Graupner S2011, POLARON EX User guide [de]

Anleitung
Deutsch
POLARON
2 CH DC CHARGER
Best.Nr.:S2011
EX
GRAUPNER/SJ GmbH. Henriettenstr.96, KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
2013/11/25
Deutsch
!
Inhaltsverzeichnis
Vorwort .........................................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung..............................3
Technische Daten .........................................................3
Lieferumfang.................................................................4
Bedeutung der Symbole ...............................................5
Warn- und Sicherheitshinweise ....................................5
Hinweis zum Umgang mit Akkus ..................................7
Allgemeine Betriebshinweise........................................9
Wartung und Pege ....................................................10
Herstellererklärung der Firma Graupner/SJGmbH ..... 11
Bedienelemente..........................................................12
Inbetriebnahme...........................................................13
Menü Konguration ....................................................13
Menü PROFILE ..........................................................14
Achtung!
Vor der Inbetriebnahme des Lade­geräts sollten Sie unbedingt die Anleitung vollständig lesen.
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung und zum Umwelt­schutz auf der Seite 38
Bedientasten...............................................................14
Menü CHARGE (Laden) .............................................15
Menü Discharge (Entladen) ........................................18
Menü CYCLE (Zyklusladen) .......................................21
Menü BALANCE (Balancer) .......................................23
Menü DATA (Daten) ....................................................24
Menü USER SET (Benutzereinstellungen) .................25
Menü MISC (zusätzliche Funktionen).........................26
Werkseinstellungen und Display Kalibrierung ............32
Warnmeldungen .........................................................34
Problembehebung ......................................................37
Hinweise zum Umweltschutz ......................................38
Konformitätserklärung ................................................38
Vorwort
Um alle Eigenschaften Ihres neuen Ladegerätes voll nutzen zu können, lesen Sie vor Inbetrieb­nahme, die nachfolgende Beschreibung vollständig und sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Warn- und Sicherheitshinweise. Diese Anleitung ist an einem sicheren Ort aufzubewahren und einem nachfolgenden Benutzer des Ladegeräts unbedingt mit auszuhändigen.
innovation & technologie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem POLARON EX haben Sie ein ausgereiftes Produkt mit überragenden Eigenschaften erworben. Durch den Einsatz modernster Halbleitertechnologie, gesteuert durch einen leistungsfähigen Micropro­zessor werden überragende Ladeeigenschaften, einfache Bedienbarkeit und optimale Zuverlässigkeit erreicht. Mit dem POLARON EX lassen sich nahezu alle im Modellbau vorkommenden Nickel-Cadmium (Ni-Cd)-Sinterzellenakkus, Nickel-Metall-Hydrid (Ni-MH) Akkus, Lithium-Polymer (LiPo) Akkus, Lithium-
Ionen (LiIo) Akkus, LiFePO4 (LiFe) und Blei-Gel oder Blei Säure (Pb) Akkus auaden. Schließen Sie das
Ladegerät an eine Autobatterie oder vorzugsweise an ein Netzteil mit mind. 16 V/30 A an (empfohlen Best.-Nr. S2012). Beachte: bei Eingangsspannungen unter 23 V ist die maximale Leistung reduziert (sie­he dazu auch Kapitel „Technische Daten“).
Hinweis!
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und Ladezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für diesen hohen Lade­strom geeignet sind! Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus evtl. erst nach mehreren Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität erreichen, auch kann es bei neuen Akkus zu einer vorzeitigen Ladungsabschaltung kommen. Überzeugen Sie sich unbedingt durch mehrere Probeladungen von der einwandfreien und zuverlässigen Funktion der Ladeabschaltautomatik und der eingeladenen Kapazität.
