Gram KSI 140 Instructions For Use Manual

Page 1
KSI 140
DK Betjeningsvejledning 2 N Bruksanvisning 9
S Bruksanvisning 14 FIN Käyttöohje 19
M56
GB Instructions for use 24
Page 2
2
Køleskabet må af sikkerheds- og brugsmæssige grun­de ikke opstilles udendørs, men bør anbringes i et tørt rum. Skabet er beregnet til temperatur klasse SN i henhold til den europæiske standard EN 153. Det betyder, at køleskabet kører optimalt ved en rum­temperatur på +10°C til +32°C.
DK
Vi ønsker dig til lykke med dit nye GRAM skab. Skabet er udviklet under stor hensyntagen til føde­varernes forskellige krav til opbevaring. Nogle skal opbevares koldt – andre kræver lidt højere tempe­raturer. Enkelte skal opbevares separat, så de ikke påvirker andre fødevarer med smag og lugt. Og de fleste har behov for høj luftfugtighed for at holde sig friske og sprøde. For at du kan få mest mulig glæde af skabet, er det vigtigt, at du kender skabets funktioner og ved, hvordan du kan anvende tilbehøret. Læs derfor betjeningsvejledningen omhyggeligt, inden opstilling og brug.
Opstilling og indbygning
ADVARSEL
Dette køle-/fryseskab indeholder Isobutan R600a, som er en brandfarlig gasart. Under transport og ved installering af køleskabet, er det vigtigt ikke at beskadige kølekredsløbet. I tilfælde af beskadigelser undgå da at bruge åben ild og sørg for god udluftning i rummet. Er produktet beskadiget, må det ikke tilsluttes netspænding. Er du i tvivl, skal du kontakte din leverandør. Underlaget skal være plant, og køleskabet må ikke opstilles på rammer eller lignende. Anbring ikke køleskabet i nærheden af varmekilder som f.eks. komfur eller radiator, og undgå placering i direkte sollys. Det er vigtigt, at køleskabet står helt lige, og at der er god luftcirkulation over, under og omkring det. Justeringen af skabet sker ved at dreje på de 2 små fødder forrest på skabet. Den nødvendige luftcirkulation sikres ved at overholde målene i illustration
Illustrationen viser et specielt køleskabselement, hvor der fra køkkenfirmaets side er taget højde for luftcirkulation. Hvis integrationsskabet monteres op mod en væg, skal afstanden mellem køkkenskabet og væggen være mindst 13,5 cm for at sikre nem åbning af døren. Læs afsnittet om montage, inden du går i gang med integrering.
1
ADVARSEL
Gamle køleskabe og frysere er ofte udstyret med komplicerede smæklåse, som kun kan åbnes udefra. Hvis du gemmer en sådan model væk, eller kasserer og afleverer den til storskrald, så husk at ødelægge låsen først.
– Herved forhindrer du, at legende børn bliver indespærret og kommer i livsfare.
NB! Vær også opmærksom på miljøreglerne for bortskaffelse. Læs afsnittet ”Bortskaffelse”
Find illustrationerne bagerst i betjenings vejledningen, så du kan følge tekst og billeder samtidig.
Minimummål i mm 862 558 540
TYPE KSI 140
Højde Bredde Dybde
Da, betjeningsvejledningen gælder for flere typer skabe, kan udstyret variere lidt fra model til model.
Inden du tager skabet i brug første gang, bør du læse afsnittet om opstilling og indbygning, igangsætning samt afsnittet om el-tilslutning. Vi anbefaler at afvaske skabet indvendigt med lunkent vand tilsat et mildt vaskemiddel og derefter aftørre det grundigt med en blød klud, inden der fyldes varer i. Du bedes kontrollere, at skabet ikke er beskadiget ved modtagelsen. Transportskader skal anmeldes til forhandleren, inden skabet tages i brug.
