Um Ihnen die ergonomisch richtige Einstellung der Funktionen zu erleichtern,
haben wir diese kurze Erläuterung für Sie zusammengestellt.
1 Sitzhöhe
Sitzfläche tiefer einstellen: Sitz belasten – hintere
Taste rechts unter dem Sitz nach außen ziehen –
Sitz senkt sich langsam – Taste in gewünschter
Sitzhöhe loslassen – Sitz ist arretiert.
Sitzfläche höher einstellen: Sitz entlasten – hintere
Taste rechts unter dem Sitz nach außen ziehen –
Sitz geht langsam nach oben – Taste in gewünschter Sitzhöhe loslassen – Sitz ist arretiert.
2 Gewichtseinstellung
Mittels Schnellverstellung: Drehknauf rechts unter
dem Sitz – Nach vorne drehen:
Rückenlehnengegenkraft wird schwerer – Nach hinten drehen: Rückenlehnengegenkraft wird leichter.
3 Frei wählbarer Öffnungswinkel
Drehknauf links unter dem Sitz nach vorne drehen: Öffnungswinkel wird eingeschränkt – Drehknauf links unter dem Sitz nach hinten drehen:
Öffnungswinkel wird größer – Öffnungswinkel in 4
Positionen einstellbar.
4 Sitztiefenverstellung (optional)
Vordere Taste rechts unter dem Sitz drücken –
Sitz mit dem Gesäß in die gewünschte Position
verschieben – Taste loslassen – Sitz rastet ein.
5 Höhen- und tiefenverstellbare
Lordosenstütze (optional)
Höhenverstellung: Rückenlehne entlasten – Drehrad zu beiden Seiten der Lordosenstütze nach
oben oder unten schieben – Lordosenstütze in
die gewünschte Position verschieben – Drehrad
loslassen.
Tiefenverstellung: Drehrad an der Lordosenstütze nach vorne drehen: Vorwölbung wird stärker –
Drehrad an der Lordosenstütze nach hinten drehen: Vorwölbung wird kleiner.
6 CatBack (optional)
Die selbstregulierende Rückenlehne – funktioniert
automatisch – einfach hinsetzen und zurück lehnen
und die perfekte Unterstützung Ihres Rückens
durch das CatBack-System genießen.
7 Kopfstütze (optional)
Die Kopfstütze einfach in die gewünschte Position
schieben – Kopfstütze hält automatisch.
8 2-D-Armlehnen (optional)
Höhenverstellung: Knopf gedrückt halten – Armlehne
in die gewünschte Höhe anheben oder absenken –
Knopf loslassen – Armlehne rastet ein.
Breitenverstellung: Öffnen des Klemmhebels an der
Unterseite der Armlehne – Armlehne in gewünschte Position bringen – Hebel feststellen.
9 4-D-Armlehne (optional)
Höhenverstellung: Knopf gedrückt halten – Armlehne
in die gewünschte Höhe anheben oder absenken –
Knopf loslassen – Armlehne rastet ein.
Breitenverstellung: Öffnen des Klemmhebels an der
Unterseite der Armlehne – Armlehne in gewünschte Position bringen – Hebel feststellen.
Tiefenverstellung: Armauflagenpad nach vorne
oder hinten in die gewünschte Position schieben –
Armauflage rastet automatisch ein.
Armauflage schwenkbar: Armauflage in die gewünschte Position drehen – Armauflage loslassen
– Armauflage rastet automatisch ein.
10 Anwendung
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei anderweitiger Verwendung (z. B. als Aufstiegshilfe oder beim Sitzen auf
den Armlehnen) besteht Unfallgefahr.
11 Rollen
Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschriften, verschiedene Rollen:
Für textile Bodenbeläge: Rollen mit hartem Belag.
Für alle nicht textilen Bodenbeläge: Rollen mit wei-
chem Belag – der Laufring ist andersfarbig.
Alle Rollen sind geprüft nach DIN EN 12 5 29 –
lastabhängig gebremst.
