Graupner GM-Racing Mini B16 - ST16 Operation Manual [ml]

www.gm-racing.de
MINI B16 - ST16
1/16 BRUSHLESS 4WD
90152 -90152.RTR
90153.RTR
90156.RTR
Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d‘utilisation Ersatzteile ­Montage ­Garantie -
Spare Parts - Pièces de rechange
Assembly - Montage
Deutsch 01-04 English 05-08 Francais 09-12 13-20 21-26 30
GM-Racing Mini B16 - ST16
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, daß Sie sich für ein Modell der Mini Brushless Serie von GM-Racing entschieden haben. Diese Einführung enthält die grundlegenden Anweisungen für den Betrieb Ihres neuen Fahrzeugs. Der Mini Brushless ist zwar ein großar­tiges Modell für RC-Fahranfänger, aber er verlangt auch eine gewisse handwerkliche Erfahrung und bei Fahrern unter 14 Jahren die Anleitung durch die Eltern. Es ist daher wichtig, dass Sie alle Anweisungen und das gesamte gedruckte Begleitmaterial lesen, damit Sie Ihr Modell betreiben können ohne unnötige Schäden zu verursachen.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, alles durchzulesen, bevor Sie mit dem Modell losfahren.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses hochwertige RC-Modell muss mit Vorsicht und nötigem Verantwortungsbewusstsein betrieben werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann es zu Schäden am Modell oder an fremdem Eigentum kommen. Der Mini B16 darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durch die Eltern betrieben wird. GM-Racing übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Schäden, die sich aus dem Betrieb, nicht ordnungsgemäßem Gebrauch oder Missbrauch dieses Erzeugnisses oder eines anderen zu seinem Betrieb notwendigen Erzeugnisses ergeben, gleichgültig, ob diese direkt, indirekt, auf Umwe­gen, zufällig oder als Folge seines Gebrauchs entstehen.
GARANTÍA
Nuestra Sociedad concende una
MESES
24
de
La rma Graupner GmbH & Co. KG,
t
GRAUPNER
mientos - defectuosos. Las averías producidas por
desgaste, sobrecarga, accesorios equivocados o
usos inade cuados están excl uidos de la garan tía.
El derecho legal y el cumplimiento de la garantía
tos comprados especicados - o bién funcio na -
Henriettenstraße 94-96, D-73230 Kirchheim/ Teck,
concede sobre este producto una garantiá de 24
meses de sde la fecha de comp ra.
La garantiá vale solo para el material de los produc -
para el consumidor se conseguirá a través de esta
garantía sin modicaciones.
Por favor, antes de hac er una recl amación o en -
viar una devolución comprobar minuciosamente el
defecto del producto, puesto que si está correcto
tendremos que cobrarle en la factura el importe de
la revisión.
GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER
GRAUPNER
t
GRAUPNER
t GRAUPNER
Warranty certicate
URKUNDE
GARANTIE
t
GRAUPNER
Certicat de garantie
Certicato di garanzia
Certicado de garantía
Zarucní list
t GRAUPNER t GRAUPNER
GRAUPNER GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER t GRAUPNER
Dieses Modell wird über Funksignale gesteuert, die vielfältigen Einfl üssen jenseits Ihrer Kontrolle unterliegen. Diese Beeinfl ussung kann einen zeitweiligen Verlust der Steuerfähigkeit verursachen, so dass es ratsam ist, ständig einen Sicherheitsabstand nach allen Richtungen einzuhalten, um Zusammenstösse zu vermeiden. Betreiben Sie Ihr Modell auf freiem Gelände, abseits von Autos, Verkehr und Menschen.• Laufen Sie nie auf die Strasse hinaus, egal aus welchem Grund.• Fahren Sie den Mini B16 niemals mit schwachen Senderbatterien.• Halten Sie sich sorgfältig an die Anweisungen und Warnhinweise für das vorliegende und jedes andere von Ihnen • benutzte Zubehör (Ladegeräte, wiederaufl adbare Akkupacks usw.). Halten Sie Chemikalien, Kleinteile und alle elektrischen Komponenten von Kindern fern.• Halten Sie alle Arten von Chemikalien von Kindern fern.