Tillykke med dit nye GRAM integrationsskab
Page 3
3
Køleskabet er beregnet for tilslutning til vek­selstrøm. Tilslutningsværdierne for spænding (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inde i skabet. Tilslutning skal ske ved en stikkontakt, som bør være let tilgængelig. Dette køleskab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsbekendtgørelsen. Dette gælder også, selv om der er tale om udskiftning af en eksisterende model, der ikke har været ekstrabeskyttet.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugere mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975, vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975, er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, køleskabet skal forbindes til. I begge tilfælde skal der:
- hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med gul/grøn isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).
- hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med gul/grøn isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør du lade en autoriseret el­installatør undersøge, hvordan du nemmest får ekstrabeskyttet skabet.
3
Hvis du ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at du lader el-installatøren opsætte en fejlstrømsafbryder af
typen PFI eller HPFI. Et eventuelt krav om jordtilslutning fra den lokale elforsyning skal efterkommes.v Køleskabets stik og den anvendte stikkontakt skal da kunne give en korrekt jordforbindelse. Hvis du er i tvivl, så spørg din el-installatør om råd.
DK
Skabet må ikke ligge ned under transport og ved flytning. Hvis du alligevel kommer til at vippe skabet mere end 40°, må strømmen først tilsluttes, efter at skabet har stået i lodret position i mindst 2 timer.
2
Se også illustration .
4
El-tilslutning
udskæringen til ventilation med bundstykket , der skrues fast til bunden med skruerne . Afslutningsvis monteres de 2 stoppere på skruerne Skru justeringsskruerne ind i de to forborede huller øverst på hjørnerne af skabets dør Montage af døren, som er beskrevet i illustration , eller udføres bedst, når døren ligger vandret.
Opmærk 2 steder ved hjælp af den medfølgende skabelon
Fastgør beslaget til skabets dør med 2 skruer på de opmærkede punkter. Se illustration Sæt køkkenskabets dør på skabets dør og centrér den.
Indsæt den øverste dækningsliste mellem skabet og nichens top og spænd den fast med 3 skruer til nichens top ,
Mellem skabet og nichens bund dækkes
Se liste over beslag, skruer og tilbehør , side 35. Integrationsskabet sættes ind i nichen og skubbes
op mod væggen i hængselsiden . Spænd skabet fast på nichevæggen med skruerne med 2 i hvert hængsel. Og med 2 skruer i bunden af nichen
5
4
11
10
5
10
6b
7
8
8a
8b
8a
1
10
6
10
14
7
6 6a
8
4
Montage
Page 4
4
T ag køkkenskabets dør af og montér beslaget med 4 skruer og skru skruerne i de forborede huller . Montér køkkenskabsdøren på skabets dør. Se
Ved hjælp af en stjerneskruetrækker justeres dørens position ved at benytte skrue .
Fastspænd i den ønskede position ved at benytte skrue
Fastgør indbygningsbeslaget til det nederste hjørne af døren ved hjælp af skrue og fastspænd derefter til køkkenskabsdøren ved at benytte skrue
Sæt pyntelisten på justeringsbeslaget
Termostatknappen kan indstilles fra 1 (varmest) til
7 (koldest).
Når skabet startes, indstilles termostatknappen midt i
Hvis køleskabet under transporten har ligget ned, eller har stået på lager i kolde omgivelser (koldere end +5°C), skal det have en hvileperiode på mindst 2 timer, inden det tages i brug. Tilslut strøm til skabet ved at sætte køleskabets stikprop i vægstikkontakten. Vigtigt. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes med en tilsvarende type, som leveres af Gram A/S eller et af Gram’s servicecentre.
13
Kortvarige temperaturudsving er normale og forekommer, når:
- der fyldes op med friske varer
- døren er åben i længere tid
- køleelementet afrimer Fødevarerne påvirkes ikke af disse udsving, og temperaturen bliver hurtigt normal igen.
DK
8b
1
10
7
9
8
3
12
10
10a
12
2
1
10
Løsn hængslerne på skabet og fastgør dem igen efter princippet: Øverste højre hængsel til nederste venstre og nederste højre til øverste venstre.