Deutsch
Technische Daten
Akku:
Ladeströme / Leistung 2x 0.1 - 20 A / 2x max. 400 W mit 11...28 V DC-Anschluss Entladeströme / Leistung 2x 0.1 - 10 A / 2x max. 60 W mit 11...28 V DC-Anschluss Akku-Speicher 40 Speicherplätze (20 Speicherplätze pro Ausgang)
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus:
Zellenzahl 1 - 14 Zellen - laden, entladen, Zyklus Ladeverfahren automatisch, normal, linear peak: NiCd 5 - 25 mV/Zelle, NiMH zeroPeak, 3 - 15 mV/Zelle Erhaltungsladung Aus, < 500 mA, automatisch (1/20 des Ladestroms) Cycle 1 - 10 Zyklen, Wartezeit 1 - 30 Min. einstellbar
Reihenfolge Laden → Entladen, Entladen → Laden einstellbar
Max. Kapazität 10 - 150%
Lithium-Akkus:
Zellenzahl 1-7 Zellen - laden, entladen, Lagermodus Zellenspannungen 3,3V (LiFe), 3,6 V (LiIo) bzw. 3,7 V (LiPo) Max. Kapazität 10 - 120% Laderate 1 - 5 C TCS Kapazität 10 - 100% Balancierstrom max. ca: 350 mA LiPo/LiIo/LiFe
Blei-Akkus:
Zellenzahl 1-12 Zellen - laden, entladen, Lagermodus Zellenspannung 2 V
Sonstiges:
Display 3.0“ TFT LCD Touch Screen USB USB B-Typ - 5V/ 2,5A output Betriebsspannungsbereich DC-Eingang: 11.0 bis 28 V Erforderliche Autobatterie 12 V, min. 60 Ah Erforderliches Netzgerät für DC-Anschluss: 12 - 28 V, min. 30 A stabilisiert Unterspan.-Abschaltung ca. 10.7 V Balanceranschluss: EH, 1...7 LiPo/LiIo/LiFe Zellen Temperatursensor: 10-80° C / 50-176° F Sicherheitstimer: 10 - 900 min., aus Gewicht ca. 1368 g Abmessungen ca. (BxTxH) 88,2 x 203,4 x 196,3mm
1)
3
Deutsch
Lieferumfang
Verschiedene Anforderungen bei der Verwendung und Einsatz von wiederaufladbaren Akkus machen auch unterschiedliche Steckverbindungen erforderlich. Beachten Sie, dass Anschlüsse, Bezeichnungen und Polari­täten anderer Hersteller unterschiedlich sein können. Verwenden Sie deshalb immer nur zueinander passende, Original-Steckverbindungen gleicher Bauart. Verwenden Sie außerdem nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Drahtquerschnitt.
Das Set enthält:
POLARON EX Ladegerät
EH zu XH 7S Adapter Board
und 7S Kabel
USB Kabel
DC Eingangkabel
Temp Sensor x 2
Ladekabel x 2
Kroko Clip x 2
Lader-Standfuß
Englische Anleitung
Bedeutung der Symbole
!
!
!
!
!
Achtung!
innovation & technologie
Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche Missachtung der nebenstehenden Hinweise, kann die sichere Funkti­on wie die Sicherheit des Betreibers selbst beeinträchtigen.
Warnung!
Dieses Symbol hebt Verbote hervor welche unbedingt durch den Anwender eingehalten wer­den müssen! Jegliche Missachtung der nebenstehenden Verbote kann die Funktionsfähigkeit sowie die Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
Pege und Wartung!
Dieses Symbol hebt Hinweise zur Pege und Wartung des Produktes hervor welche durch den
Betreiber unbedingt beachtet werden sollten um lange Haltbarkeit des Produktes zu gewähr­leisten
Hinweis!
Dieses Symbol hebt Hinweise hervor welche durch den Betreiber unbedingt beachtet werden sollten um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Tip!
Dieses Symbol hebt Tipps und Erfahrungen hervor, wie Sie mögliche Schwierigkeiten oder Beschädigungen vermeiden können und gibt Hilfestellungen zur Lösung möglicher Probleme.
Deutsch
Entsorgungshinweise
Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor wie einzelne Materialien oder Produkte durch den Anwender unbedingt entsorgt werden müssen!
Warn- und Sicherheitshinweise
Achtung!
Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen!
Achtung!
Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt oder ver­schlossen werden. Das Gerät muss so aufgestellt sein, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
Achtung!
Nicht mehrere Ladegeräte in eine Mehrfachsteckdose einstecken - Gefahr der Überlastung der Steckdose, Brandgefahr!
Achtung!
Das Ladegerät ist für den Anschluss an eine 12 V-Autobatterie oder Netzteil (11... 28 V DC)
geeignet. Schließen Sie niemals eine Wechselspannung an den Gleichspannungseingang an!