ERFORDERLICHES ZUBEHÖR
Je nach Version (RTR/ARTR) benötigen Sie unterschiedliches Zubehör:
90152.RTR/90153.RTR/90156.RTR: hier ist alles enthalten, Sie benötigen nur noch 8 Alkali-Batterien T yp AA z.B. Best.­Nr. 3426 oder 8 Akkuzellen Typ AA Mignon z.B. Best.-Nr. 3621 für den Sender 90152: hier benötigen Sie zusätzlich eine 2-Kanal Fernsteuerung mit einem Servo wie z.B. Best.-Nr. 3154, 3131 oder 94010, einen elektronischen Fahrtenregler z.B. Graupner Genius 30 oder Genius Sport 30R, einen Brushless-Motor z.B. Graupner Inline 380, einen passenden Akku (2s oder 3s LiPo/ 7,2V NiMH) sowie ein geeignetes Ladegerät aus der Graupner Ultramat-Reihe.
WERKZEUG UND PRAKTISCHE HILFSMITTEL
Zusätzlich zu dem Werkzeug, das dem Fahrzeug beiliegt, sind folgende Werkzeuge sowohl nützlich als auch – in manchen Fällen – notwendig:
GARANZIA
Su questo pro pro dotto, diamo una
Nous accordons une
GARANTIE
MESI
24
di
La Ditta Graupner G mbH & Co. KG,
Henriet tenstraße 94-96, D-73230 Kirchhe im/
MOIS
24
de
La société G raupner G mbH & Co. KG,
Henriettenstraße 94-96, D-73230 Kirchheim/
MONTHS
Teck, Germania, a partire dalla data di acquisto,
concede su questo prodotto una Garanzia di 24
mesi.
La garanzia è valida so lo per i di etti di materi -
ale e di funz ionamento e sistenti già al momento
dell’acquisto d el prodotto. Da nni dovuti a l ogo -
rio, sovraccarico, accesssori sbagliati o ricondu -
cibili ad uso personale improprio, sono esclusi
dalla gar anzia.
I diritti legali e le pretese assicurative dell’utente
non trovano r iscontro nella pr esente garanzia .
Vi preghiamo di controllare i difetti dell’articolo
prima di inoltrare un reclamo o di restituirlo per -
ché, in asse nza di difetti, s aremo costrett i a con -
teggiare le spese.
Teck, Allemagne, accorde sur ce produit une ga -
rantie de 24 mois à p artir de la date d‘acha t.
La garantie prend eet uniquement sur les vices
de fonctionnement et de matériel du produit
acheté. Les dommages dûs à de l‘usure, à de
la surcharge, à de mauvais accessoires ou à
d‘une application inad aptée, sont exclu s de la
garantie.
Cette garantie ne remet pas en cause les droits
et prétentions légaux du consommateur.
Avant toute réclamation et tout retour du produit,
veuillez s.v.p. contrôler et noter exactement les
défauts ou vices du produit, car tout autre frais
relatif au produit vous sera facturé.
Best.-Nr.
Order No.
N° de l’article
Name des Käufers, Straße, Wohnort
Owner‘s name, complete adress
Nom de l‘acheteur, Domicie et rue Übergabedatum
Sverige
Baltechno Electronics
P.O. Box 5307
Via Manzoni, no. 8
Italia
GiMax
h
00
- 15
00
h und 13
30
- 11
30
Service-Hotline:
Montag - Freitag
9
Date of purchase/delivery
Date de remise
S 40227 Göteborg
Tel.: (+46) 31 70 73 00 0
Fax: (+46) 31 70 73 00 0
United Kingdom
Gliders
Brunel Drive
Fax: (+39) 30 25 22 71 1
Luxembourg
Kit Flammang
129, Route d’Arlon
Tel.: (+39) 30 25 22 73 2
25064 Gussago
Tel.: (+49) 18 05 / 47 28 76
Espana
FA-Sol S.A.
