avec les preuves d’achat demandées, le client perd tout droit à la garantie,
malgré la déclaration de conformité ci-dessus
Prescription
Tant que nous n’avons pas reconnu le bien fondé d’une réclamation, il y a prescription au bout de 6 mois, à partir de la date de la réclamation, néanmoins, pas avant la date d’expiration de la garantie.
Droit applicable
Tous les droits et devoirs issus de la présente déclaration sont exclusivement basés sur la législation matérielle en vigueur en Allemagne, à l’exclusion de l’application du droit privé international et des droits des consommateurs.
Utilisation en toute conformité
Ce modèle a été conçu comme un modèle réduit navigant, à utiliser sur des plans d‘eau, conformément aux instructions de cette notice, et ne peut être utilisé qu‘à cette n. Nous déclinons toute responsabilité et prise
en charge au titre de la garantie en cas d‘une utilisation non conforme, en dehors de ces recomman-dations.
SYMBOLES ET SIGNIFICATIONS
Attention!
Ce symbole attire l‘attention sur les interdictions qui doivent impérativement être respectées par l‘utilisateur! Le non-respect de ces interdictions peut entraver le bon fonctionnement, et mettre l‘utilisateur en danger
Attention!
Ce symbole attire l‘attention sur les consignes qui doivent impérativement être respectées par l‘utilisateur! Le non-respect de ces consignes peut entraver l‘utilisation en toute sécurité du produit et compromettre la sécurité de l‘utilisateur.
Attention!
Cette icône augmente le risque de blessure lors de l‘utilisation d‘un propulseur qui doit être res­pecté par l‘utilisateur! Tout non-respect des instructions adjacentes peut entraîner des blessures graves de l‘opérateur, d‘endommager sérieusement le déséquilibre de l‘hélice ou d‘un modèle et les gens dans le voisinage des parties volantes peuvent causer des blessures graves.
Ce symbole attire l‘attention sur les consignes d‘entretien et de maintenance du modèle qui
doivent impérativement être respectées par l‘utilisateur an d‘assurer une longue durée de vie du
modèle.
Ce symbole attire l‘attention sur les consignes qui doivent impérativement être respectées par l‘utilisateur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de l‘appareil.
P
Français
Page 28
Consignes de prudence et de sécurité
Vous venez de faire l’acquisition d’un modèle, à partir duquel, - avec les accessoires préconisés – vous pouvez faire un modèle RC tout à fait fonctionnel. Le respect de la notice de montage et d’utilisation du modèle, ainsi que de l’entretien de ce dernier et de ses différents composants ne peuvent pas être surveil­lés et contrôlés par GRAUPNER. C’est pourquoi, GRAUPNER décline toute responsabilité en cas de pertes,
dégâts ou dédommagements provoqués par une utilisation non conforme ou irresponsable du pro-duit. Dans
la mesure ou le texte législatif ne le précise pas explicitement, la responsabilité de la société GRAUPNER ne
peut être engagée en aucun cas, quelque en soit les raisons et les conséquences (y com-pris les blessures
physiques, mort, dégâts sur immeubles, pertes de chiffres d’affaires ou autres consé-quences directes ou indirectes) liés à l’utilisation du modèle. Dans tous les cas, la responsabilité se limite au montant réglé lors de l’acquisition du modèle.
Attention!
Ne jamais entrer dans le champ de rotation d‘une hélice et ne jamais tenir la motorisation dans la main, cela peut provoquer de graves blessures au niveau de la main. La force centrifuge de l‘hélice peut rapidement la rendre incontrôlable.
Attention!
Evitez tout objet ou corps étranger à proximité d‘une hélice en mouvement et veillez à ce que aucun
objet ou corps étranger ne puisse entrer dans le champ de l‘hélice en mouvement. Si cela arrive, le balourd brutal ainsi provoqué, peut endommager sérieusement le modèle. La projection violente des
pièces peut grièvement blesser les personnes à proximité.
