Betriebsanleitung für das Modell POWERKAT X, Best.-Nr. 2067
Beschreibung des Modells
• Fertiger GFK-Rumpf mit Abdeckung
• Für Antrieb mit einem Brushless Elektromotor
• Renn-Katamaran, speziell ausgelegt für hohe Geschwindigkeiten
• Mit dem empfohlenen Antrieb erreicht das Modell je nach Abstimmung bis zu 75 km/h
• Sehr wendiges Modell, ohne die für Katamaranrümpfe typische Tendenz zum „Einhaken“ im Wasser und
daraus folgenden Umschlagen des Modells
• Mit entsprechenden Antrieben geeignet für HYDRO 2 Rennklasse (siehe www.nauticus.info)
• Lieferung des GFK-Rumpfs in weiß, um dem Modellbauer das Lackieren nach eigenen Wünschen zu
ermöglichen
• Mit hochwertiger kugelgelagerter Wellenanlage, Ruderanlage mit eingebauter Kühlwasseraufnahme,
Alu-Motorträger und Alu-Wellenkupplung für Ø6mm Motorwellen
•Lieferumfang: Montageanleitung in DE, EN und FR, GFK-Rumpf und Abdeckung, Wellenanlage, Ruder-
anlage, Propeller, Teile für Schiffsständer, Wellenkupplung, stabiler Kunststoffhalter für Ruderservo,
Wasserschlauch, Dekorbogen, Teile für Ruderanlenkung, Kleinteile
Technische Daten
Länge ü.a. ca. 950 mm
Länge Rumpf, ca. 850 mm
Breite ca. 310 mm
Gesamtgewicht ca. 2,4 kg
Herstellererklärung der Fa. Graupner GmbH & Co KG
Inhalt der Herstellererklärung
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland
vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die
Fa. Graupner GmbH & Co KG, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für den
Gegenstand.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbedingungen, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht.
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und
-rechte des Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur oder Ersatz der mangelbehafteten Ware. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung von Kosten im Zusammenhang mit dem Mangel
(z.B. Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden sind – soweit gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen. Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht berührt.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B. Rechnung, Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend zu machen. Er hat zudem die defekte Ware
auf seine Kosten an die folgende Adresse einzusenden.
Fa. Graupner GmbH & CO KG, Serviceabteilung,
Henriettenstr.94 -96, D 73230 Kirchheim/Teck
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so konkret
benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepflicht möglich wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr
des Verbrauchers.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
1
Page 2
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei uns geltend gemachten Ansprüche aus dieser
Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Verbraucher bei einem Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum). Werden Mängel nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser Erklärung geforderten Nachweise
oder Dokumente erst nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen dem Käufer keine Rechte oder
Ansprüche aus dieser Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt
der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden Ansprüche, Rechte und Pflichten findet ausschließlich
das materielle deutsche Recht ohne die Normen des Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss
des UN-Kaufrechts Anwendung.
Wichtige Sicherheitshinweise
Sie haben ein Modell erworben, aus dem – zusammen mit entsprechendem geeignetem Zubehör – ein funktionsfähiges RC-Modell fertiggestellt werden kann. Die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitung im
Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit
dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher
übernimmt GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften
Betrieb, aus fehlerhaftem Verhalten bzw. in irgendeiner Weise mit dem Vorgenannten zusammenhängend
ergeben. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpflichtung der Firma
GRAUPNER zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen (inkl. Personenschäden, Tod, Beschädigung von Gebäuden sowie auch Schäden durch Umsatz- oder Geschäftsverlust, durch Geschäftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte Folgeschäden), die von dem Einsatz
des Modells herrühren.
Die Gesamthaftung ist unter allen Umständen und in jedem Fall beschränkt auf den Betrag, den Sie tatsächlich für dieses Modell gezahlt haben.
Die Inbetriebnahme und der Betrieb des Modells erfolgt einzig und allein auf Gefahr des Betreibers.
Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und Sachschäden.
Prüfen Sie vor dem ersten Einsatz des Modells, ob Ihre Privat-Haftpflichtversicherung den Betrieb von Modellschiffen dieser Art mit einschließt. Schließen Sie gegebenenfalls eine spezielle RC-ModellHaftpflichtversicherung ab.
Diese Sicherheitshinweise müssen unbedingt aufbewahrt werden und müssen bei einem Weiterverkauf des
Modells an den Käufer weitergegeben werden.
Folgende Punkte müssen unbedingt beachtet werden:
• Das Modell ist nicht für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren geeignet.
• Das Modell ist kein Spielzeug und verlangt beim Betrieb sorgfältigen Umgang. Fahrlässig- und Sorglo-
sigkeit während des Betriebs und der Montage können zu schweren Sach- und Personenschäden führen!
• Das Modell darf nur eingesetzt werden, wenn beim Betreiber keine Beeinflussung durch Medikamente,
Alkohol oder Drogen vorliegt.
• Das Modell, aufgrund der hohen Geschwindigkeit, NIEMALS betreiben, wenn sich Menschen und Tiere
im Wasser befinden, da sonst erhebliche Verletzungsgefahr für diese besteht.
• Lassen Sie Ihr Modell nicht in Naturschutz-, Landschaftsschutz-, oder Gewässerschutzgebieten fahren.
Bedenken Sie, dass Rennboote nicht an jedem Gewässer betrieben werden dürfen. Informieren Sie sich
bei Ihrer Gemeinde über die für den Schiffsmodellbau freigegebenen Gewässer.
• Fahren Sie niemals in Salzwasser.
• Fahren Sie nie bei widrigen Witterungsbedingungen, wie z.B. Regen, Gewitter, stärkerem Wind, höhe-
rem Wellengang, starker Strömung des Gewässers usw.
• Kontrollieren Sie, bevor Sie das Modell fahren lassen, dieses auf eine sichere Funktion der Fernsteuerung sowie die Steckverbindungen auf sichere und feste Verbindung.
•Beachten Sie die Betriebshinweise zu der montierten Fernsteuerung und Zubehörteilen.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
2
Page 3
•Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Kanal frei ist. Fahren Sie niemals, wenn Sie sich nicht sicher sind,
ob der Kanal frei ist.
• Arbeiten Sie am Modell, besonders an den Antriebsteilen, nur bei stehendem Motor.
• Bei laufendem Motor dürfen Sie und andere Personen niemals in den Bereich der Schiffsschraube kom-
men, da durch diese eine erhebliche Verletzungsgefahr besteht. Auch darf sich nichts in die drehenden
Antriebsteile einwickeln können, z.B. die Kleidung oder ein Putzlappen.
• Beim Einsetzen des Modells unbedingt darauf achten, dass nichts in den Bereich der Schiffsschraube
geraten kann – extreme Verletzungsgefahr. Dies gilt auf für das Herausnehmen des Modells.
• Es ist empfehlenswert, das Modell im PCM/SPCM Modus der Fernsteuerung zu betreiben, da in diesem
Modus ein Failsafe für den Fahrtregler - auf Motor aus - programmiert werden kann. Wenn Sie eine
Fernsteuerung ohne Failsafe Option einsetzen, sollten Sie das separate Failsafe Micro Modul (Best.-Nr.
98023) auf dem Gaskanal einsetzen und so einstellen, dass der Motor bei einer Störung stehen bleibt.
• Achten Sie auf Leichtläufigkeit aller Antriebskomponenten. Dies gilt besonders während des Fahrbetriebs, da sich im Wasser treibende Dinge in den Antriebskomponenten verfangen können. In einem solchen Fall können der Propeller, das Ruder bzw. das Ruderservo durch Überbelastung zerstört werden.
Auch dürfen keine im Wasser treibenden festen Dinge überfahren werden, da diese die Ruderanlage
oder den Rumpf beschädigen können. Diese Gefahr besteht besonders an Flüssen, da hier Treibgut
schlecht vorher erkannt werden kann, da es oft schnell vorbeischwimmt.
