Pege und Wartung ....................................................................................................................................11
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Graupner Polaron-Ladegerät entschieden haben. Dieses Ladegerät ist extrem leistungsfähig und kann sowohl von Anfängern als auch von Experten eingesetzt
werden.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um die besten Resultate mit Ihrem Ladegerät
zu erzielen und vor allem Ihre Akkus sicher zu laden. Sollten beim Betrieb irgendwelche Schwierigkeiten auftauchen, nehmen Sie das Handbuch zu Hilfe oder fragen Sie Ihren Händler oder das
Graupner Service Center.
Aufgrund technischer Änderungen können die Informa tionen in diesem Handbuch ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie
als Anwender vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise lesen und beachten!
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und im Falle einer Weitergabe des Produktes dem nachfolgendem Benutzer unbedingt mit auszuhändigen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service, siehe Seite 48.
Deutsch
AcHtuNg!
Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes sollten Sie unbedingt die Anleitung vollstän-
dig lesen.
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung und zum Umweltschutz auf Seite 8.
Deutsch
!
!
!
P
Symbolerklärung
AcHtuNg!
Dieses Symbol hebt die nebenstehenden und ggf. folgenden Hinweise hervor, welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche Missach-
tung der damit gekennzeichneten Hinweise, kann die sichere Funktion sowie die
Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
Dieses Symbol OHNE spezischer Überschrift hebt die nebenstehenden und ggf.
folgenden Hinweise bzw. Tipps hervor, welche durch den Anwender unbedingt
beachtet werden sollten! Jegliche Missachtung dieser Hinweise und Tipps kann
Schäden jeglicher Art zur Folge haben.
WArNuNg
Dieses Symbol hebt Verbote hervor, welche unbedingt durch den Anwender eingehalten werden müssen! Jegliche Missachtung dieser Verbote kann die Funktionsfähigkeit sowie die Sicherheit des Betreibers beeinträchtigen.
PflEgE uNd WArtuNg
Dieses Symbol hebt Hinweise zur Pege und Wartung des Produktes hervor, welche durch den Betreiber unbedingt beachtet werden sollten um lange Haltbarkeit
des Produktes zu gewährleisten.
HINWEIS
Dieses Symbol hebt Hinweise hervor, welche durch den Betreiber unbedingt beachtet werden sollten um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
tIPP
Dieses Symbol hebt Tipps und Erfahrungen hervor, wie Sie mögliche Schwierigkeiten oder Beschädigungen vermeiden können und gibt Hilfestellungen zur Lösung
möglicher Probleme.
ENtSorguNgSHINWEIS
Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor, wie einzelne Materialien oder Produkte durch den Anwender unbedingt entsorgt werden müssen!
45
innovation & technologie
!
Sicherheitshinweise
AcHtuNg!
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
• Das Ladegerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung)
und Vibration schützen. Nur zur Verwendung im Trockenen!
• Die Schlitze im Gehäuse dienen der Kühlung des Geräts und dürfen nicht abgedeckt
oder verschlossen werden. Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass die Luft ungehindert zirkulieren kann.
• Nicht mehrere Ladegeräte in eine Mehrfachsteckdose einstecken! Bei Nichtbeachtung
besteht akute Gefahr der Leitungsüberlastung und infolgedessen Brandgefahr!
• Das Ladegerät ist für den Anschluss an eine 12 V-Autobatterie oder Netzteile mit 11 …
15 V stabilisiertem Gleichstromausgang geeignet. Schließen Sie niemals eine Wechselspannung am Gleichspannungseingang an! Es besteht akute Brandgefahr!
• Es dürfen keinerlei Veränderungen am Ladegerät durchgeführt werden.
• Das Ladegerät und der zu ladende Akku muss während des Betriebs auf einer nicht
brennbaren, hitzebeständigen und elektrisch nicht leitenden Unterlage stehen! Niemals
direkt auf Autositze, Teppiche o. ä. abstellen! Auch sind brennbare oder leicht entzündli-
che Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten. Auf gute Belüftung achten.
• Akkus können durch einen Defekt explodieren und/oder brennen!
• Verbinden Sie das Ladegerät nur mit den Original-Anschlussleitungen und Anschluss-
klemmen direkt mit der Autobatterie. Solange das Ladegerät mit der Autobatterie ver-
bunden ist, MUSS der Motor des Kfz’s abgestellt sein! Die Autobatterie darf auch nicht
gleichzeitig von einem anderen Ladegerät aufgeladen werden!
• Zwischen den Ladeausgängen und der Fahrzeug-Karosserie besteht beim Betrieb an der
Autobatterie Kurzschlussgefahr! Stellen Sie deshalb das Gerät niemals direkt auf die
Fahrzeugkarosserie.
• Die Ladeausgänge und die Anschlusskabel dürfen nicht verändert oder untereinander
in irgendeiner Weise verbunden werden. Lade- und Anschlusskabel dürfen während des
Betriebs nicht aufgewickelt sein!
• Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt an der Stromversorgung angeschlos-
sen.
• Betreiben Sie ihr Ladegerät nur in mit einem Rauchmelder abgesicherten Räumen.
• Es darf nur ein zu ladender Akku an den jeweiligen Ladeanschluss angeschlossen wer-
den.
• Folgende Akkus dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
○ NiCd- / NiMH-Akkus mit mehr als 14 Zellen.
Deutsch
○ Lithium-Eisen-/Lithium-Ionen-/LithiumPolymer-Akkus mit mehr als 7 Zellen.○ Bleiakkus mit mehr als 12 Zellen.○ Akkus die eine andere Ladetechnik als NiCd-, NiMH-, Lithium- oder Bleiakkus benöti-
gen.
○ Defekte und/oder beschädigte Zellen oder Akkus. ○ Akkus aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellen.○ Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
Deutsch
!
○ Nicht auadbare Batterien (Trockenbatterien). Es besteht Explosionsgefahr!○ Akkus und/oder Zellen die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit
diesem Ladegerät auftretenden Ladeströmen zugelassen sind.
○ Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Zellen oder Akkus.○ Akkus oder Zellen mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung.○ Akkus oder Zellen die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen
elektrisch in Verbindung stehen.
• Um Kurzschlüsse an den Bananensteckern des Ladekabels zu vermeiden, verbinden Sie
bitte immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und dann erst mit dem Akku! Beim
Abklemmen verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
• Beim Laden von Sendern kann eine – auch nur kurzzeitige – Unterbrechung des Ladevor-
gangs die Lade spannung derart ansteigen lassen, dass der Sender durch Überspannung
sofort zerstört wird. Es besteht Brandgefahr!
Hinweise zum umgang mit Akkus
•
Vor jedem Gebrauch den einwandfreien Zustand der Akkus überprüfen. Defekte oder be-
schädigte Zellen/Akkus nicht mehr verwenden.
• Überladen sowie Tiefentladung führt zu irreparabler Beschädigung der Zellen und schädigt dauerhaft die Leistungsfähigkeit des Akkus und vermindert die Kapazität.
• Akkus niemals ungeladen, leer oder teilgeladen für längere Zeit lagern. Vor der Lagerung
Akkus auaden und von Zeit zu Zeit Ladezustand überprüfen. NiMH-Zellen sollten 1 V pro
Zelle und LiIo/LiPo-Zellen sollten 3 V pro Zelle niemals unterschreiten, um eine optimale
Lebensdauer zu erreichen.
• Überladung schädigt ebenfalls die Kapazität des Akkus. Deshalb keine heißen oder be-
reits geladenen Akkus erneut auaden.
• Hochstromladungen und -entladungen verkürzen die Lebenserwartung des Akkus. Überschreiten Sie daher nicht die vom Hersteller vorgegebenen Angaben.
• Bleibatterien sind nicht hochstromladefähig. Überschreiten Sie daher niemals die vom
Akkuhersteller angegebenen Ladeströme.
• Beim Kauf von Akkus auf gute Qualität achten, neue Akkus zunächst nur mit kleinen
Strömen auaden und erst allmählich an höhere Ströme herantasten.
• Akkus erst kurz vor der Verwendung auaden, die Akkus sind dann am leistungsfähigs-
ten.
• Akkus/Zellen nicht erhitzen, verbrennen, kurzschließen oder mit überhöhten oder verpol-
ten Strömen laden.
• Akkus aus parallel geschalteten Zellen, Kombinationen aus alten und neuen Zellen, Zellen unterschiedlicher Fertigung, Größe, Kapazität, Hersteller, Marken oder Zellentypen
dürfen nicht verwendet werden.
• Ein in ein Gerät eingebauter Akku ist immer zu entnehmen, wenn das Gerät nicht verwen-
det wird. Geräte nach dem Gebrauch immer ausschalten, um Tiefentladungen zu vermeiden. Akkus immer rechtzeitig auaden.
• Der zu ladende Akku muss während des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage stehen! Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten.
• Akkus dürfen nur unter Aufsicht geladen werden. Der für den jeweiligen Zellentyp ange-
gebene max. Ladestrom darf niemals überschritten werden.
• Erwärmt sich der Akku während des Ladevorgangs auf mehr als 60 °C, ist der Ladevor-
Akkus wie auch einzelne Zellen sind kein Spielzeug und dürfen nicht in die Hände von Kinder gelangen. Sie sind deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
67
innovation & technologie
gang sofort zu unterbrechen und der Akku auf ca. 30 °C abkühlen zu lassen.
• Niemals bereits geladene, heiße oder nicht bis zur Entladeschlussspannung entladene
Akkus auaden.
• An den Akkus dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Niemals direkt an den
Zellen löten oder schweißen.
• Bei falscher Behandlung besteht Entzündungs-, Explosions-, Verätzungs- und Verbren-
nungsgefahr. Geeignete Löschmittel sind Löschdecke, CO2-Feuerlöscher oder Sand.
• Auslaufendes Elektrolyt ist ätzend, nicht mit Haut oder Augen in Berührung bringen. Im
Notfall sofort mit reichlich Wasser ausspülen und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Die Ventilöffnungen der Zellen dürfen auf keinen Fall blockiert oder versiegelt werden,
z. B. durch Lötzinn. Beim Löten darf eine Löttemperatur von höchstens 220 °C nicht län-
ger als 20 Sekunden einwirken.
• Um eine Deformation zu vermeiden, darf kein übermäßiger mechanischer Druck einwir-
ken.
• Bei überhitzten Akkus gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie den Akku einfach ab und legen Sie diesen auf einen unbrennbaren Unter-
grund (z. B. Steinboden) bis er abgekühlt ist. Behalten Sie den Akku niemals in der Hand,
um den Risiken eines Brandes und/oder einer Explosion aus dem Wege zu gehen.
• Akkus vor Vibration schützen sowie keiner mechanischen Belastungen aussetzen.
• Beim Laden und während des Betriebs der Akkus kann Knallgas (Wasserstoff) entstehen,
achten Sie deshalb auf ausreichende Belüftung.
• Batterien und Akkus nicht mit Wasser in Berührung bringen. Es besteht Brand- und/oder
Explosionsgefahr!
• Kontakte niemals kurzschließen. Es besteht Brand- und/oder Explosionsgefahr!