12 Service
Servicearbeiten, wie z. B. Austausch und Arbeiten
im Bereich der Gasfeder, dürfen nur durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden.
13 Reinigung und Pflege
Für die Reinigung der Kunststoffteile eignet sich
eine Seifenlösung. Die Polster können mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln gereinigt werden.
Die Rückenmembran kann durch Absaugen oder
Trockenschaum gereinigt werden.
DE
GLIDE-TEC-Mechanik
1. Besser arbeiten
GLIDE-TEC hält Sie in Bewegung
– und ermöglicht gleich zeitig
komfortables Arbeiten in jeder
Sitzposition. Ganz gleich, ob
Sie sich zurücklehnen oder aufrecht sitzen: Ihre Hände behalten in jeder Position den Kontakt
zur Schreibfläche oder Tastatur.
Intelligenter Sitzkomfort weltweit patentiert von Grammer Office!
2. Besser sitzen
Ihr Rücken braucht Bewegung
– auch im Sitzen. Denn eine gesunde und stabile Wirbelsäule
wird gefördert durch den stetigen Wechsel zwischen Hohl- und
Rundrücken.
3. Besser entspannen
Mit GLIDE-TEC bleiben Sie fit –
auch am Ende eines langen Arbeit stages im Sitzen. Egal, welche Sitzhaltung Sie bevorzugen:
Unsere innovative Sitztechnologie
beugt aktiv Verspannungen vor.
Der Nacken wird nich überdehnt
und bleibt immer entspannt – und
Ihr Kopf klar.
DE
To make it easier for you to use the adjustment functions to position your chair
in an ergonomically correct way, we have put together these short instructions.
1 Seat height
Move seat down: Put pressure on the seat – Pull
the rear button underneath the right-hand side of
the seat outwards – The seat moves slowly downwards – Release the button when the seat reaches
the required height – The seat locks into position.
Move seat up: Relieve pressure on the seat – Pull
the rear button underneath the right-hand side of
the seat outwards – The seat moves slowly upwards – Release the lever when the seat reaches
the required height – The seat locks into position.
2 Weight adjustment
Using quick adjustment option: Turn the knob underneath the right-hand side of the seat forwards: the
backrest counterforce increases – Turn the knob
backwards: the backrest counterforce decreases.
3 Freely selectable opening angle
Turn the knob on the left-hand side underneath the seat
forwards: The opening angle is reduced –
Turn the knob on the left-hand side underneath the seat
backwards: The opening angle is increased – The
aperture angle can be set into 4 different positions.
4 Seat depth adjustment (optional)
Press the front button on the right-hand side beneath the seat – Push the cushion to the desired
position – Release the button – The seat snaps
into place.
5 Height- and depth-adjustable lumbar
support (optional)
Height adjustment: Relieve pressure on the backrest – Move the wheel on both sides of the lumbar support upwards or downwards – Move the
lumbar support into the required position – Release the wheel.
Depth adjustment: Move the wheel on the lumbar support forwards or backwards until you feel
acomfortable support in the back.
6 CatBack (optional)
This self-regulating backrest system works automatically. Simply sit down and lean back to enjoy
perfect back support thanks to the CatBack system.
7 Headrest (optional)
Simply move the headrest into the required position – The headrest stays automatically.
8 2-Darmrests (optional)
Height adjustment: Push the button on the outside
of the armrest – Raise or lower the armrest into the
required position – Release the button – The armrest snaps into place.
Width adjustment: Open the locking lever underneath
the armrest – Move the armrest into the required
position – Tighten the lever.
9 4-Darmrests (optional)
Height adjustment: Push the button on the outside
of the armrest – Raise or lower the armrest into the
required position – Release the button – The armrest snaps into place.
Width adjustment: Open the locking lever underneath
the armrest – Move the armrest into the required
position – Tighten the lever.
Depth adjustment: Move the armpad forwards or
backwards into the required position – The armpad automatically snaps into place.
Pivotable armpad: Pivot the armpad into the required
position – Release the armpad – The armpad automatically snaps into place.
