Graupner 4754, mx-12 User guide [fr]

Index
Informations Générales
Sécurité.......................................................................... 2
Introduction.................................................................... 6
Description de l’ensemble RC........................................ 7
Charge de l’accu d’émission...........................................8
Description de l’émetteur................................................ 9
Direct Servo Control......................................................11
Description et câblages
-> pour les avions..........................................................12
-> pour les hélicoptères................................................ 13
Touches de fonctions et affichage................................ 14
Alarmes et affichage des erreurs..................................14
Mode entrée des données et fonctions........................ 15
Programme
Module des fonctions................................................... 16
Module Système...........................................................17
Module des fonctions (Liste)........................................ 18
Fonctions mode AVION
Dual Rate et Expo........................................................ 19
Sens de rotation des servos (Servo Reverse).............. 19
Ajustement du neutre des Servos (Sub Trim)............... 20
Course des Servos (Travel Adjust)............................... 20
Mixage profondeur -> Volets........................................ 21
Mixage ailerons -> Profondeur...................................... 21
Interrupteur de coupure (Throttle Cut).......................... 22
Système des volets...................................................... 22
Mixage différentiel des ailerons.................................... 23
Mixages programmables (1 ~4)................................... 23
Fail Safe....................................................................... 24
Affichage du sens de rotation des servos.................... 25
Fonctions mode HÉLICOPÉRE
Dual Rate et Exponentiel.............................................. 26
Sens de rotation des servos (Servo Reverse).............. 26
Ajustement du neutre des Servos (Sub Trim)............... 27
2 Index
Course des Servos (Travel Adjust)............................... 27
Mixage plateau cyclique (CCPM-TS)........................... 28
Interrupteur autorotation (Throttle Cut)....................... 29
Maintien des gaz (Throttle Hold).................................. 29
Courbe des gaz (Throttle Curve).................................. 30
Courbe du Pitch (Pitch Curve)...................................... 31
Mixage rotor / anticoupler............................................ 33
Mixages programmables (1 ~2).................................... 33
Fail Safe....................................................................... 34
Affichage du sens de rotation des servos.................... 35
Mode Système
Choix du modèle (Model Select)...................................36
Définition du nom du modèle........................................ 36
Choix du type de modèle (Model Type)........................ 37
Copie du modèle (Model Copy).................................... 37
Modulation.................................................................... 38
Affectation des manches (Stick Mode)......................... 38
Fonctions mode élève / Moniteur (Trainer)................... 39
Choix des interrupteurs (Switch Select)....................... 40
Choix du type de commande (Wing Type).................... 41
Choix du type de plateau cyclique (Swash Type)......... 44
Annexes
Bande de fréquences autorisées.................................. 45
Agrément et certificats de conformité........................... 46
Garantie........................................................................ 47
Ce manuel sert qu’à titre d‘Informations. Son contenu ne peut être changé sans préavis. La SOCIETE GRAUPNER ne peut être tenue responsable d’erreurs ou des inexactitudes qui peuvent se trouver dans la partie d‘information de ce manuel.
Informations quant à la protection de l’environnement
Le symbole sur le produit, sur le mode d’emploi ou sur l’emballage, vous informe que ce matériel ne peut être simplement jeté. Il doit être confié à un centre de tri pour le recyclage des différents éléments électroniques. La majorité des matériaux utilisés à sa fabrication sont réutilisables pour d’autres applications Par cette action, vous participez activement à la protection de notre en­virronement. Les piles et les accus doivent faire l’objet d’unrecyclage spécifique auprès de centres agrées.
Renseignez-vous auprès de votre mairie pour avoir accès aux différents centres de recyclage.
Instructions de sécurité
Attentions particulières!
Afin de profiter pleinement et longtemps de votre passion, lisez absolument le mode d’emploi, et tenez compte de tous les avertissements liés à la sécurité d’utilisation. Si vous êtes débutants dans le domaine du modélisme radiocommandé, avion, hélicoptère, bateau ou auto, faites vous absolument assister par un pilote modéliste expérimenté. Ce mode d’emploi est absolu­ment à remettre au nouvel acquéreur en cas de cession du matériel.
Domaine d’application
L’ utilisation de cet ensemble de radiocommande est uniquement destiné à l’usage décrit par le fabricant dans ce manuel, c‘est-à-dire au contrôle de modèles ré­duits ne véhiculant aucun passager humain. Toute autre utilisation pour d’autres applications est interdite,
Instructions de sécurité
LA SECURITE N’EST PAS LIEE AU HASARD
et …
LES MODELES RADIO-COMMANDES NE SONT PAS
DES JOUETS
… car même de très petits modèles peuvent s’avérer être particulièrement dangereux par une mauvaise uti­lisation pour les personnes autour pouvant causer des blessures physiques graves et occasionner des dégâts matériels aux infrastructures à proximité. L’ allumage intempestif des moteurs lié à un défaut de manipulation mécanique ou électrique peut grièvement vous blesser! Tout court-circuit de quelque nature est absolument à proscrire, d’autant plus qu’il ne peut qu’endommager votre matériel, ainsi que vos accus qui risquent de prendre feu, voire même d’exploser.