• Akkus können durch einen Defekt explodieren oder brennen. Wir empfehlen daher bei al-
len Lithium-Akkus sowie NiCd und NiMH-Akkus die Akkus in einem LiPo-Sicherheitskoffer Best.-Nr. 8370 oder 8371 zu laden.
• Batterien und Akkus nicht öffnen, Verätzungsgefahr.
• NiCd- oder NiMH-Akkupacks lassen sich am besten formieren indem zuerst alle Zellen
einzeln und separat entladen werden und erst anschließend der gesamte Akkupack aufgeladen wird. Das Entladen erfolgt mit dem Ladegerät Zelle für Zelle.
• Achten Sie darauf, dass die Lade- und Entladevorschriften eingehalten werden.
•
Abschaltautomatik nicht oder nicht richtig ansprechen. Eine einwandfreie Funktion kann
deshalb in diesem Fall nicht garantiert werden. Überprüfen Sie deshalb durch mehrfache,
überwachte Probeladungen, ob bei den von Ihnen verwendeten Akkus eine einwandfreie
Abschaltung erfolgt. Es besteht akute Brand- und/oder Explosionsgefahr!
Das Laden einzelner NiCd- oder NiMH-Zellen bzw. von Akkus mit 1 … 4 Zellen
stellt die Abschalt automatik vor eine schwere Aufgabe. Da hierbei der nach dem
Vollladepunkt einsetzende Spannungsabfall nicht sehr ausgeprägt ist, kann die
Deutsch
Kapazität und Betriebszeit
Für alle Stromquellen gilt: Die Kapazität verringert sich mit jeder Ladung. Bei niedrigen Temperaturen steigt der Innenwiderstand bei zusätzlich reduzierter Kapazität. Infolgedessen verringert sich
die Fähigkeit zur Stromabgabe und zum Halten der Spannung.
Häuges Laden und/oder Benutzen von Batteriepegeprogrammen kann ebenfalls zu allmählicher
Kapazitätsminderung führen. Dennoch sollten Stromquellen spätestens alle 6 Monate auf ihre Kapazität hin überprüft und bei deutlichem Leistungsabfall ersetzt werden.
Erwerben Sie nur original Graupner-Akkus!
Deutsch
!
Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus
Jeder Verbraucher ist nach der deutschen Batterie verordnung gesetzlich zur Rückgabe
aller gebrauch ten und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den öf fentlichen Sammelstellen der Gemeinden, in unseren Verkaufsstellen und überall
dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie können
die von uns gelieferten Akkus und Batterien nach Gebrauch aber auch ausreichend fran kiert an
folgende Adresse zurücksenden:
Graupner|SJ GmbH
Service: Gebrauchte Batterien
Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim unter Teck
Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz!
AcHtuNg!
Beschädigte Akkus bedürfen für den Versand u. U. einer besonderen Verpackung,
da z. T. sehr giftig!!!!!
Hinweise zum umweltschutz
ENtSorguNgSHINWEIS
Dieses Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sam-
melstelle getrennt entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich ggf. bei der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstel-
le.
allgemeine Betriebshinweise
• Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus
dem Produkt aus Ladestrom x Ladezeit ergibt. Die maximal einladbare Strommenge ist
von der Kapazität des jeweiligen Akkus und der maximal zulässige Ladestrom vom jewei-
ligen Akku-Typ abhängig. Beide Werte sind den Angaben des Akkuherstellers zu entnehmen.
Nur bei ausdrücklich als schnellladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom
überschritten werden. Als NORMALLADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des
Nennwertes der Kapazitätsangabe beträgt (1/10 C), z. B. bei einer Kapazitätsangabe von
1700 mAh beträgt der Normalladestrom 170 mA.
• Der zu ladende Akku wird über ein passendes Ladekabel an die Anschlussbuchsen des Lade-
geräts angeschlossen (rot = Pluspol, schwarz = Minuspol). Verwenden Sie nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
• Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme und La-
dezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnellgeladen werden, welche ausdrücklich für die
an diesem Ladegerät auftretenden hohen Ladeströme geeignet sind.
• Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus erst nach mehreren Lade-/ Entladezyklen ihre volle Ka-
pazität erreichen. Auch kann es im Besonderen bei neuen oder tiefentladenen Akkus zu einer
vorzeitigen Ladeabschaltung kommen.
• Sollte nach einer Schnellladung eine Zelle des NiXX-Akkupacks besonders heiß geworden sein,
89
innovation & technologie
kann dies auf einen Defekt dieser Zelle hinweisen. Dieser Akkupack sollte dann nicht mehr verwendet werden! (Verbrauchte Batterien gehören in den Sondermüll!).
• Da das Ladegerät nur den Gesamtwiderstand erkennen, aber nicht zwischen Innenwiderstand
des Akkus, Kabelwiderstand und Steckverbindungswiderstand unterscheiden kann, ist die erste
Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion ein Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt und einer Länge von nicht mehr als 30 cm sowie hochwertigen Steckverbindungen auf
beiden Seiten (Goldkontakte).
• Ein in einem Fernsteuersender eingebauter Akku kann über die meist am Sender angebrachte
Ladebuchse aufgeladen werden.
• Senderladebuchsen enthalten meist eine Rückstromsicherung in Form einer Diode. Diese verhindert ein Beschädi gen des Senders durch Verpo lung oder Kurzschluss mit den blanken Enden der Ladekabelstecker. Je nach Bauart dieser Diode KANN diese jedoch auch eine korrekte
Erkennung des Ladezustandes durch die Ladeautomatik behindern.
• Der für den Sender maximal erlaubte Ladestrom darf niemals überschritten werden.
• Um Schäden im Senderinneren durch Überhitzung und Wärmestau infolge einer Schnellladung
zu vermeiden, sollte der Senderakku aus dem Sender-Batteriefach herausgenommen werden.
• Der Sender MUSS während des gesamten Ladevorgangs auf „OFF“ (AUS) ge schaltet sein!
• Niemals einen Fernsteuersender, solange er mit dem Ladegerät verbunden ist, einschalten.
• Führen Sie keine Akku-Entladungen oder Akku pe geprogramme über die Ladebuchse durch!
Die Lade buchse ist für diese Verwendung nicht geeignet.
• Das Ladegerät stellt den geforderten Ladestrom nur ein, solange die technischen Möglichkeiten
des Ladegerätes nicht überschritten werden! Soll durch das Ladegerät ein Ladestrom erbracht
werden, den das Ladegerät technisch bedingt nicht leisten kann, wird der Wert automatisch auf
den maximal möglichen Wert reduziert. In diesem Fall wird der tatsächlich benutzte Ladestrom
im Display angezeigt.
• Vergewissern Sie sich generell nach einer „fertig“-Meldung, ob die vom Gerät angezeigte Lademenge der von Ihnen erwarteten Lademenge entspricht. So erkennen Sie zuverlässig und
rechtzeitig fehlerhafte Abschaltungen. Die Wahrscheinlichkeit von Fehlabschaltungen ist von
vielen Faktoren abhängig und am größten bei tiefentladenen Akkus, geringer Zellenzahl oder
bestimmten Akkutypen.
• Vergewissern Sie sich durch mehrere Probeladungen, vor allem bei geringen Zellenzahlen, von
der einwandfreien Funktion der Abschaltautomatik. Unter Umständen werden volle Akkus durch
einen zu schwachen Peak nicht erkannt, was Brand- und/oder Explosionsgefahr zur Folge hat!
• Das Ladegerät kann den angeschlossenen Akkutyp, z. B. LiPo oder NiMH, nicht automatisch erkennen, weshalb der Akkutyp und das entsprechende Ladeprogramm manuell ausgewählt werden müssen! Vor dem Laden infolgedessen bitte unbedingt prüfen: Ist das zum Akku passenden
Ladeprogramm, ist der richtige Ladestrom eingestellt? Bei Nichtbeachtung besteht Brand- und/
oder Explosionsgefahr!
• Sind alle Verbindungen einwandfrei, gibt es Wackelkontakte? Bitte bedenken Sie, dass das
Schnellladen von Akkus gefährlich sein kann. Eine, wenn auch nur kurze Unterbrechung, beispielsweise aufgrund eines Wackelkontakts, führt unweigerlich zu Fehlfunktionen, kann einen
erneuten Ladestart auslösen und den angeschlossenen Akku total überladen. Es besteht Brand-
und/oder Explosionsgefahr!
Deutsch
Deutsch
Herstellererklärung der firma Graupner|SJ gmbH
Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik
Deutschland vertriebenen und durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Firma Graupner/SJ GmbH , Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang
die Mängelbeseitigung für den Gegenstand.
Die Firma Graupner|SJ GmbH übernimmt für nicht freigegebene Teile oder Zubehörpro-
dukte anderer Hersteller keine Haftung und kann auch nicht jedes einzelne Fremdprodukt
beurteilen, ob es ohne Sicherheitsrisiko eingesetzt werden kann.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die
Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter
Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung
von außen beruht.
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche
und -rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Sowohl die Einhaltung der Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung des Ladegerätes können von der Firma Graupner|SJ
GmbH nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Firma Graupner|SJ GmbH auch keinerlei
Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb
ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammen-
hang mit dem Mangel (z. B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit
gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere
nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs
(z. B. Rechnung, Quittung, Lieferschein) und der auf der hinteren inneren Umschlagseite bendlichen Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte Ware auf seine Kosten an die
folgende Adresse einzusenden.
Firma Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung,
Henriettenstr. 96, D-73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so
konkret benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepicht möglich wird.
Der Transport des beanstandeten Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr des Verbrauchers.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachte Ansprüche aus
dieser Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den
Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel
nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser
Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt,
so stehen dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
1011
innovation & technologie
!
P
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus
dieser Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung nach
6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pichten ndet ausschließlich das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie
unter Ausschluss des UN-Kaufrechts Anwendung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Graupner Polaron AC/DC SPORTS haben Sie ein ausgereiftes Produkt mit überragenden
Eigenschaften erworben. Durch den Einsatz modernster Halbleitertechnologie und eines leistungsfähigen Microprozessors werden überragende Ladeeigenschaften, einfache Bedienbarkeit und
optimale Zuverlässigkeit erreicht.
Mit dem Graupner Polaron AC/DC SPORTS lassen sich nahezu alle im Modellbau vorkommenden
Nickel-Cadmium- (Ni-Cd), Nickel-Metall-Hydrid- (Ni-MH), Lithium-Polymer- (LiPo), Lithium-Ionen-
(LiIo), Lithium-Eisen- (LiFe) und Blei-Gel- sowie Blei-Säure- (Pb) Akkus auaden.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Autobatterie oder vorzugsweise an ein Netzteil mit einem
stabilisierten Gleichstromausgang von 12 … 15 V und mindestens 25 A Ausgangsleistung an. Bitte
beachten Sie: Bei einer Versorgungsspannung unter 15 V wird die maximal mögliche Leistung des
Ladegerätes nicht erreicht (siehe dazu auch im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 12).