• Das Laden des Akkus darf niemals unbeaufsichtigt erfolgen. Achten Sie auf die Hinweise in der Anleitung des Ladegerätes und des Akkus.
• Bei dem Einsatz eines Autoladegeräts laden Sie die Akkus unbedingt außerhalb des Autos.
• Achten Sie darauf, dass das Ruderservo in seinem Verfahrweg mechanisch nicht begrenzt wird.
• Batte rien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden, sowie nicht direkt dem Wasser ausgesetzt
werden.
•Lassen Sie den Motor und den Fahrtregler nach jeder Fahrt abkühlen. Fassen Sie die heißen Teile nicht
an.
•HINWEIS: der empfohlene Fahrtregler ist nicht auf Dauer teillastfest, d.h. wenn Sie das Modell auch
länger im Teillastbetrieb fahren wollen, müssen Sie die Powerkondensatorplatine (Best.-Nr. 2894.35) an
den Regler mit anlöten. HINWEIS: Teillastbetrieb bedeutet längere Fahrzeit (über 30 sek.) auf Halbgas.
• Setzen Sie das Modell nicht dauerhaft starker Luftfeuchtigkeit, Hitze, Kälte, Vibrationen sowie Schmutz
aus.
• Entnehmen Sie den Akku und die Batterien bei einer Lagerung des Modells, die Batterien müssen so
gelagert werden, dass sie nicht kurzgeschlossen werden können.
• Bei längerem Nichtbetrieb des Modells, sollte die Antriebswelle neu abgeschmiert werden und das Modell komplett gereinigt werden.
• Sichern Sie das Modell, Akkus und RC-Komponenten beim Transport gegen Beschädigung sowie Verrutschen.
• Bedenken Sie, dass das Modell nur vorwärts fahren kann. Richten Sie Ihre Fahrweise danach!
• Betreiben Sie das Modell an einem bewegten Wasser (z.B. Fluss), beachten Sie dabei, dass bei einer
möglichen Fehlfunktion bzw. leerem Akku das Modell stehen bleibt und dann das Modell abtreiben kann.
• Bringen Sie bei einer evtl. Bergung des Modells sich nicht selbst sowie andere in Gefahr.
• Achten Sie besonders auf die Wasserdichtheit des Modells. Ein Modellboot kann sinken bei entspre-
chendem Wassereinbruch. Kontrollieren Sie das Modell vor jeder Fahrt, ob irgendeine Beschädigung
vorliegt und ob Wasser durch die Wellenanlage, bzw. Ruderanlage (speziell die Gummimanschetten am
Rudergestänge) eindringen kann.
• Auch muss das Modell vor jeder Fahrt mit Klebeband wasserdicht abgeklebt sein, damit kein Wasser
eindringen kann. Wasserschäden sind keine Garantiefälle! TIPP: es gibt sogenannte Schwimmnudeln
als Auftriebshilfe im Schwimmbedarf (Sportfachgeschäft), diese lassen sich leicht zuschneiden und als
Auftriebshilfe im Modell besonders gut in den Schwimmern platzieren. Achten Sie aber darauf, dass genügend Material im Modell ist, um das Gesamtgewicht des Modells über Wasser halten zu können.
•TIPP: um die elektronischen Komponenten im Modell vor Wasserschäden zu schützen, sollten Sie diese
mit wet.protect (Best.-Nr. 968.50) einsprühen. Dieses besondere Kriechöl überzieht die elektrischen
Komponenten mit einem dünnen Ölfilm, dieser schützt die Teile dann vor Oxidationschäden durch das
Wasser.
Pflege und Wartung
• Säubern Sie das Modell nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie sofort evtl. eingedrungenes Wasser. Lassen Sie die Abdeckung immer für längere Zeit offen, damit evtl. Restfeuchtigkeit austrocknen kann.
• Säubern Sie das Modell und die RC-Komponenten nur mit geeigneten Reinigungsmitteln. Informieren
Sie sich hierzu bitte bei Ihrem Fachhändler.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
3
Page 4
• Schmieren Sie die Antriebswelle regelmäßig ab. Über geeignete wasserneutrale Schmiermittel informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler.
• Wenn das Modell längere Zeit nicht betrieben werden soll, müssen alle bewegten Teile (Welle usw.)
demontiert, gesäubert und neu geschmiert werden. Auch müssen alle Akkus bzw. Batterien aus dem
Modell und Sender entfernt werden und gesondert gelagert werden.
Montage- und Betriebsanleitung
• Stecken Sie den Schiffsständer zusammen. Alle
weiteren Arbeiten am Modell sollten auf dem Ständer ausgeführt werden.
• Schrauben Sie an den Motor die Wellenkupplung
und dann die Einheit mit den zusätzlich beigepackten M4 Sechskantschrauben an den Motorträger.
Verwenden Sie in der Wellenkupplung an der Motorseite die zusätzlich beigepackten kurzen M3 Madenschrauben.
• Fädeln Sie vorsichtig das Ruderservo in den Servohalter ein. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht abgeknickt wird. Evtl. müssen
Sie die Öffnung noch ein wenig nacharbeiten, damit
das Kabel besser eingeführt werden kann. Schrauben Sie dann das Servo mit den beim Servo beiliegenden Schrauben fest. Bohren Sie in den 2armigen Ruderarm Ø2mm Löcher für die Gestängeanschlüsse. Achten Sie darauf, dass der Lochabstand etwa den Abstand der Alurohre der Rudergestänge im Rumpf entspricht. Schrauben Sie dann
die Gestängeanschlüsse an den Ruderarm. Verwenden Sie die zusätzlich beigepackten Gestängeanschlüsse mit der seitlich angebrachten Befestigungsschraube, die am Rudergestänge vormontierten Gestängeanschlüsse werden nicht benötigt.
• Stellen Sie dann das Ruderservo auf mittig und
schrauben Sie die Rudergestänge fest.
• Das Ruderblatt wird mit den beiden M3 Schrauben
befestigt. TIPP: damit das Ruder beim Überfahren
von festen Gegenständen nicht beschädigt werden
kann, können Sie die untere Metallschraube gegen
eine M3 Polyamidschraube (z.B. Best.-Nr. 220.16)
austauschen. Diese schert bei Kontakt ab und das
Ruder klappt nach oben. Wenn Sie langsam ans
Ufer fahren haben Sie dann noch genug Ruderwirkung, da das Modell bei Langsamfahrt stark eintaucht.
• Legen Sie um den Motor die Wasserkühlspirale.
TIPP: wenn Sie den Motor leicht mit Wärmeleitpas-
te einschmieren und dann die Kühlspirale darüber
ziehen, erreichen Sie eine deutlich bessere Wärmeabführung. Außerdem können Sie die Kühlspirale mit Schrumpfschlauch überziehen und durch das
Einschrumpfen wird die Spirale noch zusätzlich an
den Motor gedrückt, dies verbessert die Wärmeabführung noch mal zusätzlich.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
4
Page 5
• Es ist auf jeden Fall sinnvoll den Fahrtregler mit einer zusätzlichen Wasserkühlung auszustatten.
Schneiden Sie hierzu den Schrumpfschlauch vom Regler vorsichtig aus. WICHTIG: hierbei dürfen Sie
auf keinen Fall Bauteile auf der Platine oder Leiterbahnen beschädigen. Entfernen Sie den Aufkleber auf
dem Alukühlblech und setzen die Wasserkühlung mit Wärmeleitpaste auf. WICHTIG: achten Sie darauf,
dass die Wasserkühlung keinen Kontakt mit den Stromanschlüssen bekommt - Kurzschlussgefahr! Löten Sie dann bei Bedarf – erhöhter Teillastbetrieb – die Powerkondensatorplatine an die Anschlusskabel
des Reglers an. WICHTIG: unbedingt die richtige Polung beachten, siehe Anleitung der Kondensatorplatte. Isolieren Sie dann mit Schrumpfschlauch den Regler. Achten Sie beim Einschrumpfen darauf,
dass die Wasserkühlung nicht verschoben wird und so wieder Kontakt zu den Anschlusskabeln erhält.
