Vielen Dank, dass Sie sich für ein Graupner Polaron-Ladegerät entschieden haben. Dieses Ladegerät ist extrem leistungsfähig und kann sowohl von Anfängern als auch von Experten eingesetzt
werden.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um die besten Resultate mit Ihrem Ladegerät
zu erzielen und vor allem Ihre Akkus sicher zu laden. Sollten beim Betrieb irgendwelche Schwierigkeiten auftauchen, nehmen Sie das Handbuch zu Hilfe oder fragen Sie Ihren Händler oder das
Graupner Service Center.
Aufgrund technischer Änderungen können die Informa tionen in diesem Handbuch ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie
als Anwender vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise lesen und beachten!
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und im Falle einer Weitergabe des Produktes dem nachfolgendem Benutzer unbedingt mit auszuhändigen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service, siehe Seite 51.
ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes sollten Sie unbedingt die Anleitung vollstän-
dig lesen.
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung und zum Umweltschutz auf Seite 8.
23
23
Deutsch
!
!
!
P
!
Symbolerklärung
INNOVATION & TECHNOLOGIE
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Dieses Symbol hebt die nebenstehenden und ggf. folgenden Hinweise hervor, welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche Missachtung der damit gekennzeichneten Hinweise, kann die sichere Funktion sowie die
Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
Dieses Symbol OHNE spezischer Überschrift hebt die nebenstehenden und ggf.
folgenden Hinweise bzw. Tipps hervor, welche durch den Anwender unbedingt
beachtet werden sollten! Jegliche Missachtung dieser Hinweise und Tipps kann
Schäden jeglicher Art zur Folge haben.
WARNUNG
Dieses Symbol hebt Verbote hervor, welche unbedingt durch den Anwender eingehalten werden müssen! Jegliche Missachtung dieser Verbote kann die Funktionsfähigkeit sowie die Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
PFLEGE UND WARTUNG
Dieses Symbol hebt Hinweise zur Pege und Wartung des Produktes hervor, welche durch den Betreiber unbedingt beachtet werden sollten um lange Haltbarkeit
des Produktes zu gewährleisten.
HINWEIS
Dieses Symbol hebt Hinweise hervor, welche durch den Betreiber unbedingt beachtet werden sollten um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
TIPP
Dieses Symbol hebt Tipps und Erfahrungen hervor, wie Sie mögliche Schwierigkeiten oder Beschädigungen vermeiden können und gibt Hilfestellungen zur Lösung
möglicher Probleme.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor, wie einzelne Materialien oder Produkte durch den Anwender unbedingt entsorgt werden müssen!
ACHTUNG!
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
• Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung)
und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen!
• Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt
oder verschlossen werden. Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass die Luft ungehindert zirkulieren kann.
• Nicht mehrere Ladegeräte in eine Mehrfachsteckdose einstecken! Bei Nichtbeachtung
besteht akute Gefahr der Leitungsüberlastung und infolgedessen Brandgefahr!
• Das Ladegerät ist für den Anschluss an eine 12 V- oder 24 V-Autobatterie oder Netzteile mit 11 … 28 V stabilisiertem Gleichstromausgang geeignet. Schließen Sie niemals eine
Wechselspannung am Gleichspannungseingang an! Es besteht akute Brandgefahr!
• Es dürfen keinerlei Veränderungen am Ladegerät durchgeführt werden.
• Das Ladegerät und der zu ladende Akku muss während des Betriebs auf einer nicht
brennbaren, hitzebeständigen und elektrisch nicht leitenden Unterlage stehen! Niemals
direkt auf Autositze, Teppiche o. ä. abstellen! Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten. Auf gute Belüftung achten.
• Akkus können durch einen Defekt explodieren und/oder brennen!
• Verbinden Sie das Ladegerät nur mit den Original-Anschlussleitungen und Anschlussklemmen direkt mit der Autobatterie. Solange das Ladegerät mit der Autobatterie verbunden ist, MUSS der Motor des Kfz’s abgestellt sein! Die Autobatterie darf auch nicht
gleichzeitig von einem anderen Ladegerät aufgeladen werden!
• Zwischen den Ladeausgängen und der Fahrzeug-Karosserie besteht beim Betrieb an der
Autobatterie Kurzschlussgefahr! Stellen Sie deshalb das Gerät niemals direkt auf die
Fahrzeugkarosserie.
• Die Ladeausgänge und die Anschlusskabel dürfen nicht verändert oder untereinander
in irgendeiner Weise verbunden werden. Lade- und Anschlusskabel dürfen während des
Betriebs nicht aufgewickelt sein!
• Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt an der Stromversorgung angeschlossen.