Toute motorisation entrainant des hélices d’avion ou de bateau, de rotor d’hélicoptère, présentent à chaque instant un danger réel, et ne doivent en aucun cas être touchés pendant leur rotation! Une hélice en mouve­ment peut facilement vous sectionner un doigt. Portez une attention toute particulière à tout objet à proximité de la rotation de l’hélice qui pourrait être happé. Une fois que l’accu de propulsion est branché, ou que le moteur tourne, ne vous tenez jamais à proximité de tout élément en mouvement. La programmation de l’émetteur ne peut de ce fait que se faire lorsque l’ensemble de réception embarqué est coupé. Proté­gez tout appareillage de la poussière, de la saleté, de l’humidité et de tout élément étranger. Ne soumettez jamais l’appareillage aux vibrations, chaleur ou froid excessifs. L’ ensemble télécommandé ne doit être utilisé que par des températures dites „normale“, c’est à dire dans une plage de - 15° C à + 55°C. Evitez les coups, et les pressions diverses. Vérifiez régulièrement l’état général de votre ensemble, et de sa connectique. Les éléments endommagés ou mouillés ne sont plus à utiliser même s’ils sont redevenus secs ! Seuls les éléments endommagés peuvent être remplacés par nos propres soins. Au cas où vous décidiez de modifier ou de réparer un élément défectueux, n’utilisez que des produits originaux GRAUPNER. Il en va de même dans la compatibilité des différents quartz GRAUPNER à l’émission et à la réception. Avec l’utilisation de câbles quelconque, prêtez une attention toute particulière à ce qu’ils ne subissent en aucun cas des tensions, des déchirures ou des torsions. Tout élément contendant présente également un risque de détérioration de l’isolation du câblage. Faites attention à ce que toutes les connections soient solides. En débranchant une connexion, ne jamais tirer sur le câble.
Aucune modification sur l’appareillage ne doit être effec­tuée. Evitez tout court-circuit et inversion de polarité, le matériel n’est pas pourvu de protection pour ce genre d’erreurs.
Implantation de l’ensemble de réception, et position­nement de l’antenne de réception
Le récepteur doit être protégé à l’intérieur du modèle contre les chocs par un revêtement à base de mousse, et fixé à l’aide d’élastiques, particulièrement contre les projections de poussière et d’eau pour les modèles de voiture ou de bateau. Le récepteur de doit jamais être directement fixé sur le fuselage ou le châssis de la voiture à cause des vibrations liées à la marche du moteur ou en cas d’atterrissage violent. Lors du placement de l’ensemble de réception dans un modèle à moteur thermique, protéger toujours votre récepteur des gaz d’échappement et de toute projection d’huile. Ceci est particulièrement valable pour les modèles dont l’interrupteur ON/OFF est situé à l’extérieur du modèle. Toujours positionner le récepteur de façon à ce l’antenne et les différents câblage vers les servos ne soient soumis à aucune tension. L’antenne de réception est directement raccordée au récepteur, sa longueur est d’environ 100 cm et ne doit en aucun cas être raccourcie ou rallongée. L’ antenne devrait toujours être placée le plus loin possible de tout moteur électrique, servos, gaines de commande métalliques, sources de courant etc. etc. Ne positionnez jamais l’antenne de façon rectiligne, mais faites la par exemple prendre la forme de L au niveau du volet de profondeur (environ 10-15cm) afin d’éviter les perturbations de transmissi­on d’ondes. Si cette solution ne peut être envisagée, formez un S avec l’antenne au plus près du récepteur.
Instructions de sécurité 3
Instructions de sécurité
Mise en place des servos de commande
Toujours les fixer avec les caoutchoucs antivibration, seule cette solution permettra de leur éviter toute vibration.
Mise en place des gaines de commande
Ces commandes doivent toujours être positionnées et ajustées pour que leur mouvement soit souple et sans point dur. Il est particulièrement important que tous les palonniers des servos puissent se mouvoir dans toutes les directions sans contrainte physique. Pour maintenir le ralenti du moteur, il faut que la commande soit instal­lée de telle sorte que le carburateur soit complètement fermé quand le manche des gaz est au minimum ainsi que son trim. Veillez particulièrement à ce qu’aucune gaine de commande métallique ne frotte à une autre partie métallique, vous risqueriez des „top radio“ particu­lièrement intempestifs et dangereux pour votre modèle.
Pour diriger votre modèle, TOUJOURS étirer au maximum l’antenne de votre émetteur
Une antenne déployée dans les sens de l’émetteur n’offre qu’un champ réduit de réception. Il est donc déconseillé de faire poindre le bout de son antenne vers le modèle en évolution pour augmenter les capacités de réception. Lors de l’utilisation de votre ensemble RC avec d’autres partenaires utilisant des fréquences proches de la vôtre, restez proches les uns des autres. Plus la distance entre chaque pilote est importante, plus vous risquez votre vie et celle des modèles en évolution.
Tests avant le vol
Si plusieurs pilotes se retrouvent en même temps que vous sur le terrain, assurez vous auprès d’eux que vous êtes le seul utilisateur de la fréquence d’émission avant de mettre en marche votre propre émetteur.
L’ émission des signaux électroniques sur une même fréquence occasionne de grandes interférences et peut amener le modèle de votre collègue à s’écraser.
Avant que vous ne mettiez votre récepteur en service, assurez vous que votre commande des gaz soit au minimum ou en roue libre.
Toujours allumer votre émetteur et ensuite
votre récepteur.
Toujours éteindre votre récepteur, et ensuite
votre émetteur.