Attention!
Ne restez jamais devant/derrière l‘hélice. Un mauvais montage ou des conditions imprévisibles peuvent faire que l‘hélice se désolidarise de l‘arbre du moteur. En cas de bruits suspects, stoppez immédiatement l‘hélice.
Attention!
L‘hélice doit être xée correctement. Ne jamais diriger l‘hélice vers des personnes ou des animaux,
n‘essayez jamais l‘hélice en la tenant en main. Ne restez jamais devant l‘hélice. Un concours de circonstances imprévisibles peut faire que l‘hélice se désolidarise de l‘arbre du moteur. La projection
violente des pièces peut grièvement blesser les personnes à proximité.
Attention!
En cours de fonctionnement, ne jamais toucher l‘ensemble Moteur+Hélice+Arbre, cela pourrait pro­voquer des blessures. Après utilisation et avant de les toucher, laissez refroidir le moteur, l‘arbre de transmission, le variateur et l‘accu!
Mise en garde!
L‘utilisation du modèle sous l‘emprise de médicaments, de l‘alcool, de drogues, etc. est formellement interdite.
Attention!
Assurez-vous que le plan d‘eau, sur lequel vous évoluez, est ouvert au modélisme naval.
Attention!
Avant de mettre un bateau à l‘eau, renseignez-vous sur la législation en vigueur, car un modèle réduit de bateau est également soumis à des lois, qu‘il faut impérativement respecter. Attention, car la lé-
gislation peut changer d‘un pays à l‘autre. Avant la première mise à l‘eau, vériez si votre assurance
responsabilité civile vous couvre pour ce type d‘activité. Si nécessaire, souscrivez une assurance
spécique pour le modélisme RC.
28
Français
Page 29
Mise en garde!
Sachez que tout écart par rapport à la notice peut éventuellement inuencer négativement le bon fonc­tionnement en toute sécurité du modèle et doit donc, dans tous les cas, être évité.
Mise en garde!
Ce modèle a été uniquement été conçu pour le modélisme naval et ne peut être utilisé à d‘autres ns.
Toute autre utilisation peut conduire à des dégâts matériels et blessures corporelles. Vous êtes seul responsable quant à la mise en oeuvre en toute sécurité de votre ensemble, et de la protection des
personnes et des animaux
Attention!
Ce modèle ne peut être utilisé qu‘avec les accessoires que nous préconisons, faute de quoi, un foncti­onnement correct ne pourra pas être garanti.
Attention!
La mise en œuvre et l‘utilisation du modèle se font sous la seule et unique responsabilité de l‘utilisateur. Seule une utilisation prudente, en toute conscience peut éviter des dégâts matériels et blessures corporelles.
Attention!
Ce modèle n’est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
Attention!
Les pièces qui dépassent du modèle peuvent être tranchants et les antennes ou mâts peuvent provo-
quer des blessures, notamment au niveau des yeux.
Attention!
Sachez que l‘outillage que vous serez amené à utiliser peut éventuellement présenter des dangers.
Attention!
Ne naviguez jamais en mer, en eau salée.
Attention!
Compte tenu de la vitesse relativement élevée du modèle, ne jamais mettre le modèle à l’eau tant qu’il y a des baigneurs ou des animaux dans l’eau! Le risque de blesser quelqu’un est trop grand.
Attention!
N’évoluer pas avec votre modèle dans des zones ou plans d’eau protégés. Renseignez-vous auprès de votre commune, pour connaître les plans d’eau ouverts à la pratique du modélisme naval.
Attention!
Ne naviguez jamais lorsque les conditions météo sont mauvaises, par ex. pluie, orage, vent violent,
houle importante, courants forts etc..
Attention!
Respectez les consignes de sécurité et d’utilisation de la radiocommande et de ses différents compo­sants.
29
Français
Page 30
Attention!