• Betreiben Sie ihr Ladegerät nur in mit einem Rauchmelder abgesicherten Räumen.
• Es darf nur ein zu ladender Akku an den jeweiligen Ladeanschluss angeschlossen werden.
• Folgende Akkus dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
○ NiCd- / NiMH-Akkus mit mehr als 32 Zellen an CH1 und mehr als 8 Zellen an CH2.
Deutsch
○ Lithium-Eisen-/Lithium-Ionen-/Lithium-Polymer-Akkus mit mehr als 14 Zellen an CH1
und generell KEIN Lithium-Akku am Ladeanschluss von CH2.
○ Bleiakkus mit mehr als 12 Zellen an CH1 und generell KEIN Pb-Akku an CH2.○ Akkus die eine andere Ladetechnik als NiCd-, NiMH-, Lithium- oder Bleiakkus benöti-
gen.
○ Defekte und/oder beschädigte Zellen oder Akkus. ○ Akkus aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellen.○ Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
45
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
Deutsch
○ Nicht auadbare Batterien (Trockenbatterien). Es besteht Explosionsgefahr!○ Akkus und/oder Zellen die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit
diesem Ladegerät auftretenden Ladeströmen zugelassen sind.
○ Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Zellen oder Akkus.○ Akkus oder Zellen mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung.○ Akkus oder Zellen die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen
elektrisch in Verbindung stehen.
• Um Kurzschlüsse an den Bananensteckern des Ladekabels zu vermeiden, verbinden Sie
bitte immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und dann erst mit dem Akku! Beim
Abklemmen verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
• Beim Laden von Sendern kann eine – auch nur kurzzeitige – Unterbrechung des Ladevor-
gangs die Lade spannung derart ansteigen lassen, dass der Sender durch Überspannung
sofort zerstört wird. Es besteht Brandgefahr!
Hinweise zum Umgang mit Akkus
•
Vor jedem Gebrauch den einwandfreien Zustand der Akkus überprüfen. Defekte oder beschädigte Zellen/Akkus nicht mehr verwenden.
• Überladen sowie Tiefentladung führt zu irreparabler Beschädigung der Zellen und schä-
digt dauerhaft die Leistungsfähigkeit des Akkus und vermindert die Kapazität.
• Akkus niemals ungeladen, leer oder teilgeladen für längere Zeit lagern. Vor der Lagerung
Akkus auaden und von Zeit zu Zeit Ladezustand überprüfen. NiMH-Zellen sollten 1 V pro
Zelle und LiIo/LiPo-Zellen sollten 3 V pro Zelle niemals unterschreiten, um eine optimale
Lebensdauer zu erreichen.
• Überladung schädigt ebenfalls die Kapazität des Akkus. Deshalb keine heißen oder be-
reits geladenen Akkus erneut auaden.
• Hochstromladungen und -entladungen verkürzen die Lebenserwartung des Akkus. Über-
schreiten Sie daher nicht die vom Hersteller vorgegebenen Angaben.
• Bleibatterien sind nicht hochstromladefähig. Überschreiten Sie daher niemals die vom
Akkuhersteller angegebenen Ladeströme.
• Beim Kauf von Akkus auf gute Qualität achten, neue Akkus zunächst nur mit kleinen
Strömen auaden und erst allmählich an höhere Ströme herantasten.
• Akkus erst kurz vor der Verwendung auaden, die Akkus sind dann am leistungsfähigs-
ten.
• Akkus/Zellen nicht erhitzen, verbrennen, kurzschließen oder mit überhöhten oder verpolten Strömen laden.
• Akkus aus parallel geschalteten Zellen, Kombinationen aus alten und neuen Zellen, Zellen unterschiedlicher Fertigung, Größe, Kapazität, Hersteller, Marken oder Zellentypen
dürfen nicht verwendet werden.
• Ein in ein Gerät eingebauter Akku ist immer zu entnehmen, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Geräte nach dem Gebrauch immer ausschalten, um Tiefentladungen zu vermei-
den. Akkus immer rechtzeitig auaden.
• Der zu ladende Akku muss während des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage stehen! Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten.
• Akkus dürfen nur unter Aufsicht geladen werden. Der für den jeweiligen Zellentyp angegebene max. Ladestrom darf niemals überschritten werden.
• Erwärmt sich der Akku während des Ladevorgangs auf mehr als 60 °C, ist der Ladevor-
Akkus wie auch einzelne Zellen sind kein Spielzeug und dürfen nicht in die Hände von Kinder gelangen. Sie sind deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
gang sofort zu unterbrechen und der Akku auf ca. 30 °C abkühlen zu lassen.