Deutsch
HINWEIS
Es sind stets die Ladehinweise der Akkuhersteller zu beachten, sowie die Ladeströme
und Ladezeiten einzuhalten. Es dürfen nur Akkus schnell geladen werden, welche aus-
drücklich für diesen hohen Ladestrom geeignet sind! Bitte bedenken Sie, dass neue Akkus eventu-
ell erst nach mehreren Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität erreichen, auch kann es bei neuen
Akkus zu einer vorzeitigen Ladungsabschaltung kommen. Überzeugen Sie sich unbedingt durch
mehrere Probeladungen von der einwandfreien und zuverlässigen Funktion der Ladeabschaltautomatik und der eingeladenen Kapazität.
AcHtuNg!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten
wichtige Informa tionen zum Umgang mit dem Produkt. Sie allein sind für den gefahrlosen
Betrieb des Produkts verantwortlich! Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise führen zum Erlöschen der Garantie.
Verschiedene Anforderungen bei der Verwendung und Einsatz von wiederaufladbaren Akkus machen unterschiedliche Steckverbindungen erforderlich. Beachten Sie, dass Anschlüsse, Bezeichnungen und Polaritäten anderer Hersteller unterschiedlich sein können. Verwenden Sie deshalb
immer nur zueinander passende, Original-Steckverbindungen gleicher Bauart.
Verwenden Sie außerdem nur Original-Ladekabel mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Pege und Wartung
Das Ladegerät arbeitet wartungsfrei und benötigt daher keinerlei Wartungsarbeiten. Bitte
schützen Sie es jedoch in Ihrem eigenen Interesse unbedingt vor Staub, Schmutz und
Feuchtigkeit!
Zur Reinigung das Ladegerät von Autobatterie und Akku trennen und nur mit einem trockenen
Lappen (keine Reinigungsmittel verwenden!) leicht abreiben.
Deutsch
lieferumfang
1. Ladegerät
2. 7-Zellen-Balancer-Board/-Kabel (EH zu XH) (2 Paar)
3. Temperatursensor (2 Stk.)
4. USB-Kabel
5. Ausgangskabel mit Krokodilklemme (2 Paar)
6. Ladegerät-Standfuß (optional)
7. Anleitung
8. Garantiekarte
9. AC-Kabel
10. DC-Eingangskabel
technische daten
Ladegerät allgemein und Stromversorgung
Display Schwarz-weiß 128x64 grasches LCD-Display
Betriebsspannungsbereich 11 … 15 V DC (Gleichstrom)
erforderliche Autobatterie 12V mit mindestens 60 Ah Kapazität
erforderliches Netzgerät 12 … 15 V DC mit mindestens 25 A
Unterspannungs-Abschaltung ca. 10,7 V
Sicherheitstimer 10 … 900 Minuten, aus
Gewicht ca. 1536 g mit Standfuß
Abmessungen (B x T x H) ca. 88,2 x 203,4 x 196,3 mm
Anschlüsse
USB-Ladeanschluss B-Type, 5 V und max. 1 A Ausgangsleistung
2 Temperatursensoren 10 … 80 °C / 50 … 176 °F
Akkuanschlüsse 2 (siehe CH1 und CH2 in nachfolgender Tabelle)
1213
innovation & technologie
EigenschaftenCH1CH2
Ladestrom / Leistung0,1 … 8 A / max. 120 W bei
15 V Versorgungs spannung
Entladestrom / Leistung0,1 … 5 A / max. 30 W0,1 … 5A / max. 30 W
Akkuspeicherplätze2020
Balanceranschluss
Graupner/EH
Balancierstrom300 mA300 mA
Ni-Cd & Ni-MH-Akkus*
EigenschaftenCH1CH2
Zellenzahl1 … 14 Zellen
Ladeverfahrenautomatisch, normal, linearautomatisch, normal, linear
Delta-peakNiCd 5 … 25 mV/Zelle
Laderate1 … 5 C1 … 5 C
Balancierstrommax. ca. 300 mAmax. ca. 300 mA
Pausenzeit 1 … 30 Minuten
Entladen/Laden → Entladen
laden, entladen, Lagermodus
1 … 10 Zyklen
einstellbar
Laden → Entladen
Entladen → Laden
1 … 7 Zellen
3,3 V (LiFe), 3,6 V (LiIo)
bzw. 3,7 V (LiPo)
Blei-Akkus
EigenschaftenCH1CH2
Zellenzahl1 … 12 Zellen
laden, entladen, Lagermodus
Zellenspannung2 V2 V
laden, entladen, Lagermodus
1 … 12 Zellen
Deutsch
Bedienelemente des ladegeräts
Frontansicht
Seitenansicht rechts
1
8
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
Rückansicht
Draufsicht
15
16
1415
innovation & technologie
!
Nr.Beschreibung
1128x64 grasches Schwarzweiß-LCD-Display mit Touchscreen
2LED Anzeige für Laden/ Entladen
3Druckknopf zur Umschaltung zwischen CH1 und CH2
4Laden/ Entladen-Statusleiste
5Akkuanschluss
6Balanceranschluss
7Anschluss für Temperatur-Sensor
8DC-Ausgang (12 V / 7,5 A)
9USB-Ladebuchse 5 V / 1 A (Nicht an PC‘s, Laptop‘s usw. anschließen!)
10Lüfter
11Lüfter
12Anschluss der Stromversorgung des Ladegerätes mit 12 … 15 V Gleichstrom (DC)
13Netzanschluss
14Ein-/Ausschalter
15Extern Module Buchse
16Mini-USB Buchse (nur für Firmware- und Resourcenupdates)
Deutsch
Inbetriebnahme
Schließen Sie das Ladegerät Graupner Polaron AC/DC SPORTS mit dem mitgelieferten Netzkabel
an Ihr Stromnetz an oder mit den ebenfalls mitgelieferten roten und schwarzen Anschlusskabeln
und -klemmen an Ihre 12 V-Autobatterie.
Mit dem schwarzen Kabel werden die Minuspole (-) und dem roten die Pluspole (+) der
Stromquelle und des Ladegerätes verbunden! Das Ladegerät ist zwar mit einem Verpol-
ungsschutz versehen, sodass falsches Einstecken keine sofortige Zerstörung des Gerätes zur Folge hat. Es lässt sich jedoch auch nicht in Betrieb nehmen. Ziehen Sie also ggf. die Anschlusskabel wieder ab und stecken Sie diese anschließend mit korrekter Polung wieder ein.
HINWEISE
• Schützen Sie Ihre Stromquelle, insbesondere aber Ihren Autoakku, vor möglicher
Überlastung, indem Sie im zweiten Display des Menüs »USER«, Seite 36, entsprechende
Grenz werte vorgeben.
• Datum und Uhrzeit können Sie im dritten Display des Menü »USER«, Seite 36 korrigieren.
• Den standardmäßig in der Grundanzeige unterhalb von Datum und Uhrzeit angezeigten Gerä-
tenamen können Sie ggf. im vierten Display des Menü »USER«, Seite 36 durch Ihren Namen
oder eine andere beliebige Bezeichnung mit einer Länge von maximal 12 Zeichen ersetzen.
deutsch
grundsätzliche Bedienung
Die Ladegeräte der Graupner POLARON-Serie sind mit einem berührungs-
emp ndlichen Touchscreen ausgestattet. Es ist nur das gewünschte Icon bzw.
die gewünschte Option mit einem Finger oder dem in einer Aussparung der
rechten Seitenwand zu ndenden Stift anzutippen, um in den gewünschten
Menüpunkt zu gelangen bzw. die einzustellende Option zu aktivieren.
Nach dem Einschalten des Gerätes und dem Durchlauf von dessen Startan-
zeigen erscheint auf dem Display des Graupner Polaron AC/DC SPORTS die
links abgebildete Grundanzeige des Gerätes. In dieser wird u. a. am unteren
Displayrand Datum und Uhrzeit* angezeigt.
Aus dieser Grundanzeige heraus können Sie durch Antippen des entspre-
chenden Icons mit einem Finger oder dem in einer Aussparung der rechten
Seitenwand mitgelieferten Stift beliebig in jedes der zur Verfügung stehenden Untermenüs wechseln. Das jeweils ausgewählte Icon wird nach dem Antippen kurzzeitig grau und es ertönt ein
Qittungston. Anschließend wird die gewählte Seite angezeigt.
Mit einem Druck auf den zentralen blauen Druckknopf unterhalb des Displays oder Antippen der
mit CH1 bzw. CH2 beschrifteten Buttons am unteren Displayrand, wechseln Sie zwischen den
Einstellungen bzw. Anzeigen der Ladeanschlüsse CH1 und CH2. Der jeweils angewählte Ladeausgang ist weiß hinterlegt. Ein Datenaustausch zwischen den beiden Ladeanschlüssen ist nicht
möglich.
Sollte das Ladegerät dem ersten Anschein nach nicht so reagieren wie erwartet, überprüfen Sie zuvorderst Ihre Eingaben. Insbesondere aber ob Sie Ihre Eingaben auch in den
Optionen desjenigen Ladekanals (CH1 bzw. CH2) getätigt haben, an welchem Ihr Akku
angeschlossen ist.
* Die Abkürzungen „AM“ (ante meridiem = vor Mittag) und „PM“ (post meridiem = nach Mittag)
stammen aus dem lateinischen und werden u. a. im englischen Sprachraum verwendet.
BEDIENTASTEN
- AUF-Taste: Daten-Einstellung
- LINKS-Taste: vorige Seite
- ESC-Taste: zur vorigen Seite zurückkehren, eingestellte Daten speichern usw.
- RECHTS-Taste: nächste Seite
- AB-Taste: Daten-Einstellung
- START-Taste: zur nächsten Seite gehen, Daten-Einstellung beenden, Vorgang starten/
beenden, eingestellte Daten speichern usw.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
MenünameKurzbeschreibung
PROFILEAkkuname, Typ, Kapazität, Zellenzahl, Speicher-Nr., Speicher kopieren
CHARGEEinstellen und Aktivieren der Ladefunktion
DISCHGEinstellen und Aktivieren der Entladefunktion
CYCLEEinstellung von Zyklustyp und Lade-/Entladeverzögerung (Verwendung der einge-
stellten Lade-/Entladedaten)
BALANCEAnzeige der Zellenspannung und dazugehöriger Daten Einstellung der Balancer-
Daten
DATAAnzeige der eingegebenen Daten und des Akkustatus
MISCEinstellung Servo-, Motor-, Wärmerdaten
USER SETEinstellung von Eingangsdaten, Warnung, Datum, Uhrzeit, Benutzername usw.
16
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
!
Akku anschliessen
POLARON AC/DC SPORTS-Ladegeräte besitzen vorn am Gerät zwei Ausgangspaare. Kanal
1 be ndet sich links. Kanal 2 be ndet sich rechts. Jeder Kanal besitzt 4-mm-Chinchbuchsen
mit einem 7-Zellen-Balancer-Anschluss und einem Temperatursensor-Eingang. Für den
ordnungsgemäßen Anschluss an Ihrem Akku ist ein geeignetes Ladekabel auszuwählen. Das
Ladekabel muss an die 4-mm-Chinchbuchsen des jeweiligen Ladekanals angeschlossen werden,
wobei das positive (+) Kabel mit der roten Buchse und das negative (-) Kabel mit der schwarzen
Buchse verbunden wird.
Achtung!