Brandgefahr! Es dürfen keinerlei Veränderungen am Ladegerät durchgeführt werden.
5
Deutsch
!
!
!
!
!
!
!
!
Achtung!
Das Ladegerät und die zu ladende Batterie muss während des Betriebs auf einer nicht brenn­baren, hitzebeständigen und elektrisch nicht leitenden Unterlage stehen! Niemals direkt auf den Autositzen, Teppiche o. ä. abstellen! Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegen­stände von der Ladeanordnung fernzuhalten. Auf gute Belüftung achten.
Achtung!
Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen!
Achtung!
Verbinden Sie das Ladegerät nur mit den Original-Anschlussleitungen und den Anschluss­klemmen direkt mit der Autobatterie. Der Motor des Kfz’s muss, solange der POLARON EX mit dem Kfz in Verbindung steht, abgestellt sein! Die Autobatterie darf nicht gleichzeitig von einem anderen Ladegerät aufgeladen werden!
Achtung!
Die Ladeausgänge und die Anschlusskabel dürfen nicht verändert oder untereinander in irgendeiner Weise verbunden werden. Zwischen den Ladeausgängen und der Fahrzeug-Karos­serie besteht beim Betrieb an der Autobatterie Kurzschlussgefahr! Lade- und Anschlusskabel dürfen während des Betriebs nicht aufgewickelt sein! Vermeiden Sie Kurzschlüsse mit dem Ladeausgang bzw. dem Akku und der Autokarosserie. Stellen Sie deshalb das Gerät niemals direkt auf die Fahrzeugkarosserie.
Achtung!
Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt an der Stromversorgung angeschlossen. Betreiben Sie ihr Ladegerät nur in Räumen die mit einem Rauchmelder abgesichert sind.
Achtung!
Es darf nur ein zu ladender Akku an den Ladeanschluss angeschlossen werden.
Achtung!
Folgende Batterien dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
NiCd- / NiMH-Akkus mit mehr als 14 Zellen, LiFePO4/Lithium-Ionen/LithiumPolymer-Akkus
mit mehr als 7 Zellen, Bleiakkus mit mehr als 12 Zellen.
Akkus die eine andere Ladetechnik als NiCd-, NiMH-, Lithium- oder Bleiakkus benötigen.
Defekte, beschädigte Zellen oder Batterien.
Batterien aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellen.
Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
Nicht auadbare Batterien (Trockenbatterien). WARNUNG: Explosionsgefahr!
Batterien oder Zellen die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit diesem Ladegerät auftretenden Ladeströmen zugelassen sind.
Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Zellen oder Batterien.
Batterien oder Zellen mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung.
Batterien oder Zellen die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen elektrisch in Verbindung stehen.
Achtung!
Um Kurzschlüsse an den Bananensteckern des Ladekabels zu vermeiden, verbinden Sie bitte immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und dann erst mit dem Akku! Beim Abklemmen umgekehrt.
innovation & technologie
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Achtung!
Vergewissern Sie sich generell nach einer „fertig“-Meldung, ob die vom Gerät angezeigte Lademenge der von Ihnen erwarteten Lademenge entspricht. So erkennen Sie zuverlässig und
rechtzeitig fehlerhafte Abschaltungen. Die Wahrscheinlichkeit von Fehlabschaltungen ist von vielen Faktoren abhängig und am größten bei tiefentladenen Akkus, geringer Zellenzahl oder
bestimmten Akkutypen.
Achtung!
Vergewissern Sie sich durch mehrere Probeladungen, (vor allem bei geringen Zellenzahlen)
von der einwandfreien Funktion der Abschaltautomatik. Unter Umständen werden volle Akkus durch einen zu schwachen Peak nicht erkannt. Brand- Explosionsgefahr!
Achtung!
Das Ladegerät kann den angeschlossenen Akkutyp (z.B. LiPo oder NiMH) nicht automatisch er­kennen, der Akkutyp und das Ladeprogramm muss manuell eingestellt werden! Vor dem Laden prüfen: Sind die zum Akku passenden Ladeprogramme, die richtigen Ladeströme eingestellt? Brand-Explosionsgefahr!
Achtung!