10 Use
This office swivel chair may only be used as intended and with general due diligence. If used in any
other way (e. g. as aclimbing aid or if you sit on the
armrests), there is arisk of accidents.
11 Castors
Castors as per DIN EN 12 5 29 – with load controlled braking mechanism.
For textile floor coverings: Castors with ahard surface.
For non-textile floor coverings: Castors with asoft
surface – The moving ring has adifferent colour.
12 Service
Service work such as working on or replacing gas
springs may only be carried out by trained experts.
13 Cleaning and care
You can use asoap solution to clean plastic parts.
You can clean the cushions with normal upholstery
cleaning agents. You can clean the back mem-
brane using suction or dry foam.
EN
GLIDE-TEC – Mechanism
1. Better working
GLIDE-TEC keeps you moving –
and at the same time allows you
to work comfortably in every sitting position. It doesn’tmatter if
you lean back or sit upright, your
hands remain in contact with the
writing surface or keyboard in
every position.
Intelligent seating comfort world-wide patented by Grammer Office!
2. Better sitting
Your back needs movement –
even during sitting. Because
a healthy and strong spinal
column is aided by afrequent
change between a bent and
astraight back.
3. Better relaxing
With GLIDE-TEC you remain
fresh – even at the end of
along sedentary working day.
It doesn’tmatter which sitting
position you use, our innovative seat technology prevents
tension, the neck is not overstretched and always stays relaxed – and your head clear.
EN
Wcelu ułatwienia korzystania zdostępnych funkcji regulacji oraz ustawienia krzesła
wodpowiedni sposób, przygotowaliśmy krótką instrukcję obsługi.
1 Wysokość siedziska
Obniżanie siedziska: siedzisko należy obciążyć. Pociągnij dźwignię znajdującą się po prawej stronie
pod siedziskiem wjego tylnej części – siedzisko
powoli opadnie – zwolnij dźwignię, gdy siedzisko
osiągnie wymaganą wysokość – siedzisko zostanie zablokowane wtej pozycji.
Podwyższanie siedziska: nie naciskaj na siedzisko –
pociągnij dźwignię znajdującą się po prawej stronie pod siedziskiem wjego tylnej części – siedzisko
powoli uniesie się wgórę – zwolnij dźwignię, gdy
siedzisko osiągnie wymaganą wysokość – siedzisko zostanie zablokowane wtej pozycji.
2 Regulacja siły odchylenia oparcia do
wagi użytkownika
Pokrętło regulujące siłę odchylenia oparcia znajduje się
pod siedziskiem. Wcelu regulacji elastyczności me-
Przekręć pokrętło po lewej stronie pod siedziskiem
wkierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:
wcelu zmniejszenia kąta pochylenia oparcia – przekręć pokrętło po lewej stronie pod siedziskiem wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: wcelu
zwiększenia kąta pochylenia oparcia. Oparcie można zablokować wczterech różnych pozycjach.
4 Regulacja głębokości siedziska
(opcjonalnie)
Naciśnij przedni przycisk po prawej stronie pod siedziskiem – przesuń siedzisko do pożądanej pozycji – zwolnij przycisk – siedzisko zostanie zablokowane wtej pozycji.
5 Podparcie lędźwi zregulacją wysokości
igłębokości (opcjonalnie)
Regulacja wysokości: nie naciskaj na oparcie – przesuń kółko/pokrętło po obu stronach podparcia lędźwi wgórę lub wdół – przesuń podparcie lędźwi
do pożądanej pozycji.
Regulacja głębokości: przesuwaj pokrętło na podparciu lędźwi wprzód lub wtył do czasu, gdy poczujesz wygodne oparcie dla pleców.
PL
6 CatBack (opcjonalnie)
Samoregulujący się system oparcia działa wsposób automatyczny. Usiądź iodchyl się, by cieszyć
się doskonałym oparciem dla pleców dzięki systemowi CatBack.
7 Zagłówek (opcjonalnie)
Przesuń zagłówek do wymaganej pozycji – Zagłówek automatycznie pozostaje wżądanej pozycji.
