GRAUPNER EXTRA 300 HP, EXTRA 300 HP 9369, EXTRA 300 HP 9369.MX Instructions Manual

Page 1
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
1
zu Best.-Nr. 9369
9369.MX
EXTRA 300 HP
Für Zweitaktmotoren bis 26 cm³ Hubraum
Es wird eine Fernsteuerung mit 4 Funktionen benötigt
Page 2
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
2
Technische Daten
Spannweite ca. 1700 mm Rumpflänge ohne Spinner ca. 1590 mm Flächeninhalt ca. 55 dm² Höhenleitwerksinhalt ca. 12 dm² Gesamtflächeninhalt ca. 67 dm² Fluggewicht je nach Ausrüstung ca. 4800 g EWD 0-0.5 Grad Schwerpunkt ca. 100-110 mm hinter der Nasenleiste rechts
und links neben dem Rumpf
Achtung: Dieses Modell ist kein Spielzeug! Sollten Sie mit solch motorisiertem Modell keine Erfahrung haben, wenden Sie sich bitte an erfahrene Modellflieger, die Sie unterstützen können. Es könnte zu Verletzungen kommen, wenn das Modell ohne Vorkenntnisse in Betrieb genommen wird. Denken Sie an die Sicherheit und Ihre Gesundheit.
Wichtig! Bevor Sie mit dem Bau beginnen!
Auch wenn Sie schon viele RC-Modelle gebaut haben, lesen Sie diese Anleitung genauestens durch und kontrollieren Sie die Teile dieses Bausatzes auf Vollständigkeit. Es wurde viel Mühe darauf verwand, den Aufwand möglichst einfach zu machen, ohne die Sicherheit zu beeinträchtigen.
Hinweis zur Folienbespannung
Auf Grund von starken Wetteränderungen (Temperatur, Feuchtigkeit etc.) können in der Bespannfolie kleine Falten auftreten. In seltenen Fällen auch ein Verzug der Bauteile. Dies liegt in der Natur der Holzbauweise mit Folienbespannung. Es kann, wie folgt, mit einem Heißluftgebläse (Fön), wie sie für den Modellbauer angeboten werden, wieder korrigiert werden. Falten: Mit Warmluft anblasen und mit weichem Tuch anreiben. Verzogene Fläche: Fläche dem Verzug entgegen leicht verdreht aufspannen und mit Warmluft die Bespannung wieder glätten.
Vorsicht! Nicht mehr Wärme zuführen, als unbedingt notwendig. Bei zu heißem Bügeleisen schmilzt die Folie und es entstehen Löcher.
Das weitgehend vorgefertigte Modell benötigt nur noch wenig Bauzeit. Aber die verbleibenden Arbeiten sind wichtig und müssen sorgfältig ausgeführt werden. Von deren einwandfreier Ausführung hängt es ab, ob das Modell letztlich die vorgesehene Festigkeit und Flugeigenschaften haben wird; deshalb langsam und präzise arbeiten!
Wenn Blechschrauben in Holz eingeschraubt werden, diese durch Weißleim gegen Lösen sichern: Weißleim in Bohrung einspritzen und Schraube eindrehen.
Page 3
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
3
Sicherheitshinweise und Warnungen betreffend Motor-Flugmodelle mit Verbrennungsmotoren
Vor dem Versuch der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte Betriebs­und Montageanleitung sorgfältig gelesen werden.
Diese Sicherheitshinweise sind Bestandteil dieser Anleitung und müssen zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahrt und im Falle einer Weitergabe dem nachfolgenden Benutzer unbedingt mit ausgehändigt werden.
Motorflugmodelle sind sehr anspruchsvolle und gefährliche Gegenstände und erfordern vom Betreiber einen hohen Sachverstand, Können und Verantwortungsbewusstsein.
Motorflugmodelle sind für Personen unter 18 Jahren nicht geeignet.
Ein Betrieb darf nur unter Anleitung und Aufsicht eines Erwachsenen
erfolgen, der mit den sich daraus ergebenden Gefahren vertraut ist.
Der Betreiber muss im Besitz seiner vollen körperlichen und geistigen Fähigkeiten sein. Wie beim Autofahren, ist der Betrieb des Flugmodells unter Alkohol oder Drogeneinwirkung nicht erlaubt.
Ferngesteuerte Flugmodelle dürfen nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck eingesetzt werden, also als nicht manntragendes Sportgerät. Eine anderweitige Verwendung ist verboten.
Ein Modell kann nur funktionstüchtig sein und den Erwartungen entsprechen, wenn es im Sinne der Bauanleitung sorgfältigst gebaut oder montiert wurde. Eigenmächtige Veränderungen von Konstruktion und Material sind nicht zulässig. Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und Sachschäden. Niemand würde sich in ein Sportflugzeug setzen und - ohne vorausgegangene Schulung ­versuchen, damit zu fliegen. Auch Modellfliegen will gelernt sein! Bitte wenden Sie sich dazu an erfahrene Modellflieger, an Vereine oder Modellflugschulen. Ferner sei auf den Fachhandel und die einschlägige Fachpresse verwiesen.
Unbedingt die Angaben zur Schwerpunktlage und zu Ruderausschlägen beachten! Das Modell muss entsprechend justiert werden.
Fernlenkanlage: Sich vergewissern, dass die verwendete Frequenz frei ist. Erst dann einschalten! RC-Anlage öfters kontrollieren; auch sie ist gewissem Verschleiß ausgesetzt. Funkstörungen, verursacht durch Unbekannte, können stets ohne Vorwarnung auftreten! Das Modell ist dann steuerlos und unberechenbar! Fernlenkanlage nie unbeaufsichtigt lassen, um ein Betätigen durch Dritte zu verhindern. Immer auf vollgeladene Akkus achten, da sonst keine einwandfreie Funktion der RC-Anlage gewährleistet ist.
Warnungen müssen unbedingt beachtet werden. Sie beziehen sich auf Dinge und Vorgänge, die bei einer Nichtbeachtung zu schweren - in Extremfällen tödlichen Verletzungen oder bleibenden Schäden führen können.
Sie alleine sind verantwortlich für den sicheren Betrieb Ihres Modells und Motors.
Page 4
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
4
Fragen, die die Sicherheit beim Betrieb von Modell und Motor betreffen, werden Ihnen vom Fachhandel gerne beantwortet.
Luftschrauben und generell alle sich drehenden Teile, die durch einen Motor angetrieben werden, stellen eine ständige Verletzungsgefahr dar. Sie dürfen mit keinem Körperteil berührt werden! Eine schnell drehende Luftschraube kann z. B. einen Finger abschlagen!
Sich niemals in der Drehebene von Luftschrauben aufhalten! Es könnte sich doch einmal ein Teil davon lösen und mit hoher Geschwindigkeit und viel Energie wegfliegen und Sie oder Dritte Personen treffen. Darauf achten, dass kein sonstiger Gegenstand mit einer laufenden Luftschraube in Berührung kommt!
Vorsicht bei losen Kleidungsstücken wie Schals, weiten Hemden usw.: sie werden vom Propellerstrahl angesaugt und können in den Luftschraubenkreis gelangen.
Informieren Sie alle Passanten und Zuschauer vor der Inbetriebnahme über alle möglichen Gefahren, die von Ihrem Modell ausgehen und ermahnen diese, sich in ausreichendem Schutzabstand (wenigstens 5 m) aufzuhalten.
Modellflug darf nur bei "normalen" Außentemperaturen betrieben werden, d. h. in einem Bereich von - 5º C bis + 35º C. Extremere Temperaturen können zu Veränderungen von z. B. Akku-Kapazität und Werkstoffeigenschaften und anderem führen.
Modellkraftstoff ist giftig! Nicht in Kontakt mit Augen oder Mund bringen! Eine Aufbewahrung ist nur in deutlich gekennzeichneten Behältern und außerhalb der Reichweite von Kindern zulässig.
Motor nie in geschlossenen Räumen, wie Keller, Garage usw. laufen lassen. Auch Modellmotoren entwickeln tödliches Kohlenmonoxyd-Gas.
Nur im Freien betreiben!
Klebstoffe und Lacke enthalten Lösungsmittel, die unter Umständen
gesundheitsschädlich sein können. Beachten Sie daher unbedingt auch die entsprechenden Hinweise und Warnungen der entsprechenden Hersteller.
Modellkraftstoff ist leicht entzündlich und brennbar; fernhalten von offenem Feuer, übermäßiger Wärme, irgendwelchen Quellen von Funken oder sonstigen Dingen, die zu einer Entzündung führen können. In der direkten Umgebung von Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfen darf nicht geraucht werden.
Ein Modellmotor entwickelt beim Betrieb eine Menge Hitze. Motor und Schalldämpfer sind darum während des Betriebs und noch eine Weile danach sehr heiß. Bei Berührung kann das zu ernsthaften Verbrennungen führen. Vorsicht bei Einstellarbeiten! Schutzhandschuhe tragen! In Extremfällen können auch Brände ausgelöst werden.
Während des Betriebs des Motors treten nicht nur giftige und heiße Abgase aus dem Auspuff aus, sondern auch sehr heiße und flüssige Verbrennungsrückstände, die zu Verbrennungen führen können.
Nach dem Betrieb sind Kraftstoffreste aus Tank und Motor zu entfernen.
Überprüfen Sie vor und nach jeder Inbetriebnahme das Modell und alle an
ihm angekoppelten Teile (z. B. Luftschrauben, Ruderanlenkungen, Ruder usw.) auf mögliche Beschädigungen. Das Modell darf erst nach Beseitigung aller Mängel in Betrieb genommen werden.
Page 5
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
5
Das Anlassen des Motors erfolgt mit einem Elektrostarter, der evtl. mit einem zum Modell passenden Adapter ausgerüstet ist. Als alternative Anwerfhilfe bei Flächenmodellen kann z. B. ein Rundholz mit einem aufgesteckten Stück Wasserschlauch verwendet werden.
Modellmotoren entwickeln im Betrieb u. U. einen Schallpegel der weit größer als 85 dB (A) sein kann, dabei unbedingt Gehörschutz tragen. Motoren nie ohne Schalldämpfer laufen lassen. Aber auch mit Schalldämpfer können Modellmotoren Nachbarn stören. Ruhezeiten beachten!
Steht ein Modell mit drehender Luftschraube z. B. auf sandigem Grund, so wird Sand oder Staub angesaugt und herumgewirbelt, der auch ins Auge fliegen kann. Schutzbrille tragen!
Darauf achten, dass weder der Glühkerzenstecker, noch das dazugehörige Kabel mit der sich drehenden Luftschraube oder anderen sich drehenden Teilen in Berührung kommt. Auch das Drosselgestänge daraufhin überprüfen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Modell mit laufendem Motor getragen wird. Drehende Teile dabei weit von sich weghalten!
Stets auf ausreichende Kraftstoffmenge im Tank achten. Der Tankinhalt kann nie restlos ausgeflogen werden.
Nie Personen überfliegen.
Nie auf Personen zufliegen.
Auf ausreichenden Abstand zu Wohngebieten achten, mindestens 1,5 km
Luftlinie. Am besten als Club-Mitglied auf zugelassenem Modellflugplatz fliegen. Ausreichenden Abstand zu Hochspannungsleitungen halten.
Beim Hantieren am Motor unbedingt auf gute Standfestigkeit achten, auch das Modell muss dabei gut festgehalten werden.
Während des Start- und Landevorgangs müssen die Start- und Landeflächen frei von unbefugten Personen und beweglichen Hindernissen sein.
Das Flugmodell muss während des gesamten Fluges ständig beobachtet werden können. Es hat bemannten Luftfahrzeugen stets auszuweichen.
Betreiben Sie Ihr Modell nie auf öffentlichen Straßen, Plätzen, Schulhöfen, Park- oder Spielplätzen usw. und sorgen Sie dafür, dass Sie es stets unter voller Kontrolle haben.
Um einen laufenden Motor jederzeit anhalten zu können, muss man die Drossel so eingestellt haben, dass das Vergaserküken ganz geschlossen wird, wenn Steuerknüppel und Trimmhebel in die Leerlaufendstellung gebracht werden. Geht dies nicht, wird die Kraftstoffzufuhr durch Abklemmen oder Abziehen des Verbindungsschlauches zum Tank unterbrochen. Niemals versuchen, den Motor am Schwungrad, Propeller oder Spinner anzuhalten!