Sind alle Verbindungen einwandfrei, gibt es Wackelkontakte? Bitte bedenken Sie, dass das
Schnellladen von Akkus gefährlich sein kann. Eine, wenn auch nur kurze Unterbrechung auf­grund eines Wackelkontakts führt unweigerlich zu Fehlfunktionen, kann einen erneuten Lade­start auslösen und den angeschlossenen Akku total überladen. Brand- Explosionsgefahr!
Deutsch
Achtung!
Sender laden: Eine, auch nur kurzzeitige Unterbrechung des Ladevorgangs kann die Lade­spannung durch das Ladegerät derart ansteigen lassen, dass der Sender durch Überspannung sofort zerstört wird. Brandgefahr!
Hinweis zum Umgang mit Akkus
Achtung!
Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen oder Batterien mit 1...4 Zellen stellt die Abschalt­automatik vor eine schwere Aufgabe, da hier der Spannungs-Peak nicht sehr ausgeprägt ist, kann eine einwandfreie Funktion nicht garantiert werden. Die Automatik kann nicht oder nicht richtig ansprechen. Überprüfen Sie deshalb durch mehrfache, überwachte Probeladungen ob bei den von Ihnen verwendeten Akkus eine einwandfreie Abschaltung erfolgt. Brand- Explosi­onsgefahr!
Achtung!
Überladen sowie Tiefentladung führt zu irreparabler Beschädigung der Zellen und schädigt
dauerhaft die Leistungsfähigkeit des Akkus und vermindert die Kapazität.
Achtung!
Akkus niemals ungeladen, leer oder teilgeladen für längere Zeit lagern. Vor der Lagerung Akkus auaden und von Zeit zu Zeit Ladezustand überprüfen. NiMH-Zellen sollten 1 V pro Zelle und LiIo/LiPo-Zellen sollten 3 V pro Zelle niemals unterschreiten, um eine optimale Lebensdauer zu
erreichen.
Achtung!
Beim Kauf von Akkus auf gute Qualität achten, neue Akkus zunächst nur mit kleinen Strömen
auaden und erst allmählich an höhere Ströme herantasten.
7
Deutsch
!
!
!
!
!
!
!!!
!
!
Achtung!
Akkus erst kurz vor der Verwendung auaden, die Akkus sind dann am leistungsfähigsten.
Achtung!
An den Akkus nicht löten - Die beim Löten auftretenden Temperaturen beschädigen meist die Dichtungen und Sicherheitsventile der Zellen, der Akku verliert daraufhin Elektrolyt oder trock­net aus und büßt seine Leistungsfähigkeit ein.
Achtung!
Überladung schädigt die Kapazität des Akkus. Deshalb keine heißen oder bereits geladenen
Akkus erneut auaden.
Achtung!
Hochstromladungen und -entladungen verkürzen die Lebenserwartung des Akkus. Überschrei­ten Sie daher nicht die vom Hersteller vorgegebenen Angaben.
Achtung!
Bleibatterien sind nicht hochstromladefähig. Überschreiten Sie daher niemals die vom Akkuh­ersteller angegebenen Ladeströme.
Achtung!
Akkus vor Vibration schützen sowie keiner mechanischen Belastungen aussetzen.
Achtung!
Beim Laden und während des Betriebs der Akkus kann Knallgas (Wasserstoff) entstehen, ach­ten Sie deshalb auf ausreichende Belüftung.
Achtung!
Batterien nicht mit Wasser in Berührung bringen, Explosionsgefahr!
Achtung!
Batteriekontakte niemals kurzschließen, Explosionsgefahr!
Achtung!
Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen. Wir empfehlen daher bei allen Li-
Akkus sowie NiCd und NiMH-Akkus die Akkus in einem LiPo-Sicherheitskoffer Best.-Nr. 8370 oder 8371 zu laden.
Achtung!
Batterien nicht öffnen, Verätzungsgefahr.
Achtung!
!
!
!
NiCd- oder NiMH-Akkupacks lassen sich am besten formieren indem zuerst alle Zellen einzeln
und separat entladen werden und anschließend der gesamte Akkupack aufgeladen wird. Das
Entladen erfolgt mit dem Ladegerät (Zelle für Zelle).
Achtung!
Wundern Sie sich nicht, wenn Ihre Akkupacks im Winter nicht so ladewillig und leistungsfähig sind wie im Sommer. Eine kalte Zelle ist nicht so stromaufnahmefähig wie eine warme.