HINWEIS: wenn Sie möchten, können Sie den abgezogenen Aufkleber vom Regler vorher auf die
Wasserkühlung kleben, damit Sie den Regler jederzeit wieder zuordnen können.
☺
• Kleben Sie den Regler mit Klettband in der Nähe
vom Motor an den Rumpf. Schließen Sie den Regler an den Motor an. HINWEIS: wenn später die
Drehrichtung falsch herum ist, vertauschen Sie
einfach zwei der Stecker untereinander – egal welche. Spannungsversorgung unbedingt vorher abziehen! Damit wird die Drehrichtung des Motors
umgekehrt.
• Verbinden Sie die Wasserkühlschläuche untereinander. Gehen Sie hier nach folgender Reihenfolge
vor: 1. Ruderblatt mit Alurohr am Rumpf, 2. Alurohr
zum Motor, 3. Motor zum Fahrtregler, 4. Fahrtregler zum Auslassrohr. WICHTIG: sorgen Sie für ab-
solute Dichtigkeit der gesamten Wasserkühlung,
sonst wird das Modell während der Fahrt mit Wasser aufgefüllt.
• Stecken Sie das V-Kabel auf das Anschlusskabel vom Regler.
• Montieren Sie den Empfänger mit Klettband nicht zu nahe am Motor und Regler.
• Befestigen Sie einer der beiden Akkus mit je einem ca. 10cm langen Streifen Klettband in den Schwim-
mern. Die ungefähre Position können Sie dem Foto entnehmen. HINWEIS: durch die Befestigung der
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
5
Page 6
Akkus mit Klettband können Sie den Schwerpunkt des Modells durch Verschieben der Akkus leicht verändern. Der Standardschwerpunkt befindet sich ca. 30 cm von der Heckwand entfernt.
• Fixieren Sie mit Klebeband die Kabel der RC-Anlage, damit diese fest liegen.
• Evtl. müssen Sie die Ø2mm Welle soweit kürzen,
dass sie mit nur geringem Freiraum zum Wellenende des Motors steht. TIPP: das Durchtrennen
der Federstahlwelle lässt sich am besten mit einer
Trennscheibe aus einem Dremel Multifunktionsset,
z.B. Best.-Nr. D300-25, erledigen.
• Schmieren Sie die Wellenanlage mit ausreichend
Fett ab. TIPP: wenn Sie das wasserneutrale Fett
aus der Tube (Best.-Nr. 570) einsetzen, können
Sie dieses leicht bei entfernter Welle in den Wellenstrut pressen. Schieben Sie dann mit leichten
Drehbewegungen die Welle wieder ein, entfetten
den Bereich des Wellenendes welches in die
Kupplung geschoben wird und ziehen die Madenschrauben der Wellenkupplung fest. TIPP: um eine
bessere mechanische Kraftübertragung von den
Wellen zur Kupplung zu erreichen, können Sie diese leicht plan schleifen. So können die Madenschrauben auf den Wellen nicht so leicht durchrutschen da ein Formschluss entstanden ist.
• Folgender Arbeitsschritt wird nicht bei iFS Anlagen
benötigt: bohren Sie ein passendes Loch für die
Halteschraube der Stahldrahtantenne und montieren diese an den Rumpf. TIPP: um die untere Haltemutter anbringen zu können, sollten Sie auf einem Finger doppelseitiges Klebeband anbringen
und damit die Mutter auf dem Finger festhalten.
Verbinden Sie die um die gleiche Länge der Drahtantenne gekürzte Kabelantenne elektrisch mit der
Drahtantenne und verlegen die verbliebenen Anschnitte der Kabelantenne möglichst weit entfernt
von stromführenden Kabeln im Modell und fixieren
diese mit Klebeband.
• Schneiden Sie die Dekors mit einer scharfen Schere aus und kleben diese nach Deckelbild oder eigenem Ermessen auf das lackierte Modell. TIPP:
damit die Farbe im Bereich der angeklebten Cockpits besser hält, sollten Sie diesen Bereich besonders gut anschleifen.
Einstellen des Wellenstruts am Modell
Die Schiffsschraube ist optimal eingestellt, wenn die
Drehachse der Welle parallel zur Wasseroberfläche
während der Höchstfahrt ist. Ziehen Sie die Schraube,
die den Wellenstrut festhält, immer gut an, da die
Schiffsschraube ein hohes Moment auf den Wellenstrut
überträgt und damit diesen verstellt. TIPP: ein Verstellen nach unten hebt das Heck an, ein Verstellen nach
oben würde das Heck absenken. TIPP: wenn Sie die
optimale Stellung des Wellenstruts gefunden haben,
können Sie diesen durchbohren und z.B. mit einer M2
Schraube gegen Verstellen sichern.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
6
Page 7
Jungfernfahrt
Laden Sie alle Akkus und testen Sie die RC-Funktionen des Modells. Kleben Sie die Abdeckung wasserdicht
ab. Testen Sie die Reichweite des Modells mit laufendem Motor. Nun können Sie die Jungfernfahrt starten.
HINWEIS: achten Sie beim Einsetzen des Modells darauf, dass Sie nicht an die Schiffsschraube kommen
können. Lassen Sie es bei der Jungfernfahrt vorsichtig angehen, machen Sie sich erst mit dem Fahrverhalten vertraut. Bedenken Sie beim Fahren immer, dass das Modell nicht rückwärts fahren kann, richten Sie
Ihre Fahrweise danach. HINWEIS: fahren Sie anfangs enge Kurven nur mit wenig Gas, bis Sie sich an das
Fahrverhalten gewöhnt haben.
Viel Spaß mit Ihrem Modell POWERKAT X.
Notwendiges Zubehör
Best.-Nr. Bezeichnung
4714 RC-Set X-412 40MHz FM
und 7951 Ruderservo DES 805 BB
3536 Stabantenne (nicht bei iFS notwendig)
oder besser
23090 RC-Set XD-6 iFS (Ruderservo aus Set verwenden)
7229 Fahrtregler Compact Control 100
6548 Motor Inline 650 11,1V
3325 Wasserkühlspirale für Motor
und Wärmeleitpaste
(informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler)
Ersatzteile
Best.-Nr. Bezeichnung
2067.2 GFK-Rumpf
2067.3 GFK-Abdeckung
2067.4 Welle mit Teflonrohr
Unter www.graupner.de ist die jeweils aktuelle Zubehörliste hinterlegt
CE
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
7
Page 8
Operating instructions for the POWERKAT X model boat, Order No. 2067
The model
• Ready-made GRP hull with hatch cover
• For single brushless electric motor
• Racing catamaran, specially designed for high-speed running
• With the recommended power system the model is capable of speeds up to 75 km/hr once properly set
up
•Extremely manoeuvrable model, without the tendency to “dig in” and flip over in the water - a character-
istic typical of many catamaran hulls.
• Suitable for the HYDRO 2 racing class when fitted with a suitable power system (see
www.nauticus.info)
•GRP hull supplied in white finish, enabling the operator to paint the model in the colour scheme of his
choice.
•Includes high-quality ballraced shaft system, rudder system with integral cooling water pick-up, alumin-
ium motor mount and aluminium shaft coupling for 6 mm Ø motor shafts
•Set contents: assembly instructions in German, English and French, GRP hull and hatch cover, shaft
system, rudder system, propeller, boatstand components, shaft coupling, strong plastic mount for rudder
servo, water-cooling hose, decal sheet, rudder linkage components, small items.