Du kan selv vende døren
Afbryd kompressoren ved at dreje termo­statknappen hen på „0”. Køleskabet har automatisk afrimning. Skabet rengøres bedst med en svag sæbeopløsning og en blød klud. Anvend ikke rengøringsmidler , der kan ridse.Tætningslisten skal rengøres jævnligt for at sikre lang holdbarhed. Til rengøring af denne bør kun bruges rent vand. Evt. løs rim på fordamperen skal skrabes af med en plastik­eller træskraber . Brug aldrig en kniv eller andet skarpt værktøj, da det kan beskadige fordamperen. Skabets plastikdele tåler ikke kogende vand (max. 85°C). Tøvandsafløbet renses med den medfølgende rensepind
Det er vigtigt at undgå, at der kommer vand ind i betjeningspanelet. Fjern støv og trevler i kompressorrummet med en støvsuger .
Kortvarige temperaturudsving
Temperaturregulering
Igangsætning
området „4”. Efter et par timer, er skabet kølet ned. Ønsker du en koldere temperatur, drejes termostatknappen i retning „7”. Ønskes en varmere temperatur drejes termostatknappen i retning „1”.
Når termostatknappen er indstillet på „0” er kølefunktionen afbrudt.
14
Rengøring/afrimning
Page 5
5
Angiv venligst type og serienr. på køleskabet, når du bestiller reservedele. Disse oplysninger finder du på typeskiltet inde i skabet.
Grønsagsskuffe
Skuffen nederst i køleskabet er velegnet til opbeva­ring af frugt og grønt. Den overliggende hylde beskytter mod udtørring af varerne.
Serveringsbokse
Boksene er ideelle til alle slags fødevarer. De tætsluttende låg forhindrer udtørring og sparer dig for besværlig ud- og indpakning. Serveringsboksene er udført i et materiale, der er upåvirket af mineralolier, fedtstoffer og svage syrer . De tåler frysetemperaturer og op til 85°C. De kan rengøres i opvaskemaskine, men må ikke placeres direkte ved varmelegemet. Serveringsbokse kan også købes som ekstraudstyr.
Flaskehylder i døren
Den store flaskehylde nederst i døren er velegnet til store 2 liters flasker. Den lille flaskehylde kan justeres i højden.
Glashylder
Ved at vende hylderne kan du justere afstanden mellem hylderne 1 og 2 Hylderne tages ud ved at løfte hylden op i venstre side. Start med den øverste hylde 3
Skabets anvendelse og tilbehør
15
Nyttige tips
Køleskabet skal ikke bruges i en periode
Sæt termostatknappen på „0” og afbryd strømmen. Når køleskabet er afrimet og gjort rent, sættes døren lidt på klem. Herved undgår du ubehagelig lugt.
Kompressoren kører ikke
- Kontroller temperaturindstillingen.
- Kontroller om der er strøm til køleskabet, og
om stikproppen sidder rigtigt i
vægstikkontakten.
Rislende og klukkende lyde
Fremkommer ved cirkulerende kølevæske, hvilket er normalt – også efter at kompressoren er standset.
Bemærk i øvrigt
Kompressorens startsystemet vil ofte have brug for en pause, inden genstart kan gennemføres. Pauselængden bestemmer kompressoren automatisk.
Reservedele
3
DK
Page 6
6
Udskiftning af pære
16
GRAM service
Sæt termostatknappen på „0” og fjern netledningen fra stikkontakten. Skru lysskærmen af med en skruetrækker. Udskift pæren med en ny (max. 15 W, E14). Monter lysskærmen, tilslut strømmen til skabet og indstil temperaturen igen.