Si cette procédure n’est pas respectée, càd récepteur sur ON et émetteur sur OFF, d’autres émetteurs utilisant la même fréquence peuvent prendre le contrôle de votre modèle et le rendre incontrôlable pouvant occasionner des dégâts matériels ainsi que blesser les personnes se trouvant à proximité. Des dégradations sur le modèle lui-même peuvent être occasionnés: gaines de com­mande, partie mobiles, servos etc. Cas particulier pour les modèles équipés d’un gyroscope mécanique: Avant de couper votre récepteur, assurez-vous que le moteur ne puisse se mettre en marche involontairement. L’ ex­tinction de l’ensemble de réception peut être considéré par votre électronique comme un signal sur la fonction des gaz, et donc mettre en marche involontairement votre moteur.
Test de portée
Avant tout vol, vérifier toujours le sens de débattement de vos gouvernes, et procédez à un test de portée, afin de vérifier la fiabilité de votre matériel et des réglages effectués. Ces vérifications doivent toujours être effectu­ées avec le moteur en marche, pendant qu’un aide tient fermement votre modèle.
Utilisation pour les avions, hélicoptères, voitures, bateaux
Ne survolez jamais le public et les autres pilotes. Ne mettez jamais en danger les gens ou les animaux à proximité. Ne volez jamais à proximité des lignes à haute tension. Ne faites pas naviguer votre bateau à proximité des écluses ou sur les canaux réservés au trafic fluvial réel. Eviter de faire évoluer votre voiture sur des routes, autoroutes, chemins ouverts à la circulation des véhicules
Contrôle des batteries d’émission et de réception
Quand la tension de la batterie de l’émetteur faiblie et qu’une alerte visuelle sur l’écran apparaît accompagné d’une signal d’alarme sonore, il est impératif d’arrêter immédiatement l’utilisation de l’émetteur et de procéder à la recharge de la batterie. Contrôler régulièrement l’état de votre batterie de réception. N’attendez pas de ne la recharger que lorsque vous remarquerez la lenteur de déplacement des palonniers de vos servos. N’hésitez pas à remplacer vos accus de réception dès lors que vous avez un doute quant à leur fiabilité. Respectez toujours les temps de charges ainsi que les valeurs de tension de charge indiqués par le fabricant. Ne chargez jamais un accu sans surveillance. N’essayer jamais de charger des piles, il y a danger d’explosion. Chaque accu doit être rechargé à chaque fois avant toute nouvelle utilisation. Afin d’éviter les courts-circuits, branchez en premier les fiches à votre chargeur en respectant le sens de polarité, puis seulement le cordon de charge sur l’émetteur et l’accu de réception. Enlevez systématiquement tout accu de votre modèle en cas d’une inutilisation prolongée.
4 Instructions de sécurité
Instructions de sécurité
Capacité et temps de d’utilisation
Valable pour tout source d’énergie: la capacité de charge baisse à chaque nouvelle charge. Lors de basses températures, la tension des accus baisse très rapidement, ce qui réduit les temps d’utilisation. Les charges fréquentes ou l’utilisation de chargeurs rapides peuvent détériorer plus rapidement l’état de vos accus. C’est pourquoi il est conseillé de vérifier tous les 6 mois au maximum leur état et capacité de charge, et de les remplacer immédiatement en cas de doute ou de défaut. N’utilisez que des accus GRAUPNER !
Antiparasitage des moteurs électriques
Pour une installation sans problème dans votre modèle, n’utilisez que des moteurs électriques antiparasités. Chaque moteur produit des étincelles entre le collecteur et les charbons, qui peuvent interférer sur l’émission et la réception des signaux. Tout modèle à propulsion électrique doit être équipé d’un moteur antiparasité. La mise en place de filtres d’antiparasitage évitent les perturbations et doivent obligatoirement être instal­lés. Tenez compte des conseils de montage du mode d’emploi livré avec le moteur. Pour plus de détails sur les filtres antiparasites, reportez-vous au catalogue général GRAUPNER
Ferrites pour rallonges de câble de servo
Réf. N°: 1040 L’utilisation des ferrites est nécessaire lors de l’utilisation de grande longueur de câble entre le récepteur et le servo. Les ferrites sont positionnées au plus proche du récepteur. Dans des cas particuliers, une seconde ferrite peut être installée à côté du servo.
Utilisation d’un variateur électronique
Le bon choix d’un variateur électronique dépend avant tout de la puissance du moteur utilisé. Afin d’éviter une surcharge du variateur ou sa dégradation, la capacité de celui-ci devrait être au moins de la moitié de la tension de blocage supportée. Faites attention lors de l’utilisation de moteur dits de „tuning“ qui en raison de leur faible courbe en cas de blocage, encaissent plusieurs fois leur courant nominal, et peuvent ainsi dégrader votre variateur.
Allumage électronique
L‘ allumage électronique des moteurs à essence génère également des interférences qui peuvent agir sur la fiabilité des transmissions radio. N’alimentez votre sys­tème d’allumage électronique qu’avec un accu indépen­dant de l’accu de réception. N’utilisez que des bougie antiparasitées, des connections et câbles blindés. Eloignez le plus possible ce dispositif de votre récepteur.