Specification
Overall length approx. 950 mm
Hull length approx. 850 mm
Beam approx. 310 mm
All-up weight approx. 2.4 kg
Manufacturer’s declaration from Graupner GmbH & Co. KG
Content of the manufacturer’s declaration
If material defects or manufacturing faults should arise in a product distributed by us in the Federal Republic
of Germany and purchased by a consumer (§ 13 BGB), we, Graupner GmbH & Co. KG, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany, acknowledge the obligation to correct those defects within the limitations described
below.
The consumer is not entitled to exploit this manufacturer’s declaration if the failure in the usability of the product is due to natural wear, use under competition conditions, incompetent or improper use (including incorrect installation) or external influences.
This manufacturer’s declaration does not affect the consumer’s legal or contractual rights regarding defects
arising from the purchase contract between the consumer and the vendor (dealer).
Extent of the guarantee
If a claim is made under guarantee, we undertake at our discretion to repair or replace the defective goods.
We will not consider supplementary claims, especially for reimbursement of costs relating to the defect (e.g.
installation / removal costs) and compensation for consequent damages unless they are allowed by statute.
This does not affect claims based on legal regulations, especially according to product liability law.
Guarantee requirements
The purchaser is required to make the guarantee claim in writing, and must enclose original proof of purchase (e.g. invoice, receipt, delivery note) and this guarantee card. He must send the defective goods to us
at his own cost, using the following address:
Gliders
Brunel Drive, Newark, Nottinghamshire, NG242EG
The purchaser should state the material defect or manufacturing fault, or the symptoms of the fault, in as
accurate a manner as possible, so that we can check if our guarantee obligation is applicable.
The goods are transported from the consumer to us and from us to the consumer at the risk of the consumer.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
8
Page 9
Duration of validity
This declaration only applies to claims made to us during the claim period as stated in this declaration. The
claim period is 24 months from the date of purchase of the product by the consumer from a dealer in the
Federal Republic of Germany (date of purchase). If a defect arises after the end of the claim period, or if the
evidence or documents required according to this declaration in order to make the claim valid are not presented until after this period, then the consumer forfeits any rights or claims from this declaration.
Limitation by lapse of time
If we do not acknowledge the validity of a claim based on this declaration within the claim period, all claims
based on this declaration are barred by the statute of limitations after six months from the time of implementation; however, this cannot occur before the end of the claim period.
Applicable law
This declaration, and the claims, rights and obligations arising from it, are based exclusively on the pertinent
German Law, without the norms of international private law, and excluding UN retail law.
Important safety notes
You have purchased a kit which can be assembled to produce a fully working RC model when fitted out with
the appropriate accessories. As manufacturers, we at GRAUPNER are not in a position to influence the way
you install, operate and maintain the boat, nor the other components used in connection with the model. For
this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any
way. Unless otherwise prescribed by binding law, the obligation of the GRAUPNER company to pay compensation, regardless of the legal argument employed, is excluded. This includes personal injury, death,
damage to buildings, loss of trade or turnover, interruption of business or other indirect or direct damages
which are caused by the operation of the model.
Under all circumstances and in all cases the company’s overall liability is limited to the amount which you
actually paid for this model.
The model is operated at the sole risk of the operator. To avoid injury to persons and damage to property please handle your model boat carefully and operate it conscientiously at all times.
Before you run the boat for the first time it is important to check that your private third party insurance policy
provides cover when you are operating model boats of this kind. If you are not sure, take out a special insurance policy designed to cover the risks of RC modelling.
These safety notes are important, and must be kept in a safe place. If you ever dispose of the model, be
sure to pass them on to the new owner.
The following points are important and must be observed at all times:
• This model is not suitable for children or young persons under eighteen years of age.
• The model is not a toy, and must be operated with due care. Thoughtlessness and negligence when
assembling and running the boat can easily result in serious personal injury and damage to property.
• The model must not be run when the operator is under the influence of medication, alcohol or drugs.
• This is a high-speed model, which means that you must NEVER operate it when there are persons or
animals in the water, otherwise there is a serious risk of the boat causing severe injury.
•Never run your boat in a protected site, an animal or plant sanctuary or a site of special scientific interest
(SSSI). Please bear in mind that the operation of racing model boats is prohibited on many stretches of
water. Check with your local authority that the location you wish to use is suitable for model boats.
• Never run the model in salt water.
• Never operate your boat in adverse conditions, e.g. rain, storm, strong wind, choppy water or strong
currents.
•Before you run the model check that the radio control system is working reliably, and that all connections
are secure.
• Read and observe the recommendations and instructions supplied with your radio control system and
accessories.
• Ensure that the channel on which you intend to run the model is not already in use by other modellers.
Never run the boat if you are not certain that your channel is free.
•Do not work on the model - and on the power system in particular - unless the motor is stopped.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
9
Page 10
• When the motor is running, always keep well clear of the area around the propeller, as this represents
the greatest risk of accident and injury. It is also important to prevent any loose cloth - such as clothing
or cleaning rags - becoming tangled in the rotating parts of the power system.
• When operating the model you must ensure that no object can obstruct the propeller - extreme injury
hazard. This also applies when you are lifting the boat out of the water.
• We recommend that you set the radio control system to PCM / SPCM mode for running the model, as
this makes it possible to program a fail-safe for the speed controller, causing it to stop if a problem occurs. If you are intending to use a radio control system which lacks a fail-safe option, we strongly rec-ommend the use of a separate Failsafe Micro Module (Order No. 98023) on the throttle channel: set up
the unit to stop the motor if interference occurs.
• Check that all the drive train components work smoothly and freely. This applies in particular when you
are running the model, as leaves and other detritus can get caught up in the power train. If this happens
and you do not remove the obstruction, the propeller, the rudder and / or the rudder servo may be ruined
due to overloading. It is also important to avoid the boat passing over hard or fixed objects in the water,
as these may cause damage to the rudder system or the hull. This hazard is particularly prevalent in rivers, as flotsam comes past quickly and is difficult to see.
• Never leave batteries on charge unsupervised. Be sure to read and observe the instructions provided
with the charger and the battery.
• If you use a charger powered by the battery of your car, it is essential to carry out the charging process
outside the vehicle.
• Ensure that the rudder servo is not mechanically obstructed at any point in its travel.
• Dry cells and rechargeable batteries must never be short-circuited. Do not allow them to come into direct
contact with water.
• Allow the motor and speed controller to cool down thoroughly after each run. Take care not to touch the
hot parts!
•NOTE: the recommended speed controller is not designed for continuous part-load running, i.e. if you
intend to run the boat at less than maximum speed for long periods, you must solder the power capacitor
plate, Order No. 2894.35, to the speed controller. NOTE: part-load running means protracted periods of
running (more than thirty seconds) at half-throttle.
• Do not subject the model to high levels of humidity, heat, cold, vibration or dirt for prolonged periods.
• Remove all batteries (dry and rechargeable) from the boat before laying it up. It is important to store all
batteries in such a way that short-circuits are impossible.
• If you know you will not be operating the model for a considerable time, re-lubricate the drive shaft and
clean the entire model.
•Secure the model, batteries and RC equipment carefully when transporting them. They may be seriously
damaged if they are free to slide about.
• Please bear in mind that the boat can only move in the forward direction. Don’t allow the model to run
into a position where you cannot recover or retrieve it!
• If you wish to operate the model on moving water (e.g. a river), remember that it could be washed away
downstream if a malfunction occurs or the battery is depleted.
• If you have to salvage the model, take care not to risk your own life or that of others.
• Check regularly that the hull is completely watertight, as the model may sink if too much water enters the
hull. Check the boat for damage before every run, and ensure that water cannot penetrate the hull
through the shaft or rudder openings - in particular the rubber bellows on the rudder pushrod.