• Niemals bereits geladene, heiße oder nicht bis zur Entladeschlussspannung entladene
Akkus auaden.
• An den Akkus dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Niemals direkt an den
Zellen löten oder schweißen.
• Bei falscher Behandlung besteht Entzündungs-, Explosions-, Verätzungs- und Verbrennungsgefahr. Geeignete Löschmittel sind Löschdecke, CO2-Feuerlöscher oder Sand.
• Auslaufendes Elektrolyt ist ätzend, nicht mit Haut oder Augen in Berührung bringen. Im
Notfall sofort mit reichlich Wasser ausspülen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Die Ventilöffnungen der Zellen dürfen auf keinen Fall blockiert oder versiegelt werden,
z. B. durch Lötzinn. Beim Löten darf eine Löttemperatur von höchstens 220 °C nicht länger als 20 Sekunden einwirken.
• Um eine Deformation zu vermeiden, darf kein übermäßiger mechanischer Druck einwirken.
• Bei überhitzten Akkus gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie den Akku einfach ab und legen Sie diesen auf einen unbrennbaren Unter-
grund (z. B. Steinboden) bis er abgekühlt ist. Behalten Sie den Akku niemals in der Hand,
um den Risiken eines Brandes und/oder einer Explosion aus dem Wege zu gehen.
• Akkus vor Vibration schützen sowie keiner mechanischen Belastungen aussetzen.
• Beim Laden und während des Betriebs der Akkus kann Knallgas (Wasserstoff) entstehen,
achten Sie deshalb auf ausreichende Belüftung.
• Batterien und Akkus nicht mit Wasser in Berührung bringen. Es besteht Brand- und/oder
Explosionsgefahr!
• Kontakte niemals kurzschließen. Es besteht Brand- und/oder Explosionsgefahr!
• Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen. Wir empfehlen daher bei allen Lithium-Akkus sowie NiCd und NiMH-Akkus die Akkus in einem LiPo-Sicherheitskoffer Best.-Nr. 8370 oder 8371 zu laden.
• Batterien und Akkus nicht öffnen, Verätzungsgefahr.
• NiCd- oder NiMH-Akkupacks lassen sich am besten formieren indem zuerst alle Zellen
einzeln und separat entladen werden und erst anschließend der gesamte Akkupack aufgeladen wird. Das Entladen erfolgt mit dem Ladegerät Zelle für Zelle.
• Achten Sie darauf, dass die Lade- und Entladevorschriften eingehalten werden.
•
Abschaltautomatik nicht oder nicht richtig ansprechen. Eine einwandfreie Funktion kann
deshalb in diesem Fall nicht garantiert werden. Überprüfen Sie deshalb durch mehrfache,
überwachte Probeladungen, ob bei den von Ihnen verwendeten Akkus eine einwandfreie
Abschaltung erfolgt. Es besteht akute Brand- und/oder Explosionsgefahr!
Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen bzw. von Akkus mit 1 … 4 Zellen
stellt die Abschalt automatik vor eine schwere Aufgabe. Da hierbei der nach dem
Vollladepunkt einsetzende Spannungsabfall nicht sehr ausgeprägt ist, kann die
Kapazität und Betriebszeit
Für alle Stromquellen gilt: Die Kapazität verringert sich mit jeder Ladung. Bei niedrigen Temperaturen steigt der Innenwiderstand bei zusätzlich reduzierter Kapazität. Infolgedessen verringert sich
die Fähigkeit zur Stromabgabe und zum Halten der Spannung.
Häuges Laden und/oder Benutzen von Batteriepegeprogrammen kann ebenfalls zu allmählicher
Kapazitätsminderung führen. Dennoch sollten Stromquellen spätestens alle 6 Monate auf ihre Kapazität hin überprüft und bei deutlichem Leistungsabfall ersetzt werden.
Erwerben Sie nur original Graupner-Akkus!
Deutsch
67
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
Deutsch
Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus
Jeder Verbraucher ist nach der deutschen Batterie verordnung gesetzlich zur Rückgabe
aller gebrauch ten und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den öf fentlichen Sammelstellen der Gemeinden, in unseren Verkaufsstellen und überall
dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie können
die von uns gelieferten Akkus und Batterien nach Gebrauch aber auch ausreichend fran kiert an
folgende Adresse zurücksenden:
Graupner|SJ GmbH
Service: Gebrauchte Batterien
Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim unter Teck
Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz!
ACHTUNG!
Beschädigte Akkus bedürfen für den Versand u. U. einer besonderen Verpackung,
da z. T. sehr giftig!!!!!