Achtung!
Hinweise zur Batterieverordnung: Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und dürfen nicht über die Mülltonne entsorgt werden. Im Fachhandel, wo Sie die Batterien erworben haben, stehen Batterie-Recycling-Behälter für die Entsorgung bereit. Der Handel ist zur Rücknahme
verpichtet.
Allgemeine Betriebshinweise
Laden von Akkus Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem
Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen.
Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom über­schritten werden. Als NORMAL-LADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des Nenn­wertes der Kapazitätsangabe beträgt (z. B. bei einer Kapazitätsangabe von 1,7 Ah beträgt der Normalladestrom 170 mA).
innovation & technologie
Deutsch
Hinweis!
Der zu ladende Akku wird über ein passendes Ladekabel an die Anschlussbuchsen des Lade­geräts angeschlossen (rot = Pluspol, schwarz = Minuspol). Verwenden Sie nur Original-Ladeka­bel mit ausreichendem Drahtquerschnitt.
Hinweis!
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und La­dezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für die an diesem Ladegerät auftretenden hohen Ladeströme geeignet sind.
Hinweis!
Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren Lade-/ Entladezyklen ihre volle Ka­pazität erreichen. Auch kann es im Besonderen bei neuen oder tiefentladenen Akkus zu einer vorzeitigen Ladeabschaltung kommen.
Hinweis!
Sollte nach einer Schnellladung eine Zelle des NiXX-Akkupacks besonders heiß geworden sein, kann dies auf einen Defekt dieser Zelle hinweisen. Dieser Akkupack sollte dann nicht
mehr weiterverwendet werden (verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!).
Hinweis!
Eine häuge Ursache für Fehlfunktionen liegt meist in der Verwendung von unsachgemäßen
Ladekabeln. Da das Ladegerät nicht zwischen Akkuinnenwiderstand, Kabelwiderstand und Steckverbindungswiderstand unterscheiden kann, ist die erste Voraussetzung für eine ein­wandfreie Funktion ein Ladekabel mit ausreichendem Draht-Querschnitt und einer Länge von nicht mehr als 30 cm sowie hochwertigen Steckverbindungen auf beiden Seiten (Goldkontak­te).
9
Deutsch
Hinweis!
Ein in einem Fernsteuersender eingebauter Akku kann über die meist am Sender angebrachte Ladebuchse aufgeladen werden.
Hinweis!
Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung (Diode). Diese ver hindert ein Beschädi gen des Senders durch Verpo lung oder Kurzschluss mit den blanken Enden der La­dekabelstecker.
Hinweis!
Der für den Sender max. erlaubte Ladestrom darf niemals überschritten werden.
Hinweis!
Um Schäden im Senderinneren durch Überhitzung und Wärmestau zu vermeiden, sollte der
Senderakku aus dem Sender-Batteriefach herausgenommen werden.
Hinweis!
Der Sender muss während des gesamten Ladevorgangs auf „OFF“ (AUS) ge schaltet sein!
Hinweis!
Niemals einen Fernsteuersender, solange er mit dem Ladegerät verbunden ist, einschalten.
Hinweis!
Führen Sie keine Akku-Entladungen oder Akku pe geprogramme über die Ladebuchse durch!
Die Lade buchse ist für diese Verwendung nicht geeignet.
Hinweis!
Das Ladegerät stellt den geforderten Ladestrom nur dann ein, wenn dadurch die technischen Möglichkeiten des Ladegerätes nicht überschritten werden! Soll durch das Ladegerät ein Lade-
strom erbracht werden, den das Ladegerät technisch bedingt nicht leisten kann, wird der Wert automatisch auf den maximal möglichen Wert reduziert. In diesem Fall wird der tatsächlich
benutzte Ladestrom im Display angezeigt.
Wartung und Pege
Pegehinweis!
Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte
schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und Feuch­tigkeit!
Pegehinweis!
Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen
Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
innovation & technologie
Herstellererklärung der Firma Graupner/SJ GmbH
Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland
vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner/SJ GmbH , Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den Ge­genstand. Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträch­tigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbedin­gungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht. Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und
-rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammen­hang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt. Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B. Rech­nung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte Ware auf seine Kosten an die folgende Adresse einzusenden.