Jeder Modellflieger hat sich so zu verhalten, dass die öffentliche Sicherheit und Ordnung, insbesondere andere Personen und Sachen sowie die Ordnung des Modellflugbetriebs nicht gefährdet oder gestört wird.
Rechtlich gesehen ist ein Flugmodell ein Luftfahrzeug und unterliegt entsprechenden Gesetzen, die unbedingt eingehalten werden müssen.
Page 6
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
6
Die Broschüre »Modellflugrecht, Paragrafen und mehr«, Best.-Nr. 8034.02 stellt eine Zusammenfassung dieser Gesetze dar; sie kann auch beim Fachhandel eingesehen werden. Bei Modellen mit Verbrennungsmotoren muss z. B. eine Aufstiegserlaubnis vorliegen und es besteht Versicherungspflicht. Ferner müssen Auflagen, die die Fernlenkanlage betreffen, beachtet werden.
Mit diesen Hinweisen soll auf die vielfältigen Gefahren hingewiesen werden, die durch unsachgemäße und verantwortungslose Handhabung entstehen können. Richtig und gewissenhaft betrieben ist Modellflug eine kreative, lehrreiche und erholsame Freizeitgestaltung.
Das weitgehend vorgefertigte Modell benötigt nur noch wenig Bauzeit. Aber die verbleibenden Arbeiten sind wichtig und müssen sorgfältig ausgeführt werden. Von deren einwandfreier Ausführung hängt es ab, ob das Modell letztlich die vorgesehene Festigkeit und Flugeigenschaften haben wird; deshalb langsam und präzise arbeiten!
Wichtige Sicherheitshinweise
Sie haben einen Bausatz erworben, aus dem – zusammen mit entsprechendem geeigneten Zubehör – ein funktionsfähiges RC-Modell fertiggestellt werden kann. Die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitung im Zusammenhang mit dem Modell sowie die Installation, der Betrieb, die Verwendung und Wartung der mit dem Modell zusammenhängenden Komponenten können von GRAUPNER nicht überwacht werden. Daher übernimmt GRAUPNER keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus dem fehlerhaften Betrieb, aus fehlerhaftem Verhalten bzw. in irgendeiner Weise mit dem vorgenannten zusammenhängend ergeben. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpflichtung der Firma GRAUPNER zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen (inkl. Personenschäden, Tod, Beschädigung von Gebäuden sowie auch Schäden durch Umsatz- oder Geschäftsverlust, durch Geschäftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte Folgeschäden), die von dem Einsatz des Modells herrühren. Die Gesamthaftung ist unter allen Umständen und in jedem Fall beschränkt auf den Betrag, den Sie tatsächlich für dieses Modell gezahlt haben.
Die Inbetriebnahme und der Betrieb des Modells erfolgt einzig und allein auf Gefahr des Betreibers. Nur ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und Sachschäden.
Prüfen Sie vor dem ersten Einsatz des Modells, ob Ihre Privat-Haftpflichtversicherung den Betrieb von Modellen dieser Art mit einschließt. Schließen Sie gegebenenfalls eine spezielle RC-Modell-Haftpflichtversicherung ab. Diese Sicherheitshinweise müssen unbedingt aufbewahrt werden und müssen bei einem Weiterverkauf des Modells an den Käufer weitergegeben werden.
Garantiebedingungen Die Garantie besteht aus Umtausch von solchen Teilen, die während der Garantiezeit von 24 Monaten, ab dem Datum des Kaufes nachgewiesene Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen. Weitergehende Ansprüche sind
Page 7
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
7
ausgeschlossen. Transport-, Verpackungs-, Fracht- und Fahrtkosten gehen zu Lasten des Käufers. Für Transportschäden wird keine Haftung übernommen. Bei der Einsendung an GRAUPNER bzw. an die für das jeweilige Land zuständige Servicestelle sind eine sachdienliche Fehlerbeschreibung und die Rechnung mit dem Kaufdatum beizufügen. Die Garantie ist hinfällig, wenn der Ausfall des Teils oder des Modells von einem Unfall, unsachgemäßer Behandlung oder falscher Verwendung herrührt.
Folgende Punkte müssen unbedingt beachtet werden:
Kontrollieren Sie, bevor Sie das Modell starten, dieses auf eine sichere Funktion der Fernsteuerung sowie die Steckverbindungen auf sichere und feste Verbindung.
Die Akkus müssen geladen sein und die Reichweite der Fernsteuerung muss überprüft worden sein. Besonders die Sender- und Empfängerakkus müssen vor jedem Start geladen werden.
Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Kanal frei ist. Fliegen Sie niemals, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der Kanal frei ist.
Beachten Sie die Empfehlungen und Hinweise zu Ihrer Fernsteuerung und Zubehörteilen.
Achten Sie darauf, dass die Servos in ihrem Verfahrweg mechanisch nicht begrenzt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Entnehmen Sie die Akkus bei Transport und Nichtgebrauch des Modells.
Setzen Sie das Modell nicht starker Luftfeuchtigkeit, Hitze, Kälte sowie Schmutz
aus.
Sichern Sie das Modell und RC-Komponenten beim Transport gegen Beschädigung sowie Verrutschen.
Überprüfung vor dem Start
Vor jedem Einsatz korrekte Funktion und Reichweite überprüfen. Dazu Senderantenne einschrauben und dann auf vollständige Länge ausziehen. Dann den Sender einschalten, ebenso den Empfänger. Aus entsprechendem Abstand vom Modell kontrollieren, ob alle Ruder einwandfrei funktionieren und in der richtigen Richtung ausschlagen. Diese Überprüfung bei laufendem Motor wiederholen, während ein Helfer das Modell festhält. Beim erstmaligen Steuern eines Flugmodells ist es von Vorteil, wenn ein erfahrener Helfer bei der Überprüfung und den ersten Flügen zur Seite steht.
Pflege und Wartung
Säubern Sie das Modell nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie Schmutzreste auch vom Propeller. Säubern Sie das Modell und die RC-Komponenten nur mit geeigneten Reinigungsmitteln. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Fachhändler.
Wenn das Modell längere Zeit nicht betrieben werden soll, müssen alle bewegten Teile gesäubert und neu geschmiert werden.
Page 8
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
8
Hinweise zum Bau des Modells
Vor dem Bau des Modells sollte man unbedingt die Anleitung bis zum Schluss lesen. Achten Sie beim Einsatz von Werkzeugen auf die möglichen Gefahren.
Verwenden Sie nur geeignete Kabel, die den im Betrieb auftretenden Stromstärken genügen.
Säubern Sie jede Klebeverbindung von Fettresten, bevor Sie diese verkleben. Dies kann z. B. durch Anschleifen und mit einem nicht nachfettenden Spülmittel geschehen. Das gleiche gilt für die zu lackierenden Oberflächen um eine gute Haltbarkeit der Farbe zu erreichen. Vor dem Festkleben von Teilen, unbedingt die entsprechenden Flächen (besonders bei GFK-Rümpfen) sorgfältig mit feinem Schleifpapier aufrauen und gründlich mit z. B. Aceton entfetten. Sonst ist keine ausreichende Verklebung gewährleistet.
Zusätzlich benötigtes Zubehör
Motor und Zubehör
Motor Best.-Nr.
Hubraum cm³
Schalldämpfer Best.-Nr.
Distanzstück Best.-Nr.
Luftschraube Best.-Nr.
OS MAX 120 AX
2703
20,0
2703.33 2703.36A
38 x 25 cm
1318.38.25
OS MAX FS 120 SURPASS
1886
19,96
1886.33 -
36 x18 cm
1316.36.18
OS MAX FT-160
1412
2x13,26
1431.80 dazu
3332.7
Krümmer und
1001.145 flex.Rohr (je 2 St.erford.)
-
38 x 20 cm
1318.38.20
Fernlenkanlage
Sie muss über mindestens 4 Steuerfunktionen und 6 Servos verfügen. Ferner sollte am Sender eine Servo-Drehrichtungsumkehr möglich sein.
Besonders empfohlen: Computer-System mx-16 bis mc-24. Es können Servos mit Normalabmessungen eingebaut werden. Als Empfängerakku empfehlen wir: SAFT 4NH-3000 CS Best.-Nr.2566, welcher vor und nach dem Flugbetrieb stets gut gewartet werden muss, d. h., bis zum Erreichen der angegebenen Kapazität muss der Akku mehrmals geladen und wieder entladen werden.
Page 9
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
9
Für die Verbindung der Querruder- und Höhenruderservos mit dem Empfänger wird ein Klapp-Ferritkern, Best.-Nr. 98516.1 benötigt. Zum Verbinden der Querruderservokabel mit dem Empfänger empfiehlt es sich in die entsprechenden Buchsen am Empfänger jeweils ein Verlängerungskabel Best.-Nr. 3935.18 einzustecken. Die beiden Höhenruderservos mit jeweils einem Verlängerungskabel Best.Nr.3935.11 die Querruderservos mit jeweils einem Best.-Nr. 3035.18 verlängern. Als Servohebel wird die Best.-Nr. 3544 benötigt. Schaumgummi zur Lagerung von Empfänger und Batterie, enthalten.
Klebstoffe
Epoxydkleber, z. B. UHU plus schnellfest, Best.-Nr. 962 Epoxydkleber, z. B. UHU plus endfest 300, Best.-Nr. 950 Weißleim, z. B. UHU coll, Best.-Nr. 958.60 UHU hart, z. B. Best.-Nr. 534 UHU ALLESKLEBER Kraft, z.B. Best.-Nr. 1096 Sekundenkleber, z. B. Best.-Nr. 5821 Schraubensicherungslack, z. B. Best.-Nr. 952 Zubehör für den Betrieb (nicht enthalten) Kraftstoff mit synthetischem Öl, je nach verwendetem Motor Kraftstofffilter, z. B. Best.-Nr. 1650.1 Kraftstoffschlauch, z. B. Best.-Nr. 1643 bei Methanolmotoren Kraftstoffschlauch, z.B. Best.-Nr. 1325.2 bei Benzinmotoren Kunstflugtank, z.B. Best.-Nr. 136 Kraftstoffhandpumpe, z. B. Best.-Nr. 1610 oder 6870 Glühkerzenbatterie mit Kerzenstecker, z. B. Best.-Nr. 3247 Elektrostarter, z. B. Best.-Nr. 1628 Starterbatterie, z. B. Best.-Nr. 2592
Erforderliches Werkzeug (nicht enthalten) Verschiedene (Kreuzschlitz-) Schraubendreher, spitze Zange, Flachzange, Seitenschneider, Balsamesser oder Rasierklinge, verschiedene Bohrer, Universalkerzenschlüssel, Lötkolben, Bleistift, Filzstift, Lötkolben mit feiner Spitze.
Der Zusammenbau der EXTRA 300 HP
Beginnen Sie erst mit dem Zusammenbau, wenn Sie sich mit den Bauteilen und einzelnen Baustadien vertraut gemacht haben. Sollte ein Bauteil Grund zur Beanstandung geben, so ist die vor Baubeginn Ihrem Fachhändler mitzuteilen. Mit den Fingern die Aussparungen für die Höhenruderservos im Rumpf ertasten und mit einem heißen Lötkolben herausschmelzen.
Page 10
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
10
Jetzt wird die Seitenflosse aufgeklebt. Hierzu die Bügelfolie, wie auf dem Foto zu sehen von der Auflagefläche des Rumpfes und der Seitenflosse ablösen.
Klebefläche mit Klebstoff (UHU Holzleim express) einstreichen und Seitenflosse so auf den Rumpf legen, dass sie vorne mit der Zunge in der Aussparung des Spantes steckt und flächig auf dem Rumpf aufliegt. Bis zum Trocknen des Klebstoffes die Seitenflosse mittels Klebeband gegen Verrutschen sichern.
Den Fahrwerksbügel mit den beiliegenden Schrauben am Rumpf befestigen, Schrauben mit UHU schraubensicher gegen Lösen sichern.
Page 11
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
11
Die Verkleidung von Fahrwerksbügel zum Rumpf anpassen und mit UHU Alleskleber Kraft ankleben.
Wie auf dem Foto zu sehen die Position der Löcher für die Radachsen auf den Radverkleidungen anzeichnen. Die Holzverstärkungen so anhalten, dass die Löcher mittig zur Öffnung und ca. 12 mm oberhalb der Unterkante der Verkleidungen gebohrt werden.