8 Podłokietniki 2-D (opcjonalne)
Regulacja wysokości: naciśnij przycisk znajdujący się po zewnętrznej stronie podłokietnika. Podnieś lub obniż podłokietnik do wymaganej pozycji; po zwolnieniu przycisku podłokietnik blokuje
się wtej pozycji.
Regulacja rozstawu: zwolnij dźwignię znajdującą się
pod podłokietnikiem, ustaw podłokietniki wpożądanej pozycji izablokuj dźwignię.
9 Podłokietniki 4-D (opcjonalnie)
Regulacja wysokości: naciśnij przycisk znajdujący się po zewnętrznej stronie podłokietnika. Podnieś lub obniż podłokietnik do wymaganej pozycji; po zwolnieniu przycisku podłokietnik blokuje
się wtej pozycji.
Regulacja rozstawu: zwolnij dźwignię znajdującą się
pod podłokietnikiem, ustaw podłokietniki wpożądanej pozycji izablokuj dźwignię.
Regulacja głębokości nakładki: przesuń nakładkę
podłokietnika wprzód lub w tył do wymaganej
pozycji – nakładka podłokietnika zablokuje się
automatycznie.
Obrót nakładki podłokietnika: obróć nakładkę podłokietnika do wymaganej pozycji. – nakładka podłokietnika zablokuje się automatycznie.
10 Użytkowanie
Krzesła należy używać zgodnie zjego przeznaczeniem, przestrzegając zasad bezpieczeństwa. Nie
należy stawać na krześle, siadać na podłokietnikach, gdyż niewłaściwe użytkowanie krzesła stanowi zagrożenie użytkownika igrozi wypadkiem.
11 Kółka
Kółka zgodne zDIN EN 12 5 29 – zmechanizmem
automatycznego hamowania bez obciążenia.
Do miękkich powierzchni: kółka są jednokolorowe na
całej powierzchni.
Do twardych powierzchni: miękka osłona kółka jest
innego koloru.
12 Serwis
Prace serwisowe takie jak naprawa lub wymiana
podnośników pneumatycznych mogą być przeprowadzane jedynie przez wyszkolonych specjalistów.
Mechanizm GLIDE-TEC
13 Czyszczenie
Do czyszczenia elementów plastikowych można
używać roztworu mydła. Poduszki można czyścić
zużyciem standardowych środków czyszczących
do tapicerki. Tylną membranę można czyścić metodą odsysania lub suchą pianką.
1. Efektywniejsza praca
GLIDE-TEC utrzymuje Cię wruchu – ajednocześnie pozwala na
wygodną pracę wkażdej pozycji
siedzącej. Nie ma znaczenia, czy
odchylasz się czy siedzisz prosto
– Twoje ręce pozostają wkontakcie zpowierzchnią na której
piszesz lub klawiaturą wkażdej
pozycji.
Wygoda inteligentnego siedzenia opatentowana na całym świecie przez Grammer Office!
2. Wygodniejsze siedzenie
Twoje plecy potrzebują ruchu –
nawet podczas siedzenia. Ponieważ częste zmiany pozycji
od zgięcia do siedzenia prosto
stanowią wsparcie dla zdrowego isilnego kręgosłupa.
3. Większy komfort
Dzięki GLIDE-TEC jesteś odprężony – nawet pod koniec długiego siedzącego dnia pracy.
Nie ma znaczenia, jaką pozycję
siedzącą przyjmujesz – nasza innowacyjna technologia siedzenia
zapobiega napięciu, kark nie jest
przeciążony izawsze pozostaje
rozluźniony.
PL
Nous avons élaboré cette présentation afin de vous faciliter le bon réglage
des fonctions sur le plan ergonomique.
1 Hauteur d’assise
Pour abaisser la surface d’assise : Appuyer sur l’assise
– tirer vers l’extérieur le poussoir arrière droit sous
l’assise – l’assise descend doucement – relâcher
le poussoir une fois la hauteur d’assise souhaitée
obtenue – l’assise est verrouillée.