Deutsch
Fa. Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr.96, D 73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so
konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepicht möglich wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr des Verbrauchers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Mo­naten vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist. Anwendbares Recht Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pichten ndet aus­schließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
11
Deutsch
Bedienelemente
Frontansicht
3.0”TFT LCD W
Touch Screen
LED Anzeige für Laden/ Entladen
Kanalauswahl Knopf Laden/ Entladen-
Statusleiste Akkuanschluss
Balancer Anschluß Temperatur-Sensor Anschluß
Draufsicht
Mini-USB Buchse
(nur für Firm­wareupdates)
Eingang
11-28V
Lüfter
DC
Rückansicht
Seitenansicht
rechts
seitliche Andock­buchsen nur für separat erhältliches Netzteil S2012
USB +5V/ 2,5A
Extern Module
Motor Sensor
Servo Test
innovation & technologie
Inbetriebnahme
Schließen Sie den POLARON EX mit den G4-Steckern an ein geeignetes Netzteil mit 12 -28 V DC (min. 25 A) - oder mit den ebenfalls beiliegenden Akkuklemmen an eine geeignete Autobatterie - an. Optional verwenden Sie das separat erhältliche Docking-Netzteil Best.Nr.:S2012, hierbei wird der Gerätesockel des Ladegeräts ausgezogen und das Netzteil an der linken Seite angedockt. Beachten Sie die Polung: der schwarze Stecker kommt an den Minuspol (-), der rote an den Pluspol (+). Das Ladegerät ist mit einem Verpolungsschutz ausgestattet, wird verpolt eingesteckt, schaltet das Gerät nicht ein. Ein falsches Einstecken führt somit nicht zur sofortigen Zerstörung, stecken Sie das Ladegerät wieder ab und anschließend mit der korrekten Polung wieder ein. Die Eingangsspannung und der Strom können beim USER SET (Seite 25) programmiert werden.
Menü Konguration
Graupner / SJ POLARON Series Ladegeräte sind mit einem hochempndlichen Touchscreen
ausgestattet. Sie müssen nur das jeweilige Icon drücken um in den Menüpunkt zu gelangen und das Gerät einzurichten.
Deutsch
Datum und Zeit werden in der oberen Zeile angezeigt
(Einstellung im USER SET)
Wenn sie auf ein Icon tippen wird dieses grau hinterlegt und Sie gelangen auf die angewählte Seite, das Tippen wird mit einem Ton quittiert
Wenn Sie auf die Buttons CH1 oder CH2 tippen schalten Sie auf den Aus gangskanal (aktuelle Auswahl ist rot hinterlegt)
Hauptseite Funktionen
PROFILE Akkuname, Typ, Kapazität, Anzahl Zellen, Speicher Nr., Speicher kopieren CHARGE Akku Ladedaten DISCHG Akku Entladedaten CYCLE Eingabe des Zyklustyp und der Verzögerung(Daten von CHARGE/DISCHG BALANCE Zeigt Zellenspannung und dazugehörige Daten, Einstellung Balancer Daten DATA Zeigt die Geräte- und Akkudaten MISC Servotester, Motor-Setup, Reifenwärmer, Regler-Setup (Telemetrie Regler) USER SET Eingabe der Eingangsdaten, Warnschwellen, Datum/Zeit, Name, etc.
13
Deutsch
!