Hinweise zum Umweltschutz
ENTSORGUNGSHINWEIS
Dieses Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sam-
melstelle getrennt entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich ggf. bei der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstel-
le.
allgemeine Betriebshinweise
• Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus
dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Die maximal einladbare Strommenge ist
von der Kapazität des jeweiligen Akkus und der maximal zulässige Ladestrom vom jewei-
ligen Akku-Typ abhängig. Beide Werte sind den Angaben des Akkuherstellers zu entnehmen.
Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom
überschritten werden. Als NORMALLADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des
Nennwertes der Kapazitätsangabe beträgt (1/10 C), z. B. bei einer Kapazitätsangabe von
1700 mAh beträgt der Normalladestrom 170 mA.
• Der zu ladende Akku wird über ein passendes Ladekabel an die Anschlussbuchsen des Lade-
geräts angeschlossen (rot = Pluspol, schwarz = Minuspol). Verwenden Sie nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
• Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und La-
dezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für die
an diesem Ladegerät auftretenden hohen Ladeströme geeignet sind.
• Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren Lade-/ Entladezyklen ihre volle Ka-
pazität erreichen. Auch kann es im Besonderen bei neuen oder tiefentladenen Akkus zu einer
vorzeitigen Ladeabschaltung kommen.
• Sollte nach einer Schnellladung eine Zelle des NiXX-Akkupacks besonders heiß geworden sein,
kann dies auf einen Defekt dieser Zelle hinweisen. Dieser Akkupack sollte dann nicht mehr verwendet werden! (Verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!).
• Da das Ladegerät nur den Gesamtwiderstand erkennen, aber nicht zwischen Innenwiderstand
des Akkus, Kabelwiderstand und Steckverbindungswiderstand unterscheiden kann, ist die erste
Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion ein Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt und einer Länge von nicht mehr als 30 cm sowie hochwertigen Steckverbindungen auf
beiden Seiten (Goldkontakte).
• Ein in einem Fernsteuersender eingebauter Akku kann über die meist am Sender angebrachte
Ladebuchse aufgeladen werden.
• Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung in Form einer Diode. Diese verhindert ein Beschädi gen des Senders durch Verpo lung oder Kurzschluss mit den blanken En-
den der Ladekabelstecker. Je nach Bauart dieser Diode KANN diese jedoch auch eine korrekte
Erkennung des Ladezustandes durch die Ladeautomatik behindern.
• Der für den Sender maximal erlaubte Ladestrom darf niemals überschritten werden.
• Um Schäden im Senderinneren durch Überhitzung und Wärmestau infolge einer Schnellladung
zu vermeiden, sollte der Senderakku aus dem Sender-Batteriefach herausgenommen werden.
• Der Sender MUSS während des gesamten Ladevorgangs auf „OFF“ (AUS) ge schaltet sein!
• Niemals einen Fernsteuersender, solange er mit dem Ladegerät verbunden ist, einschalten.
• Führen Sie keine Akku-Entladungen oder Akku pe geprogramme über die Ladebuchse durch!
Die Lade buchse ist für diese Verwendung nicht geeignet.
• Das Ladegerät stellt den geforderten Ladestrom nur ein, solange die technischen Möglichkeiten
des Ladegerätes nicht überschritten werden! Soll durch das Ladegerät ein Ladestrom erbracht
werden, den das Ladegerät technisch bedingt nicht leisten kann, wird der Wert automatisch auf
den maximal möglichen Wert reduziert. In diesem Fall wird der tatsächlich benutzte Ladestrom
im Display angezeigt.
• Vergewissern Sie sich generell nach einer „fertig“-Meldung, ob die vom Gerät angezeigte Lademenge der von Ihnen erwarteten Lademenge entspricht. So erkennen Sie zuverlässig und
rechtzeitig fehlerhafte Abschaltungen. Die Wahrscheinlichkeit von Fehlabschaltungen ist von
vielen Faktoren abhängig und am größten bei tiefentladenen Akkus, geringer Zellenzahl oder
bestimmten Akkutypen.
• Vergewissern Sie sich durch mehrere Probeladungen, vor allem bei geringen Zellenzahlen, von
der einwandfreien Funktion der Abschaltautomatik. Unter Umständen werden volle Akkus durch
einen zu schwachen Peak nicht erkannt, was Brand- und/oder Explosionsgefahr zur Folge hat!
• Das Ladegerät kann den angeschlossenen Akkutyp, z. B. LiPo oder NiMH, nicht automatisch erkennen, weshalb der Akkutyp und das entsprechende Ladeprogramm manuell ausgewählt werden müssen! Vor dem Laden infolgedessen bitte unbedingt prüfen: Ist das zum Akku passenden
Ladeprogramm, ist der richtige Ladestrom eingestellt? Bei Nichtbeachtung besteht Brand- und/
oder Explosionsgefahr!