• It is also essential to seal the boat using waterproof adhesive tape before every run, to prevent water
entering the hull. Please bear in mind that components damaged by water are not eligible for repair under guarantee! TIP: buoyancy aids for swimmers in the form of long strips of foam (‘foam noodles’) can
be purchased from any sports shop; they can easily be cut to size and installed in the model - especially
in the sponsons - to improve its buoyancy. Please note, however, that there is little point in installing insufficient buoyancy material; the hull must be fitted with sufficient foam to support the weight of the model.
•TIP: we recommend that you spray the electronic components in the model with wet.protect, Order No.
968.50, in order to protect them from water damage. This material is a special penetrating oil which deposits a thin film of oil over the electrical components, and this protects the parts from oxidation damage
due to water.
Care and maintenance
• Clean the model carefully after every run, and immediately remove any water which has penetrated the
hull. Leave the hatch cover open for a long period so that any residual damp can dissipate away.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
10
Page 11
• Clean the model and RC components using suitable cleaning agents only. Ask your model shop for information on appropriate cleaners.
• Lubricate the drive shaft at regular intervals when you are operating the boat. Your model shop will advise you on non-contaminating lubricants which may be used.
•If the model is not to be operated for a considerable time, it is important to dismantle all the moving parts
(shaft etc.), and clean and re-lubricate them. Remove all batteries (dry and rechargeable) from the
boat and the transmitter, and store them separately
from the boat.
Assembly and operating instructions
•Assemble the boatstand components. Place the
model in the stand and leave it there for all remaining preparation work.
•Screw the shaft coupling to the motor, and then
attach this assembly to the motor mount.
•Carefully fit the rudder servo into the servo mount,
ensuring that the connecting lead is not kinked.
You may need to adjust the opening slightly to allow the cable to fit through it neatly. Screw the
servo to the mount using the retaining screws provided in the accessory set. Drill 2 mm Ø holes in
the double-ended servo output arm for the swivel
pushrod connectors. Ensure that the hole spacing
is approximately the same as the distance between
the aluminium tubes in the hull for the rudder pushrods. When you are satisfied, screw the swivel
pushrod connectors to the servo output arm.
•Set the rudder servo to centre, then slip the push-
rods through the swivel connectors and tighten the
grubscrews.
•The rudder blade is secured using two M3 screws.
TIP: the rudder could be damaged if the boat
should pass over a fixed obstacle, but you can
avoid this by replacing the bottom metal screw with
a nylon M3 equivalent. This will shear off at contact, allowing the rudder to swivel upward. If this
should happen, run the boat slowly back to the
bank; you will still have sufficient rudder authority,
as the boat floats low in the water at reduced
speed.
•Push the water-cooling coil over the motor. TIP:
applying a thin coat of heat-conductive paste to the
motor and then pushing the coiled tube over it
greatly improves heat dissipation. Another good
idea is to fit a length of heat-shrink sleeve over the
cooling coil; shrinking the sleeve presses the tubing against the motor, and this again improves heat
transfer and dissipation.
•We strongly recommend that you equip the speed
controller with a supplementary water-cooling unit.
This is accomplished by carefully cutting away the
heat-shrink sleeve over the controller.
IMPORTANT: please take great care to avoid
damaging the components or conductor tracks on
the circuit board. Remove the sticker on the aluminium heat-sink, and place the water-cooling unit
on it using heat-conductive paste. IMPORTANT:
ensure that the water-cooling unit does not make
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
11
Page 12
contact with the power terminals: short-circuit hazard! If necessary - if you anticipate prolonged partload operation - solder a power capacitor plate to the speed controller cables. IMPORTANT: it is absolutely essential to maintain correct polarity; see the instructions supplied with the capacitor plate. Finally
☺
insulate the speed controller with a heat-shrink
sleeve. When you shrink the sleeve, ensure that
the water-cooling unit does not shift, as it could
then contact the connecting leads. NOTE: if you
wish, you can stick the label (previously removed)
on the water-cooling unit again, to remind you at a
later date which controller you are using.
•Attach the speed controller to the hull close to the
motor using Velcro (hook-and-loop) tape, then
connect the controller to the motor. NOTE: if you
subsequently discover that the motor rotates in
the wrong direction, simply swap over any two of
the plugs between controller and motor; this action reverses the direction of rotation of the motor.
It makes no difference which two, but it is essen-tial to disconnect the power supply beforehand!
•The next step is to connect the hoses for the water-cooling system. This is the best sequence: 1. rudder
blade to aluminium tube in the hull; 2. aluminium tube to motor; 3. motor to speed controller; 4. speed
controller to outlet tube. IMPORTANT: check carefully that the whole water-cooling system is absolutely
watertight, otherwise the model will steadily fill with water when it is running.
• Connect the Y-lead for the drive batteries to the speed controller’s connecting leads.
• Fix the receiver in place with Velcro tape, but not too close to the motor and speed controller.
• Attach a piece of Velcro tape about 10 cm long to each of the two drive batteries, and stick the batteries
in the sponsons; the approximate position is shown in the photo. NOTE: using Velcro tape to secure the
batteries makes it possible to adjust the boat’s Centre of Gravity by re-positioning the batteries slightly.
•Use adhesive tape to fix the receiving system cables in place to prevent them shifting.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
12
Page 13
•You may need to shorten the 2 mm Ø shaft to the point where there is only slight clearance between it
and the end of the motor shaft. TIP: the easiest method of cutting the spring steel shaft is to use a cutoff disc from a Dremel multi-function set, e.g. Order No. D300-25.
•Lubricate the shaft system using plenty of grease. TIP: if you use a tube of water-neutral grease (Order
No. 570), you can easily force it into the shaft strut after removing the shaft, then gently push the shaft
back into place using a constant rotary motion. De-grease the end of the shaft which is to fit in the coupling before tightening the grubscrews in the shaft coupling. TIP: to achieve better mechanical power
transmission between the shafts and the coupling, it is a good idea to file small flats in the
shafts. This provides a mechanical “key” for the
grubscrews, and prevents them slipping on the
shafts.
•The following step is not necessary if you are
using an iFS system: drill a suitable hole for the
retaining screw of the steel whip aerial, and
mount the whip in the hull. Locate the flexible
wire aerial attached to the receiver, and shorten it
by the length of the whip. Strip the end of the
flexible wire aerial and connect it electrically to
the whip aerial, then deploy the remainder of the
flexible aerial neatly inside the boat, as far as
possible from all high-current cables, and secure
it with adhesive tape.
Adjusting the shaft strut on the model
The propeller is correctly adjusted when the rotational
axis of the shaft lies parallel to the surface of the water
when the boat is running at maximum speed. The
shaft strut is held in place by a single screw; always
tighten this screw firmly, as the propeller exerts a
powerful moment on the shaft strut and will try to
move it out of position. TIP: shifting it in the downward
direction raises the stern, while moving it upwards
lowers the stern. TIP: once you have established the
optimum setting for the shaft strut, we suggest that
you drill a through-hole and fit an M2 screw through it
to prevent the setting being lost accidentally.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
13
Page 14
Maiden run
Give all the batteries a full charge, and carefully check the boat’s working systems one by one. Secure the
hatch cover carefully, so that it is watertight, and cannot possibly fall off. Check the effective radio range with
the motor running. When you are satisfied, you are ready for the boat’s maiden run. NOTE: at all times when
operating the model take care that no part of your body can contact the propeller. Run the boat at moderate
speed at first, and take your time to become accustomed to its handling characteristics. Please bear in mind
all the time that the boat is not capable of reversing, and this will dictate which manoeuvres are safe or feasible. NOTE: if you have to turn the boat tightly, reduce the throttle substantially until you have become familiar with the model’s handling.