Verbinden Sie den Akku erst mit dem Ladekabel NACHDEM das Ladekabel mit dem
Ladegerät verbunden wurde, da sich die Anschlüsse des Ladekabels ansonsten
berühren und den Akku kurzschließen könnten.
Achtung!
Während des Ladens eines Lithium-Akkupacks MUSS das Balancer-Kabel
an das Ladegerät angeschlossen sein. Das Ladegerät verfügt über einen
Balancer-Anschluss des Typs ‘JST-EH’. Im Lieferumfang be nden sich jedoch noch
weitere Balancer-Adapter-Boards. Zum Verwenden eines Adapter-Boards, verbinden
Sie das mitgelieferte Balancer-Adapter-Board-Kabel mit dem Ladegerät. Verbinden Sie
anschließend das Board mit dem entsprechenden Akku-Balancer-Anschluss. Der BalancerAnschluss ist überaus wichtig. Ohne die Verbindung über das Balancer-Kabel am BalancerAnschluss des Ladegeräts (d.h. es sind NUR die Hauptkabel der Akkus an die Output-
Chinch-Buchsen angeschlossen) lädt bzw. entlädt der angeschlossene Lithium-Akkupack
ohne ausbalanciert zu werden. Das Ausbalancieren von Lithium-Akkupacks wird dringend
empfohlen. Da manche Zellen mehr Kapazität speichern können als andere Zellen, kann der
Akkupack mit der Zeit unausgeglichen werden. Bei einem nicht ausbalancierten Akkupack
können einige Zellen die Höchstspannung beim Ladevorgang überschreiten, während
andere unter die Mindestspannung fallen. Beides kann den Zellen Schaden zufügen. Eine
überladene Lithiumzelle kann beschädigt werden, wobei schlimmstenfalls ein Brand
entstehen kann.
deutsch
Hauptmenü
Das Ladegerät verfügt über 40 Speicherplätze (CH1 20/CH2 20). Jeder Akku kann mit eine
grundlegenden Programmierung kon guriert werden, um die Akkus ef zient zu verwalten.
Das Ladegerät ist an eine geeignete 100~240 V-Wechselspannungsquelle oder 11-15 V
Gleichspannungsquelle zu schließen, wobei das schwarze Kabel mit dem negativen (-) und das
rote Kabel mit dem positiven (+) Spannungseingang verbunden wird. Der Ladestrom kann in den
Benutzereinstellungen (USER SET, siehe Seite 36) programmiert werden.
- Die Kanalnummern (Zugrif f über Felder ganz unten)
können für die Auswahl des Kanals genutzt werden.
Der ausgewählte Kanal wird weiß angezeigt.
- Datum und Uhrzeit werden auf der Hauptseite
unten angezeigt. Diese Daten können in den
Benutzereinstellungen (USER SET) programmiert
werden.
- Die auf der Hauptseite angezeigten Links lassen
sich öffnen, indem man auf die Symbole tippt.
Aktivierte Symbole werden dunkelgrau, und das
Ladegerät gibt einen Piepton ab.
▲
Einschalten
17
deutsch
Menü FILE (Profi le)
Im Menü FILE »PROFILE« hinterlegen Sie die Daten Ihrer Akkus und ergänzen diese mit den jeweiligen Lade- bzw. Entladeparametern in den Menüs CHG »LADEN« und DCHG »ENTLADEN«.
Standardmäßig werden nach dem Öffnen dieses Menüpunktes die Daten des auf dem jeweils
Zum Ändern dieser Auswahl tippen Sie mit einem Finger oder dem in einer seitlichen Aussparung
des Gerätes mitgelieferten Stift auf das obere „Speicherplatz“-Feld. In dem nun weiß hinterlegten
Feld wählen Sie nun über die INC / DEC-Tasten am seitlichen Displayrand den gewünschten Spei-
cherplatz 0 … 19. Erneutes Antippen des Feldes deaktiviert wieder die Auswahlmöglichkeit.
„oberer“ Einstellbereich
FeldBeschreibung
01 „BATT NAME“Nummer und Name des ausgewählten Speicherplatzes
TypAkkutyp (NiCd, NiMH, LiIo, LiPo, LiFe, Pb)
SpannungZellenzahl und aus Typ und Zellenspannung resultieren-
de Akkuspannung
KapazitätAkkukapazität
Eingabe eines individuellen Akkunamens
Tippen Sie das obere Eingabefeld solange kontinuierlich an bis eine Eingabetastatur zur Eingabe
eines Akkunamens erscheint.
FeldBeschreibung
„AKKU NAME“Eingabefeld des Akkunamens
abc / 123 / ABCWechsel zwischen den Zeichentabellen
Zum Dateneingabedisplay kehren Sie durch Drücken der ESC-Taste, rechts in der Leiste, zurück.
Die Parameter in den Eingabefeldern „Akkutyp, „Zellenzahl“ „Akkukapazität“ verändern Sie nach
Aktivierung durch Antippen des gewünschten Parameterfeldes mit den am rechten Displayrand
platzierten Auf-/Ab-Tasten.
Innerhalb eines Speicherplatz werden Ihre Einstellungen vom „oberen“ Einstellbereich in den „unteren“ Datenbereich nach Antippen von „COPY?“ des unteren Speicherplatzfeldes übernommen.
Zum Kopieren Ihrer Einstellungen in einen anderen Speicherplatz, tippen Sie „COPY?“ im unteren
Speicherplatzfeld des Datenbereichs an und wählen anschließend im nun weiß hinterlegten Ein-
gabefeld mit den INC-/DEC-Tasten den gewünschten Zielspeicher aus. Antippen der CPY-Taste
kopiert die aktuellen Parameter des „oberen“ Einstellbereichs in den ausgewählten Speicherplatz.
18
!
WArNuNg!
Achten Sie unbedingt auf die Eingabe der richtigen Parameter! Falsche Werte können nicht nur das Ladegerät und/oder den Akku ernsthaft beschädigen sondern
auch Brand zur Folge haben!
Menü CHG (Laden)
Tippen Sie auf das CHARGE-Symbol auf der
Hauptseite, um den Ladevorgang einzuleiten.
Die im Menü »FILE« abgelegten Eckdaten Ihrer Akkus ergänzen Sie nun in
diesem Menü »CHG« mit den entsprechenden Ladeparametern. Wählen Sie
dazu zuvor im Menü „FILE“ anhand von Akkutyp und Zellenzahl den zum
zu ladenden Akku passenden Speicherplatz aus. Innerhalb der für den ausgewählten Speicherplatz im Menü »FILE« festgelegten Vorgaben bezüglich
Akkutyp und Zellenzahl können nun, wie nachfolgend beschrieben, in diesem
Menü »CHG« sowohl der Ladestrom wie auch weitere Parameter angepasst
werden.
INNOVATION & TECHNOLOGIE
deutsch
Akku-Parameter
auf der Laden-Seite
für LiPo-, LiIon-,
LiFe-Akkus
Akku-Parameter auf
der Laden-Seite für
NiCd-, NiMH-Akkus
Akku-Parameter
auf der Laden-Seite
für Pb-Akkus
Einstellbare Parameter
• NiCd-, NiMH-Akku
ParameterKurzbeschreibung
StromDer aus dem Menü »FILE« übernommene Standardwert 1C kann im
Rahmen der möglichen „Maximalleistung“ des betreffenden Ladeanschlusses sowie des Ladegerätes, siehe Display 2 des Menüs »USER«
auf Seite 36, im Bereich von 0,1 bis maximal 8 A individuell angepasst
werden.
Delta PeakEinstellung der Emp ndlichkeit der Abschaltautomatik in mV je Zelle.
Standardwert: 5 mV/Zelle bei NiMH (Einstellbereich: 0 … 15 mV) und bei
NiCd 7 mV/Zelle (Einstellbereich: 5 … 25 mV)
ErhaltungsladungEinstellbereich: AUS, 50 bis 500 mA in 50 mA-Schritten, AUTO (Standard-
wert: AUS)
maximale Tempe-
ratur
Einstellbereich: 10 … 80 °C, (Standardwert: 50 °C). Bei angeschlossenem Temperatursensor wird der Ladevorgang bei Überschreitung der
eingestellten Abschalttemperatur automatisch beendet.
19
Deutsch
maximale Kapazität
SicherheitstimerEinstellbereich: 10 … 900 Minuten in 5 Minuten-Schritten, AUS, (Stan-
• LiFe-, LiIo- und LiPo-Akkus
ParameterKurzbeschreibung
SpannungMaximale Zellenspannung bei Konstantladung (CV)
StromDer aus dem Menü »FILE« übernommene Standardwert 1C kann im
maximale Temperatur
maximale Kapazität
SicherheitstimerEinstellbereich: 10 … 900 Minuten in 5 Minuten-Schritten, AUS, (Stan-
LagerspannungMaximale Zellenspannung im Lagermodus (N- + Q-Store), siehe weiter
Einstellbereich: 10 … 150 % in 5 %-Schritten, AUS, (Standardwert:
120 %). Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
dardwert: 120 min). Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der
Ladevorgang spätestens bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
Rahmen der möglichen „Maximalleistung“ des betreffenden Ladeanschlusses sowie des Ladegerätes, siehe Display 2 des Menüs »USER«
auf Seite 36, im Bereich von 0,1 bis maximal 8 A individuell angepasst
werden.
Einstellbereich: 10 … 80 °C (Standardwert: 45 °C).
Bei angeschlossenem Temperatursensor wird der Ladevorgang bei
Überschreitung der eingestellten Abschalttemperatur automatisch beendet.
Einstellbereich: 10 … 120 % in 5 %-Schritten, AUS, (Standardwert:
105 %).
Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang bei
Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
dardwert: 120 min).
Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang spä-
testens bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
unten.
• Bleiakkus
ParameterKurzbeschreibung
SpannungMaximale Zellenspannung bei Konstantladung (CV)
StromDer aus dem Menü »FILE« übernommene Standardwert 1C kann im
Rahmen der möglichen „Maximalleistung“ des betreffenden Ladeanschlusses sowie des Ladegerätes, siehe Display 2 des Menüs »USER«
auf Seite 36, im Bereich von 0,1 bis maximal 8 A individuell angepasst
werden.
maximale Temperatur
maximale Kapazität
Einstellbereich: 10 … 80 °C, (Standardwert: 45 °C).
Bei angeschlossenem Temperatursensor wird der Ladevorgang bei
Überschreitung der eingestellten Abschalttemperatur automatisch beendet.
Einstellbereich: 10 … 120 % in 5 %-Schritten, AUS, (Standardwert:
105 %).
Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang bei
Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
2021
INNOVATION & TECHNOLOGIE
SicherheitstimerEinstellbereich: 10 … 900 Minuten in 5 Minuten-Schritten, AUS, (Stan-
dardwert: 120 min).
Um Schäden durch Überladen vorzubeugen, wird der Ladevorgang spä-
testens bei Überschreitung des Grenz wertes abgebrochen.
Stimmen soweit Ihre Einstellungen, wechseln Sie zum …
Starten des Ladevorganges
(1) Test Balancer-Anschluss
Tippen Sie nach der Kon guration auf
das Batteriesymbol, woraufhin der
Balancer-Anschluss getestet wird.
Danach geht das Gerät in den Stand-by,
bereit zum Start.