Mit Bohrer Ø 4 mm die Radverkleidungen innen und außen durchbohren. Die Anzeichnung als Hilfestellung verwenden. Die Löcher müssen zentrisch zu den Anzeichnungen gebohrt werden.
Page 12
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
12
Die Sperrholzverstärkungen der Radverkleidungen, mit Sekundenkleber, auf den Innenseiten der Verkleidungen festkleben. Dabei darauf achten, dass eine linke und eine rechte Radverkleidung verwendet wird. Bis zum Trocknen des Klebstoffes die Holzverstärkung mittels der Radachsen festklemmen.
Zum Einschieben der Radachsen die Bohrung in der Innenseite der Verkleidungen mit Ø 8 mm aufbohren und nach unten aufsägen.
Zum Anzeichen der Radachsenlänge diese wie auf dem Foto zu sehen montieren, Länge anzeichnen und Achse abschneiden.
Page 13
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
13
Jetzt werden die Radverkleidungen zusammen mit den Rädern an den Fahrwerksbügel montiert. Die Mutter muss dabei mit UHU schraubensicher gegen Lösen gesichert werden.
Wie auf dem Foto zu sehen, die Gummitüllen und Hohlnieten in die Servoflansche einsetzten.
Die Anschlusskabel der Querruderservos mit dem entsprechenden Verlängerungskabel verlängern. Steckverbindung mit einem Tropfen Sekundenkleber oder Schrumpfschlauch gegen Lösen sichern.
Page 14
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
14
Servohebel wie auf dem Foto zu sehen bearbeiten und auf die Servoabtriebswellen montieren. Dabei muss sich das Servo in Mittelstellung befinden.
Zum Befestigen der Querruderservos in den Tragflächen mit Ø 1,5 mm vorbohren Die Anschlusskabel fallen durch die Aussparungen der Rippen bis zu den Wurzelrippen. Zum Einkleben der Scharniere auf diesen die Mitte anzeichnen.
Jetzt werden die Scharniere bis zum Bleistiftstrich in die Ruder geklebt. Als Klebstoff kann dünnflüssiger Sekundenkleber verwendet werden. Die Scharniere ca. 1 mm tief in den Aufnahmeschlitz stecken, Sekundenkleber, rechts und links jeweils zwei Tropfen, auftragen und die Scharniere bis zum Bleistiftstrich einschieben.
Nach dem Trocknen des Klebstoffes die Ruder mittels der Scharniere an Flügel, Höhen- und Seitenflosse stecken (ca. 1 mm tief).
Page 15
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
15
Wie zuvor beschrieben auf die Scharniere Klebstoff auftragen und die Ruder an die Bauteile schieben, so dass noch ein Spalt von ca. 0,5 mm bleibt. Nach dem Trocknen des Klebstoffes die Ruderhörner montieren. Hierfür müssen an den markierten Stellen in die Ruder Löcher, mit Ø 6 mm, gebohrt werden.
Die Bespannfolie in der Größe der Auflagefläche der Aluminiumgewindebuchse von den Rudern ablösen. Klebstoff einfüllen und die Aluminiumbuchse eindrücken. Überschüssigen Klebstoff abwischen. Beim Seitenruder müssen die beiden M 3 Schrauben, wie auf dem Foto zu sehen schräg nach vorne gebogen werden.
Bei den Höhen- und Querrudern werden die Anlenklaschen so auf die M3 Schraube gedreht, dass die Einhängebohrung einen Abstand von ca. 19 mm zum Ruder hat.
Page 16
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
16
Die überstehenden Schrauben, mit einem Seitenschneider, abschneiden und mit der Anlenklasche bündig feilen.
Jetzt die Rudergestänge angerfertigen.
Abstand von Einhängebohrung des Servohebels zum Einhängepunkt der Anlenklasche ausmessen und dementsprechend Abschnitte von der M3 Gewindestange abschneiden und in die Gabelköpfe mit Kontermuttern aufschrauben. In Servohebel und Anlenklasche einhängen und so justieren, dass bei Servomittelstellung sich auch die Ruder in Neutralstellung befinden
Jetzt werden die Höhenflossen mittels dem Aluminiumrohr an den Rumpf geklebt. Hierzu wie schon beim Aufkleben der Seitenflosse die Bespannfolie von den beiden Wurzelrippen der Höhenflossen abschneiden
Page 17
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
17
Das Streckungsrohr durch die Aufnahmebohrung im Rumpf schieben, so dass es rechts und links gleich weit übersteht. Die Wurzelrippen der beiden Höhenflossen mit Klebstoff ( UHU Holzleim express) einstreichen und dann die beiden Höhenflossen an den Rumpf schieben bis sie vollständig anliegen, überschüssigen Klebstoff abwischen.
Als nächster Arbeitsgang wird das Spornfahrwerk montiert. Hierzu die beiden Befestigungsbohrungen im Rumpfboden ertasten und die Bespannfolie durchstechen. Mittels zweier M3 Schrauben das Spornfahrwerk am Rumpf befestigen.
Damit das Spornfahrwerk zusammen mit dem Seitenruder ausschlagen kann, werden die beiden beiliegenden Zugfedern wie auf dem Foto zu sehen an den Ruderhörnern und Spornfahrwerk eingehängt. Wie auf den Fotos zu sehen die Seilzuganlenkung des Seitenruders und die beiden Höhenrudergestänge montieren
Page 18
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
18
Wie schon bei den Querrudern beschrieben, die nötige Länge der beiden Höhenrudergestänge abmessen und die Gestänge zusammenschrauben. Bei den Seilzügen des Seitenruders werden zuerst die Züge am Seitenruder mittels der aufgeschobenen Buches festgeklemmt. Gabelköpfe am Servohebel einhängen, Seile durch die Querbohrung der Augschraube stecken, spannen und ebenfalls mittels der aufgeschoben Buchse festklemmen. Die Feinjustierung der Züge erfolgt durch Ein bzw. Herausdrehen der Gabelköpfe auf den Gewindebuchsen.
Zusammen- und Einbau des Kraftstofftanks
Auf das Tankpendel ein Stück Silikonschlauch aufschieben. Das freie Ende des Silikonschlauches auf ein Röhrchen des Tankverschlusses soweit schieben, dass, wenn später der Tankverschluss montiert ist, sich das Pendel im Tank ohne anzuecken bewegen kann. Die freien Kunststoffröhrchen mit einem Fön oder Feuerzeug leicht erwärmen, so dass man es leicht biegen kann. Ein Röhrchen zeigt dann nach unten und ist später zum Befüllen des Tankes vorgesehen, das zweite zeigt nach oben, ist später der Überlauf beim Betanken. Die beiden Röhrchen jeweils mit einem Stück Silikonschlauch soweit verlängern, dass sie bis oben/unten reichen. Jetzt den Tankverschluss über den Stutzen am Tank schieben und mittels der Kreuzschlitzschraube festklemmen. Hierbei ist es wichtig, dass die Schraube soweit angezogen wird, dass der Tank dicht ist. Dies kann durch unter Wasser halten des Tankes kontrolliert werden. Den Tank unter Wasser halten - Luft hineinblasen. Wenn der Tank dicht ist, dürfen jetzt keine Luftblasen aufsteigen.
Page 19
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
19
Auf jedes Röhrchen, welches aus dem Tank herauskommt, ein Stück Silikonschlauch, stecken.
Die Silikonschläuche mit einem Filzstift kennzeichnen, welcher zum Motor, Überlauf und zum Betanken ist. Jetzt den Tank von der Rumpföffnung aus so in den Rumpf schieben, dass die drei Silikonschläuche durch die Bohrung im Kopfspant kommen. Den Schlauch vom Pendel an den Vergaser anschließen, den Überlauf nach unten führen. den Schlauch zum Betanken kann später durch eine Bohrung in der Motorhaube nach außen geführt werden. Auf der Rückseite wird der Tank durch Spannen von einem Gummiring gesichert.
Einbau des Verbrennungsmotors
Der Motor wird so auf den beiden Kunststoffträgern befestigt, dass zwischen Mitnehmerscheibe und Trägerrückseite ein Maß von ca.152 mm gemessen wird. Hierfür entsprechende Löcher in die Trägerarme bohren und den Motor mit den beiliegende Schrauben befestigen. Muttern mit UHU schraubensicher gegen Lösen sichern.
Page 20
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
20
Der Motorträger wird so an den Kopfspant geschraubt, dass die Mitte des Motors mit der Mitte der Markierung auf dem Kopfspant übereinstimmt. Befestigungslöcher auf den Kopfspant übertragen und entsprechend der Einschlagmuttern die Befestigungslöcher bohren. Bei der Verwendung eines OS MAX 120 AX sind die Befestigungslöcher bereits gebohrt und Einschlagmuttern eingesetzt. Diese passen selbstverständlich für andere Motoren mit der selben Gehäusebreite. Unter Zugabe von UHU schraubensicher den Motorträger befestigen. Jetzt die Bohrung für das Drosselgestänge auf den Kopfspant übertragen und durchbohren. Zur Montage des Drosselgestänges muss der Vergaseranlenkhebel abmontiert werden. Gestänge mit der Doppelabkröpfung im Vergaserhebel einhängen und zusammen mit dem Führungsröhrchen durch die Bohrung im Kopfspant und im Spant vor dem Flächensteckungsrohr schieben. Gleichzeitig muss das Gestänge durch die Querbohrung im Gestängeanschluss geschoben werden, der bereits in den Servohebel montiert sein muss. Bei Servo in Mittelstellung und Vergaser halb geöffnet, wird das Gestänge im Gestängeanschluss festgeklemmt. Klemmschraube mit UHU schraubensicher gegen Lösen sichern. Das Servo muss später so programmiert werden, dass bei Leerlaufstellung und Trimmung ganz hinten der Motor zum Stillstand kommt.
Page 21
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
21
Mit dem beiliegenden Zwischenstück wird der Schalldämpfer an den Motor montiert.
Für den Druckanschluss muss der Trägerarm ausgespart werden.
Zum Befestigen der Motorhaube werden die vier Befestigungsklötzchen an den Kopfspant geklebt.
Page 22
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
22
Für die Montage der Motorhaube müssen die Befestigungspunkte auf dem Rumpf gekennzeichnet werden. Durch Aufkleben von Kreppklebeband werden diese Punkte nach hinten, außerhalb der Motorhauben angezeichnet. Wenn jetzt die Motorhaube auf den Rumpf geschoben wird können die Befestigungspunkte auf die Motorhaube übertragen werden.
Beim Aufschieben der Motorhaube darauf achten, dass die Anformung für den Spinner mit der Spinnergrundplatte übereinstimmt. Die Motorhaube wird so angeschraubt, dass zwischen Spinnergrundplatte und Motorhaube ein Abstand von ca. 1,5 mm bleibt. Je nach verwendetem Motor und Schalldämpfer müssen in die Motorhaube entsprechende Öffnungen für Zylinderkopf/Glühkerze, Schalldämpfer, Düsennadel Tragflügel etc. gefeilt bzw. gebohrt werden.
Page 23
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
23
Der EIN/AUS-Schalter kann in die rechte oder linke Rumpfseitenwand eingebaut werden. Je nach verwendetem Schalter die Bespannfolie ausschneiden und den Schalter montieren.
Zusammenbau der EXTRA 300 HP
Für den Anschluss der beiden Querruderservos an den Empfänger empfiehlt es sich, in die entsprechenden Empfängerbuchsen (2 und 5) je ein 180 mm langes Verlängerungskabel einzustecken. Steckungsrohr durch den Rumpf schieben, Tragflächen auf das Steckungsrohr stecken, mit den vier Kunststoffschrauben an den Rumpf ziehen. Schrauben nur so fest anziehen, bis die Tragflächen unverrückbar an dem Rumpf anliegen, Querruderservo an den Verlängerungskabeln anschließen Die Schrauben können ca.20 mm gekürzt werden.
Auswiegen der EXTRA 300 HP
Das Modell rechts und links neben dem Rumpf, ca.100-110 mm hinter der Tragflächennasenleiste, mit leerem Tank, unterstützen. Bei korrekter Schwerpunktlage sollte das Modell sich waagerecht auspendeln, bzw. die Rumpfnase leicht nach unten zeigen. Falls erforderlich, muss der Schwerpunkt durch Ankleben von Blei oder einer anderen Position des Empfängerakkus erreicht werden. Vor dem Erstflug müssen sämtliche Ruder, bei Sendertrimmung in Mitte, genau auf Mittelstellung (Nullstellung) gebracht werden.