All of us hope you thoroughly enjoy running your GRAUPNER POWERKAT X.
Essential accessories
Order No. Description
4714 RC-Set X-412, 40MHz FM
and 7951 DES 805 BB rudder servo
or (better)
23090 XD-6 iFS RC set (use rudder servo in the set)
7229 Compact Control 100 speed controller
6548 Inline 650 11.1 V brushless motor
3325 Water-cooling coil for motor
3329 Water-cooling unit for speed controller
additional parts required for this:
3378.36 Heat-shrink sleeve
2894.35 Power capacitor plate
or
97169.K Power capacitor circuit board
Use with heat-conductive paste (ask for details at your model
shop)
Replacement parts
Order No. Description
2067.2 GRP hull
2067.3 GRP hatch cover
2067.4 Shaft and teflon sleeve
You can find the current accessory list on the website at
www.graupner.de
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
14
Page 15
Instructions d’utilisation pour le modèle POWERKAT X, Réf. N° 2067
Description du modèle
• Coque finie en fibre de verre avec recouvrement.
• Pour propulsion par un moteur électrique Brushless.
• Catamaran de course spécialement équipé pour les hautes vitesses.
• Avec la propulsion conseillée, le modèle peut atteindre jusqu’à 75 Km/h, selon sa mise au point.
• Modèle très maniable, sans la tendance typique des Catamarans à ‘’accrocher’’ dans l’eau suivi d’un
chavirage.
• Avec la propulsion correspondante, le modèle est adapté pour la classe de course HYDRO 2 (voir
www.nauticus.info).
• Livraison de la coque en fibre de verre en blanc pour permettre au modéliste une peinture à son goût
personnel.
• Avec arbre d’hélice de haute qualité monté sur roulements à billes, ensemble gouvernail avec refroidissement par eau incorporé, support moteur et accouplement d’arbre en aluminium pour arbre moteur de
Ø 6mm.
• Livraison : Instructions de montage en Allemand, Anglais et Français. Coque et recouvrement en fibre
de verre, ensemble gouvernail, hélice, pièces en bois pour le support de bateau, accouplement d’arbre,
solide support en plastique pour le servo de gouvernail, durit d’eau, planche de décoration, pièces de
connexion pour le gouvernail et petites pièces.
Caractéristiques techniques
Longueur hors tout, env. 950mm
Longueur de la coque, env. 850mm
Largeur, env. 310mm
Poids total, env. 2,4 Kg.
Déclaration du fabricant de la Firme Graupner GmbH & Co KG
Contenu de la déclaration
Lorsqu’un article que nous distribuons dans la République Fédérale d’Allemagne acquis par un consommateur (§ 13 BGB) présente un défaut de matière ou de fabrication, nous la Firme Graupner GmbH & Co. KG,
Kirchheim Teck, prenons en charge la suppression du défaut de l’article dans les conditions ci après.
Le consommateur ne peut pas valider le droit de déclaration du fabricant lorsque le défaut de l’article provient d’une usure naturelle, d’une utilisation dans des conditions de compétition, d’une mauvaise utilisation
(incluant le montage) ou d’influences extérieures.
Cette déclaration du fabricant laisse inchangés le droit et les réclamations légales ou contractuelles du
consommateur provenant du contrat d’achat vis à vis de son vendeur (le détaillant).
Etendue de la garantie
En cas de garantie, nous faisons le choix de réparer ou d’échanger la marchandise défectueuse. Toutes
autres réclamations, particulièrement sur le remboursement des coûts engendrés par le défaut (par ex. coûts
de montage/démontage) et la compensation de dommages provoqués en conséquence – même autorisés
légalement – sont exclues. Les réclamations provenant des réglementations légales, en particulier selon la
loi de la responsabilité du fabricant, ne seront pas ici abordées.
Droit à la garantie
L’acheteur peut faire valoir le droit à la garantie en joignant le bon d’achat original (par exemple facture, ticket de caisse, bon de livraison) et cette carte de garantie. Il doit en outre retourner la marchandise défectueuse à ses frais à l’adresse suivante :
GRAUPNER Service France
86 rue St Antoine
F-57601 Forbach-Oeting
L’acheteur doit indiquer concrètement le défaut de matière ou de fabrication ou le symptôme du défaut pour
permettre l’examen de notre devoir de garantie.
Le transport du produit de chez le consommateur à chez nous, tout comme le transport du retour se font aux
risques et périls du consommateur.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
15
Page 16
Durée de validité
Cette déclaration est seulement valable pour la période accordée aux réclamations provenant de cette déclaration. Le délai de réclamation est de 24 mois à partir de la date de l’achat du produit par le consommateur chez un commerçant en République Fédérale d’Allemagne (date d’achat). Si les défauts sont signalés après le délai de réclamation autorisé ou bien si les preuves ou les documents pour faire valoir les défauts selon cette déclaration sont présentés après le délai de réclamation, l’acheteur n’a aucun droit de réclamation ou requêtes en provenance de cette déclaration.
Prescription
Tant que nous ne reconnaissons pas la réclamation à faire valoir dans la période de réclamation accordée
dans le cadre de cette déclaration, l’ensemble des réclamations de cette déclaration sont prescrites pendant
6 mois à partir de leur validation, cependant pas avant la fin du délai de réclamation.
Droit applicable
Dans le cadre de cette déclaration et des réclamations, des droits et devoirs, qui en résultent, seul et uniquement le Droit matériel allemand s’applique, sans possibilité d’utiliser les normes du Droit privé international et celles de la Commission du Droit de vente des Nations Unies.
Conseils de sécurité importants
Vous avez fait l'acquisition d'un modèle avec les accessoires correspondants qui vont vous permettre la
réalisation d'un bateau radiocommandé. Le respect des instructions de montage et d'utilisation relatives au
modèle ainsi que l'installation, l'utilisation et l'entretien des éléments de son équipement ne peuvent pas être
surveillés par la Firme GRAUPNER. C'est pourquoi nous déclinons toute responsabilité concernent les pertes, les dommages ou les coûts résultants d'une mauvaise utilisation ou d'un fonctionnement défectueux.
Tant qu'elle n'y a pas été contrainte par le législateur, la responsabilité de la Firme GRAUPNER n'est aucunement engagée pour les dédommagements (incluant les dégâts personnels, les cas de décès, la détérioration de bâtiments ainsi que le remboursement des pertes commerciales dues à une interruption d'activité ou
à la suite d'autres conséquences directes ou indirectes) provenant de l'utilisation du modèle.
L'ensemble de sa responsabilité est en toutes circonstances et dans chaque cas strictement limité au montant que vous avez réellement payé pour ce modèle.
L'utilisation du modèle se fait uniquement aux risques et périls de son utilisateur. Seule une utilisation prudente et responsable évitera de causer des dégâts personnels et matériels.
Avant la première utilisation du modèle, vérifiez si votre assurance personnelle couvre ce genre de risques.
Contractez le cas échéant une assurance spéciale pour l'utilisation des modèles réduits ra diocommandés.
En cas de revente du modèle, ces conseils de sécurité devront être impérativement remis à l'acheteur.
Les points suivants devront être impérativement observés:
• Ce modèle ne convient pas aux enfants et aux jeunes gens en dessous de 18 ans.
• Ce modèle n’est pas un jouet et son utilisation exige de grandes précautions. De l’imprudence et de la
négligence durant son utilisation peuvent conduire à ce sérieux dégâts matériels et personnels !
• Ce modèle devra être utilisé uniquement lorsque son possesseur ne se trouve pas sous l’influence de
médicaments, de l’alcool ou de la drogue.
• En raison de sa haute vitesse, ne faites JAMAIS naviguer ce modèle dans des eaux où se trouvent des
personnes ou des animaux, car autrement il existe un sérieux danger de blessure pour e ux.