Gram dækker fabrikations- og materialefejl i henhold til de gældende købelovsbestemmelser i Danmark. Dækningen forudsætter normal brug i en privat husholdning, og at apparatet er købt som fabriksnyt i Danmark. Vederlagsfri afhjælpning af evt. fejl forudsætter, at der kan fremvises en maskinafstemplet kassebon/købskvittering som dokumentation for købsdato. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Der dækkes ikke:
Fejl eller skader opstået ved
- transport, fejlbetjening, misbrug, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning opstilling eller tilslutning.
- brand, ulykke, lynnedslag og elektriske forstyrrelser som f.eks. defekte sikringer eller fejl i de elektriske installationer.
- reparationer udført af andre end GRAM’s egne servicecentre.
Inden du tilkalder GRAM service bør du læse afsnittet ”Nyttige tips”, og se om du evt. selv kan løse problemet. Reparationer foretaget uden for reklamationsperioden og omkostninger ved uberettigede reklamationer, må du selv betale.
Tilkald service:
Gram har lokale servicecentre i hele landet, som er specialister i Gram. Her kan du få faste priser og professionel hjælp til alle reparationer. Find dit lokale servicecenter i postnummeroversigten på side 7.
Bortskaffelse
DK
Når dette produkt er udtjent, må det ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald, men skal afleveres til en indsamlingsplads for genbrug af elektriske og elektroniske produkter. Symbolet på produktet, brugervejledningen eller emballagen
henviser til det. Materialerne er genanvendelige ifølge deres mærk­ning. Ved genbrug, genanvendelse af stoffer eller andre former for genanvendelse af udtjente produkter bidrager du væsentligt til at beskytte miljøet.
Oplysninger om rette bortskaffelsespladser for ud­tjente elektroniske og elektriske produkter kan fås ved henvendelse til myndighederne (Kommunen, Miljøstyrelsen e.l.)
Page 7
7
DK
Servicecenter Postnummeroversigt
Nordjysk Hvidevare Service 7700-7790 9300-9382 9700-9760 Aalborg 7900-7990 9400-9493 9800-9881 Tlf. 98 18 22 54 . Fax 98 18 24 13 9690 9900-9990 E-mail: nhs7047@post.tele.dk
Dansk Køle- og V askeservice 8900-8990 9500-9575 * I postnr. 9000, 9200, 9210 Klarup 9000-9293* 9600-9681 og 9220 skal service dog rekvireres Tlf. 98 31 90 28 . Fax 98 31 90 65 hos Nordjysk Hvidevare Service E-mail: post@dkvservice.dk
C.J. Hvidevareservice ApS 8000-8100 8400-8472 8654-8680 8850-8883 Spentrup 8200-8270 8500-8592 8700 Tlf. 86 47 77 77 . Fax 86 47 77 05 8300-8382 8641-8643 8732-8752 E-mail: cj-service@post.tele.dk
AP Hvidevareservice 6900-6990 7400-7680 8653 8830-8840 Kibæk 7260-7280 7800-7884 8765-8766 Tlf. 96 94 60 70 . Fax 96 94 60 80 7323-7362 8600-8632 8800 E-mail: ap-service@post.tele.dk
Kvik Hvidevareservice 6000-6064 6640 8721-8723 Kolding 6091-6094 7000-7184 8762-8763 Tlf. 75 56 99 99 . Fax 75 56 98 00 6560-6622 7300-7321 8781-8783 E-mail: kvik-service@post.tele.dk
Vestjysk Servicecenter 6240 6623-6630 6800-6893 V arde 6261 6650-6690 7190-7250 Tlf. 75 26 91 90 . Fax 75 26 97 06 6510-6520 6700-6792 E-mail: vestjysk@post.tele.dk
Storms Hvidevareservice 6100-6230 6400-6470 Sydals 6270-6280 6500 Tlf. 74 41 50 05 . Fax 74 41 50 04 6300-6392 6534-6541 E-mail: storm@mail.dk
Service-Centralen Brændekilde 5000-5985 Odense Tlf. 65 96 13 40 . Fax 65 96 25 60 E-mail: service-centralen@post.tele.dk