Attention:
L’ utilisation de l’ensemble de radiocommande est règ­lementée notamment dans la gestion de la fréquence d’utilisation. Chaque pays possède ses propres plages de fréquences. Vous trouverez à la fin de ce manuel plus de détails concernant ces fréquences. L’utilisation de fréquences non autorisées selon les pays, constitue un délit et est répréhensible par la loi.
Electricité statique
Les fonctions de l’émetteur peuvent être perturbées par des ondes magnétiques générées par les éclairs des orages, même si ceux ci se trouvent encore à plusieurs kilomètres de vous. C’est pourquoi, en cas de risque d’orage, cessez toute activité modéliste!!
Le chargement d’électricité statique par l’antenne d’émission peut présenter un risque de danger de mort !
Conseils d’entretien
Ne jamais nettoyer le boîtier de l’émetteur, l’antenne etc. avec des produits d’entretien ménager, essence, eau, mais exclusivement avec un chiffon sec et doux.
Limite de responsabilité et garantie constructeur
Comme le respect des instructions de montage et d‘utilisation, ainsi que les méthodes d‘ installation, de I‘ensemble R/C ne peuvent pas être surveillés par la firme GRAUPNER, la sociéte GRAUPNER décline toute responsabilité pour les pertes, les dommages ou les coûts entraînés par une mauvaise utilisation ainsi que sa participation d‘ une manière quelconque aux dédommagements. Aussi légalement que possible, I‘ engagement de la firme GRAUPNER dans les dédommagement et qu‘ elles qu`en soient les raisons juridiques, se limite à la valeur des produits qu‘elle a facturés impliqueés dans I‘accident. Ceci n‘ est pas valable dans les autres cas, sauf sous contrainte juridique après jugement.
Instructions de sécurité 5
Computer System mx-12
Set d‘émissions digital-proportionnel-6 voies
Au travers d’une technologie de pointe cetensemble permet la sauvegarde de 10 modèles. Sécurité accrue par l’utilisation demicroproces­seurs. Programmation simple par lamolette rotative.
Le réglage du contraste de l’écran permet l’affichage précis de toutes les informations: tension accu, type de modulation, type du modèle, nom du modèle, n° du modèle, paramètres des gaz, courbe de pitch ainsi que temps d’utilisation.
Ensemble d’émission complet, programmes
Complets pour les modes F3A-, F3B-, F3C-, F3E-,
Delta- empennage en V. 6 possibilités de comman de, 4 voies proportionnelles trimmables, 2 voies sur interrupteur, le tout livré d’origine.
Sélection du mode de pilotage très aisé pour passer des modes 1 à 4 (gaz asservis à gauche ou à droite) Tous les mixages, inversions des servos, et données sauvegardées sont modifiés automatiquement en fonction de votre mode de pilotage.
Facilité de programmation des mixages pour les commandes des ailes: DIFFERENTIEL-FLAPERON (Mixage différentiel des ailerons) ELEVON (Delta, mixage profondeur direction), V-TAIL (Empennage en V, profondeur direction)
Programmation simple des plateaux cycliques: SWASHPLATE TYPE (plateau cyclique 1 Servo, 2 Servos 180°, 3 Servos 120°, 3 Servos 90°
Sauvegarde des paramètres complets pour 10 modèles différents.
Compatible en mode FM et FMsss- (PPM) ainsi que pour les modules de réception en mode SPCM.
Ecran LCD avec modification du contraste, affichage détaillé permettant l’accès directe aux informations importantes par n’importe quelle condition de lum­ inosité, par exemple: tension accu, type de modu­ lation, type du modèle, nom du modèle, n° du modè le, paramètres des gaz, courbe de pitch ainsi que temps d’utilisation.
Disponibilité de tous les mixages, positions exac tes des positions des servos ainsi que de leur course mini et maxi en fonction du modèle: avion, hélicoptère, bateau, voiture.
Fonction REVERSE disponible et programmable pour l’ensemble des 6 voies.
6 Introduction
MONIT Servoweg Monitor für 6 Servos
Nom et n°du modèle programmables séparément
Modification du type de MODULATION PPM/SPCM
Programmation et activation de la fonction DUAL RATE/EXPO dans les 2 sens de 5 à 125% pour 3 fonctions de servos
Mixage DIFFERENTIEL FLAPERON (mixage diffé­ rentiel des ailerons)
Mémoire SUB-Trim pour la conservation du milieu absolu de la rotation des servo, et compatibilité de tous les servos, plus ancien, déréglés ou de marque différente.
TRAVEL ADJUST: ajustement séparé de la course des servos dans chacun des sens, réglable de 0 à 150%. Avec ces nouvelles fonctionnalités, il vous est désormais possible de programmer dans chaque sens de rotation un mouvement symétrique ou asymétrique. Par exemple pour les servos d’ailerons ou d’autres applications.
La prise DSC pour le branchement d’un simulateur de vol intègre un système d’alarme optique et sono re de l’émetteur ainsi qu’un système de Back Up pour batterie au lithium.