Avant de mettre le modèle à l’eau, vériez le bon fonctionnement de toutes les commandes et veillez à ce que les connexions au niveau des ches et des prises soient ables.
Attention!
Avant chaque séance de navigation, il faut faire un essai de portée de la radiocommande. Eloignez­vous de l‘émetteur avec le modèle allumé d‘environ 100 m, un collègue bouge les différents éléments de commande de l‘émetteur. A cette distance, toutes les fonctions du modèle doivent réagir correcte­ment.
Attention!
Vériez que votre fréquence est bien libre. Ne vous engagez pas si vous n’êtes pas vraiment sûr si
votre fréquence est belle et bien libre.
Attention!
Sachez que des émetteurs ou d‘autres radiocommandes peuvent perturber les fonctions du modèle.
Veillez à ce que aucun de ces appareils ne soient à proximité lorsque vous utilisez votre modèle.
Attention!
Ne pas dépasser la plage de tension recommandée. Une tension plus importante pourrait conduire à
un échauffement anormal du moteur et du variateur, voire même faire fondre les ls. Le modèle pourrait
être endommagé.
Attention!
Veillez à un fonctionnement correct de tous les éléments de la propulsion. Ceci est particulièrement vrai
en cours de navigation, étant donné que des feuilles, brindilles ou autres particules peuvent se xer
dans les différents éléments de la propulsion. Dans un tel cas, le moteur, le variateur et le servo du gouvernail pourraient être endommagés, par une trop forte surcharge/contrainte.
Attention!
Accus et piles ne doivent pas être mis en court circuit, et doivent être protégés de toute projection d‘eau.
Attention!
Ne naviguez jamais avec le modèle lorsqu‘il y a une forte houle (par. ex. sur un euve), en cas de
panne, le modèle risque d‘être emporté par le courant.
Attention!
Dans le cas d’une éventuelle opération de récupération du modèle, ne vous mettez pas vous- même, voire d’autres personnes, en danger, inutilement.
Remarque!
Si vous n‘utilisez pas le modèle, retirez les piles ou accus de l‘émetteur et du modèle.
Remarque!
N’exposez jamais votre modèle aux fortes humidités, à la chaleur, au froid et aux poussières.
Remarque!
N‘exposez jamais votre modèle trop longtemps au soleil ou sous une lampe. La différence de dilatation du matériau de la coque et du pont en bois pourrait engendrer des ssures.
Remarque!
Fixez, maintenez le modèle en place, ainsi que les les accus et les composants RC durant le transport,
pour éviter tous dommages.
30
Français
Page 31
Remarque!
Vériez tout particulièrement l’étanchéité de votre modèle. Un bateau peut sombrer très rapidement s’il n’est pas étanche. Avant chaque utilisation, vériez s‘il n‘y a pas de détériorations, et l’étanchéité au niveau de l’arbre et du gouvernail.
Remarque!
Après utilisation, bien laisser sécher le modèle.
Remarque!
Durant les premiers essais, vériez l‘étanchéité au niveau de l‘arbre. Si de l‘eau s‘inltre, démontez l‘arbre et graissez à nouveau le tube d‘étambot avec sufsamment de graisse (Réf. 570).
Remarque!
Les moteurs électriques montés dans le modèle doivent être recyclés en n de vie, vous ne pouvez pas le jeter aux ordures ménagères, ils devront être démonté et remis à une collecte ou un centre de tri.
Remarque!
Les accus de propulsion branchés en parallèle ne doivent être reliés être eux que pendant la navigati­on, car s‘ils ne sont pas sollicités des effets négatifs entre les deux accus pourraient se produire et con-
duire à leur détérioration. C‘est pourquoi, ne branchez-les qu‘en début de navigation, et débranchez-les
aussitôt en n de séance. En aucun cas, les accus ne peuvent être stockés, reliés entre eux avec le
cordon de branchement en parallèle.
Entretien!