Hornshøj Hvidevare Service 4000 syd 4100-4190 4400-4490 4700 Ringsted for city 4200-4295 4500-4593 4731-4733 Tlf. 57 61 06 06 . Fax 57 61 28 76 4060 4300-4390 4600-4690 4736 E-mail: hornshoej-hvidevareservice@mail.dk
Scandia Serviceteknik A/S 1000-1473 2000-2990 4040-4050 Brøndby 1501-1799 3000-3670 4070 Tlf. 43 20 27 00 . Fax 43 20 27 09 1800-1974 4000 city 4300 Orø E-mail: sst@scandia-serviceteknik.dk
LF Service-Center 4720 4800-4895 Nykøbing F 4734-4735 4900-4890 Tlf. 54 85 70 66 . Fax 54 85 76 66 4750-4793 E-mail: lf-service@post.tele.dk
BMMF Hvidvare Service 3700-3790 Rønne Tlf. 56 95 26 63 . Fax 56 95 27 96 E-mail: bmmf@post.tele.dk
Page 8
8
Av sikkerhets- og bruksmessige årsaker må kjøleskapet ikke oppstilles utendørs. Kjøleskapet bør anbringes i et tørt rom. Skapet er beregnet for temperaturklasse SN i samsvar med den europeiske standarden EN 153. Det betyr at kjøleskapet går optimalt ved en romtemperatur på +10 til +32°C.
N
Vi ønsker deg til lykke med det nye GRAM-skapet. Under utviklingen av skapet er det tatt stor hensyn til matvarenes forskjellige krav til lagringsforhold. Noen skal lagres kaldt - andre krever litt høyere temperatu­rer. Enkelte må oppbevares separat slik at de ikke påvirker andre matvarer med lukt og smak. Og flesteparten har behov for høy luftfuktighet for å holde seg friske. For at du skal få mest mulig glede av skapet, er det viktig at du kjenner skapets funksjoner og vet hvor­dan du skal bruke tilbehøret. Les derfor bruksanvis­ningen nøye før du installerer skapet og tar det i bruk.
Oppstilling og innbygging
1
Den nødvendige luftsirkulasjonen sikres ved å overholde målene på figuren. Figuren viser et spesielt skapelement for kjøleskap. Her har skapprodusenten sørget for god luftsirkulasjon. Dersom det integrerbare skapet monteres med siden mot en vegg, må avstanden mellom skapet og veggen være minst 13,5 cm for å sikre at døren kan åpnes helt. Les avsnittet om montering før du går i gang med integreringen.
ADVARSEL
Dette kjøleskapet inneholder isobutan R 600a, som er en brannfarlig gass. Under transport og ved installering av kjøleskapet er det viktig at kjølekretsløpet ikke skades. I tilfelle av skader unngå da all bruk av åpen ild og sørg for god ventilasjon av rommet. Er apparatet skadet, må det ikke tilkobles strømnettet. Er du i tvil, kan du kontakte leverandøren. Underlaget skal være plant, og kjøleskapet må ikke plasseres på rammer eller lignende. Ikke plasser kjøleskapet i nærheten av varmekilder som f.eks. komfyr eller radiator, og unngå plassering i direkte sollys. Det er viktig at kjøleskapet står helt rett, og at det er god luftsirkulasjon over, under og rundt skapet. Skapet justeres ved å skru på de 2 små bena foran på skapet.
ADVARSEL
Gamle kjøleskap og frysere er ofte utstyrt med kompliserte smekklåser som bare kan åpnes fra utsiden. Hvis du setter en slik modell vekk, eller kasserer den og avleverer den til en mottaksplass for spesialavfall, må du huske å ødelegge låsen først.
- På den måten forhindrer du at lekende barn kan bli sperret inne og komme i livsfare.
NB! Vær også oppmerksom på miljøreglene for destruksjon. Les avsnittet ”Destruksjon”. Finn illustrasjonene bakerst i bruksanvisningen slik at du kan følge med i tekst og bilder samtidig.
