Graupner S2014, POLARON PRO User guide [de]

BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Deutsch
Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet Enthält Kleinte le, die
verschluckt werden können
(Erstickungsgefahr!)
ACHTUNG
14+
0-3
GRAUPNER/SJ GmbH • Henriettenstr.96, D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
INNOVATION & TECHNOLOGY
POLARON PRO
2 CH DC CHARGER
Best.-Nr. S2003
Deutsch
Deutsch
!
Inhaltsverzeichnis Einführung
Einführung ........................................................3
Symbolerklärung...............................................4
Sicherheitshinweise ..........................................5
Hinweise zum Umgang mit Akkus ....................6
Kapazität und Betriebszeit ...........................7
Entsorgung verbrauchter Batterien und
Akkus ...........................................................8
Hinweise zum Umweltschutz ............................8
allgemeine Betriebshinweise ............................8
Herstellererklärung der Firma Graupner|SJ
GmbH .............................................................10
Bestimmungsgemäße Verwendung................ 11
Pege und Wartung ........................................11
Lieferumfang...................................................12
technische Daten .......................................12
Bedienelemente..............................................14
Inbetriebnahme...............................................15
Grundsätzliche Bedienung .............................16
Bedientasten ..............................................17
Menü PROFILE ..............................................17
Menü LADEN..................................................18
Einstellbare Parameter ...............................19
Lademodi der verschiedenen Akkutypen ...21
Menü ENTLADEN ..........................................24
Einstellbare Parameter ...............................24
Entlademodi ...............................................25
Menü ZYKLUS................................................28
Einstellbare Parameter ...............................28
Menü BALANCE .............................................31
Menü DATEN ..................................................34
Menü TOOLS .................................................36
Untermenü „SERVO“ ..................................36
Untermenü „MOTOR“ .................................37
Untermenü „HEIZUNG“ ..............................39
Untermenü „E.S.C“ .....................................40
Menü EINSTELLUNG.....................................41
<Werkseinstellung> ........................................43
Display „1. Werksreset“ ..............................43
Display „2. Display Kalibrierung“ ................43
Display „3. Resource Update“ ....................44
Display „4. BLC Port Test“ ..........................44
Firmwareupdate..............................................45
Warnmeldungen .............................................46
Problemlösungen............................................49
Konformitätserklärung ....................................50
Garantieurkunde .............................................51
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Graupner Polaron-Ladegerät entschieden haben. Dieses Lade­gerät ist extrem leistungsfähig und kann sowohl von Anfängern als auch von Experten eingesetzt werden.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um die besten Resultate mit Ihrem Ladegerät zu erzielen und vor allem Ihre Akkus sicher zu laden. Sollten beim Betrieb irgendwelche Schwie­rigkeiten auftauchen, nehmen Sie das Handbuch zu Hilfe oder fragen Sie Ihren Händler oder das Graupner Service Center.
Aufgrund technischer Änderungen können die Informa tionen in diesem Handbuch ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise lesen und beachten!
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Diese Anleitung ist sicher aufzube­wahren und im Falle einer Weitergabe des Produktes dem nachfolgendem Benutzer unbe­dingt mit auszuhändigen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In­haber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service, siehe Seite 51.
ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes sollten Sie unbedingt die Anleitung vollstän-
dig lesen.
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung und zum Umweltschutz auf Seite 8.
2 3
2 3
Deutsch
!
!
!
P
!

Symbolerklärung

INNOVATION & TECHNOLOGIE

Sicherheitshinweise

ACHTUNG!
Dieses Symbol hebt die nebenstehenden und ggf. folgenden Hinweise hervor, wel­che durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche Missach­tung der damit gekennzeichneten Hinweise, kann die sichere Funktion sowie die Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
Dieses Symbol OHNE spezischer Überschrift hebt die nebenstehenden und ggf.
folgenden Hinweise bzw. Tipps hervor, welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden sollten! Jegliche Missachtung dieser Hinweise und Tipps kann Schäden jeglicher Art zur Folge haben.
WARNUNG
Dieses Symbol hebt Verbote hervor, welche unbedingt durch den Anwender einge­halten werden müssen! Jegliche Missachtung dieser Verbote kann die Funktions­fähigkeit sowie die Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
PFLEGE UND WARTUNG
Dieses Symbol hebt Hinweise zur Pege und Wartung des Produktes hervor, wel­che durch den Betreiber unbedingt beachtet werden sollten um lange Haltbarkeit des Produktes zu gewährleisten.
HINWEIS
Dieses Symbol hebt Hinweise hervor, welche durch den Betreiber unbedingt be­achtet werden sollten um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
TIPP
Dieses Symbol hebt Tipps und Erfahrungen hervor, wie Sie mögliche Schwierigkei­ten oder Beschädigungen vermeiden können und gibt Hilfestellungen zur Lösung möglicher Probleme.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor, wie einzelne Materialien oder Pro­dukte durch den Anwender unbedingt entsorgt werden müssen!
ACHTUNG!
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe­achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
• Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen!
• Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder verschlossen werden. Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass die Luft ungehin­dert zirkulieren kann.
• Nicht mehrere Ladegeräte in eine Mehrfachsteckdose einstecken! Bei Nichtbeachtung besteht akute Gefahr der Leitungsüberlastung und infolgedessen Brandgefahr!
• Das Ladegerät ist für den Anschluss an eine 12 V- oder 24 V-Autobatterie oder Netztei­le mit 11 … 28 V stabilisiertem Gleichstromausgang geeignet. Schließen Sie niemals eine Wechselspannung am Gleichspannungseingang an! Es besteht akute Brandgefahr!
• Es dürfen keinerlei Veränderungen am Ladegerät durchgeführt werden.
• Das Ladegerät und der zu ladende Akku muss während des Betriebs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und elektrisch nicht leitenden Unterlage stehen! Niemals direkt auf Autositze, Teppiche o. ä. abstellen! Auch sind brennbare oder leicht entzündli­che Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten. Auf gute Belüftung achten.
• Akkus können durch einen Defekt explodieren und/oder brennen!
• Verbinden Sie das Ladegerät nur mit den Original-Anschlussleitungen und Anschluss­klemmen direkt mit der Autobatterie. Solange das Ladegerät mit der Autobatterie ver­bunden ist, MUSS der Motor des Kfz’s abgestellt sein! Die Autobatterie darf auch nicht gleichzeitig von einem anderen Ladegerät aufgeladen werden!
• Zwischen den Ladeausgängen und der Fahrzeug-Karosserie besteht beim Betrieb an der Autobatterie Kurzschlussgefahr! Stellen Sie deshalb das Gerät niemals direkt auf die Fahrzeugkarosserie.
• Die Ladeausgänge und die Anschlusskabel dürfen nicht verändert oder untereinander in irgendeiner Weise verbunden werden. Lade- und Anschlusskabel dürfen während des Betriebs nicht aufgewickelt sein!
• Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt an der Stromversorgung angeschlos­sen.
• Betreiben Sie ihr Ladegerät nur in mit einem Rauchmelder abgesicherten Räumen.
• Es darf nur ein zu ladender Akku an den jeweiligen Ladeanschluss angeschlossen wer­den.
• Folgende Akkus dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
○ NiCd- / NiMH-Akkus mit mehr als 32 Zellen an CH1 und mehr als 8 Zellen an CH2.
Deutsch
○ Lithium-Eisen-/Lithium-Ionen-/Lithium-Polymer-Akkus mit mehr als 14 Zellen an CH1
und generell KEIN Lithium-Akku am Ladeanschluss von CH2. ○ Bleiakkus mit mehr als 12 Zellen an CH1 und generell KEIN Pb-Akku an CH2. ○ Akkus die eine andere Ladetechnik als NiCd-, NiMH-, Lithium- oder Bleiakkus benöti-
gen. ○ Defekte und/oder beschädigte Zellen oder Akkus. ○ Akkus aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellen. ○ Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
4 5
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
Deutsch
○ Nicht auadbare Batterien (Trockenbatterien). Es besteht Explosionsgefahr! ○ Akkus und/oder Zellen die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit
diesem Ladegerät auftretenden Ladeströmen zugelassen sind. ○ Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Zellen oder Akkus. ○ Akkus oder Zellen mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung. ○ Akkus oder Zellen die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen
elektrisch in Verbindung stehen.
• Um Kurzschlüsse an den Bananensteckern des Ladekabels zu vermeiden, verbinden Sie bitte immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und dann erst mit dem Akku! Beim Abklemmen verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
• Beim Laden von Sendern kann eine – auch nur kurzzeitige – Unterbrechung des Ladevor-
gangs die Lade spannung derart ansteigen lassen, dass der Sender durch Überspannung
sofort zerstört wird. Es besteht Brandgefahr!

Hinweise zum Umgang mit Akkus

Vor jedem Gebrauch den einwandfreien Zustand der Akkus überprüfen. Defekte oder be­schädigte Zellen/Akkus nicht mehr verwenden.
Überladen sowie Tiefentladung führt zu irreparabler Beschädigung der Zellen und schä- digt dauerhaft die Leistungsfähigkeit des Akkus und vermindert die Kapazität.
• Akkus niemals ungeladen, leer oder teilgeladen für längere Zeit lagern. Vor der Lagerung
Akkus auaden und von Zeit zu Zeit Ladezustand überprüfen. NiMH-Zellen sollten 1 V pro
Zelle und LiIo/LiPo-Zellen sollten 3 V pro Zelle niemals unterschreiten, um eine optimale Lebensdauer zu erreichen.
Überladung schädigt ebenfalls die Kapazität des Akkus. Deshalb keine heißen oder be-
reits geladenen Akkus erneut auaden.
Hochstromladungen und -entladungen verkürzen die Lebenserwartung des Akkus. Über- schreiten Sie daher nicht die vom Hersteller vorgegebenen Angaben.
Bleibatterien sind nicht hochstromladefähig. Überschreiten Sie daher niemals die vom Akkuhersteller angegebenen Ladeströme.
• Beim Kauf von Akkus auf gute Qualität achten, neue Akkus zunächst nur mit kleinen
Strömen auaden und erst allmählich an höhere Ströme herantasten.
Akkus erst kurz vor der Verwendung auaden, die Akkus sind dann am leistungsfähigs- ten.
• Akkus/Zellen nicht erhitzen, verbrennen, kurzschließen oder mit überhöhten oder verpol­ten Strömen laden.
• Akkus aus parallel geschalteten Zellen, Kombinationen aus alten und neuen Zellen, Zel­len unterschiedlicher Fertigung, Größe, Kapazität, Hersteller, Marken oder Zellentypen dürfen nicht verwendet werden.
• Ein in ein Gerät eingebauter Akku ist immer zu entnehmen, wenn das Gerät nicht verwen­det wird. Geräte nach dem Gebrauch immer ausschalten, um Tiefentladungen zu vermei-
den. Akkus immer rechtzeitig auaden.
• Der zu ladende Akku muss während des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitze­beständigen und nicht leitenden Unterlage stehen! Auch sind brennbare oder leicht ent­zündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten.
• Akkus dürfen nur unter Aufsicht geladen werden. Der für den jeweiligen Zellentyp ange­gebene max. Ladestrom darf niemals überschritten werden.
• Erwärmt sich der Akku während des Ladevorgangs auf mehr als 60 °C, ist der Ladevor-
Akkus wie auch einzelne Zellen sind kein Spielzeug und dürfen nicht in die Hän­de von Kinder gelangen. Sie sind deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
gang sofort zu unterbrechen und der Akku auf ca. 30 °C abkühlen zu lassen.
• Niemals bereits geladene, heiße oder nicht bis zur Entladeschlussspannung entladene
Akkus auaden.
• An den Akkus dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Niemals direkt an den Zellen löten oder schweißen.
• Bei falscher Behandlung besteht Entzündungs-, Explosions-, Verätzungs- und Verbren­nungsgefahr. Geeignete Löschmittel sind Löschdecke, CO2-Feuerlöscher oder Sand.
• Auslaufendes Elektrolyt ist ätzend, nicht mit Haut oder Augen in Berührung bringen. Im Notfall sofort mit reichlich Wasser ausspülen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Die Ventilöffnungen der Zellen dürfen auf keinen Fall blockiert oder versiegelt werden, z. B. durch Lötzinn. Beim Löten darf eine Löttemperatur von höchstens 220 °C nicht län­ger als 20 Sekunden einwirken.
• Um eine Deformation zu vermeiden, darf kein übermäßiger mechanischer Druck einwir­ken.
• Bei überhitzten Akkus gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Akku einfach ab und legen Sie diesen auf einen unbrennbaren Unter-
grund (z. B. Steinboden) bis er abgekühlt ist. Behalten Sie den Akku niemals in der Hand, um den Risiken eines Brandes und/oder einer Explosion aus dem Wege zu gehen.
• Akkus vor Vibration schützen sowie keiner mechanischen Belastungen aussetzen.
• Beim Laden und während des Betriebs der Akkus kann Knallgas (Wasserstoff) entstehen, achten Sie deshalb auf ausreichende Belüftung.
• Batterien und Akkus nicht mit Wasser in Berührung bringen. Es besteht Brand- und/oder Explosionsgefahr!
• Kontakte niemals kurzschließen. Es besteht Brand- und/oder Explosionsgefahr!
• Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen. Wir empfehlen daher bei al­len Lithium-Akkus sowie NiCd und NiMH-Akkus die Akkus in einem LiPo-Sicherheitskof­fer Best.-Nr. 8370 oder 8371 zu laden.
• Batterien und Akkus nicht öffnen, Verätzungsgefahr.
• NiCd- oder NiMH-Akkupacks lassen sich am besten formieren indem zuerst alle Zellen einzeln und separat entladen werden und erst anschließend der gesamte Akkupack auf­geladen wird. Das Entladen erfolgt mit dem Ladegerät Zelle für Zelle.
• Achten Sie darauf, dass die Lade- und Entladevorschriften eingehalten werden.
Abschaltautomatik nicht oder nicht richtig ansprechen. Eine einwandfreie Funktion kann
deshalb in diesem Fall nicht garantiert werden. Überprüfen Sie deshalb durch mehrfache,
überwachte Probeladungen, ob bei den von Ihnen verwendeten Akkus eine einwandfreie Abschaltung erfolgt. Es besteht akute Brand- und/oder Explosionsgefahr!
Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen bzw. von Akkus mit 1 … 4 Zellen stellt die Abschalt automatik vor eine schwere Aufgabe. Da hierbei der nach dem Vollladepunkt einsetzende Spannungsabfall nicht sehr ausgeprägt ist, kann die

Kapazität und Betriebszeit

Für alle Stromquellen gilt: Die Kapazität verringert sich mit jeder Ladung. Bei niedrigen Tempera­turen steigt der Innenwiderstand bei zusätzlich reduzierter Kapazität. Infolgedessen verringert sich die Fähigkeit zur Stromabgabe und zum Halten der Spannung.
Häuges Laden und/oder Benutzen von Batteriepegeprogrammen kann ebenfalls zu allmählicher
Kapazitätsminderung führen. Dennoch sollten Stromquellen spätestens alle 6 Monate auf ihre Ka­pazität hin überprüft und bei deutlichem Leistungsabfall ersetzt werden.
Erwerben Sie nur original Graupner-Akkus!
Deutsch
6 7
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
Deutsch

Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus

Jeder Verbraucher ist nach der deutschen Batterie verordnung gesetzlich zur Rückgabe
aller gebrauch ten und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unent­geltlich bei den öf fentlichen Sammelstellen der Gemeinden, in unseren Verkaufsstellen und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie können die von uns gelieferten Akkus und Batterien nach Gebrauch aber auch ausreichend fran kiert an folgende Adresse zurücksenden:
Graupner|SJ GmbH Service: Gebrauchte Batterien Henriettenstrasse 96 D-73230 Kirchheim unter Teck Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz!
ACHTUNG!
Beschädigte Akkus bedürfen für den Versand u. U. einer besonderen Verpackung, da z. T. sehr giftig!!!!!