• Ne faites pas naviguer votre modèle sur des eaux situées dans une nature protégée. Notez que les bateaux propulsés par un moteur thermique ne doivent pas naviguer sur n’importe quel plan d’eau. Informez-vous auprès de votre commune s’il existe un plan d’eau autorisé pour la navigation des modèles de
bateaux.
• Ne naviguez jamais dans de l’eau salée.
• Ne naviguez jamais par de mauvaises conditions atmosphériques, par ex. sous la pluie, un orage, un
vent fort, un fort clapot ou dans une eau courante, etc…
• Assurez-vous du parfait fonctionnement de l’installation R/C ainsi que du branchement correct de tous
les connecteurs avant de faire naviguer le modèle.
• Observez les conseils d’utilisation pour l’ensemble R/C monté et de ses accessoires.
• Vérifiez si le canal de fréquence que vous utilisez est libre, ne naviguez jamais tant que vous n’être pas
sûr qu’il n’est pas déjà occupé.
• Travaillez sur les éléments de la propulsion uniquement avec le moteur à l’arrêt.
• Lorsque le moteur est en marche, ne vous tenez jamais vous-même, ni une autre personne, dans le
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
16
Page 17
champ de rotation de l’hélice marine, car celle-ci présente un sérieux danger de blessure. Rien ne doit
aussi pouvoir s’enrouler dans les pièces de la propulsion en rotation, par ex. un vêtement ou un torchon.
• En manipulant le modèle, veillez absolument à ce que rien ne puisse venir en contact avec l’hélice ma-
rine sous peine d’un extrême danger de blessure. Ceci vaut aussi en retirant ler modèle de l’eau.
• Il est conseillé d’utiliser un ensemble R/C en mode PCM/SPCM, car dans ce mode un Failsafe pour le
servo de gaz pourra être programmé pour que le régulateur de vitesse coupe le moteur. Si vous utilisez
un ensemble R/C sans option Failsafe, vous devrez interposer le Micro Module Failsafe séparé (Réf. N°
98023) sur la voie des gaz de façon à ce que le moteur s’arrête en cas d’une perturbation.
•Veillez à la libre rotation de tous les éléments de la propulsion. Ceci vaut particulièrement durant la navi-
gation, car des feuilles ou d’autres débris flottants peuvent bloquer les éléments de la propulsion. Dans
un tel cas, la roue libre, l’arbre flexible, l’hélice ou le servo du gouvernail pourront être détruits par une
surcharge. Ne tentez pas non plus de franchir un obstacle solide flottant sur l’eau, car celui-ci pourrait
détériorer le gouvernail. Ce danger se présente particulièrement sur les fleuves, car ici une épave souvent à demi immergée sera difficile à repérer.
•La recharge de l’accu ne devra jamais se faire sans surveillance. Observez les conseils dans les instruc-
tions du chargeur et de l’accu.
• En cas d’utilisation d’un chargeur alimenté par une batterie de voiture, chargez absolument l’accu en
dehors de la voiture.
• Veillez à ce que le servo du gouvernail puisse se déplacer sur la totalité de sa course, sans être limité
mécaniquement.
• Les batteries et les accus ne devront pas être mis en court circuit, ni en contact direct avec l’eau.
• Laissez le moteur et le régulateur de vitesse se refroidir après chaque navigation ; ne touchez pas ces
pièces échauffées.
•NOTE : Le régulateur de vitesse conseillé n’est pas conçu pour supporter des charges partielles de lon-
gue durée, c’est-à-dire que si vous voulez faire naviguer le modèle longtemps à plus faible vitesse, vous
devrez souder le condensateur Power (Réf. N°2894.35) sur le régulateur. NOTE : Une charge partielle
signifie un long temps de navigation (plus de 30 sec.) à demi gaz.
• Ne soumettez pas le modèle en permanence à une forte humidité de l’air, à la chaleur, au froid, aux
vibrations ainsi qu’aux salissures.
• Retirer les batteries et les accus pour le stockage du modèle ; les batteries devront être placées de façon à ce qu’elles ne puissent pas être mises en court circuit.
• Lorsque le modèle ne devra pas être utilisé pendant longtemps, l’arbre d’hélice devra être à nouveau
lubrifié et le modèle entièrement nettoyé.
• Protégez le modèle, les accus et les éléments R/C contre tout risque de détérioration ainsi que des
chocs durant le transport.
• Pensez que ce modèle ne peut naviguer qu’en marche avant ; adaptez votre pilotage en conséquence !
• Ne faites pas naviguer le modèle dans une eau courante (Par ex. une rivière) ; notez que par suite d’un
mauvais fonctionnement possible ou avec un accu vide, le modèle peut dériver.
• Ne vous mettez pas vous-même en danger ou quelqu’un d’autre pour une éventuelle tentative de
récupération du modèle.
• Veillez particulièrement à la parfaite étanchéité du modèle ; un modèle de bateau peut couler à la suite
d’une infiltration d’eau dans la coque. Avant chaque séance de navigation, vérifiez que le modèle ne
présente aucune détérioration et que de l’eau ne puisse pas s’infiltrer par l’arbre d’hélice ou le gouvernail
(et spécialement par les soufflets en caoutchouc sur les tringl eries du gouvernail).
• Le modèle devra aussi être étanchéifié avant chaque navigation avec du ruban adhésif collé afin
qu’aucune projection d’eau ne puisse s’infiltrer ; les détériorations par l’eau feront perdre le bénéfice de
la garantie ! NOTE : Il existe ce qui est appelé du vermicelle comme aide à la flottabilité, celui-ci peut
être facilement découpé et placé dans les flotteurs pour conférer au modèle une flottabilité particulièrement bonne. Veillez à ce que suffisamment de matière soit dans le modèle pour pouvoir maintenir son
poids total sur l’eau.
•NOTE : Pour protéger les éléments électroniques dans le modèle des détériorations par l’eau, ceux-ci
devront être vaporisés avec le produit Wet Protect (Réf. N°968.50). Ce produit spécial recouvre les éléments électriques d’un fin film d’huile qui les protège ensuite des détériorations dues à l’oxydation par
l’eau.
Entretien
• Nettoyez le modèle après chaque utilisation. Evacuez immédiatement l’eau éventuellement infiltrée
Laissez toujours assez longtemps le recouvrement ouvert afin que le restant d’humidité puisse
s’évaporer.
•Nettoyez le modèle et les éléments R/C uniquement avec des produits de nettoyage adaptés ; informez-
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
17
Page 18
vous pour cela auprès de votre revendeur.
• Lubrifiez régulièrement l’arbre d’hélice avec un lubrifiant spécial ; informez-vous pour cela auprès de
votre revendeur.
• Lorsque le modèle ne devra pas être utilisé pendant longtemps, toutes les pièces en mouvement (Arbre
d’hélice, etc…) devront être démontées, nettoyées et à nouveau lubrifiées. Tous les accus et les batteries devront aussi être retirées du modèle et de l’émetteur, puis stockées séparément.
Instructions de montage et d’utilisation
.
• Assembler les pièces du support de bateau, tous
les autre travaux devront être effectuée avec le modèle posé sur le support.
• Visser l’accouplement sur l’arbre du moteur et ensuite l’ensemble sur le support du moteur.
• Enfiler avec précaution le servo du gouvernail dans
son support. Veiller à ce que le cordon de raccordement ne soit pas plié. L’ouverture devra éventuellement être un peu rectifiée afin que le cordon
puisse être mieux enfilé. Fixer ensuite le servo avec
les vis fournies parmi ses accessoires. Percer un
trou de Ø 2mm dans les deux bras du palonnier
pour les raccords de tringlerie. Veiller à ce que
l’écartement des trous corresponde à peu près à
celui des tubes d’aluminium pour le passage des
tringleries du gouvernail dans la coque. Monter ensuite les raccords de tringleries sur le palonnier du
servo.