Nisjemål
Da bruksanvisningen gjelder flere typer skap, kan utstyret variere litt fra modell til modell. Les avsnittet om oppstilling og innbygging, igangsetting samt avsnittet om elektrisk tilkobling før du tar skapet i bruk. Det anbefales å vaske av skapet innvendig med lunkent vann tilsatt et mildt vaskemiddel og deretter tørke det av grundig med en myk klut før det legges varer i skapet. Du bør kontrollere at skapet ikke har blitt skadet under transporten. Transportskader skal anmeldes til forhandleren før skapet tas i bruk.
Til lykke med det nye integrerbare skapet fra GRAM
Page 9
9
Minimumsmål i mm 862 558 540
Høyde Bredde Dybde
TYPE KSI 140
N
Skapet må ikke ligge ned under transport eller flytting. Hvis du likevel kommer til å vippe skapet mer enn 40°, må strømmen først tilkobles etter at skapet har stått loddrett i minst 2 timer.
2
Hvis kjøleskapet har ligget ned under transporten eller har stått på lager i kalde omgivelser (kaldere enn +5°C), skal det ha en hvileperiode på minst 2 timer før det tas i bruk.
Igangsetting
Du kan hengsle om døren
selv
Løsne hengslene på skapet og sett dem på igjen på følgende måte: Hengselen i øvre høyre hjørne flyttes ned i nedre venstre hjørne, og hengselen i nedre
høyre hjørne flyttes opp i øvre venstre hjørne.
4
Se også figur
Kjøleskapet er beregnet for tilkobling til vekselstrøm. Tilkoblingsverdiene for spenning (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inne i skapet. Tilkoblingen skal skje ved en stikkontakt, som bør være lett tilgjengelig. Dette kjøleskapet skal ekstrabeskyttes i samsvar med reglene for sterkstrøm. Dette gjelder også selv om det dreier seg om utskifting av en eksisterende modell som ikke har vært ekstrabeskyttet. Formålet med ekstrabeskyttelsen er å beskytte brukerne mot farlige elektriske støt i tilfelle av feil. Hvis det er spesielle forhold som gjør seg gjeldende, bør du ta kontakt med leverandøren eller en el-installatør før du tilkobler det nye kjøleskapet.
Elektrisk tilkobling
3
6
6a
4
5
Montering
Se listen over beslag, skruer og tilbehør, side 35. Sett det integrerbare skapet inn i nisjen og skyv det opp mot veggen på hengselsiden . Skru fast skapet mot nisjeveggen med 2 skruer 11 i hver hengsel. Og med 2 skruer 10 i bunnen av nisjen . Sett inn den øvre dekklisten 5 mellom skapet og toppen av nisjen og skru den fast med 3 skruer
10 til toppen av nisjen , .
7
8 8a 8b
10a
12
10
9
8a
8b
8
justeringsskruene 7 inn i de to forborte hullene øverst på hjørnene av skapdøren . Montering av døren er beskrevet på figur , eller og utføres best når døren ligger vannrett. Merk av 2 steder ved hjelp av den medfølgende skabelon 4 . Fest beslaget 1 til skapdøren med 2 skruer 10 på de avmerkede punktene. Sett kjøkkenskapdøren på skapets dør og sentrer den. T a av kjøkkenskapdøren og monter beslaget 1 med 4 skruer 10 og skru skruene i de forborte hullene . Monter kjøkkenskapdøren på skapets dør. Se . Juster dørens posisjon med skruene 7 og en stjerneskrutrekker. Spenn fast døren i ønsket posisjon med skruene 8
Fest innbyggingsbeslaget 3 til det nedre hjørnet av døren ved hjelp av skruen 12 og skru det deretter fast på kjøkkenskapdøren med skruene 10
Sett dekorlisten 2 på justeringsbeslaget 1
6b
Dekk utskjæringen for ventilasjon mellom skapet og bunnen av nisjen med bunnstykket 6 , som skrues fast til bunnen med skruene 10 . Monter til slutt de 2 stoppene 14 på skruene . Skru
Page 10
10
T ermostatknappen kan innstilles fra 1 (varmest) til 7 (kaldest).