Dieser Bildschirm wird angezeigt, wenn
der Balancer nicht angeschlossen ist.
Auch die Zellenzahl lässt sich nicht
manuell ändern. Tippen Sie auf den
Bildschirm und das Gerät geht in den
Stand-by, bereit zum Start.
(wird nicht bei NiCd- und NiMH-Akkus
angezeigt)
deutsch
(2) Lademodus und Verzögerungszeit
Lademodus-Auswahl
Kon gurieren Sie die Verzögerungszeit für Lade-
Option und Betriebsbeginn. Die Lade-Option kann
durch wiederholtes Tippen ausgewählt werden. Je
nach Akku gibt es folgende Lade-Optionen.
Drücken Sie die Taste, um den Lademodus zu beginnen.
Einstellen der Verzögerungszeit
1 bis 150 Min. stehen zur Verfügung. Diese
Zeit vergeht bis zum Start des Lademodus.
Lademodus nach Akkutyp
• [ AUTO ]
NiCd / NiMH: Automatischer Lademodus, welcher anhand des vom Ladegerät ermittelten Innenwiderstands des angeschlossenen Akkus den Ladestrom automatisch ermittelt. Um den
„Delta Peak“ zu erkennen, überprüft das Ladegerät im Minutenrythmus die Ladespannung.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ NORMAL ]
NiCd / NiMH: Das Ladegerät lädt den Akku mit dem vorgegebenen Ladestrom und überprüft im
Minutenrythmus die Ladespannung um den „Delta Peak“ zu erkennen.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ LINEAR ]
NiCd / NiMH: Das Ladegerät überprüft die Zellenzahl des angeschlossenen Akkus und lädt hernach den Akku konstant mit dem vorgegebenen Ladestrom. Den „Delta Peak“ erkennt es zu jeder Zeit. Alle 10 min stoppt das Ladegerät den Ladevorgang für ein paar Sekunden um den Innenwiderstand des Akkus zu messen.
Diese Methode ermöglicht es, den ZEROpeak (0 mV/Zelle) zu erkennen und den Ladevorgang
ohne Temperaturanstieg zu beenden.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
21
Deutsch
!
• [ CC/CV ]
LiIo / LiPo / LiFe / Pb: Das Ladegerät lädt den Akku konstant mit dem vorgewählten Ladestrom
und darnach mit einer vom Akkutyp und der Zellenzahl des angeschlossenen Akkus abhängigen
konstanten Spannung. Bei Erreichen der maximalen Spannung wird der Strom solange zurückgenommen bis der Ladevorgang beendet ist.
Über den Balanceranschluß wird der Akku während des Ladens balanciert. Mit Ausnahme von
Pb-Akkus dürfen mit diesem Lademodus nur Akkus mit Balanceranschluß geladen werden.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
• [ FAST ]
LiIo / LiPo / LiFe: Das Ladegerät lädt den angeschlossenen Akku mit konstanter Spannung und
darnach mit konstantem Ladestrom. Über den Balanceranschluß wird der Akku während des
Ladens balanciert. Es dürfen nur Lithium-Akkus mit Balanceranschluß geladen werden.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
[ STORE ] - lagern
LiIo / LiPo / LiFe: Das Ladegerät lädt oder entlädt den Akku entsprechend den auf der ers-
ten Displayseite des Menüs »FILE« (Prole) vorhandenen Vorgaben um einen lagerfähigen Zustand herzustellen. Mit dem standardmäßig in der Zeile „STO“ (Lagerspannung) vorgegebenen
Wert wird eine Ladezustand von ca. 60 % der Akkukapazität erzielt.
Die Wahl eines Entlademoduses ist NICHT möglich.
Lademodi für den POLARON AC/DC SPORTS CHARGER
LiPo, LiIo, LiFe
NiCd, NiMH
Pb
CC-CV : Normales Laden.
FAST : Schnelles Laden.
STORE: Normales Laden zum Lagern.
CV-LINK : Akkupacks mit der gleichen Zellenzahl und Kapazität
können gleichzeitig geladen werden (bei unterschiedlichen Zellen können Fehler auftreten).
AUTO: Das Ladegerät passt die Ladebedingungen automatisch an.
NORMAL : Normale Ladebedingungen.
LINEAR : Der voreingestellte Strom wird während des gesamten Ladevorgangs beibehalten.
CC-CV : Normales Laden.
Achtung!
Im CV-LINK-Modus müssen die Akkupacks die gleiche Spannung, Kapazität und Zellenzahl
besitzen. Bei Abweichungen in den Ladeparametern können die Akkus beschädigt werden. Bitte
schließen Sie jeweils an CH1 und CH2 mit dem Ausgangskabel ein Balancer-Kabel an.
2223
INNOVATION & TECHNOLOGIE
(3) Ladevorgang
Bildschirm für den Zyklusstart. Er wird gemäß den
kon gurierten Spannungs- und Stromwerten angezeigt.
Der kon gurierte Strom kann für die Kapazität begrenzt
werden. Max. Ladung beträgt 120 W.
Tippen Sie auf den betreffenden Bereich, um die
dazugehörigen Daten zu überprüfen.
Siehe bitte Seite Datenansicht.
(4) Strom während des Ladens ändern
Um den Strom nach dem Zyklusstart zu ändern, tippen Sie
auf den betreffenden Bereich, wo Sie den Strom im weiß
hinterlegten Bildschirmbereich ändern können. Tippen
Sie nach der Kon guration erneut, um die Einstellung zu
verlassen. Diese Kon guration wird nur auf den aktuellen
Ladevorgang angewendet, NICHT auf die Kon guration der
Ladedaten.
deutsch
Um den Lademodus im Betrieb zu beenden, tippen Sie auf
die Esc-Taste, woraufhin der Lademodus angehalten wird.
Er geht in den Stand-by-Modus über.
Wird während des Betriebs auf den Bereich mit dem Spannungswert getippt, so werden die
Zyklusdaten angezeigt (siehe unten). Somit lässt sich der Ladestatus überprüfen. Bei erneutem
Tippen wird der Bildschirm wieder verlassen.
Anzeige der
Einzelzellen-
spannung
(nur bei Lixx Akku)
Balkengra k
mit
Zellenspannung
und größter Zellen-
differenzspannung
(nur bei Lixx Akku)
Anzeige der
Einzelzellen-
widerstände
(nur bei Lixx Akku)
Gra sche Darstel-
lung der Lade
kurve, durch tippen
auf das VAT Sym-
bol oben rechts
erscheint die je-
weilige Kurve von
Spannung, Strom
oder Temperatur
23
deutsch
Menü DCHG (Entladen)
Durch Tippen auf das DCHG-Symbol auf der Hauptseite gelangen Sie in den DISCHARGE-Modus
(Entlademodus).
USER NAME
Tippen Sie auf der Hauptseite das DCHG-Symbol,
um den Entladevorgang zu starten.
Das Tippen des Bereichs im roten Kreis (Abbildung
links) aktiviert die Parameter (weiß hinterlegt), so dass
die Werte in den Datenfeldern programmiert werden
können.
Diese Seite zeigt die Entladeeinstellungen für die Auswahl
von LiPo-, LiIon-, LiFe-, NiCd-, NiMH- und Pb-Akkus.
Kon gurationsseite für Entladedaten. Der Kon gurationsprozess ist der gleiche wie für die Kon guration der Ladedaten.
Spannung:Die Entladeschlussspannung kann für jede Zelle programmiert werden.
Strom:Entladestrom. - Dieser Parameter kann von 0,1 bis 5,0 A angepasst werden,
innerhalb des Maximalwerts von 30 W.
Abschalt-Temp.: Abschalttemperatur. - Bei Verwendung eines optionalen Temperatursensors,
kann eine Sicherheitsabschalttemperatur eingestellt werden, bei der der Ladeoder Entladevorgang automatisch beendet wird, wenn die Akkutemperatur den
voreingestellten Temperaturwert übersteigt.
Max. Kapazität:Die Einstellung der maximalen Kapazität wird verwendet, um einen
Entladevorgang zu beenden, bei dem der voreingestellte Prozentwert der
Akkukapazität überstiegen wird. Beschädigte, schlecht ausbalancierte Zellen
oder falsch programmierte Akkuparameter können zu einer Überladung führen.
Die programmierten Daten werden im Speicher abgelegt und für den Entladevorgang der Akkus
verwendet. Durch Tippen der Enter-Taste leitet das Ladegerät die vorbereitenden Schritte ein,
wozu auch die Überprüfung des Balancer-Anschlusses, des Entlademodus, der Zellenzahl und der
Einstellung der Verzögerungszeit gehört. Wenn die Parameter korrekt sind, tippen Sie die STARTTaste. Der Entladevorgang ist wie folgt dargestellt.
24
Entladevorgänge für LiPo-, LiIon-, LiFe-, NiCd-, NiMH-,-Akkus
(1) Test Balancer-Anschluss
Tippen Sie nach der Kon guration auf
das Batteriesymbol, woraufhin der
Balancer-Anschluss getestet wird.
Danach geht das Gerät in den Standby, bereit zum Start.
Der Bildschirm wird angezeigt, wenn
der Balancer nicht angeschlossen ist.
Auch die Zellenzahl lässt sich nicht
manuell ändern. Tippen Sie auf den
Bildschirm und das Gerät geht in den
Stand-by, bereit zum Start. (wird nicht
bei NiCd- und NiMH-Akkus angezeigt)
(2) Entlademodus und Verzögerungszeit
Entlademodus-Auswahl
Kon gurieren Sie die Verzögerungszeit für Entlade-Option und
Betriebsbeginn. Die Entlade-Option kann durch wiederholtes Tippen
ausgewählt werden. Je nach Akku gibt es folgende Entlade-Optionen.
Drücken Sie die Taste, um den Entlademodus zu beginnen.
INNOVATION & TECHNOLOGIE
deutsch
Einstellen der Verzögerungszeit
1 bis 150 Min. stehen zur Verfügung. Diese Zeit vergeht bis zum
Start des Lademodus.
Entlademodus nach Akkutyp
[ AUTOMATIC ] - automatisch
- Im Entlademodus läuft der Entladevorgang automatisch ab. In den ersten beiden Schritten wird
die Zellenzahl überprüft und der Entladestrom bestimmt. Das Ladegerät berechnet daraufhin den
Innenwiderstand und Entladestrom für jeden Zeitraum. Die Programmierung stellt den Entladestrom
automatisch ein, um den optimalen Entladestrom für Ihren Akkupack bereitzustellen.
- Die Abschaltspannungen (NiCd=0,9 V/Zelle, NiMH=0,8 V/Zelle, LiIon/Po=3,0 V/Zelle, LiFe=2,5 V/
Zelle, Pb=1,8 V/Zelle) werden angewandt (Laden der Lithium- und Pb-Akkus nach dem Entladen
beeinträchtigt nicht die Akkuleistung.)
- Die voreingestellte Abschalttemperatur (CUT-TEMP) wird bei diesem Entladevorgang verwendet.
[ NORMAL ]
- Das Ladegerät hält den Entladevorgang jede Minute an, um den mittleren Widerstand zu berech-
nen.
[ LINEAR ]
- Das Ladegerät entlädt den Akkupack und hält nach 3 Minuten einmal an, um den Innenwiderstand
zu berechnen.