Bedientasten
Bedientasten in den Menüs:
ESC-Taste: Mit dieser Taste kommen Sie zurück zur vorherigen Seite und speichern
die Setup Daten
DEC-Taste: Mit dieser Taste gelangen Sie zur nächsten Seite oder verändern Zahlenwerte in angewählten Feldern
INC-Taste: Mit dieser Taste gelangen Sie zur nächsten Seite oder verändern Zahlenwerte in angewählten Feldern
ENTER-Taste: Mit dieser Taste wechseln Sie zum nächsten Bild, schließen das Setup ab, starten einen Vorgang oder speichern eingegebene Daten
Menü PROFILE
AM
00:00:00
LiPo
7.4 V2S
1000 mAh
LiPo
7.4 V2S
1000 mAh
Zellenanzahl
Speicherplatznummer und Akku-Name
Akku Typ
Akku Spannung
Akku Kapazität
Alles löschen Zeichen löschen Leerzeichen
Einstellbe­reich für La­deausgang 1
Einstellbe­reich für La­deausgang 2
PROFILE
#01 BATTERY NAME
TYPE
Voltage
Capacity
#02 BATTERY NAME
TYPE
Voltage
Capacity
CPY
CH1 CH2
Eingabefeld für Akku Namen
Wenn Sie auf das „Speicherplatz“ Feld im Einstellbereich 1 kurz tippen, wird das Feld blau hinterlegt und Sie können über die INC / DEC-Tasten den Speicherplatz wählen (1 bis 20, Auto) Drücken und halten Sie das „Speicherplatz“ Feld solange bis eine Eingabetastatur erscheint. Jetzt können Sie den Akku Namen eingeben. (Zuerst mit Clr den aktuellen Namen löschen) Durch tippen auf das Feld Akku-Typ können Sie den Akkutyp auswählen. In den darunter liegenden Fenstern­bearbeiten Sie die Anzahl der Zellen, die Akku Spannung und die Akku Kapazität. Durch tippen der INC / DEC Tasten bearbeitet Sie die Akku Parameter. Um den Speicherplatz vom Einstellbereich 1 in einen Speicherplatz des Einstellbereichs 2 zu kopieren, tippen Sie auf das Feld „Speicherplatz“ im Einstellbereich 1 und wählen mit den INC / DEC-Tasten den zu kopieren­den Speicherplatz aus. Tippen Sie jetzt auf die Copy-Taste, um die Parameter des Speicherplatz aus Einstell­bereich 1 in den aktuellen Speicherplatz in Einstellbereich 2 zu kopieren. Um die Parameter zu speichern und um wieder auf die vorherige Seite zu gelangen tippen Sie die ESC-Taste.
Warnung!
Es ist sehr wichtig, dass Sie die richtigen Parameter eingeben, da falsche Werte
dazu führen, daß das Ladegerät und oder der Akku ernsthaft beschädigt werden und das könnte zu einem Brand führen!
innovation & technologie
Menü CHARGE
(Laden)
Einstellbare Parameter:
LiPo, LiIon, LiFe Akku Parameter
Voltage - Maximale Zellenspannung, CV (Konstant Spannung)
Current - Ladestrom durch tippen der INC / DEC-Tasten bearbeiten Sie die Parameter.
Der eingestellte Standardwert (Ladestrom) ist 1C (1 x Kapazität), dieser kann jedoch eingestellt werden zwischen 0,1 bis 20 Ampere bezogen auf die maximale Leistung von 400W.
Cut-Temp. - Diese Funktion ist nur verfügbar wenn ein Temperatursensor am entsprechenden
Ladeausgang angeschlossen ist. Bei der eingestellten Abschalttemperatur wird der Ladevorgang automatisch beendet.
Max.Capacity - Die „maximale Kapazität“ Einstellung wird verwendet, um einen Ladevorgang
zu beenden, wenn das Ladegerät die voreingestellte Akkukapazität überschreitet weil die Akkus altersschwach sind oder bei schlechtem Balancing oder unsachgemäß programmierten Parame­tern überladen werden.
Safety Timer - Dieser Sicherheits-Timer wird verwendet um einen Ladevorgang zu beenden,
wenn er nicht innerhalb der voreingestellten Zeit automatisch beendet wurde.
Store Voltage - Der Ladevorgang wird bei erreichen der hier eingestellte Spannung, im Lager-
modus, beendet.
Deutsch
NiCd, NiMh Akku Parameter
Current - Ladestrom durch tippen der INC / DEC-Tasten bearbeiten Sie die Parameter.
Der eingestellte Standardwert (Ladestrom) ist 1C (1 x Kapazität), dieser kann jedoch eingestellt werden zwischen 0,1 bis 20 Ampere bezogen auf die maximale Leistung von 400W.
Peak Sens - Delta-Peak-Abschalt-Spannung. Diese Einstellung wird verwendet um NiCd / NiMH
Akkus aufzuladen. Wenn der Akku seine Spannungsspitze erreicht, wird der Akku heiß und die Akku Spannung fällt ab. Dieses Ladegerät beendet einen Ladevorgang mit Delta-Peak-Cut-Off. Die Standard Parameter sind 3mV/Zelle bei NiMH (einstellbar 1 - 15 mV) und bei NiCd 7mV/Zel­le (einstellbar 5 -25 mV).