C. Avinyo 4 (Pujada Roja)
E 8240 Manresa
Tel.: (+34) 93 87 34 23 4
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers
Stamp and signature of dealer
Cachet de la rme et signature du detailant
GB Newark,
Nottinghamshire NG242EG
Tel.: (+44) 16 36 61 05 39
Fax: (+44) 16 36 60 52 55
L 8009 Strassen
Tel.: (+35) 23 12 23 2
Fax: (+35) 23 13 04 9
Schweiz
Graupner Service Schweiz
Wehntalerstrasse 37
Fax: (+34) 93 87 41 55 4
France
Graupner Service France
Gérald Altmayer
86, rue St. Antoine
F 57601 Forbach-Oeting
CH 8181 HÖRI / ZH
Tel.: (+41) 43 26 66 58 3
Fax: (+41) 43 26 66 58 3
Tel.: (+33) 38 78 56 21 2
Fax: (+33) 38 78 50 00 8
Muss an einem Sammelpunkt für elektronische
Geräte abgegeben werden. Darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Graupner GmbH & Co. KG
D-73230 Kirchheim/Teck, Henriettenstraße 94-96, Germany
Lineal oder Meßschieber
Bastelmesser - Hobby knife
Cutter à balsa
Schere - Hobby scissors
Ciseaux
Seitenschneider - Wire cutter
Pince coupante
Schraubensicherung - Thread Lock
Frein filets
Precision ruler or caliper
Règle ou pied à coulisse
Kreuzschlitzschraubendreher
Phillips screwdriver
Tournevis à empreinte cruciforme
Mutternschlüssel - Cross wrench
Clé universelle
Spitzzange
Needle nose pliers
Pince à bec
Inbusschlüssel
Hex wrench
Clés 6 pans (Allen)
Sekundenkleber
CA glue
Colle cyano
01 GM-Racing Mini B16 - ST16
This product is
24
for
WARRANTIED
Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße
94-96, D-73230 Kirchheim/Teck, Germany
guarantees this product for a period of 24 months
from date of purchase.
The guarantee applies only to such material or
operational defects which are present at the time
kceT/miehhcriK 03237-D ,69-49 eßartsnetteirneH
Servicestellen
Service
Service après-vente
Deutschland / Österreich
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstrasse 94-96
73230 Kirchheim Teck
Belgien / Niederlande
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
of purchase of th e product.
Damage due to wear, overloading, incompetent
handling or the use of incorrect accessories is
not covered by th e guarantee.
The user‘s legal rights and claims under garan -
tee are not a ected by this guara ntee.
Please check the product carefully for defects
before you ma ke a claim or send the item to us ,
since we are obliged to make a charge for our
cost if the pr oduct is found to be fr ee of faults.
NL 3155 Maasland VT
Tel.: (+31) 10 59 13 59 4
Fax: (+31) 31 10 59 13 59 4
Ceská Republika/
Slovenská Republika
RC Service Z. Hnizdil
Letecka 666/22
CZ 16100 Praha 6 – Ruzyne
Tel.: (+42) 23 33 13 09 5
Fax: (+42) 23 33 13 09 5
mesícu
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine
GARANT IE
MONATEN
24
von
Posky tujeme na tento výrobe k
Die Firma G raupner G mbH & Co. KG,
gewährt ab dem Kaufd atum auf die ses Produk t
eine Garantie von 24 Monaten.
Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des
Produktes vorhandenen Material- oder Funkti -
onsmäng el. Schäden die auf Abnü tzung, Übe r -
lastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistungsan -
sprüche des Verbrauchers werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Bitte überprüfen Si e vor einer Reklamation oder
Rücksendung das Produkt genau auf Mängel,
da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen
Unkosten in R echnung stell en müssen.
24
ZÁRUKU
v délce trvání
Firma Graupner GmbH & Co. KG,
Henriettenstraße 94-96, 73230 Kirchheim/Teck
poskytuje na tento produkt záruku v délce trvání
24 mesícu od data prodeje.
Záruka platí pouze na práve pri koupi existující
vady materi álu a na vady fu nkce. Škody, které
vznikly pretízením, prirozeným opotrebením,
nevhodnzm pouzitím príslušenství nebo neod -
borným zacházením, jsou ze záruky vylouceny.
Právní a zárucní nároky spotrebitele nebudou
touto záru kou dotceny.
Prosíme zkontrolujte pred uplatnením reklamace
a pred zasláním produktu zpet presne vadu,
abychom Vám nem useli v príp ade bezzáva d -
nosti vy stavit úcet za vzn iklé náklady
GM-Racing Mini B16 - ST16 30
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Telekomunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordiance with the Radio and Telecomunikations Terminal Equipment
Act (FTEG) and Directive 1999/5/EG (R&TTE)
Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstraße 94-96
D-73230 Kirchheim/Teck
erklärt, dass das Produkt:
declares that the product
Verwendungszweck: Funkanlage zur Fernsteuerung von Modellen
Intended purpose Radio equipment for remote controlling of models
Geräteklasse: 1
Equipment class
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE Directive), when used for its intended purpose
XG-6 Sport-Spec FM
WICHTIG
Überprüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz, bevor Sie das Modell zum ersten Mal benutzen! Sie sollten die • Schrauben auch später alle paar Akkuladungen kontrollieren und gegebenenfalls nachziehen. Geben Sie etwas Schraubensicherungslack auf alle Schrauben, die sich gelockert haben.