Entlademodus für den POLARON AC/DC SPORTS CHARGER
NORMAL : Normales Entladen.
LiPo, LiIon, LiFe
LINEAR : Der voreingestellte Strom wird während des gesamten Entladevorgangs
beibehalten.
CV-LINK : Akkupacks mit der gleichen Zellenzahl und Kapazität können gleichzeitig entladen werden (bei unterschiedlichen Zellen können Fehler auftreten).
AUTO : Das Ladegerät passt die Entladebedingungen automatisch an.
NiCd, NiMH, Pb
NORMAL : Normaler Entladevorgang.
LINEAR : Der voreingestellte Strom wird während des gesamten Entladevorgangs
beibehalten.
25
deutsch
!
Achtung!
Im LINK-Modus müssen die Akkupacks die gleiche Spannung, Kapazität und Zellenzahl
besitzen. Unterschiede bei diesen Entladeparametern können die Akkus beschädigen.
Bitte schließen Sie jeweils an CH1 und CH2 mit dem Ausgangskabel ein Balancer-Kabel an.
(3) Entladevorgang
Bildschirm für den Beginn der Entladung. Er wird gemäß den
kon gurierten Spannungs- und Stromwerten angezeigt.
Der kon gurierte Strom kann für die Kapazität begrenzt werden.
Max. Entladung beträgt 30 W.
Tippen Sie auf den betreffenden Bereich, um die dazugehörigen Daten zu
überprüfen.
Siehe bitte Bildschirm Datenansicht.
(4) Stromänderung während des Entladens
Um nach dem Beginn des Entladens den Entladestrom zu ändern, tippen
Sie auf den betreffenden Bereich und Sie können den gewünschten Strom
im weiß hinterlegten Bildschirmbereich ändern. Tippen Sie nach der
Kon guration erneut, um die Einstellung zu verlassen. Diese Kon guration
wirkt sich nur auf den aktuellen Entladevorgang aus, jedoch NICHT auf die
Kon guration der Ladedaten.
Um den Lademodus im Betrieb zu beenden, tippen Sie auf die Esc-Taste,
woraufhin der Lademodus angehalten wird. Er geht in den Stand-by-Modus
über.
Wird während des Betriebs auf den Bereich mit dem Stromwert getippt, so wird der Bildschirm mit
den Entladedaten angezeigt. Der Entladestatus kann ebenso überprüft werden. Durch erneutes
Tippen wird der Bildschirm wieder verlassen.
Anzeige der
Einzelzellen-
spannung
Balkengra k
mit
Zellenspannung
und größter Zellen-
differenzspannung
Anzeige der
Einzelzellen-
widerstände
Gra sche Darstel-
lung der Entlade
kurve, durch tippen
auf das VAT Sym-
bol oben rechts
erscheint die jeweilige Kurve von
Spannung, Strom
oder Temperatur
26
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
Menü CYC (Zyklus)
Durch Tippen auf das CYCLE-Symbol auf der Hauptseite gelangen Sie in den Zyklusmodus. Sie
können die Daten mithilfe der AUF- und AB-Tasten kon gurieren.
Wählen Sie zur Auswahl des Zyklus das
Zyklus-Symbol auf der Hauptseite.
Kon guration des Zyklusmodus für LiPo-, LiIon-, LiFe-, NiCd-, NiMH- und Pb-Akkus
Tippen Sie auf den Bildschirm und aktivieren Sie die Zeile, welche sich somit weiß färbt.
Nun können Sie die Daten eingeben. Auf diesem Bildschirm kann der Lade-/Entladestrom
nicht kon guriert werden. Die kon gurierten Werte des Lade-/Entlademodus werden
verwendet. Tippen Sie lang auf das Zyklus-Symbol, was Sie zum nächsten Schritt führt.
1) 3 Schritte für den Zyklusbetrieb
C > D --- Laden-Entladen (Entladen nach Laden)
D > C --- Entladen-Laden (Laden nach Entladen)
D:C > D --- Entladen: Laden-Entladen
(einmal Entladen: Entladen nach Laden)
(der erste D-Schritt: einmaliger Vorgang)
2) Zyklus ---- gewünschte Zykluszahlen (1~10 Mal)
3) C->D-Verzögerung - Verzögerungszeit vor dem Entladen nach dem Laden (1~30 Min.)
4) D->C-Verzögerung --- Verzögerungszeit vor dem Laden nach dem Entladen
(1~30 Min.)
deutsch
Achtung!
Die Werte zum Laden/Entladen sind die Daten, die im Lade-/Entlademodus kon guriert wurden. Um
die Daten zu überprüfen, gehen Sie in den Lade-/Entlademodus.
Kon guration des Zyklusmodus nach Speichereinstellung für LiPo-, LiIon-, LiFe-, NiCd-,
NiMH- und Pb-Akkus
(1) Test Balancer-Anschluss
Bei langem Tippen des Batteriesymbols nach der
Kon guration wird der Balancer-Board-Test gestartet.
Danach geht das Gerät in den Stand-by, bereit für den
Start.
Dieser Bildschirm wird angezeigt, wenn der Balancer nicht angeschlossen ist. Auch die Zellenzahl lässt sich nicht manuell ändern. Tippen Sie
auf den Bildschirm und das Gerät geht in den
Stand-by, bereit zum Start.
(wird nicht bei NiCd- und NiMH-Akkus angezeigt)
27
deutsch
(2) Zyklus-Modus und Verzögerungszeit
Lade-Option des Zyklusmodus
Entlade-Option des Zyklusmodus
Kon gurieren Sie die Verzögerungszeit für die Lade-/Entlade-Option und
den Betriebsstart. Die Lade-Entlade-Option kann durch wiederholtes
Tippen ausgewählt werden. Je nach Akku gibt es folgende Lade-EntladeOptionen.
Drücken Sie die Taste, um den Zyklus zu beginnen.
Verzögerungszeit für den Betrieb
Verfügbar von 1 bis 150 Min. Dieser Timer ist für
das Starten des Lade-/Entladezyklus reserviert.
Zyklusmodus für jeden Akku
Lade-/Entlade-Zyklusmodus des POLARON AC/DC SPORTS
CC - CV : Normaler Lademodus
LiPo, LiIo, LiFe, Pb
NORMAL : Normale Entlade-Option
LINEAR : Der voreingestellte Strom wird während des gesamten Lad-Entlade vorgangs beibehalten
AUTO : Optimales automatisches Laden/Entladen
NiCd, NiMh
NORMAL : Normale Lade-/Entlade-Option
LINEAR : Der voreingestellte Strom wird während des gesamten Lade-Entlade vorgangs beibehalten
(3) Bildschirm Zyklusbetrieb
Bildschirm für den Zyklusstart. Er wird gemäß den kon gurierten Span-
nungs- und Stromwerten angezeigt.
Der kon gurierte Strom kann für die Kapazität begrenzt werden. Max.
Ladung beträgt 120 W und max. Entladung beträgt 30 W.
Die aktuelle Zykluszahl wird angezeigt.
Bildschirm für den Zyklusbetrieb.
Der Betrieb kann durch Blinken bestätigt werden.
Der aktuelle Betriebsstatus wird durch +/- an-
gezeigt.
Tippen Sie auf den betreffenden Bereich, um die dazugehörigen Daten zu überprüfen.
Siehe bitte Seite für Datenansicht.
28
INNOVATION & TECHNOLOGIE
(4) Stromänderung während des Zyklusbetriebs
Um nach dem Beginn des Zyklus den Lade-/Entladestrom zu
ändern, tippen Sie auf den betreffenden Bereich und Sie können
den gewünschten Strom im weiß hinterlegten Bildschirmbereich
ändern. Tippen Sie nach der Kon guration erneut, um die Einstellung
zu verlassen. Diese Kon guration wirkt sich nur auf den aktuellen
Lade-/Entladevorgang aus, jedoch NICHT auf die Kon guration der
Ladedaten.
Um den aktuellen Zyklus zu beenden, tippen Sie auf Esc und
der Zyklus wird angehalten. Er geht in den Stand-by-Modus
über.
Wird während des Betriebs auf den Bereich mit dem Stromwert getippt, so wird der Bildschirm
mit den Zyklusdaten angezeigt. Der Lade-/Entladestatus kann ebenso überprüft werden. Durch
erneutes Tippen wird der Bildschirm wieder verlassen.
deutsch
Anzeige der
Einzelzellen-
spannung
Balkengra k
mit
Zellenspannung
und größter Zellen-
differenzspannung
Anzeige der
Einzelzellen-
widerstände
Gra sche Darstel-
lung der Entlade
kurve, durch tippen
auf das VAT Sym-
bol oben rechts
erscheint die jeweilige Kurve von
Spannung, Strom
oder Temperatur
29
deutsch
Menü BLC (Balance)
Durch Tippen auf das BALANCE-Symbol auf der Hauptseite gelangen Sie in den BALANCE-Modus.
Nach Drücken der Felder für “LINKS, RECHTS, AUF, AB” werden die 4 untenstehenden Bildschirme
angezeigt. Tippen Sie lang auf das Balancer-Symbol, woraufhin der Stand-by-Modus aktiviert wird,
bereit für den Start. Dieser Modus kann für LiPo-, LiIon- und LiFe-Akkus mit Balancer-Anschluss
verwendet werden.
Wählen Sie zur Auswahl des Akku-Balancing das Symbol auf der Hauptseite.
(funktioniert nur mit Balancer-Anschluss)
Startbildschirm des Balancer-Modus für LiPo-, LiIon- und LiFe-Akkus.
Der Bildschirm zeigt den aktuellen Akku-Status.
▲
BALANCER-MODUS 1
Mithilfe der Links- und
Rechts-Taste können Sie
den Akku-Status prüfen.
▲
BALANCER-MODUS 2
Tippen Sie lang auf das
Balancer-Symbol,
woraufhin das Balancing
gestartet wird.
▲▲
BALANCE-MODUS 3 BALANCE-MODUS 4
Spannung und Innenwiderstand jeder Zelle können während des Balancing überprüft werden
1) BALANCE-MODUS 1: Die aktuelle Spannung jeder Zelle
2) BALANCE-MODUS 2: Der Wert des Innenwiderstands jeder Zelle
3) BALANCE-MODUS 3: Die aktuelle Spannung während des Balancing
4) BALANCE-MODUS 4: Der Wert des Innenwiderstands während des Balancing
30
INNOVATION & TECHNOLOGIE
Seite DATA (Datenansicht)
Durch Tippen auf das DATA-Symbol auf der Hauptseite gelangen Sie in den Datenansichtsmodus.
In diesem Modus stehen 3 Ansichtsmodi zur Verfügung. Im Modus GRAPHIC DATA können die
Daten nach der Aktivierung durch Drücken der AUF/AB-Tasten kon guriert werden. In den Modi
NORMAL DATA und CYCLE DATA können die Daten nicht kon guriert werden.