Pour remonter la surface d’assise : Libérer l’assise –
tirer vers l’extérieur le poussoir arrière droit sous
l’assise – l’assise remonte doucement – relâcher
le poussoir une fois la hauteur d’assise souhaitée
obtenue – l’assise est verrouillée.
2 Réglage de la tension
Par mouvement rapide : Bouton pivotant situé à droite
sous l’assise – rotation vers l’avant : la contre-force
du dossier augmente – rotation vers l’arrière : la
contre-force du dossier diminue.
3 Angle d’ouverture réglable
Tourner vers l’avant le bouton pivotant situé à gauche
sous l’assise : L’angle d’ouverture est ainsi réduit –
Tourner vers l’arrière le bouton pivotant situé à gauche
sous l’assise : l’angle d’ouverture augmente alors
– Angle d’ouverture réglable en 4 positions.
4 Réglage de la profondeur de l’assise
(en option)
Appuyer sur le poussoir avant situé à droite sous
l’assise – par mouvement du corps, déplacer l’assise dans la position souhaitée – relâcher le poussoir – l’assise s’encliquète.
5 Support lombaire réglable en hauteur et
en profondeur (en option)
Réglage en hauteur : Libérer le dossier – déplacer
vers le haut ou vers le bas la roue des deux côtés du support lombaire – amener le support lombaire dans la position souhaitée – relâcher la roue.
Réglage en profondeur : Tourner vers l’avant la roue
du support lombaire : la protrusion s’intensifie –
Tourner la roue du support lombaire vers l’arrière :
la protrusion s’atténue.
6 CatBack (en option)
Placer simplement le dossier à autorégulation
(fonctionnement automatique) et se laisser aller
afin de profiter d’un maintien parfait du dos grâce
au système CatBack.
7 Appuie-tête (en option)
Amener simplement l’appuie-tête dans la position souhaitée – l’appuie-tête se bloque automatiquement.
8 Accoudoirs 2-D (en option)
Réglage en hauteur : Maintenir le bouton enfoncé –
descendre ou monter l’accoudoir jusqu’à obtenir
la hauteur souhaitée – relâcher le bouton – l’accoudoir s’encliquète.
Réglage en largeur : Ouvrir la poignée à levier située
sous l’accoudoir – amener l’accoudoir dans la position souhaitée – bloquer le levier.
9 Accoudoirs 4-D (en option)
Réglage en hauteur : Maintenir le bouton enfoncé –
descendre ou monter l’accoudoir jusqu’à obtenir
la hauteur souhaitée – relâcher le bouton – l’accoudoir s’encliquète.
Réglage en largeur : Ouvrir la poignée à levier située
sous l’accoudoir – amener l’accoudoir dans la position souhaitée – bloquer le levier.
Réglage en profondeur : Déplacer le coussin de la
manchette vers l’avant ou l’arrière dans la position souhaitée – la manchette s’encliquète automatiquement.
Manchette orientable : Tourner la manchette dans la
position souhaitée – relâcher la manchette – la manchette s’encliquète automatiquement.
10 Utilisation
Il convient de faire preuve de diligence lors de l’utilisation de ce fauteuil pivotant de bureau. Toute utilisation non conforme implique un risque de chute
(comme le fait de l’utiliser pour monter sur quelque
chose ou de s’asseoir sur l’accoudoir).
11 Roulettes
Pour votre sécurité et pour les différents revêtements de sol, nous proposons, conformément aux
prescriptions de sécurité, différentes roulettes :
Pour les revêtements de sol textiles : Roulettes avec
revêtement dur.
Pour tous les revêtements de sol non textiles : Roulettes
avec revêtement souple – l’anneau de roulement
est de couleur différente.
Toutes les roulettes sont contrôlées selon DIN EN
12 5 29 – freinage en fonction de la charge.
FR
12 Maintenance
Les travaux de maintenance, tels que le remplacement et les travaux dans la zone des vérins à gaz,
doivent être exclusivement exécutés par du personnel spécialisé et formé.
GLIDE-TEC – Mécanique
13 Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage des composants en plastique,
utiliser une solution savonneuse.