Après chaque utilisation, nettoyez le modèle. Retirez toute l‘eau qui se serait éventuellement inltrée. Si de l‘eau s‘est inltrée dans les composants RC, séchez-les et envoyez-les, pour contrôle, à un service-
après-vente GRAUPNER.
Entretien!
Ne nettoyer le modèle et l‘émetteur qu’avec un produit approprié et un chiffon qui ne peluche pas.
N‘utilisez jamais des produits chimiques, des diluants, des solvants, White Spirit ou tout autre produit similaire.
Entretien!
Après chaque utilisation, graissez l‘arbre de transmission avec une goutte d‘huile au niveau des
roulements. Les roulements extérieurs de l‘hélice doivent également être graissés. Pour le graissage de la propulsion n‘utilisez que des huiles non polluantes (par ex. Réf. 206). En n de saison, démontez
l‘arbre de transmission et graissez-le avec une graisse neutre (Réf. 570)..
Protection de l‘environnement
Le symbole, qui gure sur le produit, dans la notice ou sur l’emballage indique que cet article ne peut pas être jeté aux or-dures ménagères en n de vie. Il doit être remis à une collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
Selon leur marquage, les matériaux sont recyclables. Avec ce recyclage, sous quelque forme que ce soit, vous participez de manière signicative, à la protection de l’environnement.
Les piles et accus doivent être retirés des appareils, et remis à un centre de tri approprié. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les centres de collecte et de tri compétents.
P
P
P
31
Français
Page 32
32
Français
Les instructions d‘installation et d‘exploitation
Outils et accessoires recommandés pour l‘installation
Etape 1 du montage (déballer le modèle)
Déballez le modèle avec le plus grand soin. Coupez les colliers de maintien avec les ciseaux. Retirez ensui­te avec précaution le bateau de son emballage vers le haut et enlevez tous les blocs de calage en mousse.
Etape 2 du montage (montage de l’hélice)
L’hélice a un taraudage M4 et se visse sur l’arbre. Pour effectuer cela, maintenez l’écrou à l’extrémité de l’arbre avec une petite pince plate puis vissez l’hélice sur le letage. Assurez ce montage avec une goutte de
frein-lets UHU, Réf. 952.
Etape 3 du montage (contrôle du serrage des vis)
Vériez le bon serrage des vis de l’accouplement de l’arbre, du support moteur et de l’hélice, car celles-ci ont éventuellement pu se desserrer au cours du transport. Pour le vérier, tirez sur l’hélice, si l’arbre ressort vers l’arrière, c’est qu’une des vis sans tête est desserrée. Resserrez-la avec précaution. IMPORTANT: Freinez éventuellement les vis sans tête qui se sont desserrées avec du frein-lets, par ex. avec du frein-lets UHU (Réf. 952) car celles-ci risquent à nouveau de se desserrer en cours d’utilisation, à cause des vibrations. Desserrez les vis sans tête avec une clé Allen en maintenant l’arbre avec une pince plate pour qu’il ne se
décale pas.
accessoires recommandés
Best.-Nr. 33400 X-4S HoTT Fernsteuerung Best.-Nr. 7628.2BEC LiPo-battery 2S 1100 mAh Best.-Nr. 570 Graisse
Best.-Nr. 206 Huile Best.-Nr. 531.19 Le ruban de masquage, imperméable à l'eau
Pinces
Tournevis cruciforme PH2
Clé Allen 1,5, 2, 2,5 mm
- Ciseaux
- Pince plate à bec
- Tournevis à empreinte cruciforme PH2 (Réf. 5779.2)
- Clé Allen 1,5, 2, 2,5 mm
- Graisse performante Réf. 570
- Huile de qualité Réf. 206
- Frein-lets Réf. 952
Ciseaux Graisse
Page 33
33
Français
Etape 4 du montage (mise en place de l’accu)
Prenez l’accu recommandé (Réf. 7616.2) et placez-le sur son rail/support. Fixez l’accu en serrant avec le collier Velcro pour qu’il ne se décale pas en cours de navigation.