Wählen Sie zur Überprüfung der Lade-/Entladedaten
das Symbol auf der Hauptseite.
deutsch
Ladezeit
Ladekapazität
Spitzenspannung
Innenwiderstand
des ladenden
Akkus
▲▲
ZYKLUSDATENGRAFISCHE DATEN
Zykluszahl
Entladezeit
Entladekapazität
Mittl. Spannung
Innenwiderstand
des entladenden
Akkus
1) ZYKLUSDATEN : Nach Ändern der Zykluszahl können Sie die Daten je Zyklus prüfen.
- Lade-/Entlade-Kapazität: Lade-/Entladekapazität nach Abschluss
- Innenwiderstand des Akkus: Innenwiderstand des Akkus beim Laden/Entladen
2) GRAFISCHE DATEN: Nach Tippen auf VAT, oben rechts auf dem Bildschirm, wird das
Diagramm für Spannung (V), Strom (A) und Temperatur (T) des Vorgangs
angezeigt.
31
deutsch
Menü MISC (Zusatzfunktionen)
Durch Tippen auf das MISC-Symbol auf der Hauptseite gelangen Sie in den MISC-Modus
(Zusatzfunktionen). Dort können Sie die Funktionen Bürstenmotor und Wärmer auswählen.
Um zusätzliche Funktionen zu verwenden, wählen Sie dieses
Symbol auf der Hauptseite.
Alle Zusatzfunktionen können am jeweils verfügbaren Kanal
CH1 oder CH2 genutzt werden.
Startbildschirm des MISC-Modus
Tippen auf eines der 2 Symbole, wodurch Sie in den betreffenden
Modus gelangen. In jedem Modus gelangen Sie durch Tippen der
ESC-Taste zurück zum Startbildschirm des MISC-Modus.
- Testfunktion Bürstenmotor
- Funktion Akku- und Reifenwärmer
Kon guration Bürstenmotortest
Schließen Sie den Motor mit Bananensteckern an den Ladebuchsen CH1 od. 2 der Vorderseite an.
Tippen Sie das Motor-Symbol, woraufhin die 3 untenstehenden Bildschirme zur Verfügung stehen.
32
1) BREAK-IN (Einlauf)
INNOVATION & TECHNOLOGIE
- Der Motor kann bei kon gurierter Spannung während der eingestellten Zeit gedreht
Betriebszeit: Min. und Sekunde
Kon guration der Betriebsspannung
Betätigen Sie die START-Taste, sodass Betriebszeit,
Spannung und Stromverbrauch angezeigt werden.
werden.
2) PROGRAM (Programm)
-
In 4 Schritten können Sie Spannung, Betriebszeit, Verweilzeit und Zykluszahl kon gurieren.
Betätigen Sie die START-Taste und rotieren Sie den Motor mit der kon gurierten Zykluszahl von
Schritt 1 bis 4. Der aktuelle Status wird in weiß angezeigt.
deutsch
Kon guration der Zykluszahl: 1~10 Mal
Kon guration der Betriebsspannung: 0,1~12 V
Kon guration der STOPP-Zeit: 1 Sek. ~ 90 Min. oder AUS
Kon guration der Betriebszeit: 1 Sek. ~ 90 Min.
START-Taste
3) MOTORTEST
- Nach Aktivieren des Motortests werden mittlerer Strom (Aa) und max. Strom (Ap) in 6
Schritten angezeigt. Die Spannungskon guration kann für 4,8 V und 7,2 V vorgenommen
werden.
Kon guration der Testspannung: 4,8 V/7,2 V
5 Sek. ein und 3 Sek. aus: 1~6 Schritte
Mittlerer und max. Strom des Motors
4,8 V: 4 Schritte
7,2 V: 6 Schritte
33
deutsch
!
Kon guration Wärmer
Schließen Sie den Wärmer
Tippen Sie das Wärmer-Symbol, woraufhin die 2 untenstehenden Bildschirme zur V erfügung stehen.
1) AKKUWÄRMER
- Bei einem LiXX-Akku kann der normale Ladevorgang bei zu niedrigen Temperaturen nicht
durchgeführt werden. Durch Verwenden einer Akku-Wärmtasche kann dieser im Freien
verwendet werden. Verbinden Sie die Akku-Wärmtasche mit dem Temperatursensoranschluss
und der Ausgangsbuchse CH1 od. CH2 des Ladegeräts.
mit Bananensteckern an den Ladebuchsen CH1 od. 2 der Vorderseite an
.
Zeitfortschritt während des Betriebs
Temperaturkon guration
Nach der Alarm-Kon guration über die Zeit, kann
über die ESC-Taste abgebrochen werden.
Kon guration der Ausgangsspannung:
Diese wird bei Installation des Temperatursensors automatisch
geregelt. Ohne Sensor wird die kon gurierte Spannung angezeigt
(5~15 V).
• Die Heizung läuft auch nach Ablauf des Alarms weiter!
• Wenn Sie eine Batteriewärmetasche ohne Temperatursensor benutzen, kann we-
der die Temperatur angezeigt noch die Temperatur geregelt werden.
Stellen Sie infolgedessen aus Sicherheitsgründen die Ausgangsspannung so ein, dass der
Akku nicht überhitzt wird oder gar in Brand geraten kann! Kontrollieren Sie die erreichte
Temperatur regelmäßig oder verwenden Sie alternativ einen der mit dem Ladegerät mitgelieferten Temperatursensoren!
34
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
2) REIFENWÄRMER
-
Zur Erhöhung der Grif gkeit von Reifen können Reifenwärmer eingesetzt werden. Diese können
Sie mit Hilfe einer einfachen Kon guration verwenden. Verbinden Sie den Reifenwärmer mit der
Ausgangsbuchse des Ladegeräts und dem Temperatursensor.
Zeitfortschritt während des Betriebs
Temperaturkon guration
Nach der Alarm-Kon guration über die Zeit, kann
über die ESC-Taste abgebrochen werden.
Kon guration der Ausgangsspannung:
Diese wird bei Installation des
Temperatursensors automatisch geregelt.
Ohne Sensor wird die kon gurierte Spannung
angezeigt (5~15 V).
deutsch
• Die Heizung läuft auch nach Ablauf des Alarms weiter!
• Wenn Sie einen Reifenwärmer ohne Temperatursensor benutzen, kann weder
die Temperatur angezeigt noch die Temperatur geregelt werden.
Stellen Sie infolgedessen aus Sicherheitsgründen die Ausgangsspannung so ein, dass der
Reifen nicht überhitzt wird oder gar in Brand geraten kann! Kontrollieren Sie die erreichte
Temperatur regelmäßig oder verwenden Sie alternativ einen der mit dem Ladegerät mitgelieferten Temperatursensoren!
35
deutsch
Menü USER (Benutzereinstellungen)
Tippen Sie auf der Hauptseite das Symbol USER SET, um in den Modus der Benutzereinstellungen zu
gelangen. Es gibt 5 Bildschirme. Mithilfe der Links- und Rechts-Tasten lässt sich der Bildschirm weiterblättern
und die Daten können kon guriert werden.
Tippen Sie auf der Hauptseite dieses Symbol, um
zu den Benutzereinstellungen zu gelangen.
Die aktuelle Kon guration in den Benutzereinstellungen.
Zum Ändern der Kon guration lassen sich die Daten
mithilfe der Links- und Rechts-Tasten kon gurieren.
Bei der Alarm-Kon guration be ndet sich ein
Glockensymbol unten links.
KONFIGURATION 1
Fertig-Akustiksignal: 10 Melodien sind einstellbar
Akustiksignal-Zeit: EIN, AUS, 5 Sek., 15 Sek. und 1 Min.
Piepton: Ein/Aus
LCD-Helligkeit: Stufen 1~20
Temp.- Skala: Einheit änderbar, °C oder °F
36
INNOVATION & TECHNOLOGIE
!
DC IN: Automatische Aktivierung
vom rückseitigen Anschluss
(DC 11~15 V)
Anzeige von Spannung und Strom
der Spannungsversorgung
Leistungsanteile (in%) des
Ladegeräts Aufteilung auf CH 1+2
Eingabe der Alarmzeiten (Wecker)
Datum und Uhrzeit: Jahr, Monat, Datum und Uhrzeit
Alarm 1: Erster Alarm (ein/aus)
Alarm 2: Zweiter Alarm (ein/aus)
KONFIGURATION 2
Leistung der
Eingangsspannungsversorgung
AC-IN: Automatische Aktivierung durch
Anschluss eines AC-Kabels auf der Rückseite
Unterspannungsgrenze für Niederspannungseingang
deutsch
KONFIGURATION 3
Eingabe des Benutzernamen
10 Stellen sind verfügbar. Tippen Sie auf den rot eingekreisten Bereich, sodass Sie Ziffern, Großbuchstaben, Kleinbuchstaben und andere Zeichen eingeben können. Tippen Sie die ESC-Taste, um
zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
Achtung!
Die Benutzereinstellungen können im KONFIGURATIONSMODUS 1~4 von CH1 vorgenommen
werden. Bei Kon guration von CH2 können Sie nur das Fertig-Akustiksignal im
KONFIGURATIONSMODUS 1 kon gurieren.
37
deutsch
Konfi guration, Werkseinstellungen und Bildschirm-
kalibrierung
Berührungsbereich für Touchscreen-Kalibrierung
Taste für Kanalwechsel und Werkseinstellungen
Bitte schalten Sie das Gerät beim Betätigen
der Taste für die Werkseinstellungen oder beim
Berühren des Berührungsbereichs ein.
1. Dateninitialisierung (Werkseinstellungen)
-
Bitte schalten Sie das Gerät beim Betätigen der Taste für die Werkseinstellungen ein. Anzeige wie
unten.
Stand-by-Bildschirm zur
Dateninitialisierung. Tippen
Sie die Taste unten rechts
und beginnen Sie die
Initialisierung.
Initialisierung läuft. Nach
Abschluss erscheint
automatisch der
Hauptbildschirm.
38
INNOVATION & TECHNOLOGIE
2. Touch-Kalibrierung (Touchscreen-Kompensation)
-
Bitte berühren und halten Sie den links in der Skizze angegebenen Berührungsbereich des Displays
und schalten Sie das Gerät dabei ein. Die unten stehende Anzeige erscheint.
deutsch
Berühren Sie die Ecke unten links und oben rechts nacheinander. Berühren
Sie dann den unteren linken Bereich der Taste unten rechts und den oberen
rechten Bereich der Taste oben rechts nacheinander. Danach sollte der
Bildschirm ausgerichtet sein. Nach Abschluss wird das Ladegerät automatisch
neu gestartet.
39
Deutsch
fehlermeldung
Das POLARON AC/DC SPORTS Ladegerät kann dem Benutzer Fehlermeldungen anzeigen. Wenn ein
Fehler auftritt, werden alle Vorgänge angehalten und das Ladegerät gibt die Fehlermeldung zusammen mit
einem akustischen Fehlersignal aus. Die Meldung wird gelöscht, wenn Sie auf den Fehlerbildschirm tippen.
Daraufhin wird wieder der vorherige Bildschirm angezeigt.
◄ Falls die Eingangsspannung unter 11 V oder über 15 V betragen
sollte, korrigieren Sie bitte die Eingangsspannung.
◄ Sorgen Sie bitte für eine einwandfreie Akkuverbindung.
◄ Achten Sie auf die korrekte Polarität der Akkus.