INBETRIEBNAHME
Legen Sie 8 „AA“-Batterien oder Akkus in das Batteriefach im Sender. Schalten Sie den Sender ein und vergewis-1. sern sich, dass die Power LED hell leuchtet. Wenn nicht, sind die Batterien schon zu schwach oder Sie sind nicht korrekt eingelegt.
Wenn die Power LED nicht mehr hell leuchtet, sollten Sie neue Batterien einlegen oder die Akkus laden. Wenn sie nur noch schwach leuchtet, stoppen Sie sofort, da die Reichweite stark eingeschränkt ist und das Fahrzeug leicht außer Kontrolle geraten kann.
Laden Sie den Fahrakku. Verbinden Sie dazu den Fahrakku mit dem Ladegerät (der Stecker ist verpolungssicher). 2. Der Ladevorgang dauert ca. 60 bis 90 min. Das Ladegerät hat eine automatische Abschaltung, Sie können den Akku somit nicht überladen! Beim Einstecken des Ladegerätes leuchtet eine rote LED. Der Ladevorgang ist been­det, wenn die zweite LED von rot auf grün geht. Ist der Akku vollgeladen, stecken Sie ihn vom Ladegerät ab und verbinden ihn mit dem Fahrtregler. Nun müssen Sie noch das Antennenrohr montieren. Stecken Sie dazu das Antennenkabel durch das Befestigungs-3. loch in der Radioplatte und anschließend durch das beiliegende Antennenrohr. Stecken Sie nun das Antennenrohr in das Befestigungsloch, ziehen das Antennekabel vollständig durch das Rohr und stecken anschließend die Gum­mikappe auf das Antennenrohr. Das überstehende Anten-nenkabel sollten Sie von außen um das Antennenrohr wickeln, damit es sich nirgends verfangen kann. Schneiden Sie das Kabel nicht ab, da das die Reichweite der Fernsteuerung verkürzt.
Angewendete harmonisierte Normen:
Harmonised standards applied
EN 60950:2006 Gesundheit und Sicherheit gemäß § 3 (1) 1. (Artikel 3 (1) a))
Health and safety requirements pursuant to § 3 (1) 1. (Article 3 (1) a))
EN
301 489-1 V1.8.1
EN
301 489-3 V1.4.1
Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit § 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b))
Protection requirement concernig electromagnetic compatibility
§ 3 (1) 2, Artikel 3 (1) b))
EN 300 220-1 V2.1.1 Maßnahmen zur effizienten Nutzung des Frequenzspektrums EN 300 220-2 V2.1.2
§ 3 (2) (Artikel 3 (2))
Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum
§ 3 (2) (Article 3 (2))
0678
BEDIENUNG DER FERNSTEUERUNG
Im Fahrzeug ist die GM-Racing XG-6 Sport Spec eingebaut. Für diese Fernsteuerung liegt eine separate Anleitung bei.
Fahren mit mehreren Fahrzeugen (Frequenzwechsel)
Wenn Sie mit mehreren Fahrzeugen fahren wollen, müssen Sie zuerst überprüfen, welchen Kanal der Mini B16 besitzt und ob dieser frei ist, d.h. ob nicht noch ein weiteres Fahrzeug auf derselben Frequenz fährt. Ist Ihr Kanal belegt, müs­sen Sie warten, bis dieser frei ist oder Sie wechseln den Quarz, was sehr schnell zu erledigen ist. Dazu brauchen Sie zusätzliche Quarze, die separat erhältlich sind. Ziehen Sie den Quarzhalter aus dem Sender und ersetzen den Quarz durch einen anderen, der im Moment von ande­ren nicht benutzt wird. Der Senderquarz hat die Aufschrift „Tx“. Seien Sie beim Wiedereinsetzen vorsichtig, damit Sie die Anschlusspins nicht verbiegen. Anschließend müssen Sie noch den Empfängerquarz im Fahrzeug „Rx“ tauschen.