Les sets contiennent: Emetteur mx-12 avec accu NiMH 8 NH-1700 TX, récep­teur R 700 avec quartz émission et réception identiques, Up C 577, interrupteur, porte-batterie pour récepteur
Réf. N° 4722 bande 35 MHz Réf. N° 4722.B bande 35 MHz B Réf. N° 4723 bande 40 MHz Réf. N° 4723.41* bande 41 MHz
*uniquement en France
Données techniques de l’emetteur mx-12
Prise en charge des systèmes FM / FMsss (PPM) et SPCM Quartz FMsss T 35 MHz-bande; Réf. N° 3864.61 - .80
40 MHz-bande; Réf. N° 4064.50 - .92
41 MHz-bande; Réf. N° 4164.400 - .420 Incrémentation des fréquences 10 kHz Nombres de voies 6 Temps d’impulsion 1,5ms +/- 0,5 ms, Trim inclus Antenne Antenne télescopique, longueur environ 1150 mm Tension d’alimentation 9,6 ... 12 V Consommation électrique 175 mA Dimensions. 190 x 195 x 85 mm Poids 870 g avec accus d’émission
Données techniques du récepteur
Accessoires
Réf. N° Description
Tension d’alimentation 4,8 ... 6 V Consommation élec-
13 mA
trique. Incrémentation des
10 kHz
canaux Sensibilité 10 µV Nb de servos connec-
7
1121 Sangle, largeur 20mm 70 Sangle largeur 30mm
4179.1 Câble écolage pour mx-12 Pour l’utilisation avec d’autres émet
teurs Graupner avec prise DSC
3290.8 Cordon écolage pour la mx-12 Avec émetteurs de la série mc-...
avec prise écolage
tables Température d’utilisation -15° ... + 55° C Longueur de l’antenne 950mm Dimensions 47 x 25 x16 mm
Pièces de rechange
Réf. N° Description
3100.6 Antenne télescopique pour émetteur mx-12
Poids 16 g
Description de I‘émetteur 7
Charge de I‘accu d‘émission
Charge de I‘accu d‘ émission Les piles rechargeables peuvent également être rechargées via la prise de charge.
L’ émetteur doit être en position OFF pour la charge. Ne jamais le mettre en position ON durant la charge, pas même un court instant! Même un arrêt court du temps de charge peut modifier la tension de charge et peut laisser croire à l’émetteur à une surtension qui le détériorera.
Veillez toujours à la qualité de vos connections detous vos raccords. Une seule coupure liée à un problème de connectique amènera à une erreur decharge au niveau du chargeur.
Polarité du cordon de charge de la mx-12
Les cordons de charge d’autres fabricants disponibles sur le marché peuvent avoir une polarité différente. N’utilisez que du matériel GRAUPNER.
Courant de charge
Afin d‘éviter les dégradations à l’émetteur, la tension de charge ne devrait pas dépasser 500 mA (0,5 A) pour les chargeurs à protection de surtension, ne pas dépasser la tension de 1,5 A.
pour les charges d’accus NiMH en mode NiCd. Portez également une attention toute particulière à la coupure automatique dite Delta-Peak de vos appareils le permettant.
La tension de charge doit toujours être validée manu ellement et ne pas laisser le chargeur décider pour vous, afin que la tension de charge ne soit jamais supérieure à 1,5 A!
Ne procédez jamais à une décharge de l’accu ou à un programme de maintenance au travers de la pri­ se DSC, elle n’est pas prévue pour ce type d’utilisa­ tion!
Si vous décidez absolument charger l’accu à une tension supérieure à 1,5A, enlever obligatoirement l’accu de son logement dans l’émetteur, auquel cas vous risqueriez l’endommagement par surchauffe du boîtier plastique de l’émetteur.
Chargeurs Standards
Réf. N° 6422 Minilader 2 Réf. N° 6427 Multilader 3 Réf. N° 6426 Multilader 6E* Réf. N° 6428 Turbomat 6 Plus* Réf. N° 6429 Turbomat 7 Plus*
Chargeurs automatiques avec fonction NiMH
Réf. N° 6419 Ultramat 5*, ** Réf. N° 6410 Ultramat 10* Réf. N° 6412.69 Ultramat 12*, ** Réf. N° 6417.69 Ultramat 25*, ** Réf. N° 6416.69 Ultra Duo Plus 30*, **
* Pour la charge de l’émetteur le cordon de charge référencé 3022, et pour l’accu de réception :. 3021
** Source 12-V requise
Note à l’intention des charges avec un chargeur automatique :
Les informations des fabricants des chargeurs ou des accus sont toujours à respecter.
Assurez-vous toujours de la coupure de charge automatique pour les appareils de charge disposant de cette fonction. Ceci est particulièrement valable
8 Charge de I‘accu d‘émission
Description de I‘émetteur
Fonctions de I‘émetteur
Antenne
Inter Pitch
Inter Mix Volets
Inter D/R profondeur
Anneau de sangle
Inter de Trim
Poignée de transport
Réglages de la hauteur des manches
Pour la modification de la hauteur des manches vous avez besoin d‘une clé Allen de 2mm livrée avec l‘émetteur avec laquelle vous pouvez dévisser la vis de réglage. Tournez la clé dans le sens horaire contraire et tournez en même temps le bouton dans le sens horaire pour raccourcir la hauteur. Procédez à l‘inverse pour rallonger le manche. Une fois la hauteur déterminée, resserrer la vis. Si les différents réglages ne vous convi­ennent pas adressez vous à votre revendeur ou au SAV Graupner pour un autre choix de manches disponibles.