Etape 5 du montage (montage du récepteur)
Collez le coté „crochet“ de la bande Velcro (Réf. 3368) dans la coque. L’emplacement conseillé est indiqué
sur la photo. Collez la partie „velours“ sur le dessous du récepteur, puis placez le récepteur sur le bout de
bande Velcro que vous avez collé dans la coque. Branchez le récepteur conformément aux instructions
de la notice. Ne JAMAIS utiliser le modèle si votre radiocommande ou votre récepteur ne fonctionne pas parfaitement.
Page 34
34
Français
Etape 6 du montage (programmation du variateur)
1. Coupez le variateur
2. Mettez le manche de commande des gaz (gâchette) de votre émetteur en position plein gaz et
allumez l’émetteur.
Maintenez la gâchette dans cette position, la LED du variateur clignote et il émet plusieurs tonalités.
3. Attendez 2 secondes
4. La LED clignote rapidement au vert et le moteur „bipera“ durant 1 seconde pour signaler la reconnaissance de la position plein gaz.
5. La LED clignote au rouge et le variateur émettra un bip pour vous signaler que vous devez maintenant mettre la gâchette des gaz en position freinage. Maintenez la gâchette dans cette position et attendez que la LED rouge clignote rapidement et que le moteur bipe durant 1 seconde
6. La LED clignote à l’orange pour signaler que vous devez déterminer la position neutre. Mettez la gâchette de l’émetteur au neutre. La LED clignotera alors très rapidement à l’orange et le moteur
émettra une suite de tonalités durant 1 seconde.
7. Le variateur est maintenant programmé et il signale cela en émettant une suite de tonalités durant une seconde.
Etape 7 du montage (entretien et maintenance)
Nettoyez le modèle après chaque séance de navigation. Retirez l’eau qui s’y est éventuellement inltrée.
Si des composants RC ont été mouillés, séchez-les et envoyez-les pour contrôle au SAV GRAUPNER/SJ compétent.
Ne nettoyez l’émetteur et le modèle qu’avec des produits appropriés. De préférence avec un chiffon qui
ne peluche pas. Ne jamais utiliser des nettoyants chimiques, diluant, essence, White Spirit ou autres produits similaires.
Huilez l’arbre de transmission en n d’utilisation en mettant une goutte d’huile au niveau des paliers. Les paliers extérieurs au niveau des hélices doivent également être graissés. Pour le graissage de la propul­sion, n’utilisez que des huiles et graisses non polluantes (par ex. Réf 206). Pour une maintenance correc­te, il faut démonter l’arbre toute les 5 séances de navigation et le graisser à nouveau avec la graisse non polluante (par ex. Réf. 570). Nettoyez le refroidisseur avec de l’eau claire et propre.
- Graisse haute performance No. 570
- Haute No. d‘huile de performances 206,
Page 35
35
Français
Canal d’évacuation
Ce canal permet au modèle de se redresser tout seul après un retournement. Pour vérier son efcacité, vous devriez avant chaque mise à l’eau, tester son bon fonctionnement. Pour cela, placez tous les différents composants dans le modèle et étanchéiez le modèle avec du ruban adhésif étanche et posez-le sur l’eau, à l’envers. Faites cela à proximité de la berge pour que vous puissiez aisément repêcher le modèle. Si le modèle se redresse de lui-même, l’essai a été concluant. Mais si le modèle ne se redresse pas et qu’il reste à l’envers, nettoyez le canal d’évacuation et collez du lest (Réf. 536) dans le canal jusqu’à ce que le modèle
se redresse de lui-même.