Page 24
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
24
Ruderausschläge für Normalflug
Querruder nach oben und unten 30 mm Höhenruder nach oben und unten.40 mm Seitenruder nach rechts und links 95 mm
Es empfiehlt sich, senderseitig folgende Exponentialwerte einzustellen: Querruder 30% Höhenruder 30% Seitenruder 30%
Wichtig:
Bei der Montage der Gestänge grundsätzlich sorgfältig darauf achten, dass diese leicht laufen, ihren vollen steuerbaren Weg - einschließlich Trimmung - ausführen können und keinesfalls mechanisch begrenzt werden. Beim Bewegen des Steuerknüppels nach rechts, muss das Seitenruder nach rechts ausschlagen (links/links). Beim Bewegen des Höhen-/Tiefenruder-Knüppels nach hinten, sprich zum Bauch, müssen die Ruder nach oben ausschlagen (vorne = nach unten). Beim Bewegen des Querruder-Steuerknüppels nach rechts, muss das rechte Querruder nach oben, das linke nach unten ausschlagen. Beim Bewegen des Gasknüppels nach vorne, muss der Verbrennungsmotor in Vollgasstellung laufen, sprich der Vergaser muss ganz geöffnet sein. Bei Gasknüppel und Trimmung ganz hinten muss der Motor stehen bleibt. Nun bleibt nur noch viel Spaß und Freude beim Fliegen mit Ihrer EXTRA 300 HP zu wünschen.
Ihr Team !
Page 25
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
25
Réf. N° 9369
9369.MX
EXTRA 300 HP
Instructions de montage
Pour moteur à 4 temps jusqu’à 26 cm3
Un ensemble R/C à 4 voies est nécessaire
Caractéristiques techniques
Envergure, env. 1700mm Longueur du fuselage, sans le cône, env. 1590mm Surface de l’aile, env. 55 dm² Surface du stabilisateur, env. 12 dm² Surface totale, env. 67 dm² Poids en ordre de vol, selon équipement, env. 4800 g. Différence de calage d’incidences 0 – 0,5° Centre de gravité, env. 100-110 mm mesurés derrière le bord d’attaque de l’aile.
Attention: Ce modèle n'est pas un jouet! Si vous n'avez encore aucune expérience avec ce genre de modèle motorisé, faites­vous assister par un modéliste expérimenté. Ce modèle peut provoquer des blessures s'il est utilisé sans connaissances préalables. Pensez à la sécurité et à votre santé!
Important! A lire avant de commencer la construction!
Même si vous avez déjà construit de nombreux modèles R/C, veuillez lire attentivement ces instructions et vérifier si les pièces contenues dans cette boite de construction sont complètes. Beaucoup d'efforts ont été faits pour rendre la construction la plus simple possible, sans pour autant nuire à la sécurité.
Conseils pour le film de recouvrement:
En raison des fortes variations climatiques (Température, humidité, etc…) le recouvrement en film plastique peut présenter des petits plis. Ceci est du à la nature de la construction en bois avec ce genre de recouvrement. Il pourra être retendu à l'aide d'un séchoir électrique comme ceux utilisés en modélisme, en procédant comme suit:
Plis : Chauffer le film et le frotter avec un chiffon doux. Aile déformée: Tordre légèrement l'aile dans le sens contraire à la déformation pour détendre le recouvrement et le retendre en appliquant l'air chaud.
Précaution! Ne pas appliquer plus de chaleur que nécessaire. Un fer à repasser trop chaud fera fondre le film et il en résultera un trou!
Page 26
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
26
Ce modèle largement préfabriqué ne nécessite encore que peu de temps pour sa finition. Mais les travaux restants sont importants et devront être effectués avec soin. De leur parfaite exécution dépendront la solidité finale prévue pour le modèle et ses performances de vol; c'est pourquoi il conviendra de travailler avec patience et précision!
Lorsque des vis parker devront être filetées dans du bois, elles seront bloquées contre tout risque de desserrage avec de la colle blanche: injecter la colle dans le perçage et fileter la vis.
Conseils de sécurité et avertissements concernant
les modèles d'avions propulsés par un moteur thermique
Avant de tenter la première mise en service, la totalité des instructions de montage et d'utilisation devra être attentivement lue.
Ces conseils de sécurité font partie de ces instructions et devront être soigneusement conservés afin de pouvoir les remettre à l'utilisateur suivant en cas de vente du modèle.
Les modèles d'avions R/C sont des appareils pouvant être dangereux et qui exigent de leur utilisateur une grande compétence et la conscience de sa responsabilité.
Les modèles d’avions motorisés ne conviennent pas aux adolescents en dessous de 18 ans.
Leur utilisation doit se faire uniquement sous les instructions et la surveillance d'un adulte compétent et familiarisé avec les dangers qu'ils peuvent présenter.
L'utilisateur doit être en pleine possession de ses facultés physiques et mentales. Comme pour la conduite des automobiles, le pilotage d'un modèle réduit sous l'effet de l'alcool ou de la drogue n'est pas autorisé.
Les modèles volants R/C doivent être utilisés uniquement dans les conditions prévues par le fabricant, pour le sport et le loisir. Toute autre utilisation est interdite.
Un modèle volant ne peut évoluer correctement que s'il a été construit et réglé conformément aux instructions de montage. Des modifications dans la construction et dans les matériaux utilisés ne sont pas admissibles. Seule une utilisation prudente et responsable évitera de causer des dommages personnels et matériels. Personne ne peut prétendre prendre place dans un avion de tourisme et le piloter sans un apprentissage préalable. Il faut aussi apprendre à piloter un modèle réduit! Vous pouvez vous adresser pour cela à un modéliste expérimenté, vous inscrire dans un club d'aéromodélisme ou dans une école de pilotage. Vous pourrez en outre consulter votre revendeur ou la presse spécialisée sur le sujet.
Respectez scrupuleusement les indications données pour le centrage et les débattements de gouvernes! Le modèle devra être réglé en correspondance.
Ensemble R/C: Assurez-vous que la fréquence que vous utilisez est libre avant de mettre votre émetteur en contact!
Page 27
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
27
Vous êtes seul responsable de la sécurité d'utilisation de votre modèle et de son moteur. Si vous avez une question concernant l'utilisation de votre modèle et de son moteur, votre revendeur habituel vous renseignera volontiers.
Les hélices et en général toutes les pièces mécaniques entraînées par un moteur présentent un danger de blessures permanent et ne doivent être touchées par aucune partie du corps! Une hélice tournant à haut régime peut par ex. couper un doigt!
Ne vous tenez jamais dans le champ de rotation d'une hélice! Une pièce peut se détacher et être éjectée à haute vitesse avec une forte inertie et vous toucher, ou une tierce personne. Veillez également à ce qu'aucun objet quelconque vienne en contact avec l'hélice en rotation.
Veillez également aux vêtements flottants tels qu'écharpe ou cravate, etc…qui peuvent être aspirés et s'enrouler sur l'hélice.
Avant de faire voler votre modèle, informez tous les passants et les spectateurs sur les possibilités de danger qu'il peut présenter et demandez­leur de se tenir à une distance de sécurité (au moins 5 mètres).
Un modèle volant R/C ne doit être utilisé que par des températures extérieures normales, c'est-à-dire dans une plage comprise entre –5° à +35° C. Les températures extrêmes peuvent conduire par ex. à une modification de la capacité des accus et des propriétés des matériaux.
Le carburant utilisé pour les moteurs modèle réduit est toxique! Ne le mettez pas en contact avec les yeux ou la bouche! Sa conservation devra se faire dans un récipient nettement identifiable et hors de la portée des enfants.
Ne faites jamais tourner un moteur thermique dans un local fermé, tels que cave, garage, etc…car les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone dangereux.
Faites tourner votre moteur uniquement à l'extérieur!
Les colles et les peintures contiennent un solvant qui dans certaines
circonstances peut être nocif pour la santé. Observez impérativement le mode d’emploi et les avertissements du fabricant correspondant.
Le carburant utilisé pour les modèles réduits est facilement inflammable et combustible, le tenir éloigné de toute flamme ouverte, d’une chaleur excessive et de toute source quelconque d’étincelles pouvant conduire à une inflammation. Ne fumez pas dans l’environnement direct du carburant ou de ses vapeurs.
Un moteur modèle réduit dégage une forte chaleur en fonctionnant. Le moteur et le silencieux deviennent très chauds et le restent encore un moment après l'arrêt. Ne les touchez pas dans ces conditions sous peine de vous brûler et prenez des précautions en effectuant les réglages! La chaleur du moteur peut aussi provoquer un incendie.
Durant le fonctionnement du moteur, l'échappement évacue non seulement des gaz chauds et toxiques, mais aussi des résidus de combustion également très chauds et liquides pouvant provoquer des brûlures.
Nettoyez le moteur après chaque utilisation. Vidangez le restant de carburant non consommé dans le réservoir et évacuez-le aussi du moteur.
Page 28
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
28
Avant chaque utilisation, vérifiez le modèle et toutes les pièces qui y sont rattachées (par ex. hélice, connexions des gouvernes, etc…) pour détecter une possible détérioration. Ce n'est qu'après avoir remédié à tous les défauts éventuels que le modèle pourra être mis en vol.
Le démarrage du moteur se fera avec un starter électrique. On pourra aussi le démarrer à la main en utilisant par ex. une pièce de bois rond recouvert d'un morceau de tuyau d'arrosage.
Les moteurs modèle réduits produisent en fonctionnement un bruit d'échappement pouvant être largement supérieur à 85 dB (A). Portez éventuellement des protège tympans. Ne faites jamais tourner un moteur sans silencieux. Même avec un silencieux, le bruit peut déranger le voisinage. Respectez les heures de repos.
L'hélice en rotation d'un modèle posé sur un sol sablonneux peut aspirer du sable ou de la poussière et vous la projeter dans les yeux. Portez des lunettes de protection!
Veillez à ce que le soquet à bougie ou son cordon, ni un autre objet posé sur le sol vienne en contact avec l'hélice en rotation.
Une précaution particulière est à prendre en transportant le modèle avec le moteur en marche; éloignez de vous l'hélice en rotation.
Veillez toujours à ce qu'il y ait une quantité suffisante de carburant dans le réservoir. La contenance du réservoir ne devra jamais être totalement vidée en
Ne survolez jamais de personnes.
Ne volez jamais en direction de personnes.
Tenez-vous à une distance suffisante des habitations; au moins à 1,5 Km à
vol d'oiseau. Volez de préférence sur un terrain réservé à un club d'aéromodélisme. Tenez vous également à une distance de sécurité des lignes à haute tension.
Durant le décollage et le processus d'atterrissage, le terrain doit être libre de toute personne non autorisée et d'obstacle mobile.
Un modèle d'avion doit pouvoir être observé en permanence durant le vol pour éviter toute confusion avec d'autres modèles.
Ne faites jamais voler votre modèle sur des voies publiques, les places, les cours d'école, les parcs ou les aires de jeux, etc… et assurez-vous de l'avoir toujours sous votre contrôle.
Pour arrêter un moteur thermique en marche, le carburateur doit être réglé de façon à ce que l'admission d'air soit totalement fermée lorsque le manche des gaz et le levier de trim sont ramenés sur la position du ralenti. Si cela ne suffit pas, pincez la durit d'arrivée du carburant ou déconnectez­la du carburateur. Ne tentez jamais d'arrêter le moteur en freinant l'hélice ou le cône avec la main!
Chaque modéliste doit se comporter de façon à ce que l'ordre et la sécurité publique, vis-à-vis des autres personnes et des biens, ainsi que l'activité des autres modélistes ne soient pas mis en danger, ni perturbés.
Un modèle réduit volant est comparable à un véritable aéronef pour lequel toutes les dispositions légales doivent être prises; la possession d'une assurance est obligatoire.
Page 29
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
29
Ces conseils mettent en évidence la diversité des dangers pouvant résulter d'une manipulation incorrecte et irresponsable. Leur observation permettra de pratiquer en toute sécurité ce loisir créatif et éducatif que représente l'aéromodélisme.