Inter Ecolage
Profondeur/Direction
Trim Profondeur
Trim Profondeur
Inter Marche/Arrêt
Touches d‘ entrée
Manche
Ecran LCD
Inter Train
Inter D/R Ailerons
Inter Autorotation
Manche des gaz/ailerons
Trim des Gaz
Trim d‘ Ailerons
Touches d‘entrée
Vis de réglage
Desserrer
Serrer
Fixation de la sangle
Au sommet de la mx-12 vous trouverez un anneau auquel vous pouvez fixer votre sangle. Cet anneau est situé de telle sorte que le centre de gravité de l‘émetteur soit respecté lors de l‘utilisation de la sangle.
Description de I´ emmetteur 9
Description de I‘emetteur
Face arrière de I‘emetteur
Prise de charge pour l’accu d’émission (Graupner 8NH­1700 TX Réf. N° 3414 fournie)
Couvercle de batterie
Réglage de la tension des manches
Gaz
Pour ailerons
PCB
PCB
Quartz d’émission
Prise DSC pour l’écolage
Direction
Profondeur
Attention
Le câble de l’accu possède un détrompeur, pas d’inversion de polari­té possible sans détérioration!
Réglage de la tension des ressorts des manches
Enlever l’accu, ainsi que les 6 vis à l’arrière de l’émetteur. Enlever le cache, faites attention de ne pas endommager la partie électronique. Réglez la tension de chaque manche selon vos désirs (sens horaire pour une plus grande dureté, l’inverse pour une résistance moindre) Pendant cette opération, veillez à ne pas faire toucher la vis de réglage à la platine électronique.
Manche des gaz
Le réglage initial du manche des gaz est cranté. Si ce
dispositif ne vous convient pas, vous pouvez le modifier selon les étapes suivantes. Un tournevis cruciforme et une pince plate vous seront nécessaires.
1. Retirer le quartz d’émission situé à l’arrière de l’ensemble. Pour ce faire, pousser les languettes.
2. Presser légèrement sur le couvercle de la batterie et l’enlever, retirer la batterie.
3. Dévisser les vis du boîtier, ainsi que les 2 vis du support de l’antenne.
4. Séparer précautionneusement les deux moitiés du boîtier en commençant par celle du dessous.
5. Pour un maniement plus aisé, débrancher les deux nappes de câble.
6. Sur la partie gauche de l’ensemble du manche de gauche, se situe un manchon en plastique noir auquel est raccordé un ressort de retour de position du manche. En cas de doute, bouger le manche pour repérer le ressort et le décrocher à l’aide de la pince.
7. Positionner le manche au centre et le sortir de son logement.
10 Description de I‘émetteur
Direct Servo Control (DSC)
Déplacer le manche et le ressort dans l’autre sens.
8. Sur le „nouveau“ côté droit se trouve une languette métallique qui permet l’utilisation du crantage. Celle­ ci est fixée à l’aide de deux vis. Dévisser,et retirer la languette.
9. La manipulation est terminée. Avant le remontage du boîtier vérifier votre modification, et le libre mou­ vement de votre manche, et procéder au remontage inverse.
10. N’oubliez pas de rebrancher les 2 nappes électroni­ ques.
Fréquence et type de modulation
L’émetteur mx-12 peut émettre en mode PCM ou PPM (mode FM). Respectez toujours la procédure suivante : N’allumez votre émetteur que lorsque vous vous êtes assuré que vous êtes le seul à utiliser votre fréquence même si un second émetteur émet sur la même fréquence mais avec un mode de modulation différent duvotre PCM, PPM (FM) ou AM. Deux émetteurs ne peuvent fonctionner en même temps sur la même fréquence sans occasionner des interférences.
Direct Servo Control Pour une utilisation correcte du système DSC, veillez à obtenir ce câblage:
1. Laissez l’interrupteur de l’émetteur en mode OFF, aucune onde ne sera émise par le module HF.
2. Connecter le câble DSC à son emplacement situé à l’arrière de votre émetteur.
3. Votre émetteur est maintenant opérationnel, et l’écran LCD clignote.
4. Raccordez votre câble DSC à l’aide d’un cordon en Y à votre interrupteur et mettez ce dernier en fonc­ tion (position ON) Important: Veillez toujours à ce que les connections soient correctement et solidement faites.
L’intérêt de l’utilisation du système DSC:
1. Avec ce système vous pouvez tester toutes les fonc­ tions de votre modèle sans utiliser les 200mAh nécessaires au fonctionnement de votre émetteur. L’utilisation de la fonction DSC ne consommera que 70mAh du fait de l’inactivité de votre module HF.
2. Ce système vous permet de procéder aux derniers réglages de vos modèles sans envoyer de signaux HF. Vous pouvez ainsi sans risque tester votre mo­ dèle même si un autre pilote utilise la même fré­ quence que la vôtre sans occasionner d’interféren­ ces avec son modèle en vol.
Important: N’utilisez le système DSC que lorsque votre modèle est solidement arrimé!
ALIMENTATION
Câble DSC
Réf. N° 4178.1
Cordon avec inter
(Accessoire)
Cordon Y
Réf. N° 3936.11
ACCU
Direct Servo Control 11
Implantation et connections
Mode Avion
ANTENNE
Attention
Ne pas raccourcir L‘ antenne
INTERRUPTEUR
RÉCEPTEUR
Récepteur R700
ACCU
Patte de fixation
Vis
Aérofreins
Train rentrant
Direction
Profondeur
Ailerons
Gaz
FLAP (AUX1)
GEAR
RUDD
ELEV
AILE
THRO
Instructions d’installation
Votre installation de réception à l’intérieur de votre modèle doit être faite correctement. Ci-après quelques conseils pour les équipements GRAUPNER.
