Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter deren Leitung und Aufsicht durchgeführt und geprüft
werden.
Für die Montage: • geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung
• für Wandaufbau das entsprechende Zubehör von Grässlin verwenden
Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40, können die noch berührbaren Teile als doppelt
isoliert (Schutzklasse II) angesehen werden.
GB
Installation must be carried out and inspected by a specialist or under his supervision.
For assembly: • Suitable for use in ambient conditions with normal contamination levels
• Use the appropriate Grässlin accessories for wall surface-mounting.
If correctly installed in accordance with VDE 0100, Part 40, the parts with which contact is still possible
can be regarded as double-insulated (protection class II).
F
L'installation doit être effectuée et vérifiée par du personnel qualifié ou sous la direction de celui-ci.
Pour le montage: • Approprié à l'utilisation dans des conditions d'environnement normales.
• Pour la fixation au mur, utiliser les accessoires correspondants de Grässlin
Si le montage a été effectué conformément aux normes VDE 0100 Partie 40, les parties pouvant encore
être touchées peuvent être considérées comme parties à double isolation (classe de protection II).
2
Schaltuhr montieren
DGB
• auf DIN-Schiene
• Optionen Wandaufbau
Aufbauset für 3 TE
Art.Nr. 03.53.0083.2
Aufbauset für 6 TE
Art.Nr. 03.59.0046.2
Monter l’horloge
FI
• sur rail DIN
• option murale:
set de montage 3 modules
article no. 03.53.0083.2
set de montage 6 modules
article no. 03.59.0046.2
Fit the time switch
• on a DIN rail
• optional wall surface mounting
Surface mounting set for
3 module spacings
Article No. 03.53.0083.2
Surface mounting set for
6 module spacings
Article No. 03.59.0046.2
Montate l’interrutore orario
• su barra DIN
• su parete (opzionale)
Set per montaggio a parete
per 3 TE art. 03.53.0083.2
Set per montaggio a parete
per 6 TE art. 03.59.0046.2
2
14:00
14:21
3
4
14:21
Beispiel: 3 = Mittwoch, 14:21
D
Example: 3 = Wednesday, 14:21
GB
Exemple: 3 = Mercredi, 14:21
F
Esempio: 3 = mercoledi, 14:21
I
Ejemplo: 3 = Miércoles, 14:21
E
NL
Voorbeeld: 3 = woensdag, 14:21
CZ
Například: 3 = středa,14:21
LT
Pavyzdys: 3 = trečiadienis,14:21
Exemplo: 3 = Quarta-Feira, 14:21
P
H
Például: 3 = szerda, 14:21
FIN
Esimerkki: 3 = Keskiviikko, 14:21
S
Exempel: 3 = Onsdag, 14:21
N
Eksempel: 3 = onsdag, 14:21
DK
Eksempel: 3 = onsdag, 14:21
PL
Przykład: 3 = środa,14:21
14:00
14:21
5
6
10:00
14:21
Beispiel: Mittwoch zwischen
1
2
3
D
6.00 und 12.00 Uhr
Example: Wednesday between
GB
6.00 a.m. and 12.00 a.m.
Exemple: Mercredi
F
entre 6 h et 12 h
3 = Mittwoch, 14:21
D
3 = Wednesday, 14:21
GB
3 = Mercredi, 14:21
F
7
1h
Minuten
D
D
Start
2040
ONOFF
1 Segment =ˆ 1,25 Min
D
7
1 Segment = 1,25 Minuten
D
1 segment = 1,25 minutes
GB
1 segment = 1,25 minutes
F
1 Segmento = 1,25 minuti
I
1 segmento = 1,25 minutos
E
1 Segment = 1,25 minuten
NL
1 Segment = 1,25 minuty
CZ
1padala= 1,25minutės
LT
1 segmento = 1,25 minutos
P
1 Szegmens = 1,25 percek
H
1 segmentti = 1,25 minuuttia
FIN
1 Segment = 1,25 minutter
S
1 Segment = 1,25 minutter
N
1 segment = 1,25 minutter
DK
1 Segment = 1,25 minuty
PL
D
GB
F
I
E
NL
CZ
LT
P
H
FIN
S
N
DK
PL
Start
Start
Démarrage
Partenza
Comienzo
Start
Start
startas
Comeco
Start
aloitus
Start
Start
Start
Start
D
GB
F
I
E
NL
CZ
LT
P
H
FIN
S
N
DK
PL
Minuten
Minutes
Minutes
Minuti
Minutos
Minuten
Minuty
Minutės
Minutos
Percek
Minuuttia
Minutter
Minutter
Minutter
Minuty
7
1 = ON
0 = OFF
0 = OFF
1 = ON
Schaltzeiten einstellen
D
Setting of switching time
GB
Réglage des temps de programmation
F
Programmazione accensione
I
Programación de conexión
E
Schakeltijd instellen
NL
Nastavitspínacíčasy
CZ
Nustatytiįjungimolaiką
LT
Ajustar o temporizador
P
Akapcsolásiidőkbeállítása
H
Kytkentäaikojen asettelu
FIN
Inställning av koblingstid
S
Innstilling av koblingstid
N
Indstilling af koblingstid
DK
Ustawianieczasówprzełączania
PL
8
I = Dauer Ein
D
= Programm/Uhr-Betrieb
0 = Dauer Aus
I = FIX ON
GB
= timed
I
0
0 = FIX OFF
I = Marche permanente
F
= commutations suivant le programme
0 = permanente arrêt
I = FIX ON
I
= funzionamento come da programmazione
0 = FIX OFF
I = FIX ON
E
= Funcionamiento bajo programa
0 = FIX OFF
GB
Technical data
Dimensions H x W x D (mm)
Supply voltage
Switching capacity AC
Glow lamp load
Type of protection
Accuracy
Running reserve
Shortest switching time
– daily version
– weekly version
– 1h version
Programmable every
– daily version
– weekly version
– 1h version
Surrounding temperature
Led sealable
Connection diameter
1 channel synchronous
45 x 54 x 60
see label on product
see label on product
1350 W
IP 20
typ. ±2,5 s/day at +20 °C
–
30 min.
180 min.
1,25 min.
30 min.
180 min.
1,25 min.
see label on product
yes
max. 2 x 2,5 mm
2
1 channel quartz
45 x 54 x 60
see label on product
see label on product
1350 W
IP 20
typ. ±2,5 s/day at +20 °C
150 h
30 min.
180 min.
–
30 min.
180 min.
–
see label on product
yes
max. 2 x 2,5 mm
2
2 channels quartz
45 x 108 x 60
see label on product
see label on product
1350 W
IP 20
typ. ±2,5 s/day at +20 °C
150 h
30 min.
180 min.
–
30 min.
180 min.
–
see label on product
yes
max. 2 x 2,5 mm
2
80.10.0901.7/99/13/03 - 13/00045
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.