• Sind alle Verbindungen einwandfrei, gibt es Wackelkontakte? Bitte bedenken Sie, dass das
Schnellladen von Akkus gefährlich sein kann. Eine, wenn auch nur kurze Unterbrechung, bei-
spielsweise aufgrund eines Wackelkontakts, führt unweigerlich zu Fehlfunktionen, kann einen
erneuten Ladestart auslösen und den angeschlossenen Akku total überladen. Es besteht Brand-
und/oder Explosionsgefahr!
Deutsch
89
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
P
Deutsch
Herstellererklärung der Firma Graupner|SJ GmbH
Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik
Deutschland vertriebenen und durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Firma Graupner/SJ GmbH , Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang
die Mängelbeseitigung für den Gegenstand.
Die Firma Graupner|SJ GmbH übernimmt für nicht freigegebene Teile oder Zubehörprodukte anderer Hersteller keine Haftung und kann auch nicht jedes einzelne Fremdprodukt
beurteilen, ob es ohne Sicherheitsrisiko eingesetzt werden kann.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die
Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter
Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung
von außen beruht.
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche
und -rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Sowohl die Einhaltung der Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Firma Graupner|SJ
GmbH nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Firma Graupner|SJ GmbH auch keinerlei
Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb
ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammen-
hang mit dem Mangel (z. B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit
gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere
nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs
(z. B. Rechnung, Quittung, Lieferschein) und der auf der hinteren inneren Umschlagseite bend-
lichen Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte Ware auf seine Kosten an die
folgende Adresse einzusenden.
Firma Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr. 96, D-73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so
konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepicht möglich wird.
Der Transport des beanstandeten Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr des Verbrauchers.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus
dieser Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung nach
6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pichten ndet ausschließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie
unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Graupner Polaron Pro haben Sie ein ausgereiftes Produkt mit überragenden Eigenschaften erworben. Durch den Einsatz modernster Halbleitertechnologie und eines leistungsfähigen
Microprozessors werden überragende Ladeeigenschaften, einfache Bedienbarkeit und optimale
Zuverlässigkeit erreicht.
Mit dem Graupner Polaron Pro lassen sich nahezu alle im Modellbau vorkommenden Nickel-Cadmium- (Ni-Cd), Nickel-Metall-Hydrid- (Ni-MH), Lithium-Polymer- (LiPo), Lithium-Ionen- (LiIo), Lithi-
um-Eisen- (LiFe) und Blei-Gel- sowie Blei-Säure- (Pb) Akkus auaden.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Autobatterie oder vorzugsweise an ein Netzteil mit einem
stabilisierten Gleichstromausgang von 12 … 24 V und mindestens 25 A Ausgangsleistung an (empfohlen Best.-Nr. S2012). Bitte beachten Sie: Bei einer Versorgungsspannung unter 23 V wird die
maximal mögliche Leistung des Ladegerätes nicht erreicht (siehe dazu auch im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 12).
HINWEIS
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme
und Ladezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnell geladen werden, welche aus-
drücklich für diesen hohen Ladestrom geeignet sind! Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus eventu-
ell erst nach mehreren Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität erreichen, auch kann es bei neuen
Akkus zu einer vorzeitigen Ladungsabschaltung kommen. Überzeugen Sie sich unbedingt durch
mehrere Probeladungen von der einwandfreien und zuverlässigen Funktion der Ladeabschaltautomatik und der eingeladenen Kapazität.
ACHTUNG!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten
wichtige Informa tionen zum Umgang mit dem Produkt. Sie allein sind für den gefahrlosen
Betrieb des Produkts verantwortlich! Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise führen zum Erlöschen der Garantie.
Verschiedene Anforderungen bei der Verwendung und Einsatz von wiederaufladbaren Akkus machen unterschiedliche Steckverbindungen erforderlich. Beachten Sie, dass Anschlüsse, Bezeichnungen und Polaritäten anderer Hersteller unterschiedlich sein können. Verwenden Sie deshalb
immer nur zueinander passende, Original-Steckverbindungen gleicher Bauart.
Verwenden Sie außerdem nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Deutsch
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachte Ansprüche aus
dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den
Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel
nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser
Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt,
so stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
1011
Pege und Wartung
Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte
schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und
Feuchtigkeit!
Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen
Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
INNOVATION & TECHNOLOGIE
Deutsch
Lieferumfang
Das Set enthält:
• Graupner Polaron Pro Ladegerät
• 2 St. EH zu XH 7S Adapter Board und 7S Kabel
• USB Kabel (USB-A auf mini-B-USB 5-polig)
• je 1 rotes und schwarzes Anschlusskabel
• 2 Temperatursensoren
• 2 Ladekabel
• 2 Krokodilklemmen
• Lader-Standfuß
• Anleitung
EigenschaftenCH1CH2
Ladestrom / Leistung0,1 … 20 A / max. 500 W bei
28 V Versorgungs spannung
Entladestrom / Leistung0,1 … 10 A / max. 60 W0,1 … 1 A / max. 5 W
Akkuspeicherplätze3010
Balanceranschluss
Graupner/EH
Balancierstrom350 mA350 mA
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus*
EigenschaftenCH1CH2
Zellenzahl1 … 32 Zellen
Ladeverfahrenautomatisch, normal, linearautomatisch, normal, linear
Delta-peakNiCd 5 … 25 mV/Zelle
LiPo/LiIo/LiFe Zellen
laden, entladen, Zyklus
NiMH 0, 3 … 15 mV/Zelle
1 … 7
0,1 … 3 A / max. 30 W bei
28 V Versorgungs spannung
8 … 14
LiPo/LiIo/LiFe Zellen
1 … 8 Zellen
laden, entladen, Zyklus
NiCd 5 … 25 mV/Zelle
NiMH 0, 3 … 15 mV/Zelle
Deutsch
technische Daten
Ladegerät allgemein und Stromversorgung
Display 3,0“ Color TFT LCD Touch Screen
Betriebsspannungsbereich 11 … 28 V DC (Gleichstrom)
erforderliche Autobatterie 12 oder 24 V mit mindestens 60 Ah Kapazität
erforderliches Netzgerät 12 … 28 V DC mit mindestens 25 A
empfohlenes Netzgerät Polaron Netzteil12 V DC 25 A, Best.-Nr. S2012
Unterspannungs-Abschaltung ca. 10,7 V
Sicherheitstimer 10 … 900 Minuten, aus
Gewicht ca. 1210 g mit Ständer
Abmessungen (B x T x H) ca. 88,2 x 203,4 x 196,3 mm
Anschlüsse
USB-Ladeanschluss B-Type, 5 V und max. 2,5 A Ausgangsleistung
2 Temperatursensoren 10 … 80 °C / 50 … 176 °F
Akkuanschlüsse 2 (siehe CH1 und CH2 in nachfolgender Tabelle)
bzw. 3,7 V (LiPo)
Kapazität laden/entladen10 … 120 % / 10 … 100 %----Laderate1 … 5 C----Balancierstrommax. ca. 350 mA-----
Blei-Akkus
EigenschaftenCH1CH2
Zellenzahl1 … 12 Zellen
laden, entladen, Lagermodus
Zellenspannung2 V-----
Aus, < 500 mA, automatisch
(1/20 des Ladestroms)
1 … 10 Zyklen
Pausenzeit 1 … 30 Minuten
einstellbar
Laden → Entladen
Entladen → Laden
Entladen/Laden → Entladen
-----
-----
-----
1213
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
!
Deutsch
Bedienelemente
Seitenansicht rechtsDraufsicht
RückansichtFrontansicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Deutsch
Nr.Beschreibung
13.0” Color TFT LCD Touch Screen
2LED Anzeige für Laden/ Entladen
3Druckknopf zur Umschaltung zwischen CH1 und CH2
4Laden/ Entladen-Statusleiste
5Akkuanschluss
6Balanceranschluss
7Anschluss für Temperatur-Sensor
8Anschluss der Stromversorgung des Ladegerätes mit 11 … 28 V Gleichstrom (DC)
9Lüfter
10seitliche Andockbuchsen für separat erhältliches Netzteil, Best.-Nr. S2012
ACHTUNG!
• Wird das Graupner Polaron Pro über die hinteren Anschlussbuchsen mit einer externen Stromquelle, beispielsweise einer Autobatterie, verbunden, liegt an der seitlich
vorne unten bendlichen – roten – und der seitlich oberen – schwarzen – Anschlussbuchse die
Eingangsspannung an. Schließen Sie diese Buchsen keinesfalls kurz!!!
• Trennen Sie ein ggf. angedocktes Polaron Netzteil 12 V DC 25 A, Best.-Nr. S2012, vom Ladegerät Polaron Pro bevor Sie das Ladegerät mit einer anderen externen Stromquelle verbinden.
Anderenfalls belastet das über die Dockingverbindung vom Ladegerät aus mit Strom versorgte
Netzteil unnötigerweise die externe Stromquelle.
• Schließen Sie niemals die beiden Ladeausgänge kurz.
• Schließen Sie niemals zwei getrennte, aber an den Minuspolen miteinander verbundene Akkupacks an den beiden Ladeausgängen an.