Hinweise zum Umweltschutz

ENTSORGUNGSHINWEIS
Dieses Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recy­cling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sam-
melstelle getrennt entsorgt werden. Bitte erkundigen Sie sich ggf. bei der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstel-
le.

allgemeine Betriebshinweise

• Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus
dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Die maximal einladbare Strommenge ist
von der Kapazität des jeweiligen Akkus und der maximal zulässige Ladestrom vom jewei-
ligen Akku-Typ abhängig. Beide Werte sind den Angaben des Akkuherstellers zu entnehmen.
Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom überschritten werden. Als NORMALLADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des Nennwertes der Kapazitätsangabe beträgt (1/10 C), z. B. bei einer Kapazitätsangabe von 1700 mAh beträgt der Normalladestrom 170 mA.
• Der zu ladende Akku wird über ein passendes Ladekabel an die Anschlussbuchsen des Lade-
geräts angeschlossen (rot = Pluspol, schwarz = Minuspol). Verwenden Sie nur Original-Ladeka­bel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
• Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und La-
dezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für die an diesem Ladegerät auftretenden hohen Ladeströme geeignet sind.
Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren Lade-/ Entladezyklen ihre volle Ka-
pazität erreichen. Auch kann es im Besonderen bei neuen oder tiefentladenen Akkus zu einer vorzeitigen Ladeabschaltung kommen.
• Sollte nach einer Schnellladung eine Zelle des NiXX-Akkupacks besonders heiß geworden sein,
kann dies auf einen Defekt dieser Zelle hinweisen. Dieser Akkupack sollte dann nicht mehr ver­wendet werden! (Verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!).
• Da das Ladegerät nur den Gesamtwiderstand erkennen, aber nicht zwischen Innenwiderstand des Akkus, Kabelwiderstand und Steckverbindungswiderstand unterscheiden kann, ist die erste Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion ein Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquer­schnitt und einer Länge von nicht mehr als 30 cm sowie hochwertigen Steckverbindungen auf beiden Seiten (Goldkontakte).
• Ein in einem Fernsteuersender eingebauter Akku kann über die meist am Sender angebrachte Ladebuchse aufgeladen werden.
• Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung in Form einer Diode. Diese ver­hindert ein Beschädi gen des Senders durch Verpo lung oder Kurzschluss mit den blanken En-
den der Ladekabelstecker. Je nach Bauart dieser Diode KANN diese jedoch auch eine korrekte
Erkennung des Ladezustandes durch die Ladeautomatik behindern.
• Der für den Sender maximal erlaubte Ladestrom darf niemals überschritten werden.
Um Schäden im Senderinneren durch Überhitzung und Wärmestau infolge einer Schnellladung zu vermeiden, sollte der Senderakku aus dem Sender-Batteriefach herausgenommen werden.
• Der Sender MUSS während des gesamten Ladevorgangs auf „OFF“ (AUS) ge schaltet sein!
• Niemals einen Fernsteuersender, solange er mit dem Ladegerät verbunden ist, einschalten.
Führen Sie keine Akku-Entladungen oder Akku pe geprogramme über die Ladebuchse durch! Die Lade buchse ist für diese Verwendung nicht geeignet.
• Das Ladegerät stellt den geforderten Ladestrom nur ein, solange die technischen Möglichkeiten des Ladegerätes nicht überschritten werden! Soll durch das Ladegerät ein Ladestrom erbracht
werden, den das Ladegerät technisch bedingt nicht leisten kann, wird der Wert automatisch auf den maximal möglichen Wert reduziert. In diesem Fall wird der tatsächlich benutzte Ladestrom
im Display angezeigt.
• Vergewissern Sie sich generell nach einer „fertig“-Meldung, ob die vom Gerät angezeigte La­demenge der von Ihnen erwarteten Lademenge entspricht. So erkennen Sie zuverlässig und
rechtzeitig fehlerhafte Abschaltungen. Die Wahrscheinlichkeit von Fehlabschaltungen ist von
vielen Faktoren abhängig und am größten bei tiefentladenen Akkus, geringer Zellenzahl oder bestimmten Akkutypen.
• Vergewissern Sie sich durch mehrere Probeladungen, vor allem bei geringen Zellenzahlen, von der einwandfreien Funktion der Abschaltautomatik. Unter Umständen werden volle Akkus durch
einen zu schwachen Peak nicht erkannt, was Brand- und/oder Explosionsgefahr zur Folge hat!
• Das Ladegerät kann den angeschlossenen Akkutyp, z. B. LiPo oder NiMH, nicht automatisch er­kennen, weshalb der Akkutyp und das entsprechende Ladeprogramm manuell ausgewählt wer­den müssen! Vor dem Laden infolgedessen bitte unbedingt prüfen: Ist das zum Akku passenden
Ladeprogramm, ist der richtige Ladestrom eingestellt? Bei Nichtbeachtung besteht Brand- und/
oder Explosionsgefahr!
Sind alle Verbindungen einwandfrei, gibt es Wackelkontakte? Bitte bedenken Sie, dass das Schnellladen von Akkus gefährlich sein kann. Eine, wenn auch nur kurze Unterbrechung, bei-
spielsweise aufgrund eines Wackelkontakts, führt unweigerlich zu Fehlfunktionen, kann einen
erneuten Ladestart auslösen und den angeschlossenen Akku total überladen. Es besteht Brand-
und/oder Explosionsgefahr!
Deutsch
8 9
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
P
Deutsch

Herstellererklärung der Firma Graupner|SJ GmbH

Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen und durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zei­gen, übernehmen wir, die Firma Graupner/SJ GmbH , Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den Gegenstand.
Die Firma Graupner|SJ GmbH übernimmt für nicht freigegebene Teile oder Zubehörpro­dukte anderer Hersteller keine Haftung und kann auch nicht jedes einzelne Fremdprodukt beurteilen, ob es ohne Sicherheitsrisiko eingesetzt werden kann.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter
Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung
von außen beruht. Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche
und -rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unbe­rührt.
Umfang der Garantieleistung
Sowohl die Einhaltung der Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden bei Instal­lation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Firma Graupner|SJ GmbH nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Firma Graupner|SJ GmbH auch keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb
ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammen-
hang mit dem Mangel (z. B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere
nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs
(z. B. Rechnung, Quittung, Lieferschein) und der auf der hinteren inneren Umschlagseite bend-
lichen Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte Ware auf seine Kosten an die
folgende Adresse einzusenden.
Firma Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr. 96, D-73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so
konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepicht möglich wird.
Der Transport des beanstandeten Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktrans­port erfolgen auf Gefahr des Verbrauchers.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus
dieser Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung nach 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pichten ndet aus­schließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Mit dem Graupner Polaron Pro haben Sie ein ausgereiftes Produkt mit überragenden Eigenschaf­ten erworben. Durch den Einsatz modernster Halbleitertechnologie und eines leistungsfähigen Microprozessors werden überragende Ladeeigenschaften, einfache Bedienbarkeit und optimale Zuverlässigkeit erreicht.
Mit dem Graupner Polaron Pro lassen sich nahezu alle im Modellbau vorkommenden Nickel-Cad­mium- (Ni-Cd), Nickel-Metall-Hydrid- (Ni-MH), Lithium-Polymer- (LiPo), Lithium-Ionen- (LiIo), Lithi-
um-Eisen- (LiFe) und Blei-Gel- sowie Blei-Säure- (Pb) Akkus auaden.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Autobatterie oder vorzugsweise an ein Netzteil mit einem stabilisierten Gleichstromausgang von 12 … 24 V und mindestens 25 A Ausgangsleistung an (emp­fohlen Best.-Nr. S2012). Bitte beachten Sie: Bei einer Versorgungsspannung unter 23 V wird die maximal mögliche Leistung des Ladegerätes nicht erreicht (siehe dazu auch im Kapitel „Techni­sche Daten“ auf Seite 12).
HINWEIS
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und Ladezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnell geladen werden, welche aus-
drücklich für diesen hohen Ladestrom geeignet sind! Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus eventu-
ell erst nach mehreren Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität erreichen, auch kann es bei neuen
Akkus zu einer vorzeitigen Ladungsabschaltung kommen. Überzeugen Sie sich unbedingt durch mehrere Probeladungen von der einwandfreien und zuverlässigen Funktion der Ladeabschaltauto­matik und der eingeladenen Kapazität.
ACHTUNG!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten
wichtige Informa tionen zum Umgang mit dem Produkt. Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Produkts verantwortlich! Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicher­heitshinweise führen zum Erlöschen der Garantie.
Verschiedene Anforderungen bei der Verwendung und Einsatz von wiederaufladbaren Akkus ma­chen unterschiedliche Steckverbindungen erforderlich. Beachten Sie, dass Anschlüsse, Bezeich­nungen und Polaritäten anderer Hersteller unterschiedlich sein können. Verwenden Sie deshalb immer nur zueinander passende, Original-Steckverbindungen gleicher Bauart.
Verwenden Sie außerdem nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Deutsch
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachte Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den
Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel
nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
10 11
Pege und Wartung
Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und
Feuchtigkeit! Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
INNOVATION & TECHNOLOGIE
Deutsch

Lieferumfang

Das Set enthält:
Graupner Polaron Pro Ladegerät
• 2 St. EH zu XH 7S Adapter Board und 7S Kabel
• USB Kabel (USB-A auf mini-B-USB 5-polig)
je 1 rotes und schwarzes Anschlusskabel
• 2 Temperatursensoren
• 2 Ladekabel
• 2 Krokodilklemmen
• Lader-Standfuß
• Anleitung
Eigenschaften CH1 CH2
Ladestrom / Leistung 0,1 … 20 A / max. 500 W bei
28 V Versorgungs spannung
Entladestrom / Leistung 0,1 … 10 A / max. 60 W 0,1 … 1 A / max. 5 W
Akkuspeicherplätze 30 10 Balanceranschluss
Graupner/EH
Balancierstrom 350 mA 350 mA
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus*
Eigenschaften CH1 CH2
Zellenzahl 1 … 32 Zellen
Ladeverfahren automatisch, normal, linear automatisch, normal, linear Delta-peak NiCd 5 … 25 mV/Zelle
LiPo/LiIo/LiFe Zellen
laden, entladen, Zyklus
NiMH 0, 3 … 15 mV/Zelle
1 … 7
0,1 … 3 A / max. 30 W bei
28 V Versorgungs spannung
8 … 14
LiPo/LiIo/LiFe Zellen
1 … 8 Zellen
laden, entladen, Zyklus
NiCd 5 … 25 mV/Zelle
NiMH 0, 3 … 15 mV/Zelle
Deutsch

technische Daten

Ladegerät allgemein und Stromversorgung
Display 3,0“ Color TFT LCD Touch Screen Betriebsspannungsbereich 11 … 28 V DC (Gleichstrom) erforderliche Autobatterie 12 oder 24 V mit mindestens 60 Ah Kapazität erforderliches Netzgerät 12 … 28 V DC mit mindestens 25 A empfohlenes Netzgerät Polaron Netzteil12 V DC 25 A, Best.-Nr. S2012 Unterspannungs-Abschaltung ca. 10,7 V Sicherheitstimer 10 … 900 Minuten, aus Gewicht ca. 1210 g mit Ständer Abmessungen (B x T x H) ca. 88,2 x 203,4 x 196,3 mm
Anschlüsse
USB-Ladeanschluss B-Type, 5 V und max. 2,5 A Ausgangsleistung
2 Temperatursensoren 10 … 80 °C / 50 … 176 °F
Akkuanschlüsse 2 (siehe CH1 und CH2 in nachfolgender Tabelle)
Erhaltungsladung Aus, < 500 mA, automatisch
(1/20 des Ladestroms)
Zyklen 1 … 10 Zyklen
Pausenzeit 1 … 30 Minuten
einstellbar
Reihenfolge Laden → Entladen
Entladen → Laden
Entladen/Laden → Entladen
Kapazität laden/entladen 10 … 150 % / 10 … 100 % 10 … 150 % / 10 … 100 %
Lithium-Akkus
Eigenschaften CH1 CH2
Zellenzahl 1 … 14 Zellen
laden, entladen, Lagermodus
Zellenspannungen 3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo)
bzw. 3,7 V (LiPo) Kapazität laden/entladen 10 … 120 % / 10 … 100 % ----­Laderate 1 … 5 C ----­Balancierstrom max. ca. 350 mA -----
Blei-Akkus
Eigenschaften CH1 CH2
Zellenzahl 1 … 12 Zellen
laden, entladen, Lagermodus
Zellenspannung 2 V -----
Aus, < 500 mA, automatisch
(1/20 des Ladestroms)
1 … 10 Zyklen
Pausenzeit 1 … 30 Minuten
einstellbar
Laden → Entladen Entladen → Laden
Entladen/Laden → Entladen
-----
-----
-----
12 13
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
!
Deutsch

Bedienelemente

Seitenansicht rechtsDraufsicht
RückansichtFrontansicht
1
2
3 4
5
6 7
8
9
10
11
12
13 14
15
Deutsch
Nr. Beschreibung
1 3.0” Color TFT LCD Touch Screen 2 LED Anzeige für Laden/ Entladen 3 Druckknopf zur Umschaltung zwischen CH1 und CH2 4 Laden/ Entladen-Statusleiste 5 Akkuanschluss 6 Balanceranschluss 7 Anschluss für Temperatur-Sensor 8 Anschluss der Stromversorgung des Ladegerätes mit 11 … 28 V Gleichstrom (DC) 9 Lüfter
10 seitliche Andockbuchsen für separat erhältliches Netzteil, Best.-Nr. S2012
ACHTUNG!
Wird das Graupner Polaron Pro über die hinteren Anschlussbuchsen mit einer ex­ternen Stromquelle, beispielsweise einer Autobatterie, verbunden, liegt an der seitlich
vorne unten bendlichen – roten – und der seitlich oberen – schwarzen – Anschlussbuchse die
Eingangsspannung an. Schließen Sie diese Buchsen keinesfalls kurz!!!
• Trennen Sie ein ggf. angedocktes Polaron Netzteil 12 V DC 25 A, Best.-Nr. S2012, vom Lade­gerät Polaron Pro bevor Sie das Ladegerät mit einer anderen externen Stromquelle verbinden. Anderenfalls belastet das über die Dockingverbindung vom Ladegerät aus mit Strom versorgte Netzteil unnötigerweise die externe Stromquelle.
• Schließen Sie niemals die beiden Ladeausgänge kurz.
• Schließen Sie niemals zwei getrennte, aber an den Minuspolen miteinander verbundene Akku­packs an den beiden Ladeausgängen an.
10
Nr. Beschreibung
11 Mini-USB Buchse für Resourcen- und Firmwareupdates, siehe Seite 44 und 45, so-
wie zum Auslesen von Daten via PC oder Laptop unter Einsatz der im Downloadbereich
des jeweiligen Produkts zu ndenden „PC Software für Polaron Ladegeräte
12 USB-Ladebuchse 5 V/2,5 A (Ungeeignet zum Anschluss von PC‘s, Laptop‘s usw.!) 13 Anschluss für externe Module, siehe ab Seite 40 14 Anschluss für Sensoren von Brushless-Motoren, siehe ab Seite 36 15 Servoanschluss für Servotest-Funktion, siehe Seite 36
.