Les rembourrages peuvent être nettoyés à l’aide
de détergents appropriés disponibles dans le commerce. La surface du dossier peut être aspirée ou
nettoyée avec de la mousse sèche.
1. Mieux travailler
GLIDE-TEC vous tient en mouvement – et permet en même
temps de travailler confortablement dans chaque position d’assise. Que vous soyez penché en
arrière ou assis droit : vos mains
restent toujours en contact avec
la surface de travail ou avec le
clavier.
Confort d’assise intelligent et breveté mondialement par Grammer Office !
2. Mieux s’asseoir
Votre dos a besoin de mouvement – aussi en étant assis.
Une colonne vertébrale saine et
stable s’obtient par le changement continu entre le dos creux
et le dos arrondi.
3. Mieux se détendre
Avec GLIDE-TEC vous restez
en forme – même à la fin d’une
longue journée de travail derrière l’ordinateur. Quelque soit
votre position d’assise préférée : notre technologie innovante
évite active ment toute contraction. La nuque n’est pas étirée
et reste toujours décontractée –
comme vous.
FR
Om u de ergonomisch correcte instelling van de functies te vereenvoudigen,
hebben wij deze korte uitleg voor u samengesteld.
1 Zithoogte
Het zitvlak dieper instellen: De zit belasten – de achterste toets onder de zit naar buiten trekken – de
zit daalt langzaam – de zit in de gewenste zithoogte loslaten – de zit is vergrendeld.
Het zitvlak hoger instellen: De zit ontlasten – de achterste toets rechts onder de zit naar buiten trekken
– de zit gaat langzaam naar boven – de toets in de
gewenste zithoogte loslaten – de zit is vergrendeld.
2 Gewichtsinstelling
Door middel van snelinstelling: De draaiknop rechts
onder de zetel – naar voren draaien: de tegenkracht van de rugleuning wordt zwaarder – naar
achteren draaien: de tegenkracht van de rugleuning wordt lichter.
3 Vrij te kiezen openingshoek
De draaiknop links onder de zit naar voren draaien: De
openingshoek wordt beperkt –
De draaiknop links onder de zit naar achteren draaien:
de openingshoek wordt groter – de openingshoek
kan in 4 posities ingesteld worden.
4 Verstelbare zitdiepte (optioneel)
De (voorste) toets rechts onder de zit indrukken –
de zit met het zitvlak naar de gewenste positie verschuiven – de toets loslaten – de zit is vergrendeld.
5 Lendensteun met hoogte- en diepte-
instelling (optioneel)
Hoogte-instelling: De rugleuning ontlasten – het
draaiwiel aan beide kanten van de lendensteun
naar boven of naar beneden schuiven – de lendensteun in de gewenste positie verschuiven – het
draaiwiel loslaten.
Diepte-instelling: Het draaiwiel aan de lendensteun
naar voren draaien: de voorwelving wordt sterker
– draaiwiel aan de lendensteun naar achteren: de
voorwelving wordt kleiner.
6 CatBack (optioneel)
De zelfregelende rugleuning – werkt ook automatisch – gewoon gaan zitten en naar achteren leuken, en van de perfecte ondersteuning van uw rug
door het CatBacksysteem genieten.
7 Hoofdsteun (optioneel)
De hoofdsteun eenvoudig in de gewenste positie schuiven – de hoofdsteun blijft automatisch in
zijn positie.
NL
8 2-D-armleuningen (optioneel)
Hoogte-instelling: De knop ingedrukt houden –
de armleuning tot in de gewenste positie opheffen of laten dalen – de knop loslaten – de armleuning sluit in.
Breedte-instelling: De klemhefboom aan de onderkant van de armleuning openen – de armleuning
in de gewenste positie brengen – de hefboom
vastzetten.
9 4-D-armleuning (optioneel)
Hoogte-instelling: De knop ingedrukt houden –
de armleuning in de gewenste hoogte laten stijgen of laten dalen – de knop loslaten – de armleuning sluit in.