•Placer ensuite le servo en position neutre et bloquer
les tringleries du gouvernail.
• Le safran du gouvernail sera fixé avec les deux vis
M3. NOTE : Afin que le safran ne puisse pas être
détérioré en franchissant un obstacle flottant, la vis
métallique inférieure pourra être échangée contre
une vis M3 en polyamide ; celle-ci se brisera au
contact et le safran basculera vers le haut. En arri-
vant lentement vers la rive, donner suffisamment
d’effet au gouvernail, car le modèle s’enfonce assez
fortement dans l’eau.
• Placer le serpentin de refroidissement par eau sur
le moteur. NOTE : Lorsque le moteur est enduit
d’une pâte conductrice de la chaleur et que le serpentin de refroidissement est ensuite glissé dessus,
une dissipation bien meilleure de la chaleur est obtenue. En outre, le serpentin pourra être recouvert
avec de la gaine thermo rétractable qui le pressera
davantage sur le moteur ; ceci améliorera encore
une fois supplémentaire la dissipation de la chaleur.
• Il est préférable dans chaque cas d’équiper le régulateur de vitesse d’un refroidissement par eau sup-
plémentaire. Pour cela, découper soigneusement la
gaine thermo rétractable sur le régulateur.
IMPORTANT : Les composants sur la platine, ou
les conducteurs ne devront en aucun cas être détériorés. Retirer l’étiquette sur la tôle d’aluminium et
poser le refroidissement par eau avec de la pâte
conductrice de la chaleur. IMPORTANT : Veiller à
ce que le refroidissement par eau n’ait aucun
contact avec les raccordements de courant ; danger de court circuit ! Souder ensuite, selon le besoin
(fonctionnement en charge partielle augmenté), le
condensateur Power sur les fils de raccordement du
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
18
Page 19
régulateur. IMPORTANT : Veiller absolument au respect des polarités ; voir dans les instructions pour le
condensateur. Isoler ensuite le régulateur avec de la gaine thermo rétractable ; veiller en rétractant celleci à ce que le refroidissement par eau ne soit pas déplacé et ainsi toujours maintenu en contact vers les
fils de raccordement. IMPORTANT : Si désiré, l’étiquette retirée avant le collage du refroidissement par
eau pourra être recollée sur le régulateur afin que celui-ci puisse être remis en ordre.
•Coller le régulateur dans la coque, à proximité du moteur avec de la bande à crampons, puis le relier au
moteur. NOTE : Si le sens de rotation est inversé, permuter alors simplement deux connecteurs entre
eux ; n’importe lesquels. Déconnecter absolument et préalablement l’alimentation en tension ! Le sens
de rotation du moteur sera ainsi inversé.
☺
• Relier entre elles les durits de refroidissement par
eau. Procéder ici dans l’ordre suivant : 1. Safran
du gouvernail avec le tube d’aluminium sur la coque, 2. Tube d’aluminium vers le moteur, 3. Moteur vers le régulateur de vitesse, 4. Régulateur de
vitesse vers le tube d’éjection. IMPORTANT :
S’assurer d’une étanchéité absolue de l’ensemble
du refroidissement par eau, autrement le modèle
se remplira d’eau durant la navigation !
• Connecter le cordon en V sur le cordon de raccordement du régulateur.
• Monter le récepteur pas trop près du moteur et du
régulateur, avec de la bande à crampons.
• Fixer les deux accus dans les flotteurs, chacun
avec une bande à crampons de 10 cm de longueur. Leur position approximative pourra être relevée sur la photo. NOTE : Grâce à la fixation des accus avec de la bande à crampons, le centre de gravité du modèle pourra être légèrement modifié par
leur déplacement.
• Fixer les cordons de la réception R/C avec du ruban adhésif afin de bien les immobiliser.
• L’arbre d’hélice de Ø 2mm devra éventuellement être raccourci de façon à ce qu’il subsiste seulement
un faible espace libre vers l’extrémité de l’arbre du moteur. NOTE : Le sectionnement de l’arbre en acier
ressort se fera le mieux avec un disque à tronçonner monté dans le Set Multifonctions Dremel, par ex.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
19
Page 20
Réf. N° D300-25.
• Lubrifier l’arbre d’hélice avec beaucoup de
graisse. NOTE : Pour introduire facilement la
graisse spéciale (Réf. N°570) dans le tube, celuici pourra être légèrement pressé dans le support
d’arbre avec ce dernier retiré. Remettre ensuite
l’arbre en place avec des légers mouvements de
rotation, graisser l’extrémité de l’arbre qui sera introduite dans l’accouplement et bien bloquer les
vis pointeau dans celui-ci. NOTE : Pour obtenir
une meilleure force de transmission mécanique
des arbres vers l’accouplement, ceux-ci pourront
être pourvus d’un méplat ; ainsi les vis pointeau
ne pourront pas glisser sur les arbres.
• Les étapes de travail suivantes ne seront pas
nécessaires avec les ensembles R/C iFS. Percer
un trou pour la vis de fixation de l’antenne fouet
en fil d’acier et monter celle-ci dans la coque. Relier le fil d’antenne du récepteur coupé sur la
même longueur à l’antenne fouet et le disposer
dans le modèle le plus éloigné possible des
conducteurs de courant, puis le fixer avec du ruban adhésif.
Réglage du support d’arbre d’hélice sur
le modèle
L’hélice marine est optimalement réglée lorsque l’axe
de rotation de l’arbre est parallèle à la surface de
l’eau en haute vitesse. Toujours bien bloquer l’hélice,
car elle transmet un couple élevé au support de
l’arbre qui peut ainsi se déplacer. NOTE : Un déplacement vers le bas soulèvera la poupe et un déplacement vers le haut l’abaissera. NOTE : Lorsque la
position optimale du support de l’arbre a été trouvée,
celui-ci pourra être percé et fixé contre tout risque de
déplacement avec une vis M2.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
20
Page 21
Lancement
Chargez tous les accus et testez les fonctions R/C du modèle.. Fixez le recouvrement de façon étanche.
Faites un essai de portée de l’installation R/C avec le moteur en marche. Vous pourrez maintenant procéder
au lancement. NOTE : Veillez à ce que rien ne puisse toucher l’hélice marine à la mise à l’eau du modèle.
Commencez à naviguer avec précaution pour vous familiariser avec le comportement en navigation du modèle. Pensez toujours que le modèle ne peut pas naviguer en marche arrière et adaptez votre pilotage en
conséquence. NOTE : Engagez les virages serrés au début avec seulement peu de gaz jusqu’à ce que
vous.soyez habitué au comportement du modèle.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec la navigation de votre modèle POWERKAT X !
Accessoires nécessaires
Réf. N° Désignation
4714.41 Ensemble R/C X-412 FM, 41 MHz
et 7951 Servo de gouvernail
ou mieux :
23090 Ensemble R/C XD-6 iFS (Utiliser le servo fourni avec l’e nsemble pour le gouvernail)
7229 Régulateur de vitesse Compact 100
6548 Moteur Inline 650 11,1 V
3325 Serpentin de refroidissement par eau pour le moteur
3329 Refroidissement par eau pour le régulateur
Sont nécessaires pour cela :
3378.36 Gaine thermo rétractable
2894.?35 Condensateur Power
ou :
97169.K Platine de condensateur Power
Et pâte conductrice de la chaleur (S’informer pour cela auprès
de son revendeur)
Pièces détachées
Réf. N° Désignation
2067.2 Coque en fibre de verre
2067.3 Recouvrement en fibre de verre
2067.4 Arbre d’hélice avec tube de Téflon
DES 805 BB
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Keine Haftung für Druckfehler. Technische Änderungen vorbehalten! Liability for printing errors excluded. We reserve the right to introduce modifications. Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 11/2009
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.