Inbetriebnahme

Schließen Sie das Ladegerät Graupner Polaron Pro mit den mitgelieferten Anschlusskabeln und
-klemmen an Ihre Autobatterie mit 12 oder 24 V oder alternativ an ein geeignetes Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 12 … 28 V stabilisierten Gleichstrom und einer Ausgangsleistung von min­destens 25 A an.
Das optional erhältliche Polaron-Netzteil, Best.-Nr. S2012, wird an der linken Seiten angedockt. Entfernen Sie hierzu den Gerätesockel des Ladegerätes, indem Sie diesen erst etwas nach vorne schieben und dann vom Boden des Ladegerätes abziehen. Ziehen Sie hernach den Gerätesockel auseinander und setzen Sie diesen nach dem Andocken des Netzteiles unter beide Geräte.
Mit dem schwarzen Kabel werden die Minuspole (-) und dem roten die Pluspole (+) der Stromquelle und des Ladegerätes verbunden! Das Ladegerät ist zwar mit einem Verpo-
lungsschutz versehen, sodass falsches Einstecken keine sofortige Zerstörung des Gerä­tes zur Folge hat. Es lässt sich jedoch auch nicht in Betrieb nehmen. Ziehen Sie also ggf. die An­schlusskabel wieder ab und stecken Sie diese anschließend mit korrekter Polung wieder ein.
14 15
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1 CH2
CH1 CH2
Deutsch
HINWEISE
• Schützen Sie Ihre Stromquelle, insbesondere aber Ihren Autoakku, vor möglicher Überlastung, indem Sie im zweiten Display des Menüs »EINSTELLUNGEN«, Seite 42, entsprechende Grenz werte vorgeben.
• Datum und Uhrzeit können Sie im dritten Display des Menü »EINSTELLUNGEN«, Seite 42, korrigieren.
• Den standardmäßig in der Grundanzeige unterhalb von Datum und Uhrzeit angezeigten Gerä­tenamen können Sie ggf. im vierten Display des Menü »EINSTELLUNGEN«, Seite 43, durch Ihren Namen oder eine andere beliebige Bezeichnung mit einer Länge von maximal 12 Zeichen ersetzen.

Grundsätzliche Bedienung

2014/08/07
Polaron Pro
PROFILE
ZYKLUS
TOOLS
PM 11:22:33
LADEN ENTLADEN
BALANCE DATEN
EINSTEL.
Untermenüs wechseln. Das jeweils ausgewählte Icon wird nach dem Antippen kurzzeitig grau und
es ertönt ein Qittungston. Anschließend wird die gewählte Seite angezeigt. Mit einem Druck auf den zentralen blauen Druckknopf unterhalb des Displays oder Antippen der
mit CH1 bzw. CH2 beschrifteten Buttons am unteren Displayrand, wechseln Sie zwischen den Einstellungen bzw. Anzeigen der Ladeanschlüsse CH1 und CH2. Der jeweils angewählte Ladeaus­gang ist rot hinterlegt. Ein Datenaustausch zwischen den beiden Ladeanschlüssen ist nicht mög­lich.
Sollte das Ladegerät dem ersten Anschein nach nicht so reagieren wie erwartet, überprü­fen Sie zuvorderst Ihre Eingaben. Insbesondere aber ob Sie Ihre Eingaben auch in den
Optionen desjenigen Ladekanals (CH1 bzw. CH2) getätigt haben, an welchem Ihr Akku
angeschlossen ist.
* Die Abkürzungen „AM“ (ante meridiem = vor Mittag) und „PM“ (post meridiem = nach Mittag) stammen aus dem
lateinischen und werden u. a. im englischen Sprachraum verwendet.
Menüname Kurzbeschreibung
PROFILE Akkuname, Typ, Kapazität, Anzahl Zellen, Speicher Nr., Speicher kopieren LADEN Einstellen und Aktivieren der Ladefunktion ENTLADEN Einstellen und Aktivieren der Entladefunktion ZYKLUS Einstellen der …
BALANCE Zeigt Zellenspannungen und dazugehörige Daten, Einstellung von Balancer
Die Ladegeräte der Graupner POLARON-Serie sind mit einem berührungs-
empndlichen Touchscreen ausgestattet. Es ist nur das gewünschte Icon bzw.
die gewünschte Option mit einem Finger oder dem in einer Aussparung der
rechten Seitenwand zu ndenden Stift anzutippen, um in den gewünschten
Menüpunkt zu gelangen bzw. die einzustellende Option zu aktivieren. Nach dem Einschalten des Gerätes und dem Durchlauf von dessen Startan-
zeigen erscheint auf dem Display des Graupner Polaron Pro die links abgebil­dete Grundanzeige des Gerätes. In dieser wird u. a. am oberen Displayrand Datum und Uhrzeit* angezeigt.
Aus dieser Grundanzeige heraus können Sie durch Antippen des entspre­chenden Icons mit einem Finger oder dem in einer Aussparung der rechten
Seitenwand mitgelieferten Stift beliebig in jedes der zur Verfügung stehenden
… Zyklusart: Laden/Entladen, Entladen/Laden, 1x Entladen/Laden/Entladen
… Anzahl an Zyklen: 1 … max. 10 … Pause zwischen den Zyklen: 1 … 30 Minuten (Die Lade- bzw. Entladeparameter sind ggf. im Menü »LADEN« bzw. »ENT-
LADEN« anzupassen.)
Daten
DATEN Auswählen und Anzeigen von Geräte- und Akkudaten TOOLS Servotester, Motor-Setup, Reifenwärmer, Setupfunktion für telemetriefähige
Regler
EINSTEL. Eingabe von Daten zur Stromversorgung, Warnschwellen, Datum/Zeit,
Name, etc.

Bedientasten

Drücken der ESC-Taste bestätigt den aktuellen Einstellwert und deaktiviert
ESC-Taste
ggf. das aktive Einstellfeld. Des Weiteren wechseln Sie mit dieser Taste
zurück zur vorherigen Seite und ggf. geänderte Daten werden gespeichert.
DEC-Taste
INC-Taste
Mit dieser Taste wechseln Sie ggf. eine Seite zurück bzw. reduzieren Sie Einstellwerte in angewählten Feldern. Mit dieser Taste wechseln Sie ggf. eine Seite vorwärts bzw. erhöhen Sie Einstellwerte in angewählten Feldern.
ENTER-Tas-teMit dieser Taste wechseln Sie ggf. zur nächsten Displayseite; starten einen
Vorgang oder speichern eingegebene Daten.
CPY
CPY-Taste Antippen dieser Taste kopiert Werte oder Einstellungen.
Drucktaste an der Front
1. Mit einem Druck auf diesen Knopf Wechsel zwischen CH1 und CH2
2. Drücken und Halten während des Einschaltens:
Aufruf der <Werkseinstellungen>, siehe ab Seite 43

Menü PROFILE

Im Menü »PROFILE« hinterlegen Sie die Daten Ihrer Akkus und ergänzen diese mit den jeweili­gen Lade- bzw. Entladeparametern in den Menüs »LADEN« und »ENTLADEN«. Standardmäßig
werden nach dem Öffnen dieses Menüpunktes die Daten des auf dem jeweils aktiven Ladekanals (CH1 / CH2) zuletzt ausgewählten Akkuspeicherplatzes angezeigt.
Zum Ändern dieser Auswahl tippen Sie mit einem Finger oder dem in einer seitlichen Aussparung des Gerätes mitgelieferten Stift auf das obere, blau umrahmte, „Speicherplatz“-Feld. In dem nun
blau hinterlegten Feld wählen Sie nun über die INC / DEC-Tasten am unteren Displayrand den
gewünschten Speicherplatz 0 … 29 (CH1) bzw. 0 … 9 (CH2). Erneutes Antippen des Feldes deaktiviert wieder die Auswahlmöglichkeit.
„oberer“ Einstellbereich
PROFILE
01 BATTERY NAME
Typ Spg. Kapaz.
01 BATTERY NAME
Typ Spg. Kapaz.
AM 10:49:30
NiMH
01s
4600 mAh
NiMH
01s
4600 mAh
Feld Beschreibung
01 „AKKU NAME“ Nummer und Name des ausgewählten Speicherplatzes Typ Akkutyp (NiCd, NiMH, LiIo, LiPo, LiFe, Pb)
1.2V
Spg. (Spannung) Zellenzahl und aus Typ und Zellenspannung resultierende
Akkuspannung
Kapaz. (Kapazität) Akkukapazität
1.2V
CPY
Deutsch
16 17
Deutsch
!
CH1 CH2
CH1 CH2
Eingabe eines individuellen Akkunamens
Tippen Sie das obere, blau umrahmte, Eingabefeld solange kontinuierlich an bis eine Eingabetas­tatur zur Eingabe eines Akkunamens erscheint.
Akku NAME
P U Z
abc Spc Clr
AM 11:12:13
BATTERY NAME
CBA HGF MLK
RQ
WV
Del
ED
JI ON TS YX
Feld Beschreibung
„AKKU NAME“ Eingabefeld des Akkunamens
abc / 123 / ABC Wechsel zwischen den Zeichentabellen
Spc (Space) Antippen dieser Taste setzt ein Leerzeichen Del (Delete) Antippen dieser Taste löscht das hinterste Zeichen Clr (Clear) Antippen dieser Taste löscht den aktuellen Akkunamen
Zum Dateneingabedisplay kehren Sie durch Drücken der ESC-Taste links unten zurück.
Die Parameter in den Eingabefeldern „Akkutyp, „Zellenzahl“ „Akkukapazität“ verändern Sie nach Aktivierung durch Antippen des gewünschten Parameter-
feldes mit den am unteren Displayrand platzierten INC-/DEC-Tasten.
Innerhalb eines Speicherplatz werden Ihre Einstellungen vom „oberen“ Einstellbereich in den „un­teren“ Datenbereich nach Antippen des unteren, blau umrahmten, Speicherplatzfeldes übernom­men sowie alternativ beim Verlassen des Menüs durch Antippen der ESC-Taste links unten.
Zum Kopieren Ihrer Einstellungen in einen anderen Speicherplatz, tippen Sie ebenfalls das untere, blau umrahmte, Speicherplatzfeld des Datenbereichs an und wählen anschließend im nun blau
hinterlegten Eingabefeld mit den INC-/DEC-Tasten den gewünschten Zielspeicher aus. Antippen
der CPY-Taste kopiert die aktuellen Parameter des „oberen“ Einstellbereichs in den ausgewählten Speicherplatz.
WARNUNG
Achten Sie unbedingt auf die Eingabe der richtigen Parameter! Falsche Werte kön­nen nicht nur das Ladegerät und/oder den Akku ernsthaft beschädigen sondern
auch Brand zur Folge haben!
Durch Antippen der ESC-Taste links unten verlassen Sie das Menü.

Menü LADEN

Beachten Sie bitte, dass Lithium-Akkus am Graupner Polaron Pro ausschließlich am La-
dekanal CH1 anzuschließen sind! Lediglich die Balancerkontakte 8 … 14 benden sich
auf der Seite von CH2.
LADEN
00 NiCd Automatik
Strom Delta Peak Erhlt.Lad. Max.Temp. Max.Kapaz. Sich. Timer
PM 05:37:38
Auto 7mV/C Auto
120%
120 m
weitere Parameter angepasst werden.
Die im Menü »PROFILE« abgelegten Eckdaten Ihrer Akkus ergänzen Sie nun in diesem Menü »LADEN« mit den entsprechenden Ladeparametern. Wäh­len Sie dazu anhand von Akkutyp und Zellenzahl den zum zu ladenden Akku passenden Speicherplatz aus. Tippen Sie also ggf. mit einem Finger oder dem in einer seitlichen Aussparung des Gerätes mitgelieferten Stift auf das obe­re, blau umrahmte, „Speicherplatz“-Feld. In dem nun blau hinterlegten Feld wählen Sie nun über die INC / DEC-Tasten am unteren Displayrand den ge-
50°C
wünschten Speicherplatz 0 … 29 (CH1) bzw. 0 … 9 (CH2). Erneutes Antippen des Feldes deaktiviert wieder die Auswahlmöglichkeit.
Innerhalb der für den ausgewählten Speicherplatz im Menü »PROFILE« fest­gelegten Vorgaben bezüglich Akkutyp und Zellenzahl können nun, wie nachfol­gend beschrieben, in diesem Menü »LADEN« sowohl der Ladestrom wie auch
INNOVATION & TECHNOLOGIE

Einstellbare Parameter

• NiCd-, NiMH-Akku Parameter Kurzbeschreibung
Strom Der aus dem Menü »PROFILE« übernommene Standardwert 1C kann
im Rahmen der möglichen „Maximalleistung“ des betreffenden Ladean­schlusses sowie des Ladegerätes, siehe Display 2 des Menüs »Einstel­lungen« auf Seite 41, im Bereich von 0,1 bis maximal 20 A (CH1) bzw. 0,1 bis maximal 3 A (CH2) individuell angepasst werden.
Delta Peak Einstellung der Empndlichkeit der Abschaltautomatik in mV je Zelle.
Standardwert: 5 mV/Zelle bei NiMH (Einstellbereich: 0 … 15 mV) und bei NiCd 7 mV/Zelle (Einstellbereich: 5 … 25 mV)
Erhaltungsladung Einstellbereich: AUS, 50 bis 500 mA in 50 mA-Schritten, AUTO (Standard-
wert: AUS)
maximale Tempe­ratur
maximale Kapazi­tät
Sicherheitstimer Einstellbereich: 10 … 900 Minuten in 5 Minuten-Schritten, AUS, (Stan-
• LiFe-, LiIo- und LiPo-Akkus Parameter Kurzbeschreibung
Spannung Maximale Zellenspannung bei Konstantladung (CV) Strom Der aus dem Menü »PROFILE« übernommene Standardwert 1C kann
maximale Tempe­ratur
maximale Kapazi­tät
Sicherheitstimer Einstellbereich: 10 … 900 Minuten in 5 Minuten-Schritten, AUS, (Stan-
Lagerspannung Maximale Zellenspannung im Lagermodus (N- + Q-Store), siehe weiter
Einstellbereich: 10 … 80 °C, (Standardwert: 50 °C). Bei angeschlosse­nem Temperatursensor wird der Ladevorgang bei Überschreitung der eingestellten Abschalttemperatur automatisch beendet.
Einstellbereich: 10 … 150 % in 5 %-Schritten, AUS, (Standardwert: 120 %). Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevor­gang bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
dardwert: 120 min). Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang spätestens bei Überschreitung des Grenz wertes abgebro­chen.
im Rahmen der möglichen „Maximalleistung“ des betreffenden Ladean­schlusses sowie des Ladegerätes, siehe Display 2 des Menüs »Einstel­lungen« auf Seite 42, im Bereich von 0,1 bis maximal 20 A (CH1) bzw. 0,1 bis maximal 3 A (CH2) individuell angepasst werden.
Einstellbereich: 10 … 80 °C (Standardwert: 45 °C). Bei angeschlossenem Temperatursensor wird der Ladevorgang bei
Überschreitung der eingestellten Abschalttemperatur automatisch been­det.
Einstellbereich: 10 … 120 % in 5 %-Schritten, AUS, (Standardwert: 105 %).
Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
dardwert: 120 min). Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang spä-
testens bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
unten.
Deutsch
18 19
Deutsch
CH1 CH2
CH1 CH2
• Bleiakkus
INNOVATION & TECHNOLOGIE