Centrage (Trim) du modèle
Si le modèle rebondit de trop sur l’eau ou si l’étrave s’enfonce de trop, il est nécessaire de trimer le modèle. Décalez l’accu vers l’avant du rail pour réduire les rebondissements. Pour éviter que l’étrave ne s’enfonce de trop, décalez l’accu vers l’arrière. Et si cela ne suft pas, lestez le modèle avec des poids (Réf. 536) pour
obtenir le comportement souhaité. Si le modèle a tendance à chavirer trop facilement, servez-vous égale­ment de ces poids (Réf. 536) pour contrer cet effet. Mais là, il faudra faire attention à ce que le modèle ne se
retourne pas et à ne pas inuencer la fonctionnalité du canal d’évacuation.
Etanchéier le modèle
Il est important de bien étanchéier le modèle. Utilisez du ruban adhésif résistant à l’eau, Réf. 531.19. La couche adhérente est conçue de manière à ce qu’elle résiste à l’eau et à ce qu’elle n’endommage pas la
peinture lorsque vous retirez le ruban.
Première mise à l’eau
Lorsque tout fonctionne correctement, vous pouvez charger l’accu et effectuer la première mise à l’eau de votre modèle. Avant chaque séance de navigation, vériez si les tuyaux de refroidissement sont bien bran-
chés.
De l’eau qui s’inltre dans les composants RC peut endommager le variateur et le récepteur. Avant chaque séance de navigation il faut également vérier l’évacuation latérale de l’eau de refroidissement et le serpentin
de refroidissement du moteur.
Important: Veuillez à ce que aucun cordon ou l de connexion ne passe au niveau de l’accouplement de l’arbre de transmission.
Allez-y progressivement, familiarisez-vous d’abord, au cours de cette „première“, avec le comportement et
les réactions du modèle. Testez la direction, la distance nécessaire à son immobilisation et faites un essai de portée.
Lorsque le modèle se met à rebondir sur l’eau, modiez la position de l’accu jusqu’à ce que le modèle repose
parfaitement sur la surface.
Il ne nous reste plus qu’à vous souhaiter beaucoup de plaisir avec votre nouveau modèle
Stormswift Réf. 92306.
Page 36
Guide de dépannage
problème possible erreur actions Le moteur ne dé-
marre
Câble moteur débranché / démoli Branchez le câble / nouvelle
soudure Conduisez batterie vide Changer la batterie ou la charge La télécommande ne fonctionne pas correc-
tement, le trim des gaz mal réglé
Vériez la télécommande, réglez
couper correctement
moteur défectueux Remplacer le moteur Accélérateur mal réglé Régler la garniture à neutre
Le moteur tourne en sens inverse
Commutateur d‘inversion servo de gaz déplacé
Apportez commutateur inverse
servo dans la position correcte
Le moteur n‘a pas le pouvoir
Batterie du lecteur est presque vide Changer la batterie ou la charge Accélérateur mal réglé Régler la garniture à neutre Variateur est en marche difcile Contrôler l‘entraînement, nettoyer
et graisser l‘arbre Drive est très fort Vérier si l‘arbre et le moteur Moteur devient très chaud Laisser refroidir le moteur, vérier
le moteur, installer l‘eau de refro-
idissement, nettoyer et graisser
l‘arbre
Le modèle est difci­le à contrôler
Batterie d‘émetteur vide Changez les piles ou les batteries
de recharge Trim de direction déplacée Vériez et ajustez le trim de
direction
ingérence Prenez une courte pause, puis
réessayez Accélérateur mal réglé Régler la garniture à neutre
Modèle n‘a pas de fonction
Émetteur et le récepteur ne sont pas liés Emetteur et récepteur rebind
(manuel de l‘émetteur) ingérence Prenez une courte pause, puis
réessayez Trim déplacés Régler la garniture à neutre LED sur l‘émetteur ne s‘allume pas Vériez que le modèle et
l‘émetteur sont allumés. Vériez
les piles vides
Le modèle est très bruyant
Hélice a été endommagée Remplacer l‘hélice Shaft est sale ou difcile à déplacer Nettoyer l‘arbre et graisser Vis sont desserrées Vériez la position de toutes les
vis et serrer. Les composants ont dissous Vériez tous les composants et
les attacher à nouveau
36
Français
Page 37
Remarques
37
Français
Page 38
Graupner-Zentralservice
Servicestellen / Service / Service après-vente