Breedte-instelling: De klemhefboom aan de onderkant van de armleuning openen – de armleuning
in de gewenste positie plaatsen – de hefboom
vergrendelen.
Diepte-instelling: Het armleggerpad naar voren of
naar achteren tot in de gewenste positie schuiven
– de armoplegger sluit automatisch in.
Armoplegger zwenkbaar: De armoplegger in de gewenste positie draaien – de armoplegger loslaten
– de armoplegger sluit automatisch in.
10 Gebruik
Deze kantoordraaistoel mag alleen doelmatig gebruikt worden, met inachtneming van de algemene zorgvuldigheidsplicht. Bij een ander gebruik (bijvoorbeeld als opstaphulp of bij het zitten op de armleuningen) bestaat gevaar voor ongevallen.
11 Wielen
Wielen volgens DIN EN 12 5 29 – met drukgevoelige remmechaniek:
Voor zachte vloeren: Wielen met harde bekleding.
Voor harde vloeren: Wielen met zachte bekleding –
de loopring heeft een andere kleur.
12 Service
Servicewerken, zoals het vervangen of het werken
in de buurt van de gasveer, mogen alleen door geïnstrueerd vakpersoneel uitgevoerd worden.
13 Reiniging en onderhoud
Voor de reiniging van de kunststof delen is een
zeepoplossing geschikt. De kussens kunnen met
normaal in de handel verkrijgbare kussenreinigingsmiddelen zuiver gemaakt worden. Het rugmem-braan kan door afzuigen of droge schuim gereinigd worden.
GLIDE-TEC – Mechaniek
1. Beter werken
GLIDE-TEC houdt u in beweging – en maakt het tegelijkertijd mogelijk om in elke zithouding comfortabel te werken. Of
u nu achterover leunt of rechtop zit: uw handen blijven in elke
positie contact houden met uw
werkblad of toetsenbord.
Intelligent zitcomfort, wereldwijd door Grammer Office gepatenteerd!
2. Beter zitten
Uw rug heeft beweging nodig –
ook tijdens het zitten. Want een
gezonde en stabiele wervelkolom
wordt alleen verkregen door een
voortdurende wisseling tussen
een holle en een ronde rug.
3. Beter ontspannen
Met GLIDE-TEC blijft u fit – zelfs
na een lange werkdag gezeten te
hebben. Welke zithouding u verkiest: met onze innovatieve zittechnologie worden op actieve
wijze verkrampingen voorkomen.
De nek wordt niet uitgestrekt en
blijft voortdurend ontspannen, en
uw hoofd helder.
Snížení sedáku: zatlačte na sedák – Vytáhněte zadní páčku vpravo pod sedákem směrem ven – Sedák zvolna klesá – Když sedák dosáhne požadované výšky, uvolněte páčku – Sedák se uzamkne
v dané poloze.
Zvýšení sedáku: uvolněte tlak na sedák – Vytáhněte
zadní páčku vpravo pod sedákem směrem ven –
Sedák zvolna stoupá – Když sedák dosáhne požadované výšky, uvolněte páčku – Sedák se uzamkne v dané poloze.
2 Nastavení hmotnosti
Rychlé nastavení: otočte knoflíkem vpravo pod sedákem směrem dopředu: protitlak opěradla se zvyšuje – Otočte knoflíkem dozadu: Protitlak opěradla se snižuje.
3 Volně nastavitelný Hel
Otočte knoflíkem vlevo pod sedákem směrem dopředu:
úhel se snižuje – Otočte knoflíkem vlevo pod sedákem směrem dozadu: úhel se zvyšuje. Úhel rozevření lze
nastavit do čtyř různých poloh.
4 Nastavení hloubky sedáku (volitelné)
Zmáčkněte přední tlačítko vpravo pod sedákem –
Stlačte sedák po požadované polohy – Uvolněte
tlačítko – Sedák se uzamkne v dané poloze.
5 Výškově a hloubkově nastavitelná
bederní opěrka (volitelná)
Nastavení výšky: uvolněte tlak na opěradlo – Otáčejte kolečkem na obou stranách bederní opěrky nahoru nebo dolů – Nastavte opěrku do požadované
polohy – Uvolněte kolečko.