Lademodi der verschiedenen Akkutypen

Parameter Kurzbeschreibung
Spannung Maximale Zellenspannung bei Konstantladung (CV) Strom Der aus dem Menü »PROFILE« übernommene Standardwert 1C kann
im Rahmen der möglichen „Maximalleistung“ des betreffenden Ladean­schlusses sowie des Ladegerätes, siehe Display 2 des Menüs »Einstel­lungen« auf Seite 42, im Bereich von 0,1 bis maximal 20 A individuell angepasst werden.
maximale Tempe­ratur
Einstellbereich: 10 … 80 °C, (Standardwert: 45 °C). Bei angeschlossenem Temperatursensor wird der Ladevorgang bei
Überschreitung der eingestellten Abschalttemperatur automatisch been­det.
maximale Kapazi­tät
Einstellbereich: 10 … 120 % in 5 %-Schritten, AUS, (Standardwert: 105 %).
Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
Sicherheitstimer Einstellbereich: 10 … 900 Minuten in 5 Minuten-Schritten, AUS, (Stan-
dardwert: 120 min). Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang spä-
testens bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
Stimmen soweit Ihre Einstellungen, wechseln Sie zum …
Starten des Ladevorganges
LADEN
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
Balancer ist nicht angeschlossen ...
PM 05:39:46
[AUTO]
[NONE]
… mit einem Antippen der ENTER-Taste rechts unten im Display auf die zwei­te Displayseite des Menüs »LADEN«.
Parallel dazu überprüft das Ladegerät den Balanceranschluss des aktiven La­dekanals CH1 bzw. CH2 und vergleicht die Anzahl der Zellen des angeschlos­senen Akkus mit den Voreinstellungen, woraufhin entsprechende Meldungen im Display ausgegeben werden.
00:00:00
LADEN
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
PM 05:39:53
[AUTO]
[NONE]
Anschließend haben Sie ca. fünf Sekunden Zeit, um – abhängig vom ausge-
wählten Akkutyp – weitere Optionen auszuwählen bzw. anzupassen, siehe
nachfolgend.
• [ AUT O ]
NiCd / NiMH: Automatischer Lademodus, welcher anhand des vom Ladegerät ermittelten In-
nenwiderstands des angeschlossenen Akkus den Ladestrom automatisch ermittelt. Um den „Delta Peak“ zu erkennen, überprüft das Ladegerät im Minutenrythmus die Ladespannung.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ LINEAR ]
NiCd / NiMH: Das Ladegerät überprüft die Zellenzahl des angeschlossenen Akkus und lädt her-
nach den Akku konstant mit dem vorgegebenen Ladestrom. Den „Delta Peak“ erkennt es zu je­der Zeit. Alle 10 min stoppt das Ladegerät den Ladevorgang für ein paar Sekunden um den In­nenwiderstand des Akkus zu messen.
Diese Methode ermöglicht es, den ZEROpeak (0 mV/Zelle) zu erkennen und den Ladevorgang
ohne Temperaturanstieg zu beenden.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ NORMAL ]
NiCd / NiMH: Das Ladegerät lädt den Akku mit dem vorgegebenen Ladestrom und überprüft im
Minutenrythmus die Ladespannung um den „Delta Peak“ zu erkennen.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ CC/CV ]
LiIo / LiPo / LiFe / Pb: Das Ladegerät lädt den Akku konstant mit dem vorgewählten Ladestrom
und darnach mit einer vom Akkutyp und der Zellenzahl des angeschlossenen Akkus abhängigen konstanten Spannung. Bei Erreichen der maximalen Spannung wird der Strom solange zurück­genommen bis der Ladevorgang beendet ist.
Über den Balanceranschluß wird der Akku während des Ladens balanciert. Mit Ausnahme von Pb-Akkus dürfen mit diesem Lademodus nur Akkus mit Balanceranschluß geladen werden.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ FAST ]
LiIo / LiPo / LiFe: Das Ladegerät lädt den angeschlossenen Akku mit konstanter Spannung und
darnach mit konstantem Ladestrom. Über den Balanceranschluß wird der Akku während des Ladens balanciert. Es dürfen nur Lithium-Akkus mit Balanceranschluß geladen werden.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ N STORE ] / [ Q STORE ]
LiIo / LiPo / LiFe: Das Ladegerät lädt oder entlädt den Akku entsprechend den auf der ersten
Displayseite des Menüs »LADEN« vorhandenen Vorgaben um einen lagerfähigen Zustand her-
zustellen. Mit dem standardmäßig in der Zeile „Lagerspannung“ vorgegebenen Wert wird eine
Ladezustand von ca. 60 % der Akkukapazität erzielt. Bei der Einstellung [ N-STORE ] wird das CC/CV- und bei [ Q-STORE ] wird das FAST-Ladever-
fahren angewendet.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
Deutsch
Start Verz. Zeit
00:00:00
20 21
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Deutsch
LADEN
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
Akku-Prüfung!!
Prüfe Akku ...
LADEN
13 LiPo 03s 2200
Lade Modus
Entlade Modus
Verbindungs Check
[ 3 ] sind mit dem Balanceranschluss
CH1 CH2
PM 05:39:59
[AUTO]
[NONE]
PM 06:12:34
[CC/CV]
[NONE]
verbunden.
Nach Ablauf der zuvor erwähnten ca. 5 Sekunden, innerhalb der Sie ggf. auch die Wahl eines bestimmten Lademoduses abgeschlossen haben sollten, star­tet eine automatische Akkuprüfung.
Ist kein Akku angeschlossen oder wird ein unpassender Akku erkannt, wird nach Abschluss der Akkuprüfung eine entsprechende Fehlermeldung ausge-
geben, siehe „Warnmeldungen“ ab Seite 46.
Bei NiCd-, NiMH- und PB-Akkus startet der Ladevorgang nach weiteren ca. 5 Sekunden wie ab hier beispielhaft für einen Lithium akku beschrieben.
Bei Lithiumakkus erfolgt wenige Sekunden nach der Akkuprüfung noch eine Überprüfung der Zellenzahl des angeschlossenen Akkus: Das Ergebnis dieser Prüfung wird im Display angezeigt.
LADEN
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
0.0°C
PM 06:14:59
00:02:11
72mAh
11.679V 2.20A
11.97Vi 33.3m Strom einst.
1.0A
5.0A
15.0A
LADEN
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
0.0°C
3.0A
10.0A
20.0A
STOP
PM 06:15:21
00:02:23
73mAh
11.681V 1.80A
11.97Vi 33.3m Strom einst.
1.0A
5.0A
15.0A
3.0A
10.0A
20.0A
STOP
Zum Ändern des aktuellen Ladestromes tippen Sie im Display auf die Anzeige des aktuellen Ladestromes (6). In der unteren Displayhälfte wird ein Auswahl­fenster eingeblendet.
Erhöhen oder Reduzieren Sie nun mit den INC-/DEC-Tasten den aktuellen
Wert, beispielsweise auf 1,80 A. Ggf. können Sie zuvor auch einen vom aktuel­len Wert stark abweichenden Wert durch Antippen einer der sechs Optionsfel-
der vorgeben. Antippen des
-Feldes schließt das Fenster wieder und übernimmt den ge-
wählten Wert in den Arbeitsspeicher.
Deutsch
LADEN
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
0.0°C
PM 06:14:44
00:01:56
67mAh
11.678V 2.20A
11.97Vi 33.3m
CH1 CH2
LADEN
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
3
11.6 8V 2. 0A
11.97Vi 33.3m
0.0°C
5
1
7
STOP
2
4
PM 06:14:44
00:01:56
67mAh
6
8
9
Stimmt die ermittelte mit der vorgegebenen Zellenzahl überein, wird mit dem Ladevorgang begonnen. Anderenfalls wird eine entsprechende Fehlermeldung ausgegeben.
Hinweis:
Durch Antippen der Grak gelangen Sie direkt in die „Daten-Anzeige“, siehe
ab Seite 34.
1 Lademodus 2 aktuelle Ladedauer 3 Akkutemperatur (nur bei angeschlossenem Sensor) 4 eingeladene Kapazität 5 aktuelle Ladespannung 6 aktueller Ladestrom 7 aktuelle Spannung der Stromversorgung 8 Innenwiderstand des Akkus 9 Verlauf der Ladespannung
LADEN
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
0.0°C
PM 06:15:33
00:02:35
75mAh
11.684V 1.80A
11.97Vi 33.3m
Wollen Sie den Vor­gang abbrechen?
Nein Ja
STOP
LADEN
13 LiPo 03s 2200
ENDE:CC/CV
0.0°C
Vorgang beendet
ENDE : CC/CV
Der Vorgang ist beendet.
Bitte drücken Sie das
Display um das
Fenster zu schliessen.
PM 07:03:57
00:51:23
1667mAh
Wird während des laufenden Ladevorganges der STOP-Button am unteren
Displayrand angetippt, erscheint die links abgebildete Einblendung. Antippen von „Ja“ bricht den im Hintergrund weiterlaufenden Ladevorgang ab.
Antippen von „Nein“ blendet das Fenster wieder aus und lässt den Ladevor-
gang unbeeinusst weiter laufen.
Nach ordnungsgemäßer Beendigung des Ladevorganges ertönen akustische Signale und im Display wird eine entsprechende Information eingeblendet.
Tippen Sie also das Fenster an und hernach ggf. die STOP- bzw. ESC-Taste um zur Grundanzeige zurück zu kehren.
STOP
STOP
22 23
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Deutsch

Menü ENTLADEN

Beachten Sie bitte, dass Lithium-Akkus am Graupner Polaron Pro ausschließlich am La-
dekanal CH1 anzuschließen sind! Lediglich die Balancerkontakte 8 … 14 benden sich
auf der Seite von CH2.
ENTLADEN
00 NiCd Automatik
Spannung Strom Max.Temp. Max.Kapaz.
PM 01:23:45
0.90V Auto
AUS
weitere Parameter angepasst werden.

Einstellbare Parameter

• NiCd-, NiMH-, LiFe-, LiIo-, LiPo- und PB-Akku Parameter Kurzbeschreibung
Spannung Spannungsuntergrenze je Zelle Strom Entladestrom
maximale Tempe­ratur
maximale Kapazi­tät
Stimmen soweit Ihre Einstellungen, wechseln Sie zum …
Starten des Entladevorganges
ENTLADEN
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
Balancer ist nicht angeschlossen ...
PM 01:23:54
[NONE]
[AUTO]
Die im Menü »PROFILE« abgelegten Eckdaten Ihrer Akkus ergänzen Sie in diesem Menü »ENTLADEN« mit den entsprechenden Entladeparametern. Wählen Sie dazu anhand von Akkutyp und Zellenzahl den zum zu entladen­den Akku passenden Speicherplatz aus. Tippen Sie also ggf. mit einem Finger oder dem in einer seitlichen Aussparung des Gerätes mitgelieferten Stift auf
65°C
das obere, blau umrahmte, „Speicherplatz“-Feld. In dem nun blau hinterlegten Feld wählen Sie über die INC / DEC-Tasten am unteren Displayrand den ge­wünschten Speicherplatz 0 … 29 (CH1) bzw. 0 … 9 (CH2). Erneutes Antippen des Feldes deaktiviert wieder die Auswahlmöglichkeit.
Innerhalb der für den ausgewählten Speicherplatz im Menü »PROFILE« fest­gelegten Vorgaben bezüglich Akkutyp und Zellenzahl können, wie nachfolgend beschrieben, in diesem Menü »Entladen« sowohl der Ladestrom wie auch
Einstellbereich CH1: 0,1 … max. 10 A, maximale Entladeleistung: 60 W Einstellbereich CH2: 0,1 … max. 1 A, maximale Entladeleistung: 5 W
Einstellbereich: 10 … 80 °C, (Standardwert: NiCd: 65 °C, Lithium und Pb-Akkus: 55 °C).
Bei angeschlossenem Temperatursensor wird der Entladevorgang bei Überschreitung der eingestellten Abschalttemperatur automatisch been­det.
Einstellbereich: 10 … 100 % in 5 %-Schritten, AUS, (Standardwert: AUS). Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Entladevorgang
bei Überschreitung des ggf. vorgegebenen Grenz wertes abgebrochen.
… mit einem Antippen der ENTER-Taste rechts unten im Display auf die zwei­te Displayseite des Menüs »ENTLADEN«.
Parallel dazu überprüft das Ladegerät den Balanceranschluss des Ladekanals CH1 und ggf. CH2 und vergleicht die Anzahl der Zellen des angeschlossenen Akkus mit den Voreinstellungen, woraufhin eine entsprechende Meldung im Display ausgegeben wird.
ENTLADEN
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
Start Verz. Zeit
PM 01:23:59
[NONE]
[AUTO]
Anschließend haben Sie ca. fünf Sekunden Zeit, um ggf. eine Startverzöge­rung einzustellen.
00:00:00