1. Enveloppez votre récepteur dans une mousse d’au moins 6mm d’épaisseur. Fixez cette mousse à l’aide d’élastiques, cela évitera d’endommager votre récep­ teur lors d’un crash ou d’atterrissages un peu bru­ taux.
2. Montez tous les servos sur les caoutchoucs fournis et les rondelles en laiton afin de les protéger des vibrations. Ne pas visser trop fort, le montage anti­ vibration serait inefficace. Sur le schéma de gauche, vouez comme se monte correctement un servo. Les rondelles de laiton se positionnent par le bas sur les caoutchoucs. Si vous respectez ce principe de mon tage et un vissage en douceur, votre servo sera sécurisé et protégé des vibrations.
3. Les palonniers des servos doivent pouvoir se mou­ voir librement. Veillez à ce qu’aucun autre élément de votre installation telles que gaines de commande, ne vienne entraver la libre course du servo.
4. Tout interrupteur doit obligatoirement être protégé de toute projection de carburant ou de gaz d’échappe­ ment. Le bouton coulissant doit pouvoir être déplacé sur l’ensemble de sa course.
5. L’ antenne de réception doit être fixée correctement pour qu’elle ne puisse pas s’enrouler autour d’une hélice ou des parties mobiles de votre modèle.
Caoutchouc
Rondelle Iaiton
12 Installation et connections pour les avions
Installation et connectique
Hélicoptère
AUX1
Fiche de charge
Antenne
Attention
Ne pas raccourcir I‘antenne!
ACCU
Interrupteur
Récepteur
Récepteur R700
Gyro
Servo du Pitch
Servo train rentrant
Servo anticouple
Servo du tangage
Servo du roulis
Servo des gaz
GEAR
RUDD
ELEV
AILE
THRO
Installation et connections pour hélicoptères 13
Touches d‘entrée, affichage, indicateurs de mise en garde et d´erreur
Alarme accu et affichage
Aussitôt que la tension de l’accu tombe sous la barre des 9 volts, le texte “BATT LOW“ clignote sur votre
Touche Haut
Auqmenter (+)
écran, et un son acoustique se fera entendre. Si cela arrive pendant un vol, atterrissez immédiatement!
Touche Bas
Touche de sélection
Avec les touches de fonctions vous naviguez entre les différents menus. Avec la touche de sélection vous validez votre choix.
Liste des touches et pictogrammes:
Touches de fonction
HAUT
BAS
SELECT
En pressant ces 2 touches vous arrivez dans le mode fonctions
Pressez ces 2 touche­spour arriver ou quitter le mode LIST
Diminuer (-)
Effacer/ Sauvegarder
Avec les touches + et – vous modifiez les valeurs des fonctions choisies.
Touche aug­menter
Touche diminuer
Touche efface­ment
Pour la modification des valeurs du menu en cours
Réglage du contraste par ces 2 touches
Erreur de Backup
Toutes les données de programmation sont protégées d’une panne de l’accu principal par une batterie au Lithium. La durée de vie de cette pile au lithium est d’environ 5 ans. Si celle-ci arrive en fin de vie avec le message sur l’affichage BACK ERROR, remplacez la. Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un réparateur GRAUPNER agrée. Vous trouverez les coordonnées de votre service après vente à la page 47 de ce manuel. Le changement de cette pile au lithium ne peut être effectué que par du personnel compétent et formé pour éviter la perte de toute donnée ou dégradation.
14 Touches d´entrée, affichage, indicateurs de mise en garde et d´erreur
Affichage et modifications des informations
Mode Normal
Nom du modèle (Si indique)
Type du modèle
: avion
: hélicoptère
N° du modèle
Valeur Trim direction
Valeur Trim Profondeur
Tension d‘ alimentation
Type de modulation
Temps d‘ utilisation
Valeur Trim Gaz
Valeur Trim ailerons
Advanced Digital Trim (A.D.T.)
Les fonctions digitales des réglages de trims de la mx-12 utilisent la Technique Direct Access et permet un affichage direct des valeurs sur votre écran de contrôle. Toute modification physique sur une molette de trim modifiera l’affichage sur l’écran. Les molettes de trim de la mx-12 pour les fonctions de gaz, direction, ailerons et profondeur vous indiquent par un signal sonore le point neutre du trim en cas de mo­dification des valeurs pendant le vol. Notez également que par rapport à d’autres ensembles d’émission avec réglage des trims mécaniques, l’extinction de l’émetteur mx-12 ne tiendra pas compte des modification physi­ques sur les trims lors de la manipulation de l’émetteur ou lors de son transport.
Vers le mode fonction
(presser simultanément)
Pour revenir en arrière ou dans le mode systéme, appuyer sur les deux touches
(
simultanement)
Vers le modéle liste (appuyer simultanément)
)
Modification du contraste de l’écran
Au travers de cette fonction de la mx-12, vous pouvez exactement ajuster le contraste idéal pour une lecture aisée des informations quelle que soit la température d’utilisation ou sa position par rapport à toute source lumineuse. Pour un contraste plus élevé (affichage plus sombre), appuyez simultanément sur les touches SEL et (+). Pour un contraste moins élevé, procédez de même avec la touche (-).