Conseils de sécurité importants
Vous avez fait l'acquisition d'une boite de construction avec les accessoires correspondants qui vont vous permettre la réalisation d'un modèle radiocommandé. Le respect des instructions de montage et d'utilisation relatives au modèle ainsi que l'installation, l'utilisation et l'entretien des éléments de son équipement ne peuvent pas être surveillés par la Firme GRAUPNER. C'est pourquoi nous déclinons toute responsabilité concernent les pertes, les dommages ou les coûts résultants d'une mauvaise utilisation ou d'un fonctionnement défectueux. Tant qu'elle n'y a pas été contrainte par le législateur, la responsabilité de la Firme GRAUPNER n'est aucunement engagée pour les dédommagements (incluant les dégâts personnels, les cas de décès, la détérioration de bâtiments ainsi que le remboursement des pertes commerciales dues à une interruption d'activité ou à la suite d'autres conséquences directes ou indirectes) provenant de l'utilisation du modèle. L'ensemble de sa responsabilité est en toutes circonstances et dans chaque cas strictement limité au montant que vous avez réellement payé pour ce modèle.
L'utilisation du modèle se fait uniquement aux risques et périls de son utilisateur. Seule une utilisation prudente et responsable évitera de causer des dégâts personnels et matériels.
Avant la première utilisation du modèle, vérifiez si votre assurance personnelle couvre ce genre de risques. Contractez le cas échéant une assurance spéciale pour l'utilisation des modèles réduits radiocommandés. En cas de revente du modèle, ces conseils de sécurité devront être impérativement remis à l'acheteur.
Ce modèle largement préfabriqué ne nécessite encore que peu de temps pour sa finition. Mais les travaux restants sont importants et devront être effectués avec soin. De leur parfaite exécution dépendront la solidité finale prévue pour le modèle et ses performances de vol; c'est pourquoi il conviendra de travailler avec patience et précision!
Conditions de garantie
La garantie comprend la réparation gratuite ou l'échange des pièces présentant un défaut de fabrication ou de matière pendant une durée de 24 mois, à compter de la date de l'achat. Toutes autres réclamations sont exclues. Les frais de transport et d'emballage sont à la charge de l'acheteur. Nous déclinons toute responsabilité pour les détériorations survenues au cours du transport. Le retour au Service après vente GRAUPNER, ou du Pays concerné doit être accompagné d'une description du défaut constaté et de la facture correspondante avec la date de l'achat. Le bénéfice de la garantie sera perdu lorsque le défaut de la pièce ou du modèle sera dû à un accident, à une manipulation incorrecte ou à une mauvaise utilisation
Page 30
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
30
Les points suivants devront être impérativement observés:
Avant de faire voler votre modèle, assurez-vous du p
arfait fonctionnement de l'installation R/C ainsi que du branchement correct et ferme de tous les connecteurs.
Les accus devront être rechargés et la portée de l'installation R/C devra être
vérifiée. En particulier, les accus d'émission et de réception devront être rechargés avant chaque séance de vols.
Assurez-vous que la fréquence que vous utilisez est libre. Ne volez jamais
lorsque vous n'êtes pas sûr qu’elle n’est pas déjà occupée.
Observez les conseils et les indications donnés dans les instructions d'utilisation
de votre ensemble R/C et de ses accessoires.
Veillez à ce que les servos puissent se déplacer sur
la totalité de leur course,
sans limitation mécanique.
Les accus ne devront pas être mis en court-circuit. Retirez tous les accus du modèle durant son transport et lorsqu'il n'est pas utilisé. N'exposez pas le modèle à une trop forte humidité, à une chaleur ou un froid
intensifs, ainsi qu'aux salissures.
Protégez le modèle et les éléments R/C contre tout risque de détérioration et de
déplacement durant le transport
Vérifications avant le départ
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement correct et la portée de l’installation R/C. Pour cela, mettez l’émetteur en contact et ensuite la réception. Ne déployez pas l’antenne télescopique de l’émetteur. A une certaine distance du modèle, vérifiez si toutes les gouvernes fonctionnent correctement et si elles débattent dans le bon sens. Répétez cette vérification avec le moteur en marche en faisant tenir le modèle par un aide. Pour les premiers essais d’un modèle volant, il est toujours préférable d’avoir un aide expérimenté à ses côtés qui effectuera les vérifications et assistera les premiers vols.
Entretien:
Nettoyez le modèle après chaque utilisation. Nettoyez les salissures également sur l’hélice. Nettoyez le modèle et les éléments R/C avec un produit adapté; informez-vous pour cela auprès de votre revendeur.
Lorsque le modèle ne devra pas être utilisé pendant longtemps, toutes les pièces en mouvement devront être nettoyées et à nouveau lubrifiées.
Conseils pour les assemblages du modèle
Veuillez lire et étudier les instructions de montage
absolument jusqu'à la fin avant de
commencer les assemblages du modèle.
Veillez aux dangers possibles avec l'utilisation des outils. Nettoyer toute trace de gras avant d’effectuer les collages. Ceci pourra se faire
par ex. par un ponçage suivi d’un nettoyage avec un solvant neutre. Ceci vaut également pour la préparation des surfaces pour la peinture afin d’obtenir une bonne adhérence de celle-ci. Avant d’effectuer le collage d’une pièce, poncer soigneusement la surface correspondante avec du papier abrasif fin (particulièrement avec les fuselages en fibre de verre) et la dégraisser ensuite,
Page 31
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
31
par ex. avec de l’acétone. Autrement un collage suffisamment résistant ne pourra être garanti.
Accessoires supplémentaires nécessaires
Moteur et accessoires
Moteur Réf. N°
Cylindrée cm³
Silencieux Réf. N°
Adaptateur Réf. N°
Hélice Réf. N°
OS MAX 120 AX
2703
20,0
2703.33 2703.36A
38 x 25 cm
1318.38.25
OS MAX FS 120 SURPASS
1886
19,96
1886.33 -
36 x18 cm
1316.36.18
OS MAX FT-160
1412
2x13,26
1431.80 avec
3332.7 Coudes
et
1001.145 tubes flexibles (2 pces de chaque)
-
38 x 20 cm
1318.38.20
Ensemble R/C: Il faut disposer d'au moins 4 voies et de 6 servos. L'émetteur devra en outre être équipé si possible d'un système d'inversion de course des servos.
Les systèmes à micro-ordinateur à partir de mx-16 à mc-24 sont particulièrement conseillés. Des servos de dimensions normales pourront être utilisés (Par ex. Réf. N°3544). L'utilisation d'un accu de réception SAFT 4NH-3000 CS Best.-Nr.2566,4N-2200, est conseillée, lequel devra être bien entretenu avant et après chaque séance de vol, c'est-à-dire chargé plusieurs fois jusqu'à l'atteinte de la capacité indiquée, puis à nouveau déchargé.
Pour le raccordement des servos d’ailerons et de profondeur avec le récepteur, un noyau en ferrite Réf. N°98516.1 sera nécessaire. Pour la liaison du cordon des servos d’ailerons avec le récepteur, il st conseillé de connecter sur les sorties de voie correspondantes (2 et 5) un cordon de rallonge Réf. N°3935.18. Les deux servos de profondeur seront munis chacun d’un cordon de rallonge Réf. N°3935.11 et les deux servos d’ailerons d’un cordon de rallonge Réf. N°3935.18. Du caoutchouc mousse pour l’enrobage du récepteur et de l’accu de réception est fourni.
Colles
Colle epoxy, par ex. UHU plus schnellfest, réf. N°962 Colle epoxy, par ex. UHU plus endfest, Réf. N°950 Colle blanche, par ex. UHU coll, Réf. N°958.60 UHU hart, par ex. Réf. N°534 UHU ALLESKLEBER Kraft,, par ex. Réf. N°1096 Colle seconde, par ex. Réf. N°5821 Freine filet UHU, par ex. Réf. N°952
Accessoires de terrain (Non fournis): Carburant avec huile synthétique, selon le moteur utilisé
Page 32
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
32
Filtre à carburant, par ex. Réf. N°1650.1 Durit à carburant, par ex. Réf. N°1643 pour les moteurs à méthanol Durit à carburant, par ex. Réf. N°1325.2 pour les moteurs à essence Pompe à carburant à main, par ex. Réf. N°1610 ou 6870 Réservoir de volige, par ex. 136 Batterie de démarrage avec soquet à bougie, par ex. Réf. N° 3247 Starter électrique, par ex. Réf. N°1628 Batterie de starter, par ex. Réf. N°2592
Outillage nécessaire (Non fourni): Différents tournevis (Cruciformes), des pinces à becs pointus, des pinces plates, des pinces coupantes, un couteau à balsa ou une lame de rasoir, un jeu de forets, une clé à bougie universelle, un crayon ou un feutre et un fer à souder avec une panne fine.
Les assemblages de l’EXTRA 300 HP
Commencer les assemblages lorsque vous serez d'abord familiarisé avec les pièces et les différents stades de montage. Si l'une des pièces fait l'objet d'une réclamation, consultez votre revendeur de même avant de commencer les assemblages. Tâter avec les doigts les ouvertures dans le fuselage pour les servos de profondeur et découper le film de recouvrement avec la panne d’un fer à souder chaud.
Le plan fixe de la dérive sera maintenant collé en place. Pour cela, le film de recouvrement sera retiré sur la surface d’appui du fuselage et sur le plan fixe, comme montré sur la photo.
Enduire la surface de collage de colle (Colle à bois express UHU) et le plan fixe sera posé sur le fuselage de façon à ce que la languette à l’avant s’engage dans l’ouverture du couple et qu’il repose à plat sur le fuselage. Fixer le plan fixe jusqu’à la prise de la colle avec du ruban adhésif.
Fixer les jambes du train d’atterrissage sous le fuselage avec les vis fournies en les bloquant avec du freine filet UHU.
Ajuster les pantalons des jambes au fuselage et les coller avec de la UHU Alleskleber Kraft.
Tracer la position du perçage pour les axes sur les carénages de roue, comme montré sur la photo. Positionner les renforts en bois de façon à ce que le perçage soit pratiqué au milieu du passage de la roue et à env. 12mm au dessus du bord inférieur du carénage, comme montré sur la photo. .
Percer les carénages de roue à l’intérieur et à l’extérieur avec un foret de Ø 4 mm au centre du repère tracé.
Coller les renforts en bois sur le côté intérieur des carénages de roue avec de la colle seconde ; veiller a réaliser un carénage gauche et un droit. Fixer les renforts en bois au moyen des axes de roue jusqu’à la prise de la colle.
Page 33
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
33
Agrandir le perçage à l’intérieur des carénages de roue à Ø 8 mm et les ouvrir vers le bas pour l’introduction des axes de roue.
Monter les axes de roue pour marquer leur longueur, comme montré sur la photo et les couper.
Les carénages seront maintenant montés ensemble avec les axes de roue sur les jambes du train d’atterrissage ; les écrous devront être bloqués avec du freine filet UHU.
Insérer les passe fils en caoutchouc et les oeillets dans les pattes des servos, comme montré sur la photo.
Rallonger le cordon des servos avec les cordons de rallonge correspondants. Fixer les connecteurs avec quelques gouttes de colle seconde, ou avec un morceau de gaine thermo rétractable
Modifier les palonniers comme montré sur la photo et les monter sur les servos réglés en position neutre.
Percer les avant trous de Ø 1,5 mm dans les panneaux d’aile pour la fixation des servos d’ailerons. Enfiler les cordons de raccordement au travers des ouvertures dans les nervures, jusqu’à la nervure d’emplanture. Pour le collage des charnières, tracer le milieu de celles-ci avec un crayon.
Les charnières seront maintenant collées dans les gouvernes jusqu’au trait de crayon ; de la colle seconde fluide pourra être utilisée. Introduire les charnière sur env. 1mm de profondeur dans les encastrements, appliquer deux gouttes de colle seconde les deus faces des charnières et les pousser dans les encastrements jusqu’au trait de crayon.
Après la prise de la colle, introduire les charnières des gouvernes dans l’aile et dans les plans fixes du stabilisateur et de la dérive (sur env. 1mm de profondeur). Appliquer de la colle seconde fluide sur les charnière et les pousser dans les encastrements, comme il a été précédemment décrit et de façon à ce qu’il subsiste un espace d’env. 0,5mm entre les pièces. Après la prise de la colle, monter les guignols de gouverne. Pour cela, des trous de Ø 6 mm devront être percés à l’emplacement marqué sur les gouvernes.
Retirer le film de recouvrement sur les gouvernes en correspondance de la surface d’appui des douilles taraudées en aluminium. Remplir les perçages de colle et y insérer les douilles en aluminium, puis essuyer les bavures de colle. Courber vers l’avant les deux vis M3 sur la gouverne de direction, comme montré sur la photo.