Entlademodi

• [ AUT O ]
NiCd / NiMH / Pb: Automatischer Entlademodus, der die Anzahl der Zellen überprüft und den
Entladestrom selbsttätig ermittelt. Standardmäßig vorgegebene Abschaltspannungen:
NiCd = 0,9 V/Zelle, NiMH = 0,8 V/Zelle, Pb = 1,8 V/Zelle. Die Wahl eines Lademoduses ist NICHT möglich.
• [ LINEAR ]
NiCd / NiMH / LiIo / LiPo / LiFe / Pb: Der angeschlossene Akku wird im Rahmen der maxima-
len Entladeleistung des Polaron Pro von 60 W an CH1 und 5 W an CH2 mit dem vorgegebenen
Entladestrom entladen, wobei das Ladegerät den Akku ohne weitere Unterbrechung mit dem 3 Minuten nach dem Start ermittelten Innenwiderstand entlädt.
Die Wahl eines Lademoduses ist NICHT möglich.
• [ NORMAL ]
NiCd / NiMH / LiIo / LiPo / LiFe / Pb: Der angeschlossene Akku wird im Rahmen der maxima-
len Entladeleistung des Polaron Pro von 60 W an CH1 und 5 W an CH2 mit dem vorgegebenen
Entladestrom entladen.
Die Wahl eines Lademoduses ist NICHT möglich.
ENTLADEN
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
Akku-Prüfung!!
Prüfe Akku ...
PM 01:24:06
[NONE]
[AUTO]
Nach Ablauf der zuvor erwähnten ca. 5 Sekunden, innerhalb der Sie ggf. auch die Eingabe einer Startverzögerung abgeschlossen haben sollten, startet eine automatische Akkuprüfung.
Deutsch
00:00:00
CH1 CH2
24 25
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Deutsch
ENTLADEN
13 LiPo 03s 2200
Lade Modus
[NONE]
Entlade Modus
[NORMAL]
Verbindungs Check
[ 3 ] sind mit dem Balanceranschluss
verbunden.
ENTLADEN
13 LiPo 03s 2200
[NORMAL]
0.0°C
11.678V 2.20A
11.97Vi 34.5m
PM 01:24:12
PM 01:26:08
00:01:56
67mAh
Nach weiteren ca. 5 Sekunden startet bei NiCd-, NiMH- und PB-Akkus der Entladevorgang wie ab hier beispielhaft für einen Lithium akku beschrieben.
Bei Lithiumakkus erfolgt wenige Sekunden nach der Akkuprüfung noch eine Überprüfung der Zellenzahl des angeschlossenen Akkus: Das Ergebnis dieser Prüfung wird im Display angezeigt.
Stimmt die ermittelte mit der vorgegebenen Zellenzahl überein, wird mit dem Entladevorgang begonnen. Anderenfalls wird eine entsprechende Fehlermel­dung ausgegeben:
Hinweis:
Durch Antippen der Grak gelangen Sie direkt in die „Daten-Anzeige“, siehe
Seite 34.
ENTLADEN
13 LiPo 03s 2200
[NORMAL]
0.0°C
PM 02:24:33
00:02:23
73mAh
11.682V 1.80A
11.97Vi 34.5m Strom einst.
1.0A
3.0A
7.0A
ENTLADEN
13 LiPo 03s 2200
[NORMAL]
0.0°C
2.0A
5.0A
10.0A
STOP
PM 01:26:50
00:02:35
75mAh
11.678V 1.80A
11.97Vi 34.5m Wollen Sie den Vor-
gang abbrechen?
Erhöhen oder Reduzieren Sie nun mit den INC-/DEC-Tasten den aktuellen
Wert, beispielsweise auf 1,80 A. Ggf. können Sie zuvor auch einen vom aktuel­len Wert stark abweichenden Wert durch Antippen einer der sechs Optionsfel-
der vorgeben. Antippen des
-Feldes schließt das Fenster wieder und übernimmt den ge-
wählten Wert in den Arbeitsspeicher.
Wird während des laufenden Entladevorganges der STOP-Button am unteren
Displayrand angetippt, erscheint die links abgebildete Einblendung. Antippen von „Ja“ bricht den im Hintergrund weiterlaufenden Entladevorgang
ab. Antippen von „Nein“ blendet das Fenster wieder aus und lässt den Entla-
devorgang unbeeinusst weiter laufen.
Deutsch
STOP
1
5
7
STOP
PM 01:24:06
00:01:56
2
4
67mAh
8
9
PM 02:24:21
00:02:11
72mAh
6
ENTLADEN
13 LiPo 03s 2200
[NORMA
3
0.0°C
11.6 8V 2. 0A
11.97Vi 34.5m
ENTLADEN
13 LiPo 03s 2200
[NORMAL]
0.0°C
11.673V 2.20A
11.97Vi 34.5m Strom einst.
1.0A
3.0A
7.0A
2.0A
5.0A
10.0A
STOP
1 Entlademodus 2 aktuelle Entladedauer 3 Akkutemperatur (nur bei angeschlossenem Sensor) 4 entladene Kapazität 5 aktuelle Entladespannung 6 aktueller Entladestrom 7 aktuelle Spannung der Stromversorgung 8 Innenwiderstand des Akkus 9 Verlauf der Entladespannung
Zum Ändern des aktuellen Entladestromes tippen Sie im Display auf die An­zeige des aktuellen Entladestromes (6). In der unteren Displayhälfte wird ein Auswahlfenster eingeblendet.
Nein Ja
STOP
ENTLADEN
13 LiPo 03s 2200
ENDE:NORMAL
0.0°C
Vorgang beendet
ENDE : NORMAL
Der Vorgang ist beendet.
Bitte drücken Sie das
Display um das
Fenster zu schliessen.
CH1 CH2
PM 02:15:35
00:51:23
1667mAh
STOP
Nach ordnungsgemäßer Beendigung des Ladevorganges ertönen akustische Signale und im Display wird eine entsprechende Information eingeblendet.
Tippen Sie also das Fenster an und hernach ggf. die STOP- bzw. ESC-Taste um zur Grundanzeige zurück zu kehren.
26 27
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Deutsch

Menü ZYKLUS

Beachten Sie bitte, dass Lithium-Akkus am Graupner Polaron Pro ausschließlich am La-
dekanal CH1 anzuschließen sind! Lediglich die Balancerkontakte 8 … 14 benden sich
auf der Seite von CH2. Im Menü »PROFILE« haben Sie die Daten Ihrer Akkus abgelegt und in den Menüs »LADEN« und »ENTLADEN« diese um die Lade- bzw. Entladeparametern ergänzt. In diesem Menü können Sie
nun auf Basis dieser Parameter Lade/Entladezyklen erstellen, bei welchen sowohl die Zyklusart
wie auch die Anzahl der Zyklen sowie die Pause zwischen den Zyklen innerhalb der vorgegebenen Grenzen frei wählbar sind.
Die Parameter dieses Moduses sind abhängig von dem im Menü »PROFIL« gewählten Akkutyp. Der gewählte Speicherplatz wird am oberen Display angezeigt und kann, sobald dieses Feld durch Antippen mit einem Finger oder dem in einem Seitenfach mitgelieferten Stift blau hinterlegt ist, individuell angewählt werden. Gleichermaßen verfahren Sie mit den übrigen Optionsfeldern dieses Displays.

Einstellbare Parameter

ZYKLUS
00 NiCd Automatik
Abfolge Anz.Zyklen
L E Verz.
E L Verz.
L Auto
Laden-Entladen
CH1
Sobald Ihre Einstellungen Ihren Vorstellungen entsprechen, wechseln Sie zum …
Starten von Zyklen
PM 09:02:02
L E
1
10m 10m
E Auto
CH2
Parameter Kurzbeschreibung
Abfolge
Laden Entladen, Entladen Laden, 1x Entladen, dann Laden Entladen
Anzahl Zyklen 1 … 10 L  E Verz. E  L Verz.
Pause zwischen „Laden“ und „Entladen“: 1 … 30 Minuten Pause zwischen „Entladen“ und „Laden“: 1 … 30 Minuten
L Auto Aus dem Menü »LADEN« übernommener Ladestrom. Der
Ladestrom kann deshalb ggf. auch nur im Menü »LADEN« angepasst werden.
E Auto Aus dem Menü »ENTLADEN« übernommener Entla-
destrom. Der Entlade strom kann deshalb ggf. auch nur im Menü »ENTLADEN« angepasst werden.
PM 09:02:32
ZYKLUS
00 NiCd Automatik
L-E
Lade Modus
[AUTO]
Entlade Modus
[AUTO]
Start Verz. Zeit
Anschließend haben Sie ca. fünf Sekunden Zeit, um den aus den Menüs »LA­DEN« bzw. »ENTLADEN« übernommenen Lade- bzw. Entlademodus ggf. zu ändern sowie ggf. auch eine Startverzögerung einzustellen.
00:00:00
Wahlweise mit einander kombinierbare Lade- und Entlademodi
Akkutyp Lademodus Akkutyp Entlademodus
NiCd und NiMH-Akkus AUTO NiCd und NiMH-Akkus AUTO
NORMAL NORMAL
LINEAR LINEAR
LiFe-, LiIo-, LiPo-Akkus CC/CV LiFe-, LiIo-, LiPo-Akkus NORMAL
LINEAR
Pb-Akkus CC/CV Pb-Akkus AUTO
NORMAL
LINEAR
L-E
ZYKLUS
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
Akku-Prüfung!!
Prüfe Akku ...
PM 09:02:37
[AUTO]
[AUTO]
Nach Ablauf der zuvor erwähnten ca. 5 Sekunden, innerhalb welcher Sie ggf. den Lademodus und/oder Entlademodus geändert sowie ggf. auch eine Start­verzögerung programmiert haben sollten, startet eine automatische Akkuprü­fung.
Deutsch
ZYKLUS
00 NiCd Automatik
Lade Modus
Entlade Modus
Balancer ist nicht
angeschlossen ...
L-E
[AUTO]
[AUTO]
PM 09:02:23
00:00:00
28 29
… mit einem Antippen der ENTER-Taste rechts unten im Display auf die zwei­te Displayseite des Menüs »ZYKLUS«.
Parallel dazu überprüft das Ladegerät den Balanceranschluss des aktiven La­dekanals CH1 bzw. CH2 und vergleicht die Anzahl der Zellen des angeschlos­senen Akkus mit den Voreinstellungen, woraufhin entsprechende Meldungen im Display ausgegeben werden.
L-E
ZYKLUS
13 LiPo 03s 2200
Lade Modus
Entlade Modus
[NORMAL]
Verbindungs Check
[ 3 ] sind mit dem Balanceranschluss
PM 09:02:47
[CC/CV]
verbunden.
Nach weiteren ca. 5 Sekunden startet bei NiCd-, NiMH- und PB-Akkus der ers­te Zyklus wie ab hier beispielhaft für einen Lithium akku beschrieben.
Bei Lithium-Akkus erfolgt dagegen wenige Sekunden nach der Akkuprüfung noch eine Überprüfung der Zellenzahl des angeschlossenen Akkus: Das Er­gebnis dieser Prüfung wird im Display angezeigt.
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Deutsch
ZYKLUS
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
0.0°C
11.678V 2.20A
11.97Vi 33.3m
ZYKLUS
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
2
4
0.0°C
6
11.6 8V 2 20A
11.97Vi 33.3m
L-E
[01]
STOP
L-E
1
[01]
8
3
PM 09:02:59
00:01:56
67mAh
PM 09:02:59
00:01:56
5
67mAh
7
Stimmt die ermittelte mit der vorgegebenen Zellenzahl überein, wird mit dem ersten Schritt des ersten Zyklus begonnen, beispielsweise mit dem Ladevor­gang. Anderenfalls wird eine entsprechende Fehlermeldung ausgegeben.
Hinweis:
Durch Antippen der Grak gelangen Sie direkt in die „Daten-Anzeige“, siehe
Seite 34
.
1 Zyklusart (L-E, E-L, E:L-E)
ein blinkender Buchstabe zeigt den jeweiligen Status an
L = Laden, E = Entladen 2 aktueller Modus 3 abgelaufene Zeit 4 aktuelle Akkutemperatur falls Sensor angeschlossen 5 aktuell eingeladene oder entladene Kapazität 6 aktuelle Ladespannung 7 aktueller Ladestrom 8 aktuell laufender Zyklus
L-E
ZYKLUS
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
0.0°C
PM 09:03:38
00:02:35
75mAh
11.678V 1.80A
11.97Vi 34.5m Wollen Sie den Vor-
gang abbrechen?
ZYKLUS
ENDE:NORMAL
Vorgang beendet
Der Vorgang ist beendet.
Fenster zu schliessen.
[01]
Nein Ja
STOP
L-E
PM 10:31:09
13 LiPo 03s 2200
01:30:06
0.0°C
ENDE : NORMAL
Bitte drücken Sie das
2173mAh
Display um das
Wird während des laufenden Lade- bzw. Entladevorganges der STOP-Button
am unteren Displayrand angetippt, erscheint die links abgebildete Einblen­dung.
Antippen von „Ja“ bricht den vorerst im Hintergrund weiterlaufenden Vorgang ab. Antippen von „Nein“ blendet das Fenster wieder aus und lässt den Vor-
gang unbeeinusst weiter laufen.
Nach ordnungsgemäßer Beendigung des Zyklus bzw. der vorgegebenen An­zahl an Zyklen ertönen akustische Signale und im Display wird eine entspre­chende Information eingeblendet.
Tippen Sie also das Fenster an und hernach ggf. die STOP- bzw. ESC-Taste um zur Grundanzeige zurück zu kehren.
Deutsch
STOP
L-E
ZYKLUS
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
0.0°C
PM 09:03:14
00:02:11
72mAh
11.682V 2.20A
11.97Vi 33.3m Strom einst.
ZYKLUS
13 LiPo 03s 2200
[CC/CV]
1.0A
3.0A
7.0A
0.0°C
[01]
2.0A
5.0A
10.0A
STOP
L-E
PM 09:03:26
00:02:23
73mAh
11.676V 1.80A
11.97Vi 33.3m Strom einst.
1.0A
3.0A
7.0A
[01]
2.0A
5.0A
10.0A
STOP
Zum Ändern des aktuellen Lade- bzw. Entladestromes tippen Sie im Display auf die Anzeige des aktuellen Entladestromes (6). In der unteren Displayhälfte wird ein Auswahlfenster eingeblendet.
Erhöhen oder Reduzieren Sie nun mit den INC-/DEC-Tasten den aktuellen
Wert, beispielsweise auf 1,80 A. Ggf. können Sie zuvor auch einen vom aktuel­len Wert stark abweichenden Wert durch Antippen einer der sechs Optionsfel-
der vorgeben. Antippen des
-Feldes schließt das Fenster wieder und übernimmt den ge-
wählten Wert in den Arbeitsspeicher.
STOP