Contraste
(appuyer simultanément)
Temps d’utilisation
A l’affichage principal apparaît le temps total d’utilisation de l’émetteur selon le modèle utilisé. Si vous changez de modèle, ou effacez son emplacement et le rempla­cez par un autre l’affichage du temps d’utilisation sera automatiquement remis aux valeurs „0:00:00“
Affichage et modification des informations 15
Mode Fonctions
Vous accédez au menu fonctions en pressant simulta­nément les touche UP et SELECT et ensuite seulement allumer votre émetteur. L’affichage n’indiquera que le dernier programme actif. En appuyant sur UP ou DOWN vous parcourrez l’ensemble des fonctions selon les dia­grammes ci-après. Dès que vous avez validé le choix de votre fonction, vous pourrez en modifier ses valeurs à l’aide des touches (+) et (-). Pour choisir une autre voie d’une fonction spécifique, utilisez la touche SELECT. Le mode Fonctions sera le plus fréquemment utilisé pour toute modification de données.
Diagramme pour le mode Fonctions
Vous trouverez les informations de chaque fonction à côté du diagramme correspondant à celle-ci
Appel du mode Fonctions
1. Placer l’interrupteur sur la position ON
2. Presser en même temps les touches DOWN et SELECT
3. Vous pouvez maintenant naviguer dans l’ensemble du menu et choisir vos fonctions à l’aide des touches UP / DOWN.
Avions
1. Dual Rate und EXPonential
2. SWITCH REVERSING (Inversion Interrupteur)
3. SUB TRIM (Milieu de course servo)
4. TRAVEL ADJust (course du servo)
5. ELEv Flap MIXing (mixage profondeur volets)
6. AILe RUDd MIXing (aile­rons direction)
7. THROttle CUT (roue libre, coupure moteur)
8. FLAP SYSTEM (Volets)
9. DIFFERENTIAL (Différentiel Aile­rons, seulement en mode Wing Type)
10. Program MiXing 1
Hélicoptére
13. Dual Rate & EXPonential
14. REVERSING SW (Inversion d‘ inter)
15. SUB TRIM (Milieu de course du servo)
16. TRAVEL ADJust (Voie de servo)
17. Swash Mixing - TS-Mixage (plateau cyclique)
18. THROttle CUT (Autorotation)
19. THROTTLE HOLD (maintien gaz)
20. THRO Curve (Courbe gaz)
21. PITCH Curve (Courbe Pitch)
22. REVOlusion MiXing (Mixage du régime)
16 Mode Fonctions
10. Program MiXing 2
10. Program MiXing 3
10. Program MiXing 4
11. FAIL SAFE (Seulement en PCM)
12. Servo Travel Screen (Affichage voie de servo)
23. Programme MiXing 1
23. Programme MiXing 2
24. FAIL SAFE (Seulement en PCM)
25. Servo Travel Screen (Affichage voie de servos)
Mode Système
Vous accédez au menu fonctions en pressant simulta­nément les touche UP et SELECT et ensuite seulement allumer votre émetteur. L’affichage n’indiquera que le dernier programme actif. En appuyant sur UP ou DOWN vous parcourrez l’ensemble des fonctions selon les dia­grammes ci-après. Dès que vous avez validé le choix de votre fonction, vous pourrez en modifier ses valeurs à l’aide des touches (+) et (-). Pour choisir une autre voie d’une fonction spécifique, utilisez la touche SELECT. Le mode Fonctions sera le plus fréquemment utilisé pour toute modification de données.
Diagramme pour le mode Fonctions
Vous trouverez les informations de chaque fonction à côté du diagramme correspondant à celle-ci.
Appel du mode Système
5. Placer l’interrupteur sur la position ON
6. Presser en même temps les touches DOWN et SELECT
7. Vous pouvez maintenant naviguer dans l’ensemble du menu et choisir vos fonctions à l’aide des touches UP / DOWN.
Avions Hélicoptère
26. MODEL SELect (Sélection Modèle)
27. MODEL NAME (Nom du modèle)
28. MODEL TYPE & Data reset - (Type modèle et effacement)
29. MODEL COPY (Copie Modèle)
30. MODULATION
31. STICK MODE (Affectation des manches)
26. MODEL SELect (Sélection Modèle)
27. MODEL NAME (Nom du modèle)
28. MODEL TYPE & Data reset - (Type modèle et effacement)
29. MODEL COPY (Copie Modèle)
30. MODULATION
31. STICK MODE (Affectation des manches)
32. TRAINER (Activation mode écolage)
33. SWITCH SELect (choix interrupteurs)
34. WING TYPE (Type d‘ailes)
32. TRAINER (Activation mode écolage)
33. SWITCH SELect (Choix interrupteurs)
34. SWASH TYPE (TS) (Type de plateau cycli­que)
Mode Système 17
Mode Fonctions (List)
Vous passez du mode fonctions dans le mode liste de fonctions en appuyant simultanément sur ON et UP et SELECT. Avec la touche DOWN et SELECT faites défiler la liste:
Avions
LISTE 1
LISTE 2
LISTE 1
Hélicoptères
LISTE 1
LISTE 2
LISTE 1
LISTE 2
18 Mode Fonctions (Liste)
LISTE 2
Loading...
+ 42 hidden pages