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine /
This product is /
Sur ce produit nous accordons une
24
Monaten months mois
Garantie-Urkunde
Warranty certifi cate / Certifi cat de garantie
Übergabedatum Date of purchase/delivery
Date de remise
Name des Käufers
Owner´s name
Nom de I`acheteur
Straße, Wohnort Complete adress
Adresse complète
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du vendeur
Graupner/SJ GmbH Henriettenstrasse 96 D-73230 Kirchheim / Teck
Servicehotline
(+49) (0)7021/722-130 Montag - Donnerstag 7:30 -9:00 Uhr 9:15 -16:00 Uhr Freitag 9:00 - 13:00 Uhr
Garantie von
warrantied for
garantie de
Die Fa.Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96,
73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Material- oder Funktionsmängel. Schäden, die auf Abnüt­zung, Überlastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte und Gewährleis­tunsansprüche des Verbrauchers werden durch diese Garan­tie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder Rücksendung das Produkt genau auf Mängel, da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen Unkosten in Rechnung stellen müssen.
Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96,
73230 Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a
period of 24 months from date of purchase. The guarantee applies only to such material or operational defects witch are present at the time of purchase of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories is not covered by the guarantee. The user´s legal rights and claims under garantee are not affected by this guarantee. Please check the product carefully for defects before you are make a claim or send the item to us, since we are obliged to make a charge for our cost if the product is found to be free of faults.
La société Graupner/SJ
GmbH, Henriettenstrasse 96,
73230 Kirchheim/Teck, Allemagne, accorde sur ce produit
une garantie de 24 mois à partir de la date d´achat. La garan­tie prend effet uniquement sur les vices de fonction-nement et de matériel du produit acheté. Les dommages dûs à de l´usure, à de la surcharge, à de mauvais accessoires ou à d´une application inadaptée, sont exclus de la garantie. Cette garantie ne remet pas en cause les droits et préten­tions légaux du consommateur. Avant toute réclamation et tout retour du produit, veuillez s.v.p. contrôler et noter exactement les défauts ou vices.
Die Adressen der Servicestellen außerhalb Deutschlands entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.graupner.de.
For adresses of service points outside of germany please refer to www.graupner.de/en/.
Pour adresses des points de service situés en dehors de l'Allemagne s'il vous plaît se référer à www.graupner.de/fr/.
38
Graupner/SJ Best.-Nr. 92306
Page 39
39
EG Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Graupner/SJ GmbH Henriettenstraße 96 D-73230 Kirchheim/Teck
erklärt, dass das Produkt: Motor und Servo aus Graupnet/SJ Stormswift
declares that the product
Verwendungszweck: Motor und Servo zur Steuerung von Modellen
Intended purpose Motor and servo to control rc-models
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen der EMV­Richtlinie (EMC) 2004/108/EG entspricht.
complies with the essential requirements of EMV-Richtlinie (EMC) 2004/108/EG), when used for its intended purpose
Angewendete harmonisierte Normen:
Harmonised standards applied
Elektromagnetische Verträglichkeit; Electromagnetic compatibility
EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3_2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 60950-1_2006+A11:2009
Kirchheim, 12. Juni 2013 Ralf Helbing, Geschäftsführer
Ralf Helbing, Managing Director
Graupner/SJ GmbH Henriettenstraße 96 D-73230 Kirchheim/Teck Germany
Tel: 07021/722-0 Fax: 07021/722-200 EMail: info@graupner.de
Page 40
40
V1.0 SV-6/2013
Graupner/SJ GmbH
Henriettenstrasse 96 73230 Kirchheim/Teck Germany
No liability for printing errors. Technical changes reserved! Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten!
Loading...