Menü BALANCE

Da Lithium-Akkus am Graupner Polaron Pro ausschließlich am Ladekanal CH1 anzu­schließen sind, ist das Menü »BALANCE« in der Grundanzeige von CH2 ausgegraut und
infolgedessen auch nicht anwählbar! Im Menü »PROFILE« haben Sie die Daten Ihrer Akkus abgelegt und in den Menüs »LADEN« und »ENTLADEN« diese um die Lade- bzw. Entladeparametern ergänzt. In diesem Menü können Sie sich auf Basis dieser Parameter die aktuellen elektrischen Daten Ihrer an CH1 angeschlossenen LiFe-, LiIo- und LiPo-Akkus anzeigen lassen sowie diese ggf. auch balancieren.
Der gewählte Speicherplatz wird am oberen Displayrand angezeigt und kann, sobald dieses Feld durch Antippen mit einem Finger oder dem in einem Seitenfach mitgelieferten Stift blau hinterlegt ist, individuell angewählt werden. Gleichermaßen verfahren Sie mit den übrigen Optionsfeldern dieses Displays.
BALANCE
16 LiPo 04s 5500
Zellenzahl Akkuspg. Mittl.Spg. Diff.Spg. Max Nr.
Min Nr.
PM 01:23:45
16.466V
4.117V
0.016V
4.124V
1 3
4.108V
04
Parameter Kurzbeschreibung
Zellenzahl Anzahl Zellen der am Balanceranschluss des Ladegerätes
angeschlossenen Akkus
Akkuspannung aktuelle Spannung des an CH1 angeschlossenen Akkus. Mittlere Span-
aus „Akkuspannung/Zellenzahl“ gemittelte Zellenspannung
nung Differenzspan-
nung
Differenz zwischen der aktuell niedrigsten und höchsten Zellenspannung
Max Nummer Nummer und aktuelle Spannung der Zelle mit der höchs-
ten Zellenspannung
Min Nummer Nummer und aktuelle Spannung der Zelle mit der niedrigs-
ten Zellenspannung
30 31
Deutsch
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
CH1 CH2
Durch Antippen der DEC-Taste (Pfeil nach unten) am unteren Displayrand wechseln Sie zum zwei­ten Display des Menüs »BALANCE«:
BALANCE
Zellendaten
BALANCE
Zellendaten
4.124V
4.119V
4.108V
4.114V
0.000V
0.000V
0.000V
PM 01:23:54
0.0m1 4.124V
0.0m2 4.119V
0.0m3 4.108V
0.0m4 4.114V
0.0m5 0.000V
0.0m6 0.000V
0.0m7 0.000V
PM 01:33:14
13.9m1
12.6m2
11.6m3
10.1m4
0.0m5
0.0m6
0.0m7
BALANCE
Zellendaten
BALANCE
Zellendaten
PM 01:24:25
0.0m8 0.000V
0.0m9 0.000V
0.0m10 0.000V
0.0m11 0.000V
0.0m12 0.000V
0.0m13 0.000V
0.0m14 0.000V
PM 01:34:41
0.0m8 0.000V
0.0m9 0.000V
0.0m10 0.000V
0.0m11 0.000V
0.0m12 0.000V
0.0m13 0.000V
0.0m14 0.000V
Im zweiten – Anzeige der Daten der Zellen 1 … 7 – und drit-
ten Display – Anzeige der Daten der Zellen 7 … 14 – des Menüs »BALANCE« wird die aktuelle Spannung jeder
einzelnen Zelle des an den Balanceranschlüssen von CH1 und ggf. CH2 anschließbaren, maximal vierzehnzelligen, Akkupacks angezeigt.
Wurde zuvor ein Lade- oder Entladevorgang durchgeführt
oder zumindest bis zur Anzeige des Innenwiderstandes
im jeweiligen Display gestartet, erscheinen im vierten und
ggf. fünften Display des Menüs »BALANCE« rechts neben den individuellen Zellenspannungen auch die zuvor ge­messenen Innerwiderstände der einzelnen Zellen.
INNOVATION & TECHNOLOGIE
BALANCE
PM 01:37:37
1 grasche Darstellung der Zellenspannungen des angeschlossenen Akku-
packs
2 der Y-Achse aktuell zugewiesener Spannungswert (Vc = Voltage Center)
1
3 Spreizung der Spannunganzeige (Vr = Voltage range)
2
4 nach Antippen zwischen „AUTO“ und „MANUELL“ umschaltbar. Im „MANU-
ELLen“ Betrieb sind „2“ und „3“ ebenfalls manuell beeinussbar.
3
010Vr
5
14
12
13
5 aktuelle Zellenspannung von „Zelle 1“, nach Antippen kann durch die Werte
der einzelnen Zellen geblättert werden
567
234
1
4 16Vc
2 4
8 91011
01 .124VUTO
Nach Antippen der ENTER-Taste rechts unten in einem der Displays des Menüs »BALANCE« beginnt das Ladegerät Graupner Polaron Pro den am Balancer angeschlossenen Lithiumakku zu balancieren. Gleichzeitig wechselt ggf. die Anzeige zur Darstellung von Display 6:
Balancieren
PM 01:37:37
Kurze Zeit darauf wechselt die Beschriftung des Displays von „Balancieren“ zu „Balanciert“ und die Balkenhöhe beginnt sich schrittweise anzugleichen.
Sobald die Balken sowohl im Icon links oben wie auch in der Grak gleiche
Höhe erreicht haben, ist der Prozess abgeschlossen.
567
234
1
4.116Vc
8 91011
01 N 4.124VAUTO
12
13
0.010Vr
14
Deutsch
Mit einem weiteren Antippen der DEC-Taste (Pfeil nach unten) am unteren Displayrand wechseln Sie vom fünften Display des Menüs »BALANCE« zu dessen sechsten:
BALANCE
PM 01:37:37
In diesem sechsten Display des Menüs »BALANCE« werden die aktuellen Zellenspannungen des am Balanceranschluss CH1 und ggf. CH2 angeschlos-
senen, maximal vierzehnzelligen, Akkupacks grasch dargestellt.
567
234
1
4.116Vc
8 91011
01 N 4.124VAUTO
12
13
0.010Vr
14
234
567
STOP
PM 01:37:37
8 91011
0.010Vr
CH1 CH2
Balanciert
1
4.116Vc 01 N 4.124VAUTO
STOP
Nach Abschluss des Balanciervorganges tippen Sie auf das STOP-Feld am unteren Displayrand. Nun können Sie mit den INC-/DEC-Tasten wieder zwi­schen den Displays des Menüs »BALANCE« wechseln oder durch Antippen der ESC-Taste das Menü in Richtung Grundanzeige verlassen.
14
12
13
32 33
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1 CH2
Deutsch

Menü DATEN

Bei diesem »DATEN«-Menü handelt es sich um ein reines Info-Menü, in welchen Sie die Daten zu­vor erfolgter Lade- und Entladevorgange ablesen, aber nicht verändern können. Erheblich detail-
liertere Informationen erhalten Sie beim Einsatz der im Downloadbereich des jeweiligen Produkts zu ndenden „PC Software für Polaron Ladegeräte“.
• Um Funkenbildung beim Anstecken von Akkus vorzubeugen sind die Akkuanschlüsse von CH1
und CH2 mit je einem Kondensator abgesichert, weshalb dessen Ladespannung in der Zeile
„Ausgang“ angezeigt wird solange kein Akku angeschlossen ist.
DATEN
STANDARD DATEN
Eingang Ausgang Batt.Temp. Max.Temp. Widerstand
Durch Antippen der DEC-Taste (Pfeil nach unten) am unteren Displayrand wechseln Sie zum zweiten Display des Menüs »DATEN«:
DATEN
ZYKLUS DATEN
Zyklus Nr.
Laden
0.000Vp 0mAh
0.0m 0.0m
Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang, dass Lithium-Akkus am Graupner Polaron Pro ausschließlich am Ladekanal CH1 anzuschließen sind. Deren Daten deshalb auch nur unter CH1 ausgelesen werden können.
PM 05:12:59
Parameter Kurzbeschreibung
Eingang Spannung der geräteseitigen Spannungsversorgung
12.235V
30.981V
0.0°C
0.0°C
37.9m
Ausgang Spannung des am jeweiligen Ausgang angeschlossenen
Akkupacks bzw. Ladespannung des Pufferkondensators
Batt.Temp. die von einem ggf. angeschlossenen Temperatursensor
gemessene Akkutemperatur
Max.Temp. die von einem ggf. angeschlossenen Temperatursensor
gemessene maximale Akkutemperatur
Widerstand Innenwiderstand des am jeweiligen Ausgang angeschlos-
senen Akkupacks
PM 05:17:28
Parameter Kurzbeschreibung
Zyklus Nr: Nummer des angezeigten Lade-/Entladezyklus
01
Entladen
00:00:0000:00:00
0.000Va 0mAh
00:00:00 Dauer des Lade- und Entladevorganges des angezeigten
Zyklus
0.000Vp maximal erreichte Ladespannung (Voltage peak)
0.000Va durchschnittliche Entladespannung (Voltage average)
0.0mΏ vom Ladegerät ermittelter Innenwiderstand
DATEN
ZYKLUS DATEN
Zyklus Nr.
Laden
0.000Vp 0mAh
0.0m 0.0m
CH1 CH2
PM 05:17:28
Entladen
00:00:0000:00:00
0.000Va
03
0mAh
… kann mit der INC- oder DEC-Taste ggf. durch die Daten weiterer Zyklen geblättert werden.
Erneutes Antippen der Zyklusnummer deaktiviert wieder das Auswahlfeld. Mit einem weiteren Antippen der DEC-Taste (Pfeil nach unten) am unteren Displayrand wechseln
Sie vom zweiten Display des Menüs »DATEN« zu dessen dritten:
DATEN
PM 01:37:37
In diesem dritten Display des Menüs »Daten« werden die Lade-/Entlade-Daten grasch dargestellt.
00:00:00 00.000V 00000mAh
0.000Vc AUTO
CH1 CH2
DATEN
0.000Vr
V AT
PM 01:37:37
1 grasche Darstellung
2 der Y-Achse aktuell zugewiesener Spannungswert (Vc = Voltage Center)
1
3 Bereich der Spannunganzeige (Vr = Voltage range) 4 nach Antippen zwischen „AUTO“ und „MANUELL“ umschaltbar. Im „MANU-
2
ELLen“ Betrieb sind „2“ und „3“ ebenfalls manuell beeinussbar.
5 nach Antippen auswählbarer Achsenwert: V(olt), A(mpere) T(emperatur)
00:00:00 00.000V 00000mAh
0.0 0Vc
2
A TO
4
0 00Vr
V AT
5
3
6
6 Faktor der horizontalen Zeitachse (AT (automatisch) / 1 … 43)
Deutsch
CH1 CH2
DATEN
ZYKLUS DATEN
Zyklus Nr.
Laden
0.000Vp 0mAh
0.0m 0.0m
CH1 CH2
PM 05:17:28
Entladen
00:00:0000:00:00
0.000Va
Nach Aktivierung der Zyklusnummer durch Antippen mit einem Finger oder dem in einer seitlichen Aussparung des Ladegerätes mitgelieferten Stift …
01
0mAh
CH1 CH2
34 35
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
Deutsch

Menü TOOLS

Am Graupner Polaron Pro können die vier Untermenüs „SERVO“, „MOTOR“, „HEI­ZUNG“ und „E.S.C.“ ausschließlich am Ladekanal CH1 ausgewählt werden. Im Menü »TOOLS« des Ladekanals CH2 stehen nur die Untermenüs „SERVO“ und „E.S.C.“ zur Auswahl!
Um Funkenbildung beim Anstecken vorzubeugen sind die Anschlüsse von CH1 und CH2 mit je
einem Kondensator abgesichert, weshalb dessen Ladespannung in der Zeile „Ausgang“ ange­zeigt wird solange kein Motor angeschlossen ist.
Aufrufen können Sie das jeweils gewünschte Menü durch Antippen des entsprechenden Icons:
TOOLS
SERVO
E.S.C.
MOTOR
PM 01:23:45
HEIZUNG
Untermenü Kurzbeschreibung
SERVO Testmenü für Servos und Brushlessmotoren mit integrier-
tem Sensoranschluss
MOTOR Setup-Menü für Bürstenmotoren (nur an CH1) HEIZUNG Vorwärmmenü für Reifen und Akkus (nur an CH1) E.S.C Einstellmenü für Regler mit integriertem Telemetriean-
schlusskabel vom Typ „Brushless Control +T“
Wenn Sie von der zusätzlichen Option Gebrauch machen wollen, Brushlessmotoren mit integrier­tem Sensor testen zu können, schließen Sie das Servokabel des Reglers polrichtig am „SERVO
TEST“-Anschluss an. Das vom Motor kommende Sensorkabel wird parallel dazu am – mittle-
ren – „MOTOR SENSOR“-Anschluss des Ladegerätes angeschlossen:
SERVO
Sensoren
700
PM 06:49:16
OK
1500
Drehen Sie hernach kontinierlich per Hand die Achse des Motors für ca. 5 Se­kunden. Sobald der Sensor erkannt wird und auch in Ordnung ist, wird rechts oben im Display anstelle der vier Punkte OK angezeigt. Nun können Sie bei
2300
Bedarf mit Hilfe der Servotestfunktion die Funktionalität Ihrer Regler-/Mo­tor-Kombination überprüfen.
1500
U/min:
31.06v
CH1 CH2
2300
0
0.00A 0KV
Um auch die Motordrehzahl und die Leistungsaufnahme prüfen zu können, benötigen Sie den optional erhältlichen Splitter, Best.-Nr. S8002, den Sie wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt, zwischen Motor, Regler und Lade­gerät einschleifen.
Deutsch
CH1 CH2

Untermenü „SERVO“

Displaybeschreibung
1 Sensorcheck
SERVO
Sensoren
2
700
U/min:
8
31.06V
CH1 CH2
gelb/rot/schwarz
gelb/rot/braun
PM 06:46:46
 ....
1
1500
3
5
1500
7
9
oder
10
2300
4
6
0.3s
0.00A 0KV
2 Servoposition auf der Minus-Seite in µs
(Einstellbereich 700 … 1500 µs in Schritten von 10 µs)
3 Servomittenposition in µs
(Einstellbereich 700 … 2300 µs in Schritten von 1 µs)
4 Servoposition auf der Plus-Seite in µs
(Einstellbereich 1500 … 2300 µs in Schritten von 10 µs)
0
5 zuletzt angewählte Servoposition (2, 3 oder 4) 6 Stellzeit 7 ggf. vom Drehzahlsteller ermittelte Motordrehzahl 8 Ausgangsspannung bzw. der Ladespannung des Pufferkondensators 9 Ausgangsstrom 10 Kilovolt-Anzeige
S + –
Die Funktion „Servotest“ dieses Untermenü steuert das am seitlichen „SERVO TEST“-Anschluss pol­richtig eingesteckte Servo automatisch so, als würde beispielsweise der Geber eines Senders gleichmäßig und permanent in der eingestellten Zeit zwischen seinen beiden Endanschlägen hin und her bewegt werden.
Achten Sie beim Einstecken des Servos unbedingt auf den polrichtigen Anschluss des Servosteckers, siehe nebenstehende Abbildung!!!
ORANGE
YELLOW
BLUE

Untermenü „MOTOR“

MOTOR
1. EINLAUFEN
2. PROGRAMM
3. MOTORTEST
CH1 CH2
PM 02:19:42
Display „Einlaufen“
Schließen Sie Ihren Bürstenmotor direkt an Ausgang CH1 an und wählen Sie ggf. im Display den entsprechenden Kanal aus.
Nach dem Öffnen des Untermenüs „EINLAUFEN“ wählen Sie in den Zeilen „Zeit“ und „Spannung“
Ihnen geeignet erscheinende Werte aus. Antippen des ENTER-Buttons rechts unten im Display
startet den Einlaufvorgang Ihres Bürstenmotors, wobei der Anlauf des Motors weich erfolgt.
In diesem Untermenü „MOTOR“ können Sie durch Antippen des jeweiligen
Icons ein Einlaufprogramm, ein Motortestprogramm mit max. vier möglichen Kombinationen aus Spannung und Laufzeit sowie ein Motortestprogramm auf­rufen, wobei in allen drei Programmteilen das Ladegerät sowohl die Stromver­sorgung wie auch die Leistungsregelung des angeschlossenen Bürstenmotors übernimmt.
36 37
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
Deutsch
MOTOR
Zeit Spg.
Einlaufen
1 2
PM 02:19:54
5m
7.20V
1 Nach Antippen des Minuten- und/oder des Sekundenfeldes Wahl der Zeit-
spanne des Einlaufvorganges (Einstellbereich: 0 m / 0 s … 300 m / 59 s,
0s
Standardwert: 5 m / 0 s)
2 Nach Antippen des Wertefeldes in der Zeile Spannung Wahl der vom Lade-
gerät für den Einlaufvorgang bereit gestellten Betriebsspannung
0m
3
0s
30.98V 0.00A
4
(Einstellbereich: 0,1 V … 24 V in 0,1 V-Schritten, Standardwert: 7,2 V) 3 Anzeige der seit dem Start des Einlaufvorganges abgelaufenen Zeit 4 Anzeige der aktuellen Ausgangsspannung bzw. der Ladespannung des
Pufferkondensators und des aktuellen Stromverbrauches
CH1 CH2
Antippen des STOP-Buttons am unteren Displayrand stoppt den Vorgang wieder.
Display „Programm“
Schließen Sie Ihren Bürstenmotor direkt an Ausgang CH1 an und aktivieren Sie ggf. im Display den entsprechenden Kanal.
Nach dem Öffnen des Untermenüs „Programm“ stellen Sie die Ihnen für die vier Teilzyklen jeweils geeignet erscheinenden Werte ein.
MOTOR
Programm
Zyklus
Volt An Aus
1er
1.2V
2er
4.8V
3er
7.2V
4er
6.0V
PM 02:23:54
6s
6s
6s
6s
Parameter Kurzbeschreibung
Zyklus 1 … 10 Zyklen einstellbar (Vorgabe 5)
5
1er … 4er erster bis vierter Teilzyklus Volt von 0,1 … 12 V in 0,1 V-Schritten einstellbare Ausgangs-
5s 5s
An von 1 … 37 Sekunden einstellbare Motorlaufzeit
5s
Aus von 0 … 37 Sekunden einstellbare Pause
5s
spannung
Antippen des ENTER-Buttons rechts unten im Display startet den solcherart vorprogrammierten Einlaufzyklus Ihres Bürstenmotors, wobei der Anlauf des
CH1 CH2
Motors immer weich erfolgt. Antippen des STOP-Buttons am unteren Displayrand stoppt den Vorgang wie-
der.
Display „Motortest“
In diesem Display kann ein direkt am Ausgang CH1 angeschlossener Bürstenmotor auf seinen durchschnittlichen Stromverbrauch und Spitzenstromverbrauch überprüft werden.
MOTOR
Motortest
Spannung 1er
2er 3er 4er 5er 6er
0.0Aa
0.0Aa
0.0Aa
0.0Aa
0.0Aa
0.0Aa
PM 02:54:23
7.2V
0.0Ap
0.0Ap
0.0Ap
0.0Ap
0.0Ap
0.0Ap
Parameter Kurzbeschreibung
Spannung 4,8 oder 7,2 Volt wählbar (Vorgabe 7,2 V) 1er … 6er erster bis sechster Teilzyklus
0.0Aa durchschnittlicher Stromverbrauch im jeweiligen Teilzyklus
(Ampere average)
0.0Ap maximaler Stromverbrauch im jeweiligen Teilzyklus
(Ampere peak)
Es werden 6 Durchgänge durchlaufen, wobei die Spannung stufenweise von Durchgang zu Durchgang bis zur – im Wertefeld der Zeile „Spannung“ vorge-
CH1 CH2
wählten – maximalen Versorgungsspannung erhöht wird. Die Laufzeit jedes Teilzykluses beträgt 5 Sekunden und die Wartezeit zwi-
schen den Teilzyklen 3 Sekunden. Antippen des ENTER-Buttons rechts unten im Display startet den Motortest Ihres Bürstenmotors,
wobei der Anlauf des Motors immer weich erfolgt.
Antippen des STOP-Buttons am unteren Displayrand stoppt den Vorgang wieder.