Visser les pattes de connexion sur les vis M3 sur les gouvernes de profondeur et d’ailerons de façon à ce que le point de connexion se trouve à env. 19mm au dessus de la surface de la gouverne.
Page 34
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
34
Couper la longueur excédentaire des vis avec des pinces coupantes et les limer au ras de la patte de connexion.
Confectionner maintenant les tringleries d’ailerons.
Pour chaque tringlerie, mesurer la distance entre le trou de connexion sur le palonnier du servo et celui sur la patte de connexion et couper une longueur correspondante dans la tringlerie filetée M3, puis visser dessus une chape et un contre écrou. La connecter ensuite sur le palonnier du servo et sur la patte de connexion et la régler de façon à ce que le servo et la gouverne se trouvent en position neutre.
Les plans fixes du stabilisateur seront maintenant collés contre le fuselage au moyen du tube en aluminium. Pour cela et comme déjà décrit pour le plan fixe de la dérive, le film de recouvrement sera retiré sur la nervure d’emplanture des deux plans fixes.
Introduire le tube de jonction au travers des perçages dans le fuselage de façon à ce qu’il dépasse sur une longueur égale de chaque côté. Enduire la nervure d’emplanture des deux plans fixes (Colle à bois express UHU) et les pousser ensuite bien serrés contre le fuselage, puis essuyer les bavures de colle.
L’étape de travail suivante consistera au montage de la roulette de queue. Pour cela, tâter l’emplacement des deus trous de fixation sur le fond du fuselage et dégager le film de recouvrement. Fixer la roulette de queue sous le fuselage au moyen des deux vis M3.
Afin que l’orientation de la roulette de queue soit entraînée par la gouverne de direction, connecter les deux ressorts de traction fournis entre les guignols de la gouverne et la roulette de queue, comme montré sur la photo. Monter ensuite les câbles de commande de la gouverne de direction et les deux tringleries de profondeur, comme montré sur la photo.
Comme il a déjà été décrit pour celles des ailerons, mesurer la longueur nécessaire pour les deux tringleries de profondeur et les visser ensemble. Pour la commande de la gouverne de direction, les câbles seront d‘abord connectés sur celle-ci au moyen des douilles de sertissage. Connecter les chapes sur le palonnier du servo, introduire les câbles dans le perçage des vis à œillet, les tendre et les fixer de même avec les douilles de sertissage. Le réglage précis des câbles se fera en vissant ou en dévissant les chapes sur les douilles filetées
Assemblage et montage du réservoir
Connecter une longueur de durit silicone sur le plongeur du réservoir ; couper sa longueur de façon à ce que le plongeur puisse se mouvoir sans se bloquer à l’intérieur du réservoir lorsque le bouchon sera monté. Chauffer légèrement les tubes en plastique libres avec un séchoir électrique ou un briquet pour pouvoir les courber facilement. L’un des tubes sera orienté vers le bas pour le remplissage ultérieur du réservoir et l’autre vers le haut pour servir de trop plein. Prolonger les deux tubes avec une longueur de durit silicone de façon à ce qu’ils atteignent le haut et le bas du réservoir.
Page 35
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
35
Monter maintenant le bouchon du réservoir et le bloquer avec la vis à tête cruciforme. Il est important que la vis soit suffisamment serrée afin que le réservoir soit étanche. Ceci pourra être contrôlé en plongeant le réservoir rempli d’air dans de l’eau ; le réservoir est étanche lorsque aucune bulle d’air ne monte à la surface.
Connecter une longueur de durit silicone sur chaque tube sortant du réservoir.
Repérer maintenant les trois durits (Alimentation, remplissage et trop-plein) avec un crayon feutre
Introduire maintenant le réservoir par l’ouverture dans le fuselage de façon à ce que les trois durits silicone passent au travers de l’ouverture dans le couple avant. Connecter la durit silicone venant du plongeur sur la prise du carburateur, faire passer celle du trop plein vers le bas, la durit pour le remplissage pourra sortir ultérieurement vers l’extérieur par un trou percé dans le capot moteur. Le risque de glissement du réservoir vers l’arrière sera empêché par la tension d’une bande élastique.
Montage du moteur thermique
Le moteur sera fixé sur les deux bras du bâti de façon à obtenir une distance d’env. 152mm mesurée entre le plateau d’hélice et la face arrière du bâti. Percer les trous de fixation dans les bras du bâti et fixer le moteur avec les vis fournies en les bloquant avec du freine filet UHU.
Le bâti moteur sera fixé sur le couple avant de façon à ce que son milieu corresponde avec celui du marquage sur le couple. Reporter les trous de fixation sur celui-ci et les percer en correspondance des écrous spéciaux. Avec l’utilisation du moteur OS MAX 120 AX, les trous de fixation sont déjà percés et les écrous spéciaux sont insérés. Ceci est adapté bien entendu pour d’autres moteurs avec la même largeur de carter. Fixer le bâti moteur en bloquant les vis avec du freine filet UHU. Reporter maintenant le perçage sur le couple avant pour le passage de la tringlerie de gaz et le pratiquer. Le levier du carburateur devra être démonté pour le montage de la tringlerie de gaz. Connecter le contre coudage de la tringlerie sur le levier du carburateur et l’introduire avec la gaine de guidage au travers du perçage dans le couple avant et dans le couple devant le fourreau de jonction d’aile. La tringlerie devra traverser en même temps le perçage transversal du raccord de tringlerie qui devra déjà être monté sur le palonnier de servo de gaz.
La tringlerie de gaz sera fixée dans le raccord de tringlerie avec le servo de gaz en position milieu et le carburateur à demi ouvert ; bloquer la vis pointeau avec du freine filet UHU. Le servo sera ultérieurement programmé de façon à ce que le moteur s’arrête avec le manche des gaz sur la position du ralenti et le levier de trim tiré entièrement vers l’arrière.
Monter le silencieux sur le moteur avec l’adaptateur fourni.
Un bras du bâti moteur devra être évidé pour le raccordement de la pressurisation
Page 36
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
36
Les quatre petits blocs seront collés sur le couple avant pour la fixation du capot moteur.
Les points de fixation devront être marqués sur le fuselage pour le montage du capot moteur. Ces points seront marqués vers l’arrière à l’extérieur du capot moteur par le collage d’une bande crêpe adhésive. Lorsque le capot moteur sera maintenant mis en place sur le fuselage, les points de fixation seront reportés sur celui-ci.
En mettant en place le capot moteur, veiller à ce que le formage pour le cône d’hélice corresponde avec l’embase de ce dernier. Le capot sera fixé de façon à ce qu’il subsiste un espace d’env. 1,5mm entre l’embase du cône et son bord avant. Des ouvertures correspondantes seront pratiquées dans le capot moteur pour le passage de la culasse, de la bougie, du silencieux, du pointeau, etc… selon le moteur utilisé.
L’interrupteur de la réception pourra être monté sur le flanc droit ou gauche du fuselage. Retirer le film de recouvrement pour fixer l’interrupteur, selon celui utilisé.
Assemblage de l’EXTRA 300 HP
Pour le raccordement des deux servos d’ailerons sur le récepteur, il est conseillé de connecter un cordon de rallonge de 180mm de longueur sur les sorties de voie correspondantes (2 et 5). Introduire le tube de jonction d‘aile en aluminium, glisser dessus les panneaux d’aile et les serrer contre le fuselage avec les quatre vis en plastique. Serrer juste suffisamment les vis pour que les panneaux d’aile soient bien immobilisée contre le fuselage. Relier les servos d’ailerons aux cordons de rallonge. Les vis pourront être raccourcies sur env. 20mm.
Centrage de l’EXTRA 300 HP
Soutenir le modèle sous l’aile, de chaque côté du fuselage, avec le réservoir vide, sur un point située à env. 100 - 110 derrière le bord d’attaque de l’aile. Avec un centrage correct, le modèle doit se tenir en équilibre sur ce point, le nez penchant légèrement vers le bas. Le centrage correct sera obtenu si nécessaire par le déplacement de l’accu de réception ou par le collage d’un lest en plomb. Avant le premier vol, toutes les gouvernes devront être réglées exactement en position neutre avec les trims sur l’émetteur
Débattements des gouvernes pour le vol normal
Ailerons 30mm vers le haut et vers le bas Profondeur 40mm vers le haut et vers le bas Direction 95mm vers la droite et vers la gauche
Il est conseillé de régler les valeurs suivantes d’exponentiel dans l’émetteur : Ailerons 30% Profondeur 30% Direction 30%
Page 37
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
37
Important
Lors du montage des tringleries, veillez à ce qu’elles puissent se mouvoir librement sur toute la course du servo, incluant le trim, sans être limitées mécaniquement. En déplaçant le manche de commande de direction vers la droite, la gouverne de direction doit se braquer vers la droite (et vers la gauche, à gauche). En tirant le manche de commande de profondeur vers l’arrière (à soi), la gouverne de profondeur soit se soulever (et en la poussant vers l’avant, s’abaisser). En déplaçant le manche de commande des ailerons vers la droite, le volet droit doit se soulever et le gauche s’abaisser. En poussant le manche de commande des gaz en avant, le moteur doit tourner à plein gaz avec le carburateur entièrement ouvert et en le tirant en arrière, il doit tourner au ralenti. En tirant le levier de trim totalement vers l’arrière, le moteur doit s’arrêter.
Il nous reste maintenant à vous souhaiter beaucoup de plaisir avec les vols de votre EXTRA 300 S !
Votre équipe
Graupner !
Page 38
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
38
Order No.9369
9369.MX
Instructions
EXTRA 300 HP
For two-stroke engines of around 26 cc capacity
The model requires a four-channel radio control system
Specification
Wingspan approx. 1700 mm Fuselage length excl. spinner approx. 1590 mm Wing area approx. 55 dm² Tailplane area approx. 12 dm² Total surface area approx. 67 dm² All-up weight according to fittings approx. 4800 g Longitudinal dihedral 0 - 0.5° Centre of Gravity approx. 100 - 110 mm aft of the root leading edge, measured on both sides of the fuselage
Caution: this model is not a toy! If you are a beginner to this type of powered model, please ask an experienced model flyer for help and support. If you attempt to operate the model without knowing what you are doing, you could easily injure yourself or somebody else. Please keep your safety and well-being in mind at all times.
Important: before you start construction
Even if you have already built a large number of RC models please read right through these instructions and check that all the kit components are actually present. We have taken great trouble to keep construction as simple as possible, without making any compromises in the area of safety.
Note regarding the film covering
Minor creases or bubbles may develop in the film covering due to major fluctuations in weather conditions (temperature, humidity etc.); in rare cases you may even find a slight warp in a component. These minor faults are in the nature of film-covered built­up wooden structures, and can easily be corrected using a heat gun, as commonly used for modelling.
Page 39
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
39
Creases: Blow warm air over the area and rub down with a soft cloth. Wing warp: Hold the panel twisted gently in the opposite direction to the warp,
and apply warm air to remove the creases from the covering.
Caution! Do not heat the film more than is absolutely necessary. If the air or the iron is too hot, the film may melt and holes may be formed.
This model is highly pre-fabricated and can be built in a very short time. However, the work which you have to carry out is important and must be done carefully. The model will only be strong and fly well if you complete your tasks competently - so please work slowly and accurately.
When self-tapping screws have to be screwed into wood, apply a little white glue to prevent them shaking loose: just squirt white glue into the hole and fit the screw.
Safety notes and warnings relating to model aircraft powered by glowplug motors and petrol engines
Be sure to read right through the instructions covering assembly and
operation of your model before you attempt to operate it for the first time.
These safety notes are an integral part of the instructions. Please keep
them and the operating instructions in a safe place. If you ever dispose of the model be sure to pass them on to the new owner.
Powered model aircraft are very demanding and potentially dangerous
machines, and call for a high level of technical knowledge and skill from the operator, together with a responsible attitude.
Powered model aircraft are not suitable for young persons under 18 years
of age.
Young people should only be permitted to operate this model under the
instruction and supervision of an adult who is aware of the hazards involved in this activity.
The operator of the model must be in full possession of his or her bodily
and mental faculties. As with car driving, operating a model aircraft under the influence of alcohol or drugs is not permissible under any circumstances.
Radio-controlled model aircraft may only be employed for the purpose
intended by the manufacturer. They must never be used as man-carrying machines. We do not permit this model’s use in any way except as a model aircraft.