Når du starter skapet, bør termostatknappen settes midt på skalaen „4”. Etter et par timer er skapet kjølt ned. Ønsker du kaldere temperatur, skal du skru termostatknappen mot ”7”. Ønsker du varmere temperatur, skal du skru termostat-knappen mot ”1”.
Når termostatknappen står på ”0”, er kjølefunksjonen slått av .
Kortvarige temperatursvingninger er normalt og forekommer når:
- det legges inn friske varer
- døren står åpen i lengre tid
- kjøleelementet avrimer Matvarene påvirkes ikke av disse svingningene, og temperaturen blir raskt normal igjen.
Slå av kompressoren ved å sette termostat-knappen på ”0”.
Kjøleskapet har automatisk avriming. Skapet rengjøres best med en svak såpeoppløsning og en myk klut. Bruk ikke rengjøringsmidler som kan ripe. T etningslisten må rengjøres med jevne mellomrom for å sikre lang
Grønnsakskuffen
Skuffen nederst i kjøleskapet er velegnet til lagring av frukt og grønnsaker. Den overliggende hyllen beskytter varene mot uttørking.
Serveringsbokser
Boksene er ideelle til alle slags matvarer. De tettsluttende lokkene gjør at matvarene ikke tørker ut og sparer deg for bryderiet med å pakke dem ut og inn. Serveringsboksene er utført i et materiale som ikke påvirkes av mineraloljer, fettstoffer og svake syrer. De tåler frysetemperaturer og temperaturer opp til 85°C. De kan rengjøres i opp­vaskmaskin, men må ikke plasseres direkte ved varmelegemet. Serveringsboksene kan også kjøpes som ekstrautstyr.
Flaskehyller i døren
Den store flaskehyllen nederst i døren er velegnet til store 2-liters flasker. Den lille flaskehyllen kan justeres i høyden.
N
holdbarhet. Til rengjøring av denne bør det bare brukes rent vann. Ev. løs rim på fordamperen må skrapes av med en plast- eller treskrape. Bruk aldri en kniv eller et annet skarpt verktøy, da det kan skade fordamperen. Skapets plastdeler tåler ikke kokende vann (maks. 85°C). Smeltevannsavløpet renses med rensepinnen som følger med.
Det er viktig å unngå at det kommer vann inn i betjeningspanelet. Fjern støv og smuss i kompressorrommet med en støvsuger.
Tilkobl strømmen til kjøleskapet ved å sette støpselet i stikkontakten. Viktig. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut med en av tilsvarende type, som leveres av Gram Norge A/S eller en av Grams serviceforbindelser.
14
Temperaturregulering
13
Kortvarige temperatursvingninger
Rengjøring/avriming
Bruk av skapet og tilbehør
Page 11
11
Nyttige tips
Reservedeler
Oppgi vennligst type og serienr. på kjøleskapet når du bestiller reservedeler. Disse opplysningene finner du på typeskiltet inne i skapet.
Glasshyller
Du kan justere avstanden mellom hyllene ved å snu hyllene. 1 og 2 Ta ut hyllene ved å løfte hyllen opp i venstre side. Start med den øverste hyllen 2 .
15
Kjøleskapet skal ikke
brukes i en periode
Sett termostatknappen på ”0” og slå av strømmen. Når kjøleskapet er avrimet og gjort rent, settes døren litt på gløtt. På den måten unngår du at det oppstår ubehagelig lukt.
Kompressoren går ikke
- Kontroller temperaturinnstillingen.
- Kontroller at kjøleskapet får strøm, og at støpselet sitter ordentlig i stikkontakten.
Risle- og klukkelyder
Skyldes sirkulerende kjølevæske og er helt normalt – også etter at kompressoren er stanset.