Untermenü „HEIZUNG“

HEIZUNG
1. AKKU
2. REIFEN
CH1 CH2
PM 09:40:12
Display „Akkuwärmer“
1 2 3
4
0m
6
PM 02:19:54
25°C
12.00V
00.0°C
HEIZUNG
Akkuwärmer
Temperatur Alarm Spannung
CH1 CH2
Antippen des ENTER-Buttons rechts unten im Display startet das Steuerprogramm des Akkuwär­mers.
Antippen des STOP-Buttons am unteren Displayrand stoppt den Vorgang wieder.
• Die Heizung läuft auch nach Ablauf des Alarms weiter!
• Wenn Sie eine Batteriewärmetasche ohne Temperatursensor benutzen, kann we­der die Temperatur angezeigt noch die Temperatur geregelt werden.
Stellen Sie infolgedessen aus Sicherheitsgründen die Ausgangsspannung so ein, dass der Akku nicht überhitzt wird oder gar in Brand geraten kann! Kontrollieren Sie die erreichte Temperatur regelmäßig oder verwenden Sie alternativ einen der mit dem Ladegerät mitge­lieferten Temperatursensoren!
In diesem Untermenü „HEIZUNG“ kann durch Antippen des entsprechen­den Icons ein Steuerprogramm für Batteriewärmertaschen oder alternativ ein Programm zur Steuerung von Reifenwärmern aufgerufen werden, wobei der Ladekanal CH1 des Ladegerätes sowohl die Stromversorgung wie auch die
Steuerung des angeschlossenen Wärmers übernimmt.
Schließen Sie die Batteriewärme- bzw. Reifenwärmetasche direkt an einen der Ladeausgänge CH1 sowie den Temperatursensor an den Sensoranschluss von CH1 an.
# Parameter Kurzbeschreibung
1 Temperatur im Bereich von 10 … 45 °C einstellbar (Vorgabe 25 °C) 2 Alarm im Bereich von 1 … 300 Minuten einstellbar
55m
(Vorgabe 55 m)
3 Spannung im Bereich von 5 … 15 Volt in 0,1 V-Schritten einstellbar
(Vorgabe 12,00 V)
5
0s
4 0m Anzeige der seit dem Programmstart abgelaufen Zeit in
Minuten
5 0s Anzeige der seit dem Programmstart abgelaufen Zeit in
Sekunden
6 00.0°C Anzeige der vom angeschlossenen Temperatursensor
aktuell gemessenen Temperatur
Deutsch
38 39
Deutsch
!
!
Display „Reifenwärmer“
INNOVATION & TECHNOLOGIE
HEIZUNG
Reifenwärmer
Temperatur Alarm Spannung
PM 02:19:54
1
55°C
2 3
12.00V
25m
# Parameter Kurzbeschreibung
1 Temperatur im Bereich von 10 … 99 °C einstellbar (Vorgabe 55 °C) 2 Alarm im Bereich von 1 … 300 Minuten einstellbar (Vorgabe
25 m)
3 Spannung im Bereich von 5 … 15 Volt in 0,1 V-Schritten einstellbar
(Vorgabe 12,00 V)
4 6
5
0m
00.0°C
0s
4 0m Anzeige der seit dem Programmstart abgelaufen Zeit in
Minuten
5 0s Anzeige der seit dem Programmstart abgelaufen Zeit in
Sekunden
CH1 CH2
6 00.0°C Anzeige der vom angeschlossenen Temperatursensor
aktuell gemessenen Temperatur
Antippen des ENTER-Buttons rechts unten im Display startet das Steuerprogramm des Reifenwär­mers.
Antippen des STOP-Buttons am unteren Displayrand stoppt den Vorgang wieder.
• Die Heizung läuft auch nach Ablauf des Alarms weiter!
• Wenn Sie einen Reifenwärmer ohne Temperatursensor benutzen, kann weder die Temperatur angezeigt noch die Temperatur geregelt werden.
Stellen Sie infolgedessen aus Sicherheitsgründen die Ausgangsspannung so ein, dass der Reifen nicht überhitzt wird oder gar in Brand geraten kann! Kontrollieren Sie die erreichte Temperatur regelmäßig oder verwenden Sie alternativ einen der mit dem Ladegerät mitge­lieferten Temperatursensoren!

Untermenü „E.S.C“

In diesem Untermenü „E.S.C.“ (Electronic Speed Control) können, analog zur entsprechenden Option der telemetriefähigen Graupner HoTT-Sender, elektronische Motorregler mit dreipoligem Telemetrieanschluss programmiert werden.
HINWEISE:
• Sobald das Untermenü „E.S.C.“ eines Ladekanals aufgerufen wird, wird ein ggf. auf dem anderen Ladekanal laufender Vorgang unterbrochen.
• Beim Anschluss eines Reglers mit einpoligem Telemetriekabel am Polaron Pro bleibt das Daten­feld des Displays aufgrund einer unkorrekten Datenverbindung leer.
Bringen Sie das Bedienungselement Ihrer Motorsteuerung in die Neutralposition, BEVOR Sie Ihre Empfangsanlage einschalten oder trennen Sie alternativ den Motor vom Regler! Nur so ist gewährleistet, dass der Motor keinesfalls anlaufen kann. Schließen Sie her-
nach – wie in der nachfolgenden Abbildung beispielhaft dargestellt – das dreipolige Telemetriekabel
Ihres Car-Reglers an den mit „EXT. MODULE“ beschrifteten seitlichen Anschluss an. Alternativ können Sie zur Ansteuerung der Neutralposition des Reglers auch einen Servotester mit externer Stromversorgung benutzen.
Akku
Servokabel
dreipoliges Telemetriekabel
ORANGE
YELLOW
BLUE
Sobald Sie die Stromversorgung Ihres Reglers eingeschaltet haben, erscheint im Display des
Graupner Polaron Pro die Seite „DATA VIEW“ des am „EXT. MODULE“-Eingang angeschlossenen
Reglers:
DEC
PM 04:41:14
Auf
SET
Ab
INC
Bedientaste Funktion
Auf bewegt den Cursor „>“ am Zeilenanfang von Datenseiten
schrittweise nach oben bzw. erhöht einen Wert in einem akti-
ven Wertefeld
Ab bewegt den Cursor „>“ am Zeilenanfang von Datenseiten
schrittweise nach unten bzw. reduziert einen Wert in einem aktiven Wertefeld
SET aktiviert und deaktiviert Wertefelder DEC blättert eine Seite zurück INC blättert eine Seite vorwärts
E.S.C.
[ESC] DATA VIEW <>
Curr: 0.0Max 0.0A Volt: 11.9Min 11.9V ESC : 24°Max 23°C BEC : 5.5Min 5.5V RPM : 09876Max 09123 Capacity: 0 mAH ERROR:
CH1 CH2
• Die im Display dargestellten Daten sind abhängig vom angeschlossenen Gerät. Kon-
sultieren Sie deshalb bezüglich der Details der Anzeige die mit Ihrem Regler jeweils
mitgelieferte Anleitung.
• Aus technischen Gründen erfolgt die Übertragung der Telemetriedaten nur in gewissen Zeitab­ständen, sodass eine Reaktion auf Bedientasten und Einstellungsänderungen nur verzögert erfolgt. Hierbei handelt es sich also nicht um einen Fehler.

Menü EINSTELLUNG

In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit, nicht nur Datum und Uhrzeit zu aktualisieren, sondern auch die werksseitigen Grundeinstellungen Ihres Ladegeräts zu individualisieren.
Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang, dass die Parameterwerte des – ers-
ten – Displays „BENUTZER SETUP“ kanalspezisch wirken, also ggf. in CH1 und CH2 getrennt einzustellen sind, während die Parameter der Displays 2 bis 4 gerätespezisch
wirken. Diese Displays stehen daher auch nur im Menü »EINSTELLUNGEN« des Ladekanals CH1 zur Verfügung und sind an gleicher Stelle in CH2 ausgeblendet.
Deutsch
40 41
Deutsch
!
!
1. Display „BENUTZER SETUP“
INNOVATION & TECHNOLOGIE
4. Display „Benutzername und Optionen“
EINSTEL.
BENUTZER SETUP
Fertig Sound Sound Zeit Beep LCD Helligk. Temp.Einheit Lautstärke
PM 05:12:59
1
5sec
IN_An
10 °C
2
Parameter* Kurzbeschreibung
Fertig Sound 10 verschiedene Melodien einstellbar Sound Zeit Dauer der Melodie (an, aus, 5 s, 15 s und 1 Minute) Beep IN_An = Buzzer (leise), OUT_An = Lautsprecher (laut),
AUS
LCD Helligkeit Displayhelligkeit (Einstellbereich 1 … 20) Temperatur
Einheit der Temperaturanzeige (°C / °F)
Einheit Lautstärke Lautstärke des Signaltons (1 … 5)
CH1 CH2
* Die in der Abbildung gezeigten Werte zeigen die Einstellungen ab Werk.
2. Display „LEISTUNGSEINSTELLUNGEN“
1 Eingang 1 (aktuell aktiv)
1
3 4 5
6
7
9
10
PM 05:17:28
Eing.2
300W360W
12.0V
25.0A
10.7V
Ausg.2
30W144W
50%
2 Eingang 2 (aktuell passiv)
2
3 aus den Einstellungen von 4 und 5 sich ergebende Eingangsleistung je Ein-
gang 4 Einstellung der maximalen Eingangsspannung (Einstellbereich 12 … 28 V) 5 Einstellung der maximalen Eingangsstromes (Einstellbereich 5 … 50 A) 6 Unterspannungswarnschwelle (Einstellbereich 10,7 … 28 V)
8
7 Ausgang 1 (CH1) 8 Ausgang 2 (CH2)
EINSTEL.
Eing.1
12.0V
30.0A
Min.Spg.
Ausg.1
50%
9 aus der Lastverteilung bei 10 resultierende maximale Ausgangsleistung je
CH1 CH2
Ausgang 10 Lastverteilung in %
EINSTEL.
PM 05:21:50
Parameter Kurzbeschreibung
Benutzer Name Nach Antippen dieser Zeile öffnet sich das Display zur Ein-
Benutzer Name Optionen
Optionen Dieser Menüpunkt ist zum Zeitpunkt der Überarbeitung
CH1 CH2

<Werkseinstellung>

Drücken und halten Sie die unterhalb des Displays platzierte zentrale Druck-
<Werkseinstellung>
1. Werksreset
2. Displaykalibr.
3. Resource Update
3. BLC Port Test
Smart BMS *POLARON*
taste und schalten Sie das Ladegerät ein. Nach kurzer Zeit erscheint das links abgebildete Display.
gabe des Benutzernamens. Verfahren Sie wie unter „Ein­gabe eines Akkunamens“ auf Seite 18 beschrieben.
dieser Anleitung inaktiv, soll jedoch mit einem der nächsten
Updates aktiviert werden.
Deutsch
ACHTUNG
Schützen Sie Ihre Stromquelle, insbesondere aber Ihren Autoakku, vor möglicher
Überlastung, indem Sie eingangsseitig entsprechende Grenz werte vorgeben.
3. Display „Datum & Uhrzeit“
EINSTEL.
Datum & Zeit
21 / 08 / 2014
PM 09 : 58
Alarm 1
PM 12 : 00
Alarm 1
PM 12 : 00
PM 05:21:50
AUS
AUS
Dieses Display dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit, sowie ggf. zweier Alarme.
Nach Antippen des zu verändernden Wertes kann dieser mit den am unteren
Displayrand bendlichen INC-/DEC-Tasten verändert werden. Erneutes An-
tippen des Wertefeldes speichert den veränderten Wert und deaktiviert das
Eingabefeld wieder. Ein Alarm kann durch Umstellen von AUS auf EIN und umgekehrt aktiviert
bzw. deaktiviert werden. Ein zur eingestellten Zeit ausgelöster Alarm wird durch Antippen des Displays gestoppt, bleibt aber aktiv solange er in diesem Menü nicht wieder deaktiviert wird.
CH1 CH2
Die Abkürzungen „AM“ (ante meridiem = vor Mittag) und „PM“ (post meridiem = nach Mittag) stammen aus dem latei-
nischen und werden u. a. im englischen Sprachraum verwendet.