A radio-controlled model aircraft can only work properly and fulfil your
expectations if it is built very carefully and in accordance with the building instructions. Do not make any modifications of any kind to the design features or materials. If you wish to avoid injuring people and damaging property it is essential to be careful and painstaking at all stages of building and operating your model. Nobody would climb into a full-size light aircraft and try to fly it without completing a course of training first. Model flying is a skill which has to be learned in just the same way. We
Page 40
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
40
suggest that you ask for help from an experienced model flyer, or join a model club or flight training school. Your local model shop and the specialist magazines are excellent sources of information.
It is fundamentally essential to set the Centre of Gravity (CG) and control
surface travels correctly. Adjust the model until they are exactly correct.
Radio control system: satisfy yourself that your frequency is vacant before
you switch on. Check your RC system regularly as its components eventually wear and need to be replaced or repaired. Radio interference caused by unknown sources can occur at any time without warning. If this should happen, your model will be uncontrollable and completely unpredictable. Never leave your radio control system unguarded, as other people might pick it up and try to use it. Your RC system can only work reliably if the batteries are kept fully charged.
Don’t ignore our warnings. They refer to materials and situations which, if
ignored, can result in fatal injury or permanent damage.
You alone are responsible for the safe operation of your radio-controlled
model aircraft and motor.
If you have any questions regarding the safe operation of your RC model
aircraft, please turn to your local model shop in the first instance as the staff will be pleased to help you.
Propellers and other rotating parts which are powered by a motor represent
a permanent hazard and present a real risk of injury. Don’t touch them with any part of your body. For example, a propeller spinning at high speed can easily slice off a finger.
Keep well clear of the rotational plane of the propeller. You never know
when some part may come loose and fly off at high speed, hitting you or anybody else in the vicinity. Never touch the revolving propeller with any object.
Take care with loose clothing such as scarves, loose shirts etc. Flapping
cloth can easily be sucked into the area of the propeller and then get tangled in the blades. This is extremely dangerous.
If there are passers-by or spectators at your flying site, make sure that they
are aware of the dangers inherent in your activity, and insist that they keep a safe distance away (at least 5 m).
Radio-controlled models should only be flown in “normal” weather
conditions, i.e. a temperature range of -5° to +35° C. More extreme temperatures can lead to changes in battery capacity, material characteristics and other unwanted effects.
Model fuels are toxic; do not allow them to come into contact with your
eyes or mouth. Fuel should always be stored in clearly marked containers, out of the reach of children.
Never run an internal combustion engine in an enclosed space such as a
cellar, garage etc. Model motors produce lethal carbon monoxide gas just like full-size engines.
Motors should only be run in the open air!
Adhesives and paints contain solvents which may be hazardous to health
under certain circumstances. Read and observe the notes and warnings supplied by the manufacturer of these materials.
Page 41
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
41
Model fuels are volatile and highly inflammable. Keep them well away from
open flames, excessive heat, all possible sources of sparks and anything else which could result in a fire. Do not smoke in the immediate vicinity of fuel or fuel vapours.
Model engines generate a lot of heat. The motor and silencer in particular
become very hot when running, and stay at a high temperature for quite a while. Touching the hot parts can give you serious burns, so take care especially when carrying out adjustments - wear protective gloves. Hot engines can even start a fire under certain circumstances.
When the motor is running it expels hot toxic gases from the exhaust
together with very hot fluid combustion residues which can burn you if you are not careful.
Remove all unused fuel from the fueltank and motor after every session.
Every time you intend to operate your model check carefully that it and
everything attached to it (e.g. propeller, linkages, control surfaces etc.) is in good condition and undamaged. If you find a fault, do not fly the model until you have corrected it.
Model engines are usually started with the help of an electric starter which
should be fitted with the appropriate adaptor where necessary. With fixed­wing models an alternative is to use a “chicken stick” - a length of thick wooden dowel with a piece of water hose pushed over it.
Many model motors are very noisy, producing a sound level much higher
than 85 dB (A), which implies that you should wear ear defenders. Never run a motor without the silencer fitted. Even with a silencer, model engines can easily disturb your neighbours. Don’t run engines when other people expect peace and quiet.
If you start your motor when the model is standing on loose or sandy
ground, the propeller will suck up sand and dust and hurl it around, and it could easily get in your eyes and do damage. Wear protective goggles at such times.
Take care that the glowplug clip and the glow lead cannot get tangled in the
propeller or other rotating parts. Check the throttle linkage too.
Take particular care when carrying the model with the motor running. Hold
the rotating parts well away from you!
Be sure to keep an adequate supply of fuel in the tank. Don’t continue to fly
the model until the tank is drained dry.
Never fly directly over people.
Never fly directly towards people.
Keep a safe distance from residential areas: at least 1.5 km “as the crow
flies”. The best solution is to join a model flying club and use the approved flying site. Always keep well clear of high-tension overhead cables.
Whenever you are working on the motor, make sure that you are on a safe
surface and cannot slip. Get used to holding the model really securely.
Take-off and landing strips should be kept free of unauthorised people and
movable obstacles, particularly when a model is using the strip.
Watch the aeroplane constantly while it is in the air. Models must always
give way to full-size aircraft.
Page 42
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
42
Don’t operate your aircraft from public roads, squares, school playgrounds,
public parks or sports grounds etc., and ensure that you are always in full control of the model.
It is important that you are able to stop your engine at any time. This is
achieved by adjusting the throttle so that the barrel closes completely when you move the throttle stick and trim to their end-points. If this does not work, pinch the fuel feed line between your fingers or pull it off the carburettor. Never try to stop the motor by grasping the flywheel, propeller or spinner!
All model flyers should behave in a manner which minimises the danger to
people and property. Never act in any way which will disturb other flyers and jeopardise safe, orderly flying at the site.
In legal terms our models are classed as aircraft, and as such are subject to
legal regulations and restrictions which must be observed.
Our brochure “Modellflugrecht, Paragrafen und mehr” (Model Aviation Law,
Legal Requirements and more) is available under Order No. 8034.02, and contains a summary of all these rules. Your local model shop should have a copy which you can read. Models fitted with glowplug motors may only be flown with the landowner’s permission, and third party insurance is mandatory. There are also Post Office regulations concerning your radio control system, and these must be observed at all times.
Please don’t misunderstand the purpose of these notes. We only want to
make you aware of the many dangers and hazards which can arise if you lack knowledge and experience, or work carelessly or irresponsibly. If you take reasonable care, model flying is a highly creative, instructive, enjoyable and relaxing pastime.
This model is highly pre-fabricated and can be built in a very short time.
However, the work which you have to carry out is important and must be done carefully. The model will only be strong and fly well if you complete your tasks competently - so please work slowly and accurately.
Important safety notes
You have acquired a kit which can be assembled into a fully working RC model when fitted out with suitable accessories. However, we, as manufacturers, have no control over the way you build and operate your RC model aircraft, nor how you install, operate and maintain the associated components, and for this reason we are obliged to deny all liability for loss, damage or costs which are incurred due to the incompetent or incorrect use and operation of our products, or which are connected with such operation in any way. Unless otherwise prescribed by binding law, the obligation of the GRAUPNER company to pay compensation, regardless of the legal argument employed, is excluded. This includes personal injury, death, damage to buildings, damage due to loss of business or turnover, interruption of business or other direct or indirect consequent damage whose root cause was the operation of the model. The total liability in all cases is limited to the amount of money which you actually paid for the model.
Page 43
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
43
This model is built and flown at the sole and express responsibility of the operator. The only way to avoid injury to persons and damage to property is to handle and operate the model with the greatest care and consideration at all times.
Before you operate the model for the first time, please check that your private third­party liability insurance policy covers you for the operation of models of this type. If you are not sure, take out a special policy designed to cover modelling risks. These safety notes must be kept in a safe place. If you ever dispose of the model, be sure to pass them on to the new owner.
Guarantee conditions The guarantee covers replacement of any parts which can be shown to exhibit manufacturing faults or material defects within the guarantee period of 24 months from the initial date of purchase. No other claims will be considered. Cost of transport, packing and freight are payable by the purchaser. We accept no liability for damage in transit. When you send the product to GRAUPNER, or to the approved Service Centre for your country, you must include a clear and concise description of the fault together with the invoice showing the date of purchase. The guarantee is invalid if the component or model fails due to an accident, incompetent handling or incorrect usage.
The following points are important and must be observed at all times:
Before you fly the model, check that the radio control system is working reliably, and that all connections are secure.
The batteries must be charged and the range of the radio control system must be checked before you operate the model. In particular, the radio control system batteries must be fully charged before each session and checked before each flight.
Ensure that the channel you intend to use is not already in use by other modellers. Never fly the model if you are not certain that your channel is free.
Read and observe the instructions and recommendations provided by the manufacturer of your radio control system and accessory components.
Ensure that the servos are not mechanically obstructed at any point in their travel.
Dry cells and rechargeable batteries must never be short-circuited.
Remove all batteries from the model prior to transporting and storing it.
Do not subject the model to dirty or cold conditions, or high levels of humidity or
heat.
Secure the model and your RC equipment carefully when transporting them. They may be seriously damaged if they are free to slide about.
Pre-flight checks Check that the radio control system is working correctly and at full range before every flight: fit the transmitter aerial and extend it fully, then switch on the transmitter and the receiving system. Walk away from the model, and check that all the control surfaces work smoothly and immediately at an appropriate distance, and deflect in the correct “sense” (direction) relative to the stick movements.
Page 44
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
44
Repeat the check with the engine running while a friend holds the model securely for you. If you are a relative beginner to model flying, we recommend that you enlist the aid of an experienced model pilot to help you check and test-fly the model.
Care and maintenance
Clean the model carefully after every flight, and remove any dirt from the propeller. Clean the aeroplane and the RC components using suitable cleaning agents only. Ask your model shop for information if you are not sure.
If the model is not to be operated for a considerable time it is important to clean and re-lubricate all the moving parts.
Notes on completing the model
Before building the model it is important that you study the plan and read the instructions right through to the end. Tools can be dangerous; please be aware of the hazards involved in using them.
Use cable of adequate cross-section, capable of carrying the currents which will flow when the model is flying.
Before making any glued joints, be sure to clean the surfaces and remove all traces of grease. We recommend sanding lightly, or wiping with a non-greasy cleaning agent. The same applies to surfaces to be painted, otherwise the paint is unlikely to adhere well. Before gluing parts to the fuselage it is essential to roughen the surfaces with fine abrasive paper and de-grease them with acetone or similar solvent, otherwise you will not obtain strong, durable joints. This applies in particular to moulded GRP fuselages.
Additional items required
Motor and accessories
Motor Order No.
Capacity cc
Silencer Order No.
Spacer Order No.
Propeller Order No.
OS MAX 120 AX
2703
20.0 2703.33 2703.36A 38 x 25 cm
1318.38.25
OS MAX FS 120 SURPASS
1886
19.96 1886.33 - 36 x 18 cm
1318.36.18
OS MAX FT 160
1412
2 x 13.26 1431.80 plus
3332.7 manifold
and 1001.145 flex. pipe (two of each required
- 38 x 20 cm
1318.38.20
Radio control system
For this model you require at least a four-channel RC system with six servos. The transmitter should also feature a servo reverse facility.
We particularly recommend mx-16 to mc-24 computer systems. The model is designed for standard-size servos. We recommend the following receiver battery:
Page 45
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
45
SAFT 4NH-3000 CS, Order No. 2566, which should be properly maintained before and after each flying session. Please remember that the pack needs to be cycled (charged and discharged) several times before it reaches full rated capacity.
For connecting the aileron and elevator servos to the receiver you will need a folding ferrite ring, Order No. 98516.1. We recommend that you permanently connect two extension leads, Order No. 3935.18, to the aileron servo outputs on the receiver, as this makes it easier to rig the aeroplane. The two elevator servo leads should be extended using extension leads, Order No. 3935.11, and the two aileron servos with Order No. 3035.18. You will also need the servo output levers, Order No. 3544. Foam padding for the receiver and receiver battery is included in the kit.