◄ Achten Sie während des Ladens/Entladens auf eine einwandfreie
Verbindung von Akku und Kabel.
◄ Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unser
Service-Zentrum.
4041
innovation & technologie
◄ Im Falle einer falschen Konguration der Akkuspannung
oder übermäßiger Entladung korrigieren Sie bitte die
Spannungskonguration.
◄ Im Falle einer falschen Konguration der Akkuspannung
oder übermäßiger Entladung korrigieren Sie bitte die
Spannungskonguration.
◄ Falls die Temperatur während des Betriebs unter 0°C und
unter normalen Bedingungen unter -10°C beträgt, wird diese
Fehlermeldung angezeigt.
◄ Sorgen Sie bitte für eine einwandfreie Verbindung des
Temperatursensors.
Deutsch
◄ Bitte wärmen Sie den Akku auf.
◄ Bitte kühlen Sie den Akku ab.
◄ In diesem Fall wird der Lüfter des Ladegeräts
automatisch betrieben.
◄ Die vermutlichen Ursachen sind Überladung, die Position des
Balancer-Anschlusses oder der Kabelzustand. Sorgen Sie bitte für
eine korrekte Konguration und einen einwandfreien Zustand von
Ladegerät, Kabel und Anschluss.
Deutsch
◄ Die Ursachen sind Überladung, die Position des Balancer-
Anschlusses oder der Kabelzustand. Sorgen Sie bitte für eine
korrekte Konguration und einen einwandfreien Zustand von
Ladegerät, Kabel und Anschluss.
◄ Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unser A/S-Service-Zentrum.
◄ Sorgen Sie bitte für eine einwandfreie Verbindung des
Temperatursensors.
◄ Sorgen Sie bitte für eine korrekte Konguration der Akkuzelle und
der Zelle vom Balancer-Anschluss.
◄ Sorgen Sie bitte für eine einwandfreie Verbindung des
Temperatursensors.
◄ Im Falle eines Überstroms in der Funktion MISC MOTOR. Trennen
Sie den Motor vom Kreis und wenden Sie sich an unsere ServiceZentren.
◄ Sorgen Sie bitte dafür, dass die kongurierte Zellenzahl mit der des
Balancer-Anschlusses übereinstimmt.
4243
innovation & technologie
Problembehebung
- Das Ladegerät wurde eingeschaltet, doch der Bildschirm ist aus.
• Überprüfen Sie, ob die externe Spannungsquelle ordnungsgemäß funktioniert.
• Das Ladegerät kann nur mit den Typen von Spannungsquellen betrieben werden, die in den
Spezikationen angegeben sind.
• Bitte wenden Sie sich an das Service-Zentrum für weitere Informationen.
- Das Ladegerät erkennt die Akkus nicht.
• Überprüfen Sie die Akkuanschlüsse und die korrekte Polarität.
• Abgenutzte Kabel sind auszutauschen.
• Ersetzen Sie beschädigte oder defekte Zellen im Akkupack.
- Die Akkuspannung ist nach Abschluss des Ladevorgangs gering. (Zellenspannungen: NiCd,
NiMH unter 1,2 V oder LiPo, LiIon unter 3,6 V bzw. 3,7 V)
• Erhöhen Sie die max. Ladekapazität, wenn die Endergebnisse zu niedrig sind.
• Kontrollieren Sie die Spitzenabschaltung bei NiCd und NiMH, wenn die Werte zu niedrig oder
zu hoch sind.
Deutsch
• Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Ladekabel.
- Kein Zugriff auf den Entlademodus.
• Prüfen Sie, ob die voreingestellte Akkuspannung und die Zellenspannung stimmen.
• Ersetzen Sie beschädigte oder defekte Zellen im Akkupack.
- Die Kapazität ist nach Abschluss des Ladevorgangs zu gering.
• Der Akku ist eventuell nicht voll geladen.
• Laden Sie den Akku vollständig und wiederholen Sie den Entladevorgang. Führen Sie einen
Zyklus durch, um die Akkukapazität abgenutzter oder selten verwendeter Akkus zu erhöhen.
• Reduzieren Sie zu hoch programmierte Abschalt-Spannungswerte. Kontrollieren Sie das
Entladeverhältnis.
• Prüfen Sie, ob die voreingestellten Akkuspannung und die W erte der Zellenspannung stimmen.
• Für ein Entladen mit Überstrom wiederholen Sie den Entladevorgang, um den verbleibenden
Strom zu entladen. Beispiel: bei Entladevorgängen über 5 A, lassen Sie den Akku abkühlen
und wiederholen die Entladung mit 1 A.
- Laden von Lithium-Akkus
• Verwenden Sie ein Balancer-Board mit einem EH zu XH-Kabel (ZWINGEND).
• Laden Sie Lithium-Akkupacks nicht oberhalb des maximalen Ladestroms. Ein zu hoher
Ladestrom kann den Akkupack beschädigen und gefährlich sein. Grundsätzlich sollten
Lithium-Polymer-Akkupacks nicht oberhalb von 3C geladen werden. Dennoch ermöglichen
einige moderne Akkupacks ein Laden bis 5C, wobei ein Laden bei derartig hohen Werten die
Lebensdauer des Akkupacks reduziert.
Deutsch
Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht.
14
EU-Konformitätserklärung
EU-Declaration of Conformity
Artikelbezeichnung:
Article description:
Artikelnummer:
Article number:
Firmenanschrift:
Company adress:
Einschlägige EU-Richtlinien / Governing EU-directives / Directives CE concernées :
Mashine directive Medical device directive (Class 1)
2006/42/EC 93/42/EEC
5. Funkanlagen u. Telekommunikationseinrichtungen 6. Ökodesign-Richtlinie
Radio a. Telecommunication Terminal Equipment Energy related products directive (ErP)
R&TTE 1999/5/EC 2009/125/EEC
7. Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
Restriction of the use of certain hazardous substances
2011/65/EC
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN-Standards
Der Artikel entspricht folgenden, zur Erlangung des CE-Zeichens erforderlichen Normen:
The article complies with the standards as mentioned below which are necessary to obtain the CE-symbol:
Ladegerät Polaron AC/DC SPORTS
S2004
Graupner|SJ GmbH
Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim/Teck
Zu 1:
EN 55014-1:2006+A1:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Zu 2:
EN60335-2-29:2004+A2:2010
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A2:2006+A12:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN62233:2008
Unterschrift / Signature
Position Geschäftsführer / Managing Director
Ausstellungsdatum / Date of issue
24.08.2014
4445
Notizen
innovation & technologie
Deutsch
Deutsch
Hinweise zum umweltschutz
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Anwender ist
stattdessen dafür verantwortlich, es an einer ofziellen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikaltgeräte abzugeben. Die getrennte Entsorgung und Wiederverwertung
von Altgeräten dient dem Schutz der natürlichen Ressourcen und gewährleistet,
dass diese auf eine Weise recycelt werden, die Gesundheit und Umwelt schützt. Für
weitere Informationen zu Annahmestellen für Altgeräte wenden Sie sich bitte an Ihre
Stadtverwaltung, Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihren Händler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben.
4647
INNOVATION & TECHNOLOGIE
firmwareupdate
Firmware-Updates Ihres Ladegerätes Graupner Polaron AC/DC SPORTS können über den an der
Oberseite des Ladegerätes eingebauten mini-USB-Anschluss mit Hilfe eines PCs oder Laptops
unter Windows XP, Vista, 7 oder 8 durchgeführt werden.
Die zu einem Update des Ladegerätes nötigen Programme und Dateien nden Sie beim entspre-
chenden Produkt unter Download auf www.graupner.de.
Laden Sie die benötigte Software aus dem Internet und entpacken Sie diese auf Ihrem PC oder
Laptop. Alles Weitere entnehmen Sie bitte der dem jeweiligen Software-Paket beigefügten Anleitung.
Verbinden Sie das ausgeschaltete Laderät mit dem mitgelieferten USB-Kabel (USB-A auf mini-BUSB 5-polig) mit Ihrem PC oder Laptop, indem Sie das eine Ende des USB-Kabels direkt in die
5-polige mini-USB-Anschlussbuchse des Ladegerätes und das andere Ende in einen freien USBAnschluss Ihres Rechners einstecken.
Starten Sie das zuvor entpackte Programm „Firmware_Upgrade_grStudio“ in der Version 3.9 oder
höher. Klicken Sie hernach im Abschnitt „Ladegeräte“ auf „Polaron-Ladegeräte Upgrade“. Im rech-
ten – größeren – Teil des Programms erscheint folgendes Fenster:
Tippen Sie auf den Button „Datei
öffnen“ und klicken Sie sich im dann
erscheinenden Explorerfenster zu dem
Ordner durch, in welchem sich die
zuvor heruntergeladenen und entpackten Firmwaredateien mit der Endung
„….bin“ be nden:
deutsch
Öffnen Sie die Ihnen geeignet erscheinende Datei mit einem Doppelklick …
… und folgen Sie hernach den unterhalb der Zahlenreihe
eingeblendeten Anweisungen des Updateprogramms.
47
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une
MF
Garantie von
warrantied for
garantie de
Die Fa.Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230
Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Pro-
dukt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für
die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Materialoder Funktionsmängel. Schäden, die auf Abnützung, Überlastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistu sansprüche des
Verbrauchers werden durch diese Garantie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder Rücksendung
das Produkt genau auf Mängel, da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen Unkosten in Rechnung stellen müssen.
Teck, Germany guarantees this product for a period of 24
months from date of purchase. The guarantee applies only to
such material or operational defects witch are present at the
time of purchase of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories is not covered by the guaratee. The user´s legal rights and
claims under garantee are not affected by this guarantee. Please check the product carefully for defects before you are make
a claim or send the item to us, since we are obliged to make a
charge for our cost if the product is found to be free of faults.
24
Monaten
months
mois
Servicestellen / Service / Service après-vente
Graupner/SJ-Zentralservice
Graupner/SJ GmbH
Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim / Teck
Die Adressen der Servicestellen außerhalb Deutschlands
entnehmen Sie bitte unserer Webseite www.graupner.de.
For adresses of service points outside of germany please
refer to www.graupner.de/en/.
Pour adresses des points de service situés en dehors de
l‘Allemagne s‘il vous plaît se référer à www.graupner.de/fr/.
La société Graupner/SJ GmbH, Henriettenstrasse 96, 73230
Kirchheim/Teck, Allemagne, accorde sur ce produit une ga-
rantie de 24 mois à partir de la date d´achat. La garantie prend
effet uniquement sur les vices de fonction-nement et de matériel du produit acheté. Les dommages dûs à de l´usure, à de la
surcharge, à de mauvais accessoires ou à d´une application
inadaptée, sont exclus de la garantie. Cette garantie ne remet
pas en cause les droits et prétentions légaux du consommateur. Avant toute réclamation et tout retour du produit, veuillez s.v.p. contrôler et noter exactement les défauts ou vices.
Garantie-Urkunde
Warranty certi cate / Certi cat de garantie
Polaron AC/DC SPORTS, No. S2004
Übergabedatum
Date of purchase/delivery
Date de remise
Name des Käufers
Owner´s name
Nom de I`acheteur
Straße, Wohnort
Complete adress
Adresse complète
48
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du vendeur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.