Kirchheim, 17. November 2008 Hans Graupner, Geschäftsführer
Hans Graupner, Managing Director
Graupner GmbH & Co. KG Henriettenstraße 94-96 D-73230 Kirchheim/Teck Germany Tel: 07021/722-0 EMail: info@graupner.deFax: 07021/722-200
29 GM-Racing Mini B16 - ST16
GM-Racing Mini B16 - ST16 02
JETZT GEHT ES LOS
Fahren Sie den Mini B16 nie mit schwachen Sender- oder Fahrakkus.• Lassen Sie den EIN/AUS-Schalter nie nach der Fahrt an, sonst halten die Batterien nicht lange.• Schalten Sie immer zuerst den Sender, und dann den erst den Empfänger ein.• Nach dem Fahren immer zuerst den Empfänger und dann erst den Sender ausschalten.• Für optimalen Einsatz müssen Sie sowohl die Lenkungstrimmung als auch die Gastrimmung einstellen:
Lenkungstrimmung
Das Fahrzeug muss auch ohne Betätigen des Steuerrads geradeaus laufen. Wenn nicht, dann drehen Sie den Trimmknopf über dem Steuerrad in die Richtung, die erforderlich ist, um den Wagen geradeaus fahren zu lassen.
Überprüfen Sie auch, ob der Fahrtenregler richtig eingestellt ist und korrekt funktioniert.
Einstellen des elektronischen Fahrtenreglers
Schließen Sie Motor und Empfänger wie in der Abb. auf der nächsten Seite gezeigt an.1. Achten Sie auf gute Belüftung des Reglers und montieren Sie ihn vibrationsgeschützt mit doppelseitigem Klebe-2. band. Eine gute Kühlung ist sehr wichtig, vor allem beim Betrieb mit 3s LiPO-Akkus. Schalten Sie nun den Sender ein (Gashebel in Neutralstellung und Gastrimmung auf Mitte) und schließen den 3. Regler an den Akku an. Der Senderweg für das Gas muss auf 50/50 stehen, d.h. vorwärts und rückwärts müssen denselben Hebelweg am Sender haben. Jetzt schalten Sie den Regler an.4. Der Regler wird als Einschaltbestätigung dreimal piepsen (DO RE MI).5. Korrigieren Sie nun leicht mit der Gastrimmung, um den besten Neutralpunkt zu fi nden. Bei der optimalen Einstel-6. lung wird der Regler 2-mal piepsen (DA LA). Überprüfen Sie nun, ob „vorwärts“ am Sender mit „vorwärts“ am Regler übereinstimmt. Heben Sie das Fahrzeug 7. vom Boden und geben Sie Gas, dann gehen Sie auf „Bremse/rückwärts“ und halten die Position. Bleibt der Regler auf der Bremse, ist alles richtig eingestellt. Geht er jedoch nur kurz auf Bremse und dann gleich auf „rückwärts“, müssen Sie den Reverseschalter für die Gasfunktion (F) umschalten. Kontrollieren Sie nun noch die Motordrehrichtung. Geben Sie etwas Gas und kontrollieren, ob sich die Räder vor-8. wärts drehen. Ist dies nicht der Fall, müssen Sie nur zwei Anschlusskabel am Motor tauschen. Benutzen Sie nicht die Reversefunktion am Sender oder tauschen die Akkuanschlusskabel, das wird den Regler zerstören!
Conseils pour la protection de l’environnement
Conseils importants pour la gestion des déchets pour les batteries et les accus :
Selon l’ordonnance Allemande pour la gestion des batteries, chaque consommateur est obligé de restituer légalement toutes les batteries et les accus usagés Un dépôt dans une poubelle domestique est interdit. Toutes les batteries et les accus pourront être déposés gratuitement dans les collecteurs publics de la commune, dans nos points de vente et partout où les batteries et les accus du genre concerné sont vendus. Vous pourrez aussi retourner après usage les batteries livrées par nos soins à l’adresse suivante :
Graupner GmbH & Co. KG Service: Batteries usagées Henriettenstr. 94-96 73230 Kirchheim unter Teck Allemagne
Vous apporterez ainsi une contribution importante pour la protection de l’environnement ! Les batteries et les accus polluants sont désignés par les symboles suivants pour interdire leur dépôt dans une poubelle domestique. Le symbole pour les métaux lourds est indiqué sous les caractères :
Cd Hg Pb
Contenu des batteries :
1) Cd: Cadmium
2) Hg: Mercure
3) Pb: Plomb
ZUGELASSENE FREQUENZEN - PERMITTED FREQUENCIES
Techn. Daten des Reglers:
Betriebsspannungsbereich: 6 – 16.8V
Dauerstrom: 25 A, kurzzeitig 30 A (10s)
BEC: 5 V, 2 A
Abmessungen: 41x25x10 mm, Gewicht: 31 g
Automatische Unterspannungsabregelung für alle Zellenarten
Temperaturabschaltung bei 105° C
• EMK-Bremse
• Rückwärtsfahrt programmierbar
• Fail-Save Modus
Fahrtenregler - ESC - Variateur
Racingpack - Battery
Accu
Kanal 1: Lenkservo Kanal2: Fahrtenregler
Channel 1: Steering servo Channel 2: ESC
Voie 1: Servo de direction Voie 2: Variateur
Empfänger
Receiver
Récepteur
Empfängeranschluß
Receiver wire
Branchement récepteur
HINWEISE ZUR ARTR-VERSION
Motor
Moteur
Motoranschlußkabel
Motor wires
Fils de branchement moteur
Die ARTR-Version des Mini ST16 ist weitgehend vormontiert, es müssen nur noch die Fernsteueranlage, Motor und der elektronische Fahrtenregler eingebaut werden.