Display „1. Werksreset“

Antippen des mit „1. Werksreset“ beschrifteten Buttons, siehe Abbildung oben,
startet ein Reset des Ladegerätes Graupner Polaron Pro.
ACHTUNG!
***Betriebsdaten***
Der Werksreset startet nach dem Antippen des Buttons OHNE WEITERE RÜCKFRAGEN!!! Alle Daten und Einstellungen wer-
Initialisiere Daten ...
den gelöscht und das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt!!!
Während des Zurücksetzens des Ladegerätes auf die Werkseinstellungen wird
der Schriftzug „Initialisiere Daten ...“, siehe Abbildung links, abwechselnd in rot und blau dargestellt.
Nach erfolgreicher Rücksetzung startet das Ladegerät selbständig neu.
Smart BMS *POLARON*

Display „2. Display Kalibrierung“

Antippen des mit „2. Display Kalibrierung“ beschrifteten Buttons, siehe Abbildung oben, öffnet das linke der nachfolgend abgebildeten Displays. In diesem werden Sie aufgefordert, dreimal auf den Mittelpunkt des roten Kreuzes zu tippen.
Hernach verändert das Kreuz noch zweimal seine Postion und fordert Sie jeweils erneut zu drei­maligen Antippen auf, siehe mittlere und rechte der drei nachfolgenden Abbildungen:
42 43
Deutsch
INNOVATION & TECHNOLOGIE

Firmwareupdate

Display Kalibrierung
Schritt 1 von 3
3x tippen
Tippen Sie auf die Mitte
des „+“ zur Kalibr.
Touchscreen
Kalibrierung [ OK ]
Display antippen.
Das Gerät wird auto-
matisch neu gestartet.
Display Kalibrierung
Schritt 2 von 3
3x tippen
Tippen Sie auf die Mitte
des „+“ zur Kalibr.
Display Kalibrierung
Schritt 3 von 3
3x tippen
Tippen Sie auf die Mitte
des „+“ zur Kalibr.
Nach dem letztmaligen Antippen des Kreuzes ist die Kalibrierung beendet und
es erscheint das nebenstehende Fenster. Tippen Sie also das Display an, um den Vorgang abzuschließen.
Firmware-Updates Ihres Ladegerätes Graupner Polaron Pro können über den an der Obersei­te des Ladegerätes eingebauten mini-USB-Anschluss mit Hilfe eines PCs oder Laptops unter
Windows XP, Vista, 7 oder 8 durchgeführt werden.
Die zu einem Update des Ladegerätes nötigen Programme und Dateien nden Sie beim entspre-
chenden Produkt unter Download auf www.graupner.de. Laden Sie die benötigte Software aus dem Internet und entpacken Sie diese auf Ihrem PC oder
Laptop. Alles Weitere entnehmen Sie bitte der dem jeweiligen Software-Paket beigefügten Anlei­tung.
Verbinden Sie das ausgeschaltete Laderät mit dem mitgelieferten USB-Kabel (USB-A auf mini­B-USB 5-polig) mit Ihrem PC oder Laptop, indem Sie das eine Ende des USB-Kabels direkt in die 5-polige mini-USB-Anschlussbuchse des Ladegerätes und das andere Ende in einen freien USB-Anschluss Ihres Rechners einstecken.
Starten Sie das zuvor entpackte Programm „Firmware_Upgrade_grStudio“ in der Version 3.9 oder höher. Klicken Sie hernach im Abschnitt „Ladegeräte“ auf „Polaron-Ladegeräte Upgrade“. Im rech-
ten – größeren – Teil des Programms erscheint folgendes Fenster:
Tippen Sie auf den Button „Datei öffnen“ und klicken Sie sich im dann erscheinenden Explorerfenster zu dem Ordner durch, in welchem sich die zuvor heruntergeladenen und entpack­ten Firmwaredateien mit der Endung
„….bin“ benden:
Deutsch

Display „3. Resource Update“

Nach Aufruf dieses Displays können Sie bei Bedarf die Image und Sound Da-
RESOURCE UPDATE
<Image & Sound>
teien vom PC in den Speicher des Ladegeräts übertragen. Die dazu nötigen
Dateien und Updateanleitungen nden Sie im Internet unter www.graupner.de
auf der Produktseite unter Download.
Druck auf den Button
startet das Update!
HINWEIS
An gleicher Stelle nden Sie auch die für ein Firmwareupdate nötigen
< WARNUNG !!! >
DAS GERÄT NICHT
AUSSCHALTEN.
Smart BMS *POLARON*
Dateien und Informationen.

Display „4. BLC Port Test“

Nach Aufruf dieses Displays erscheint das nebenstehenden Fenster. Weiter­gehende Funktionen sind nur dem autorisierten Service zugänglich.
*** BLC Port Test ***
Öffnen Sie die Ihnen geeignet erschei­nende Datei mit einem Doppelklick …
Testen BLC Port ...
… und folgen Sie hernach den unterhalb der Zahlenreihe eingeblendeten Anweisungen des Updateprogramms.
Smart BMS *POLARON*
44 45
INNOVATION & TECHNOLOGIE
Kein Akku
Verpolung
Unterbrechung
Kurzschluss
Kein Sensor
Temp. Sensor
Akkutemp. zu tief
Deutsch

Warnmeldungen

Das Ladegerät Graupner Polaron Pro kann unterschiedliche Warnmeldungen ausgeben. Wird eine Warnmeldung angezeigt, kann diese durch Antippen des „ “-Buttons wieder
geschlossen werden. Darnach benden Sie sich wieder auf der zuvor geöffneten Seite und
können die Ursache des Fehlers beheben:
Eingangsspannung
Eingangsspg. ausserhalb
des gültigen Bereichs!
Stellen Sie sicher, dass
die Eingangsspannung
zwischen 11 u. 28V liegt.
Kein Akku
angeschlossen !
Akku anschliessen
und Vorgang
neu starten !
Die Eingangsspannung liegt unter 11 Volt oder über 28 Volt.
◄ Am Ladegerät ist kein Akku angeschlossen oder das La-
dekabel hat eine Unterbrechung.
Falsche Zellenzahl
Die gewählte Zellenzahl
stimmt nicht mit der
Anzahl angeschlossener
Zellen überein!
Bitte prüfen und
Vorgang neu starten!
Unterspannung
Ausgangsspg. ist tiefer
als gewählte Zellenzahl
oder Spannung!
Zellenzahl oder
Spannung korrigieren!
Überspannung
Ausgangsspg. ist höher als gewählte Zellenzahl
oder Spannung!
Zellenzahl oder
Spannung korrigieren!
◄ Die eingestellte Zellenzahl stimmt nicht mit der am Ba-
lanceranschluß erkannten Anzahl von Zellen überein.
◄ Die gewählte Ausgangsspannung ist niedriger als die
Spannung des angeschlossenen Akkus oder die Zellen­zahl ist falsch gewählt.
◄ Die gewählte Ausgangsspannung ist höher als die Span-
nung des angeschlossenen Akkus oder die Zellenzahl ist falsch gewählt.
Deutsch
Der Akku ist verpolt
angeschlossen!
Bitte Akku polrichtig
anschliessen!
Verbindung zum Akku
wurde unterbrochen!
Bitte Verbindung wieder-
herstellen und Vorgang
neu starten!
Ausgang
kurzgeschlossen!
Ausgang prüfen!
◄ Der Akku wurde verpolt am Ladegerät angeschlossen.
◄ Der Akku wurde während des Lade- oder Entladevor-
gangs vom Gerät getrennt.
◄ Am Ladeausgang wurde ein Kurzschluss verursacht.
Temperatursensor ist nicht angeschlossen!
Bitte Sensor
anschliessen und
Vorgang neu starten!
Temperatursensor
falsch angeschlossen
oder defekt!
Die Akkutemperatur
ist zu niedrig
für den Vorgang!
◄ Ein Temperatursensor ist nicht angeschlossen. Bitte
schließen Sie den Sensor an und starten Sie den Vor­gang neu!
◄ Der Temperatursensor ist verpolt eingesteckt oder er ist
defekt.
◄ Die Akkutemperatur ist zu niedrig zum Laden- oder Entla-
den des Akkus.
46 47
INNOVATION & TECHNOLOGIE
Balancereingang
BLC Volt zu hoch
BLC Volt zu niedrig
Motorstrom
Deutsch
Akkutemp. zu hoch
Die Akkutemperatur
ist zu hoch
für den Vorgang!
Interne Temperatur
Gerät überhitzt!
Bitte den Service
kontaktieren, falls der
Fehler öfter auftritt!
Balancerkabel ist nicht
angeschlossen!
Bitte Balanceranschluss
überprüfen!
◄ Die Akkutemperatur ist höher als die eingestellte Maxi-
maltemperatur.
◄ Das Ladegerät ist überhitzt! Warten Sie bis es wieder
abgekühlt ist! Sollte die Fehlermeldung permanent ange­zeigt werden, kontaktieren Sie bitte den Service.
◄ Kein Balancerkabel angeschlossen.
Motorstopp
Anderer Ausgang
ist in Betrieb!
Kalibrierung
Kalibrierungsdaten oder
interne Schaltkreise wurden beschädigt!
Bitte den Service
kontaktieren!
Sync. Fehler
Synchronisation fehlgeschlagen!
Fehler im Gegenkanal
aufgetreten!
◄ Der Motor wurde gestoppt, da der andere Ausgang in
Betrieb ist. Bitte überprüfen Sie Ihre Anordnung.
◄ Fehler in der Kalibrierung oder in den Schaltkreisen des
Gerätes. Sollte die Fehlermeldung wiederholt angezeigt werden, kontaktieren Sie bitte den Service.
◄ Die eingestellte Zellenzahl im Menü Lade/Entladen und
Sync Mode stimmen nicht überein mit der erkannten Zel­lenzahl an Kanal 1 und Kanal 2
Deutsch
Zellenspannung am
Balancer zu hoch!
Zelle Nr. [ X ]
Zellenspannung am
Balancer zu niedrig!
Zelle Nr. [ X ]
Bitte Motor wieder
anschliessen und
Vorgang neu starten!
◄ Der Balancer hat eine zu hohe Zellenspannung festge-
stellt (betreffende Zellennummer in Klammern).
◄ Der Balancer hat eine zu niedrige Zellenspannung fest-
gestellt (betreffende Zellennummer in Klammern).
◄ Der Strom des angeschlossenen Motors ist zu hoch. Bit-
te überprüfen Sie Ihre Anordnung.

Problemlösungen

Problem mögliche Ursachen
Beim Anstecken des Ladegeräts bleibt das Display dunkel
Das Ladegerät erkennt den Akku nicht
Die Akkuspannung ist nach dem Laden zu niedrig
Entlademodus wird nicht abgerufen
Akku ist nicht vollge­laden nach Ablauf der eingestellten maximalen Ladezeit
• Prüfen Sie ob die externe Stromversorgung den Anforderungen des Ladegeräts entspricht und ob alle Kabel richtig angeschlossen sind. Falls das Problem weiter besteht kontaktieren Sie den Service.
• Prüfen Sie ob der Akku richtig am Ladeanschluss und am Balanceran­schluss angeschlossen ist.
• Prüfen Sie ob eine Zelle des Akkus defekt ist.
• Prüfen Sie ob die Ladeeinstellungen korrekt sind.
Prüfen Sie den eingestellten Delta Peak Wert bei NiCd/NiMH-Akkus.
• Prüfen Sie die Anschlusskabel des Akkus.
• Prüfen Sie ob die eingestellte Zellenspannung mit der des Akkus übereinstimmt.
• Prüfen Sie ob eine Zelle des Akkus defekt ist.
• Laden Sie den Akku nach. Führen Sie einen Zyklusladevorgang durch um die Kapazität zu verbessern (Akku wurde zu lange gelagert oder ist verbraucht).
• Prüfen Sie ob beim Zyklusladen die minimale Entladespannung richtig eingestellt ist.
48 49
Deutsch
Die Fa. Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhande­nen Material- oder Funktionsmängel. Schäden, die auf Abnützung, Überlastung, falsches Zubehör oder unsach­gemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistungsansprüche des Verbrauchers werden durch diese Garantie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder Rücksendung das Produkt genau auf Mängel, da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen Unkosten in Rechnung stellen müssen.
Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230 Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a period of 24 months from date of purchase. The guaran­tee applies only to such material or operational defects witch are present at the time of purchase of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories is not covered by the guarantee. The user´s legal rights and claims under guarantee are not affected by this guarantee. Please check the product carefully for defects before you are make a claim or send the item to us, since we are obliged to make a charge for our cost if the product is found to be free of faults.
La société Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230 Kirchheim/Teck, Allemagne, accorde sur ce produit une garantie de 24 mois à partir de la date d´achat. La garantie prend effet uniquement sur les vices de fonction­nement et de matériel du produit acheté. Les dommages dûs à de l´usure, à de la surcharge, à de mauvais ac­cessoires ou à d´une application inadaptée, sont exclus de la garantie. Cette garantie ne remet pas en cause les droits et prétentions légaux du consommateur. Avant toute réclamation et tout retour du produit, veuillez s.v.p. contrôler et noter exactement les défauts ou vices, parce que nous sommes obligés de vous facturer nos frais, bien que le produit se trouve en bon état.
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du vendeur
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une
Garantie von warrantied for garantie de
24
Monaten months mois
Deutsch

Konformitätserklärung

Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht.
Artikelbezeichnung:
Article description:
Artikelnummer:
Article number:
Firmenanschrift:
Company adress:
Einschlägige EU-Richtlinien / Governing EU-directives / Directives CE concernées :
1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2. Niederspannungs-Richtlinie
Electromagnetic compatibility (EMC) Low-voltage directive
2004/108/EC 2006/95/EC
3. Maschinenrichtlinie 4. Medizinprodukte (Klasse 1)
Mashine directive Medical device direc ive (Class 1)
2006/42/EC 93/42/EEC
5. Funkanlagen u. T elekommunikationseinrichtungen 6. Ökodesign-Richtlinie
Radio a. Telecommunication Terminal Equipment Energy related products directive (ErP)
R&TTE 1999/5/EC 2009/125/EEC
7. Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
Restriction of the use of certain hazardous substances
2011/65/EC
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN-Standards
Der Artikel entspricht folgenden, zur Erlangung des CE-Zeichens erforderlichen Normen:
The article complies with the standards as mentioned below which are necessary to obtain the CE-symbol:
Zu 1: EN 55014-1:2006+A1:2011 EN 55014-2:1997+A2:2008
Unterschrift / Signature Position Geschäftsführer / Managing Director Ausstellungsdatum / Date of issue
We herwith conrm that the following appliance complies with the mentioned directives.
Ladegerät Polaron Pro
S2003
Graupner|SJ GmbH Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim/Teck
14
EU-Konformitätserklärung
EU-Declaration of Conformity
24.08.2014

Garantieurkunde

Graupner Zentralservice
Postanschrift: Graupner/SJ GmbH Service Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim Servicehotline
Mo - Do: 09:15 - 17:00 Freitag: 09:15 - 13:00 Uhr
aus deutschen Netzen: 07021 72 21 30 aus ausländischen Netzen: 0049 7021 72 21 30
Email: service@graupner.de
weitere Servicestellen nden Sie im Internet unter http://www.graupner.de/de/service/servicestellen.aspx
For adresses of service points outside of germany please
refer to www.graupner.de/en/service/servicepoints.aspx.
Pour adresses des points de service situés en dehors de
l‘Allemagne s‘il vous plaît se référer à www.graupner.de/fr/service/service.aspx.
Garantie-Urkunde
Warranty certicate / Certicat de garantie
Polaron Pro
Best.-Nr. S2003
Übergabedatum:
Date of purchase/delivery:
Date d’achat : Name des Käufers:
Owner´s name: Nom de I`acheteur :
Straße, Wohnort:
Complete address: Adresse complète :
50 51
50 51
Deutsch
Die vorliegende Bedienungsanleitung dient ausschließlich Infor mations­zwecken und kann ohne Vorankündi-
gung geändert werden. Die jeweils aktuelle
Version nden Sie im Internet unter www.graup-
ner.de auf der entsprechenden Produktseite.
Änderungen sowie Liefermöglichkeiten vorbe­halten. Lieferung nur durch den Fachhandel. Bezugsquellen werden nachgewiesen. Für Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden.
Printed in China PN.SK-03
Obwohl die in dieser Bedienungsanlei­tung enthaltenen Informationen sorg-
fältig auf ihre Funktion hin überprüft wurden, kann für Fehler, Unvollständigkeiten und Druckfehler keinerlei Haftung übernommen werden. Die Fa. Graupner|SJ GmbH behält sich das Recht vor, die beschriebenen Hardware-, Software- und/oder Konstruk tionsmerkmale jederzeit unangekün digt zu ändern.
GRAUPNER/SJ GMBH POSTFACH 1242 D-73220 KIRCHHEIM/ TECK GERMANY
http://www.graupner.de
Loading...