Trickle - Erhaltungsladestrom für NiCd-und NiMH-Akkus. Nachdem die Hauptladung abge-
schlossen ist, wird die Akkuspannung durch Impulsladung aufrecht gehalten.(Einstellbar: Auto , Off, 50-500mA)
Cut-Temp. - Diese Funktion ist nur verfügbar wenn ein Temperatursensor am entsprechenden
Ladeausgang angeschlossen ist. Bei der eingestellten Abschalttemperatur wird der Ladevorgang automatisch beendet.
15
Deutsch
!
Max.Capacity - Die „maximale Kapazität“ Einstellung wird verwendet, um einen Ladevor-
gang zu beenden, wenn das Ladegerät die voreingestellte Akkukapazität überschreitet weil die Akkus altersschwach sind oder bei schlechtem Balancing oder unsachgemäß programmierten Parametern überladen werden.
Safety Timer - Dieser Sicherheits-Timer wird verwendet um einen Ladevorgang zu beenden,
wenn er nicht innerhalb der voreingestellten Zeit automatisch beendet wurde.
Pb Akku Parameter
Voltage - Maximale Zellenspannung, CV (Konstant Spannung)
Current - Ladestrom durch tippen der INC / DEC-Tasten bearbeiten Sie die Parameter.
Der eingestellte Standardwert (Ladestrom) ist 1C (1 x Kapazität), dieser kann jedoch eingestellt werden zwischen 0,1 bis 20 Ampere bezogen auf die maximale Leistung von 400W.
Cut-Temp. - Diese Funktion ist nur verfügbar wenn ein Temperatursensor am entsprechenden
Ladeausgang angeschlossen ist. Bei der eingestellten Abschalttemperatur wird der Ladevor­gang automatisch beendet.
Max.Capacity - Die „maximale Kapazität“ Einstellung wird verwendet, um einen Ladevor-
gang zu beenden, wenn das Ladegerät die voreingestellte Akkukapazität überschreitet weil die Akkus altersschwach sind oder bei schlechtem Balancing oder unsachgemäß programmierten Parametern überladen werden.
Safety Timer - Dieser Sicherheits-Timer wird verwendet um einen Ladevorgang zu beenden,
wenn er nicht innerhalb der voreingestellten Zeit automatisch beendet wurde.
Ladevorgang starten
Die programmierten Daten sind jetzt im Speicher abgelegt und das Ladegerät ist bereit den Akku aufzuladen. tippen Sie jetzt auf die Enter-Taste: das Ladegerät kontrolliert jetzt ob der Balancerstecker angeschlossen ist und überprüft die Anzahl der Zellen. Im Feld " Charge Mode" können sie die verschiedenen Lademodi einstellen (siehe folgende Beschreibung) Im Feld " Start Delay Time" können Sie eine Verzögerungszeit einstellen, der Ladevorgang wird dann erst nach Ablauf der hier eingestellten Zeit gestartet.
Einstellbare Lademodi des POLARON EX Laders
CC -CV : Normaler Lademodus
LiPo, LiIo, LiFe FAST : Schnell-Lademodus N-STORE : Normaler Lager-Lademodus Q-STORE : Schnell-Lager-Lademodus CV-LINK : Akkus mit gleicher Kapazität und gleicher Zellen- anzahl können simultan an beiden Ausgängen mit einer Einstellung geladen werden (Wenn die Zellenzahl unterschiedlich ist wird eine Fehler- meldung angezeigt) AUTO : Der Lader bestimmt selbst den optimalen Lademodus
NiCd, NiMh
NORMAL : Normaler Lademodus LINEAR : Die voreingestellte Strom wird während des gesamten Ladevorgangs gehalten
Pb
CC -CV : Normaler Lademodus
Im CV-LINK-Modus müssen die Akkus die gleiche Spannung, Kapazität und Anzahl der Zellen haben. Wenn die Ladeparameter unterschiedlich sind, verursacht das Schäden an den Akkus. Bitte installieren Sie die Balancerkabel an CH1, CH2.
Loading...
+ 36 hidden pages