03 GM-Racing Mini B16 - ST16
KEINE HAFTUNG FÜR DRUCKFEHLER! ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
LIABILITY
FOR PRINTING ERRORS EXCLUDED!
WE RESERVE THE RIGHT TO INTRODUCE MODIFICATIONS!
GM-Racing Mini B16 - ST16 28
Hinweise zum Umweltschutz
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus:
Jeder Verbraucher ist nach der deutschen Batterieverordnung gesetzlich zur Rückgab e aller gebrauchten und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen der Gemeinde, in unseren Verkaufsstellen und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie können die von uns gelieferten Batterien ausreichend frankiert auch na ch Gebrauch an folgende Adresse zurücksenden:
Graupner GmbH & Co. KG Service: Gebrauchte Batterien Henriettenstr. 94-96 73230 Kirchheim unter Teck Deutschland
Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz! Schadstoffhaltige Batterien bzw. Akkus sind mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet, um auf das Hausmüll-Entsorgungsverbot hinzuweisen. Unter dem Zeichen ist das chemische Symbol für das Schwermetall angegeben:
Cd Hg Pb
WARTUNG
Sie sollten immer versuchen, Ihr Fahrzeug in Schuss zu halten um Verschleiß zu vermeiden. W enn Schmutz in beweg­te Teile gelangt, kann dies die Leistung des Modells erheblich beeinträchtigen. Entfernen Sie Schmutz oder Staub mit Druckluft, einem weichen Pinsel und/oder mit einer Zahnbürste. Verwenden Sie nach Möglichkeit keine Lösungsmittel, da diese in Wirklichkeit den Schmutz in die Lager und in normalerweise unzugängliche Stellen hineinspülen und so zusätzlichen Verschleiß verursachen. Wir empfehlen folgende einfache Verfahren:
Entfernen Sie Schmutz und Staub soweit möglich mit den oben beschriebenen Methoden.• Überprüfen Sie den Wagen auf verschlissene, gebrochene oder klemmende Teile und reparieren Sie diese bei • Bedarf. Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schrauben und ziehen Sie diese gegebenenfalls nach.
SERVICE UND REPARATUREN
In Problemfällen oder bei Fragen und Reparaturen, wenden Sie sich bitte an: GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
Tel. +49/1805/472876
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE AM MINI B16 - ST16
Batterie enthält:
1) Cd: Cadmium
2) Hg: Quecksilber
3) Pb: Blei
Environmental Protection Notes
Important note regarding disposal of dry and rechargeable batteries:
The German Battery Regulation stipulates that every consumer has a legal responsibility to return all used and exhausted dry and rechargeable batteries. It is prohibited to dispose of these items using the domestic waste system. Unwanted dry and rechargeable batteries can be surrendered at no charge at your local community collection centre, at our retail outlets, and at any shop where dry and rechargeable batteries of the same type are sold. You are entitled to send exhausted batteries to us at the following address:
Graupner GmbH & Co. KG Service: Gebrauchte Batterien (Used Batteries) Henriettenstr. 94-96 D-73230 Kirchheim unter Teck Germany
In so doing you make an important contribution to environmental protection. Dry and rechargeable batteries which contain harmful materials are marked with the following symbols, which warn that they must not be discarded using the domestic waste system. The chemical symbol for the heavy metal is stated under each symbol:
Cd Hg Pb
Battery contains:
1) Cd: Cadmium
2) Hg: Mercury
3) Pb: Lead
27 GM-Racing Mini B16 - ST16
Die jeweils aktuellste Version dieser Anleitung fi nden Sie auf www.graupner.de
GM-Racing Mini B16 - ST16 04
Loading...
+ 11 hidden pages