10
Nr.Beschreibung
11Mini-USB Buchse für Resourcen- und Firmwareupdates, siehe Seite 44 und 45, so-
wie zum Auslesen von Daten via PC oder Laptop unter Einsatz der im Downloadbereich
des jeweiligen Produkts zu ndenden „PC Software für Polaron Ladegeräte
12USB-Ladebuchse 5 V/2,5 A (Ungeeignet zum Anschluss von PC‘s, Laptop‘s usw.!)
13Anschluss für externe Module, siehe ab Seite 40
14Anschluss für Sensoren von Brushless-Motoren, siehe ab Seite 36
15Servoanschluss für Servotest-Funktion, siehe Seite 36
.
Inbetriebnahme
Schließen Sie das Ladegerät Graupner Polaron Pro mit den mitgelieferten Anschlusskabeln und
-klemmen an Ihre Autobatterie mit 12 oder 24 V oder alternativ an ein geeignetes Netzteil mit einer
Ausgangsspannung von 12 … 28 V stabilisierten Gleichstrom und einer Ausgangsleistung von mindestens 25 A an.
Das optional erhältliche Polaron-Netzteil, Best.-Nr. S2012, wird an der linken Seiten angedockt.
Entfernen Sie hierzu den Gerätesockel des Ladegerätes, indem Sie diesen erst etwas nach vorne
schieben und dann vom Boden des Ladegerätes abziehen. Ziehen Sie hernach den Gerätesockel
auseinander und setzen Sie diesen nach dem Andocken des Netzteiles unter beide Geräte.
Mit dem schwarzen Kabel werden die Minuspole (-) und dem roten die Pluspole (+) der
Stromquelle und des Ladegerätes verbunden! Das Ladegerät ist zwar mit einem Verpo-
lungsschutz versehen, sodass falsches Einstecken keine sofortige Zerstörung des Gerätes zur Folge hat. Es lässt sich jedoch auch nicht in Betrieb nehmen. Ziehen Sie also ggf. die Anschlusskabel wieder ab und stecken Sie diese anschließend mit korrekter Polung wieder ein.
1415
INNOVATION & TECHNOLOGIE
CH1CH2
CH1CH2
Deutsch
HINWEISE
• Schützen Sie Ihre Stromquelle, insbesondere aber Ihren Autoakku, vor möglicher
Überlastung, indem Sie im zweiten Display des Menüs »EINSTELLUNGEN«, Seite 42,
entsprechende Grenz werte vorgeben.
• Datum und Uhrzeit können Sie im dritten Display des Menü »EINSTELLUNGEN«, Seite 42,
korrigieren.
• Den standardmäßig in der Grundanzeige unterhalb von Datum und Uhrzeit angezeigten Gerätenamen können Sie ggf. im vierten Display des Menü »EINSTELLUNGEN«, Seite 43, durch
Ihren Namen oder eine andere beliebige Bezeichnung mit einer Länge von maximal 12 Zeichen
ersetzen.
Grundsätzliche Bedienung
2014/08/07
Polaron Pro
PROFILE
ZYKLUS
TOOLS
PM 11:22:33
LADEN ENTLADEN
BALANCE DATEN
EINSTEL.
Untermenüs wechseln. Das jeweils ausgewählte Icon wird nach dem Antippen kurzzeitig grau und
es ertönt ein Qittungston. Anschließend wird die gewählte Seite angezeigt.
Mit einem Druck auf den zentralen blauen Druckknopf unterhalb des Displays oder Antippen der
mit CH1 bzw. CH2 beschrifteten Buttons am unteren Displayrand, wechseln Sie zwischen den
Einstellungen bzw. Anzeigen der Ladeanschlüsse CH1 und CH2. Der jeweils angewählte Ladeausgang ist rot hinterlegt. Ein Datenaustausch zwischen den beiden Ladeanschlüssen ist nicht möglich.
Sollte das Ladegerät dem ersten Anschein nach nicht so reagieren wie erwartet, überprüfen Sie zuvorderst Ihre Eingaben. Insbesondere aber ob Sie Ihre Eingaben auch in den
Optionen desjenigen Ladekanals (CH1 bzw. CH2) getätigt haben, an welchem Ihr Akku
angeschlossen ist.
* Die Abkürzungen „AM“ (ante meridiem = vor Mittag) und „PM“ (post meridiem = nach Mittag) stammen aus dem
lateinischen und werden u. a. im englischen Sprachraum verwendet.