Nastavení hloubky: otáčejte kolečkem bederní opěrky dopředu nebo dozadu, dokud nebudete mít pohodlně podepřená bedra.
6 CatBack (volitelné)
Tento samoovládací systém funguje automaticky.
Prostě se usaďte a opřete se a systém CatBack
vám poskytne dokonalou oporu zad.
7 Opěrka hlavy (volitelná)
Jednoduše nastavte opěrku hlavy do požadované polohy – Opěrka zůstává automaticky na místě.
8 2-D opěrky rukou (volitelné)
Nastavení výšky: zmáčkněte tlačítko na vnější straně opěrky – Zvedněte nebo snižte opěrku do požadované polohy – Uvolněte tlačítko – Opěrka se
uzamkne v dané poloze.
Nastavení šířky: otevřete uzamykací páčku pod
opěrkou – Nastavte opěrku do požadované polohy – Utáhněte páčku.
9 4-D opěrky rukou (volitelné)
Nastavení výšky: zmáčkněte tlačítko na vnější straně opěrky. – Zvedněte nebo snižte opěrku do požadované polohy. – Uvolněte tlačítko. – Opěrka se
uzamkne v dané poloze.
Nastavení šířky: otevřete uzamykací páčku pod
opěrkou. – Nastavte opěrku do požadované polohy. – Utáhněte páčku.
Nastavení hloubky: pohybujte s opěrkou dopředu
nebo dozadu do požadované polohy. – Opěrka se
automaticky uzamkne v dané poloze.
Otočné opěrky: otočte opěrku do požadované polohy. – Uvolněte opěrku. – Opěrka se automaticky
uzamkne v dané poloze.
10 Použití
Používejte tuto kancelářskou otočnou židli pouze
vsouladu s jejím účelem a věnujte jí náležitou péči.
Vpřípadě použití židle jako stoupacího prostředku,
sezení na opěrkách nebo jiného nevhodného použití hrozí riziko úrazu.
11 Kolečka
Kolečka odpovídající DIN EN 12 5 29 – s brzdným
mechanismem ovládaným dle zatížení.
Pro textilní podlahové krytiny: kolečka s tvrdým
povrchem.
Pro netextilní podlahové krytiny: kolečka s měkkým
povrchem – pohyblivý kroužek je v odlišné barvě.
12 Servis
Servisní práce, jako je výměna vzduchových pružin, mohou být prováděny pouze kvalifikovanými
odborníky.
13 Čištění a údržba
K čištění plastových částí lze použít mýdlový roztok.
Čalounění lze vyčistit běžnými čisticími prostředky
na čalounění. Zadní membránu lze vyčistit vysáváním nebo suchou pěnou.
CZ
Mechanismus GLIDE-TEC
1. Efektivnější práce
GLIDE-TEC vás udržuje v pohybu a zároveň umožňuje pohodlnou práci v každé sedací poloze.
Ať se opíráte nebo sedíte vzpřímeně, ruce jsou stále v kontaktu
s psací plochou nebo klávesnicí.
Inteligentní a pohodlné sezení celosvětově patentované společností Grammer Office!
2. Pohodlnější sezení
Záda potřebují pohyb i při sezení, protože zdravé a silné páteři
prospívá časté střídání ohnutých
a vzpřímených zad.
3. Více relaxace
S technologií GLIDE-TEC budete
svěží i na konci dlouhého pracovního dne. Naše inovativní technologie zdravého sezení zabraňuje
vzniku napětí v každé poloze, krk
se nepřepíná a zůstává uvolněný
a hlava zůstává svěží.
CZ
SATO Office GmbH
Jubatus-Allee 1
D – 92263 Ebermannsdorf
T +49 (0) 94 38-9 49-0
f +49 (0) 94 38-9 49-40
einfo@grammer-office.com
www.grammer-office.com
Sato Oce
belongs to the Nowy Styl Group
www.nowystylgroup.com
1071879 11.11
> delivering variety
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.