Adhesives
Fast-setting epoxy resin, e.g. UHU plus schnellfest, Order No. 962 Slow-setting epoxy resin, e.g. UHU plus endfest 300, Order No. 950 White glue, e.g. UHU coll, Order No. 958.60 Cellulose cement, e.g. UHU hart, Order No. 534 UHU ALLESKLEBER Kraft, Order No. 1096 Cyano-acrylate glue (“cyano”), e.g. Order No. 5821 Thread-lock fluid, e.g. Order No. 952
Accessories for flying the model (not included) Synthetic oil based glow fuel, to suit motor Fuel filter, e.g. Order No. 1650.1 Fuel tubing, e.g. Order No. 1643 (glow motor) Fuel tubing, e.g. Order No. 1325.2 (petrol engine) Aerobatic fueltank, e.g. Order No. 136 (petrol engine) Manual fuel pump, e.g. Order No. 1610 or 6870 Glowplug energiser battery and clip, e.g. Order No. 3247 Electric starter, e.g. Order No. 1628 Starter battery, e.g. Order No. 2592
Tools required (not included) Various (cross-point) screwdrivers, pointed-nose pliers, flat-nose pliers, side-cutters, balsa knife or razor blade, set of twist drills, universal glowplug spanner, standard soldering iron, pencil, felt-tip pen, fine-tip soldering iron.
Assembling the Extra 300 HP
Don’t start building the model until you have read right through the building instructions and are familiar with all the model’s components and stages of construction. If you are not satisfied with any part, inform your supplier before you start work on the aircraft.
The first step is to use your fingertips to locate the openings in the fuselage for the elevator servos, and melt the film over them using the tip of a hot soldering iron.
Page 46
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
46
The next step is to glue the fin to the fuselage. Remove the covering film from the joint surfaces of the fuselage and the fin, as shown in the photo.
Apply white glue (UHU Wood Glue Express) to the joint surfaces and place the fin on the fuselage: the tongue at the front should fit in the slot in the fuselage former, and the underside of the fin should rest flat on the fuselage. Tape the fin in place to prevent it shifting while the glue is hardening.
Attach the undercarriage unit to the fuselage using the screws supplied. Apply a drop of UHU schraubensicher (thread-lock fluid) to the screws to prevent them working loose.
Locate the fairing which fits between the undercarriage unit and the fuselage, trim it to fit neatly, then glue it in place using UHU Alleskleber.
Mark the position of the axle holes on the wheel spats, as shown in the photo. Position the plywood doublers so that the holes are centred on the opening, and about 12 mm above the bottom edge of the spats.
Use a 4 mm Ø bit to drill right through the inside and outside of the wheel spats, using the marked point as a guide. The holes must be drilled centrally relative to the marked points.
Glue the plywood doublers to the inside of the wheel spats using cyano, taking care to produce a handed pair of spats (different left and right). Clamp the ply doublers in place while the glue is drying, using the wheel axles to position them accurately.
Open up the holes on the inside of the wheel spats to 8 mm Ø to allow the wheel axles to be fitted, and saw the holes down to the bottom to form open-ended slots.
Assemble the wheels and spats on the wheel axles and mark the correct length of the axles, as shown in the photo. Remove the parts and cut the axles to the marked length.
The wheels and wheel spats can now be mounted on the undercarriage unit as shown; apply UHU schraubensicher to the nuts to prevent them working loose.
Press the rubber grommets and tubular metal spacers into the mounting lugs of the servos.
Page 47
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
47
Connect the appropriate extension leads to the aileron servo cables. Secure each connection with a drop of cyano or a piece of heat-shrink sleeve.
Cut down the servo output levers as shown in the photo. Centre the servos from the transmitter, then press the output arms onto the servo output shafts.
Drill 1.5 mm Ø pilot-holes in the wings for the servo retaining screws, using the servos themselves as templates. Allow the aileron servo leads to fall through the openings in the ribs until they exit the root ribs. Mark a centreline on the control surface hinges using a pencil.
The hinges can now be slid into the control surfaces as far as the pencil marks, and glued in place with a few drops of thin cyano. The best method is to push the hinges into the slots in the control surfaces to a depth of about 1 mm, apply two drops of cyano to both sides of each hinge, then push them in as far as the pencil line.
Allow the glue to set hard, then push the aileron hinges into the wing to a depth of about 1 mm. Apply cyano to both sides of the hinges as before, then push the ailerons against the wings, leaving a gap about 0.5 mm wide along the hinge axis. Repeat the procedure with the tailplane / elevators and fin / rudder. Allow the glue to set hard, then attach the horns to the control surfaces. You will need to drill 6 mm Ø holes in them at the marked points to accept the horn sockets.
Remove the covering film over the area of the aluminium horn sockets. Fill the holes with glue and press the aluminium sockets into place; wipe off excess glue where it is squeezed out of the holes. The rudder horn consists of two M3 screws which have to be angled forward as shown in the photo.
Screw the horn lugs onto the M3 screws of the elevator and aileron horns, and position the linkage holes at a point about 19 mm from the top surface of the control surface.
Snip off excess screw length using side-cutters, and file the ends back flush with the horn lugs.
The control surface pushrods can now be made up.
Measure the distance from the linkage hole in the servo output arm to the linkage point of the horn lug, and cut suitable lengths from the M3 studding (threaded rod) supplied. Fit locknuts on the pushrods followed by clevises. Connect the clevises to
Page 48
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
48
the servo output arms and the horn lugs and adjust them so that each control surface is at neutral (centre) when the corresponding servo is also at centre.
The tailplane panels can now be glued to the fuselage using the aluminium joiner tube. Remove the covering film from the joint faces of the two tailplane root ribs, as described for the fin installation.
Slip the joiner tube through the holes in the fuselage, and set it central (projecting by an equal amount on both sides). Apply white glue (UHU Wood Glue Express) to the root ribs of both tailplane panels, then push the panels firmly against the fuselage. Check that they make good contact over the full area of the root ribs, and wipe off excess adhesive.
The tailwheel unit is installed next: use a pointed instrument to locate the two screw­holes in the underside of the fuselage, and pierce the covering film at those points. Attach the tailwheel unit to the fuselage using two M3 screws.
The tailwheel is required to deflect when the rudder is operated, and this is accomplished by connecting the two tension springs supplied in the kit to the rudder horns and the tailwheel unit, as shown in the photo. The pull-pull cables which actuate the rudder, and the two elevator pushrods, can now be prepared and installed as shown in the photos.
Measure off the required length for the two elevator pushrods, as described for the aileron linkages, and assemble the pushrods. Install the rudder cables by first clamping them to the rudder horns using the metal crimp sleeves as shown. Connect two clevises to the servo output lever, thread the cables through the ring-screws, place them under light tension and crimp the metal sleeves onto them in the same way. The length of the rudder cables can be fine-tuned by screwing the clevises in or out on the threaded couplers.
Assembling and installing the fueltank
Cut a piece of silicone fuel tubing and push it onto the fueltank clunk weight. Push the free end of the fuel tubing onto one of the tubes in the fueltank stopper, and check that the clunk will be able to move freely inside the tank without binding or jamming when the stopper is in place. Use a heat-gun or a match to heat the projecting plastic tubes slightly; this will soften them, so that they can be curved to the shape shown in the illustration. Check that one pipe points down (filler line) and one up (vent line; this is the overflow when you are filling the tank). Extend these two tubes with silicone fuel tubing so that they reach the top and bottom of the tank. Push the stopper into the tank and tighten the cross-point clamping screw. Ensure that the screw is tight enough to seal the fueltank completely. You can check this by holding the tank under water: blow into the tubes and watch carefully: if bubbles rise, there is a leak which must be sealed.
Page 49
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
49
Cut three pieces of silicone fuel tubing and push them onto the tubes where they exit the fueltank.
Mark the fuel lines using a felt-tip pen or coloured tape to indicate which is the fuel feed, the overflow and the filler. Fit the tank in the fuselage through the main opening, and thread the fuel tubes through the hole in the nose bulkhead. Connect the fuel feed tube (the one connected to the clunk pick-up inside the tank) to the carburettor nipple, and route the overflow pipe down. At a later stage the refueling line can be run to the outside through a hole in the cowl. Fit a rubber band at the rear of the fueltank to prevent it shifting in flight.
Installing the engine
Place the engine on the two-part plastic engine mount; the distance between the front face of the propeller driver and the rear face of the brackets should be about 152 mm. Mark and drill the screw-holes in the mount arms, and fix the engine to them using the retaining screws provided. Apply UHU schraubensicher (thread-lock fluid) to the screws to prevent them working loose.
The engine mount brackets should now be screwed to the nose bulkhead in such a way that the centre of the engine is in line with the centre marking on the nose bulkhead. Mark the position of the fixing screw holes on the nose bulkhead, and drill the holes the correct diameter to accept the shank of the captive nuts. If you are using an OS MAX 120 AX the fixing screw holes are already pre-drilled and the captive nuts fitted. Of course, they will also fit any other engine with the same crankcase width. Fix the motor mount to the nose bulkhead, using UHU schraubensicher to secure the screws in the captive nuts. Mark and drill the hole for the throttle pushrod in the nose bulkhead. You will need to remove the carburettor throttle arm in order to install the throttle pushrod. Connect the Z-bend of the throttle pushrod to the carburettor throttle arm, and slip the rod into the pushrod sleeve. Fit the sleeve through the hole in the nose bulkhead, then through the bulkhead in front of the wing joiner tube. Thread the end of the pushrod through the cross-hole in the swivel pushrod connector on the throttle servo; install the pushrod connector at this point if you have not already done so. Re­attach the throttle arm to the carburettor. Set the carburettor barrel to the half-open position. Set the throttle servo to centre from the transmitter, and tighten the grubscrew in the pushrod connector. Apply a drop of UHU schraubensicher to the grubscrew to prevent it shaking loose. At a later stage the throttle channel should be programmed so that the engine stops reliably when the throttle stick and trim are at the bottom end-point.
Attach the silencer to the motor using the spacer supplied with it.
You will need to relieve the engine mount slightly to clear the pressure nipple.
Page 50
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
50
Four hardwood blocks have to be glued to the nose bulkhead in order to support the cowl retaining screws.
The cowl mounting points have to be marked on the fuselage before the cowl can be installed. Apply pieces of paper masking tape to the fuselage and mark these points to the rear of the cowl. If you now slide the cowl into position on the fuselage, the mounting points can be transferred to the moulding.
When fitting the cowl ensure that the nose fairing lines up correctly with the spinner backplate. There should be about 1.5 mm clearance all round between the spinner backplate and the nose fairing when the cowl is in its final position.
You may need to cut various openings in the cowl to clear the cylinder head / glowplug, silencer, needle valve, wing etc.; the positions will vary according to the engine you have installed. Drill holes initially, then file the openings out to final size.
The ON / OFF switch can be installed in the right or left side of the fuselage. Cut away the covering film to suit the switch you wish to use, and install the unit using the retaining screws supplied with it.
Assembling the EXTRA 300 HP
To make it easier to connect the aileron servos to the receiver, we recommend that you connect a 180 mm extension lead to each of the appropriate receiver sockets (2 and 5). Fit the wing joiner tube through the fuselage, and slide both wing panels onto the tube. Fit the four plastic screws to hold the wings against the fuselage sides, but take care not to over-tighten them; tighten them just to the point where the wings are firmly seated. The screws are supplied overlength; they can be shortened by about 20 mm if you wish.
Balancing the EXTRA 300 HP
Support the assembled model (fueltank empty) under both wing roots at a point about 100 to 110 mm aft of the wing root leading edge. If the CG position is correct, the model will hang level, with the nose inclined slightly down. If necessary, glue lead ballast to the nose or tail to obtain the correct balance, or re-position the receiver battery. All the control surfaces must be exactly at centre when the transmitter sticks and trims are in the neutral position; check this before the first flight.
Control surface travels for normal flying
Ailerons 30 mm up, 30 mm down Elevators 40 mm up, 40 mm down Rudder 95 mm right, 95 mm left
Page 51
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten! Keine Haftung für Druckfehler 12/2007
51
We recommend that you set the following exponential values at the transmitter: Ailerons 30% Elevators 30% Rudder 30%
Important:
When fitting and adjusting the various linkages you should ensure that they move freely, without binding, are able to move to their full extent - including trim travel - and are not obstructed mechanically at any point.
When you move the rudder stick to the right, the rudder should also deflect to the right (left stick: left rudder). Pull the elevator stick back towards you, and both elevators must deflect up (stick forward: elevators down). If you move the aileron stick to the right, the right aileron should rise, the left aileron fall. When you move the throttle stick forward, the motor should run to the full-throttle position, i.e. the carburettor barrel should be fully open. We wish you every success and many enjoyable flights with your EXTRA 300 HP.
Yours - the Graupner team
Loading...