MenünameKurzbeschreibung
PROFILEAkkuname, Typ, Kapazität, Anzahl Zellen, Speicher Nr., Speicher kopieren
LADENEinstellen und Aktivieren der Ladefunktion
ENTLADENEinstellen und Aktivieren der Entladefunktion
ZYKLUSEinstellen der …
BALANCEZeigt Zellenspannungen und dazugehörige Daten, Einstellung von Balancer
Die Ladegeräte der Graupner POLARON-Serie sind mit einem berührungs-
empndlichen Touchscreen ausgestattet. Es ist nur das gewünschte Icon bzw.
die gewünschte Option mit einem Finger oder dem in einer Aussparung der
rechten Seitenwand zu ndenden Stift anzutippen, um in den gewünschten
Menüpunkt zu gelangen bzw. die einzustellende Option zu aktivieren.
Nach dem Einschalten des Gerätes und dem Durchlauf von dessen Startan-
zeigen erscheint auf dem Display des Graupner Polaron Pro die links abgebildete Grundanzeige des Gerätes. In dieser wird u. a. am oberen Displayrand
Datum und Uhrzeit* angezeigt.
Aus dieser Grundanzeige heraus können Sie durch Antippen des entsprechenden Icons mit einem Finger oder dem in einer Aussparung der rechten
Seitenwand mitgelieferten Stift beliebig in jedes der zur Verfügung stehenden
… Anzahl an Zyklen: 1 … max. 10
… Pause zwischen den Zyklen: 1 … 30 Minuten
(Die Lade- bzw. Entladeparameter sind ggf. im Menü »LADEN« bzw. »ENT-
LADEN« anzupassen.)
Daten
DATENAuswählen und Anzeigen von Geräte- und Akkudaten
TOOLSServotester, Motor-Setup, Reifenwärmer, Setupfunktion für telemetriefähige
Regler
EINSTEL.Eingabe von Daten zur Stromversorgung, Warnschwellen, Datum/Zeit,
Name, etc.
Bedientasten
Drücken der ESC-Taste bestätigt den aktuellen Einstellwert und deaktiviert
ESC-Taste
ggf. das aktive Einstellfeld. Des Weiteren wechseln Sie mit dieser Taste
zurück zur vorherigen Seite und ggf. geänderte Daten werden gespeichert.
DEC-Taste
INC-Taste
Mit dieser Taste wechseln Sie ggf. eine Seite zurück bzw. reduzieren Sie
Einstellwerte in angewählten Feldern.
Mit dieser Taste wechseln Sie ggf. eine Seite vorwärts bzw. erhöhen Sie
Einstellwerte in angewählten Feldern.
ENTER-Tas-teMit dieser Taste wechseln Sie ggf. zur nächsten Displayseite; starten einen
Vorgang oder speichern eingegebene Daten.
CPY
CPY-TasteAntippen dieser Taste kopiert Werte oder Einstellungen.
Drucktaste
an der Front
1. Mit einem Druck auf diesen Knopf Wechsel zwischen CH1 und CH2
2. Drücken und Halten während des Einschaltens:
Aufruf der <Werkseinstellungen>, siehe ab Seite 43
Menü PROFILE
Im Menü »PROFILE« hinterlegen Sie die Daten Ihrer Akkus und ergänzen diese mit den jeweiligen Lade- bzw. Entladeparametern in den Menüs »LADEN« und »ENTLADEN«. Standardmäßig
werden nach dem Öffnen dieses Menüpunktes die Daten des auf dem jeweils aktiven Ladekanals
(CH1 / CH2) zuletzt ausgewählten Akkuspeicherplatzes angezeigt.
Zum Ändern dieser Auswahl tippen Sie mit einem Finger oder dem in einer seitlichen Aussparung
des Gerätes mitgelieferten Stift auf das obere, blau umrahmte, „Speicherplatz“-Feld. In dem nun
blau hinterlegten Feld wählen Sie nun über die INC / DEC-Tasten am unteren Displayrand den
gewünschten Speicherplatz 0 … 29 (CH1) bzw. 0 … 9 (CH2). Erneutes Antippen des Feldes
deaktiviert wieder die Auswahlmöglichkeit.
„oberer“ Einstellbereich
PROFILE
01 BATTERY NAME
Typ
Spg.
Kapaz.
01 BATTERY NAME
Typ
Spg.
Kapaz.
AM 10:49:30
NiMH
01s
4600 mAh
NiMH
01s
4600 mAh
FeldBeschreibung
01 „AKKU NAME“Nummer und Name des ausgewählten Speicherplatzes
TypAkkutyp (NiCd, NiMH, LiIo, LiPo, LiFe, Pb)
1.2V
Spg. (Spannung)Zellenzahl und aus Typ und Zellenspannung resultierende
Akkuspannung
Kapaz. (Kapazität)Akkukapazität
1.2V
CPY
Deutsch
1617
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.