Merk for øvrig
Kompressorens startsystem vil ofte ha bruk for en pause før kompressoren kan starte igjen. Lengden på denne pausen bestemmer kompressoren automatisk.
Utskifting av lyspære
16
GRAM service
Sett termostatknappen på ”0” og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Skru av dekselet med en skrutrekker. Bytt pæren (maks. 15 W, E14). Monter dekselet, tilslutt strømmen til skapet igjen og innstill temperaturen igjen.
Gram Norge A/S følger NELs (Norges Elektroleverandørers Forening) leverings­betingelser. Disse bestemmelser er i sin helhet tilgjengelig hos alle forhandlere.
Utdrag av NELs leveringsbetingelser: Med FORBRUKERKJØP menes kjøp av apparater
som hovedsakelig er til personlig bruk for kjøperen, hans husstand eller omgangskrets eller til deres personlige formål ellers. Ved slike kjøp kommer Kjøpslovens bestemmelser til anvendelse, jfr. Kjøpslovens § 4. Ved forbrukerkjøp er garantitiden 2 år for store apparater og i hovedsak 1 år for små apparater.
Med NÆRINGSKJØP forståes alt som ikke er forbrukerkjøp så som, f.eks. når apparatet skal brukes i kaféer, restauranter , gatekjøkken, hoteller , institusjoner, hybelhus, barnehaver , idrettsanlegg, felles husholdninger, felles vaskerianlegg i f.eks. borettslag o.l. samt tilfeller der kjøperen helt eller delvis tar betaling for bruken av apparatet eller det inngår i et leieforhold eller apparatet benyttes til å tilberede/tilvirke/vedlikeholde en vare kjøperen omsetter. Ved næringskjøp er garantitiden og reklamasjonstiden 6 måneder.
N
3
Page 12
12
Destruksjon
Les bruksanvisningen nøye før du tilkaller en reparatør. Ring til din lokale forhandler for å få oppgitt nærmeste autoriserte Gram verksted.
N
Etter at et produkt er oppbrukt, må det ikke vrakes på vannlige avfalldeponi for husholdningsavfall, men sendes til innsamlingssteder og gjenbruk av elektronisk og elektrisk utstyr. Opplysninger på selve produktet, dets bruksanvisning eller embalasje henviser til det.
Materialer som er anvendt ved fremstilling av elektronisk utstyr, kan gjenvinnes i samsvar med opplysninger på produktenes merkelapper. Gjenbruk av materialer eller hver annen form for resirkulasjon av elementer gjør at du vesentlig bidrar til miljøvern.
Opplysninger om avfallsdeponi for elektronikkskrot er å hente hos kommunneforvaltningen.
Page 13
13
Kylskåpet får av säkerhets- och användningskäl inte placeras utomhus. Kylskåpet bör ställas i ett torrt utrymme. Skåpet är beräknat för temperaturklass SN enligt europeisk standard EN 153. Det betyder, att kylskåpet drivs optimalt vid en rumstemperatur på + 10°C - +32°C.
S
Nischmått
Varning
Gamla kylskåp och frysar är ofta försedda med komplicerade smäcklås som endast kan öppnas utifrån. Om du ställer undan en sådan modell, eller kasserar och levererar den till återvinningsstation, så kom ihåg att förstöra låset först.
- På så sätt förhindrar du att lekande barn blir inlåsta och blir utsatta för livsfara.
OBS! Var även uppmärksam på miljöreglerna för bortskaffning. Läs avsnittet ”Bortskaffning” Leta upp sidorna med bilderna längst bak i bruksanvis­ningen så att du kan följa text och bilder samtidigt.
Placering och inbyggnad
Vi önskar dig lycka till med din nya GRAM pro­dukt. Produkten är utvecklad med stort hänsynsta­gande till livsmedlens olika krav på förvaring. Några ska förvaras kallt - andra kräver lite högre temperaturer. V issa ska förvaras separat så att de inte påverkar andra livsmedel med smak och lukt. Och de flesta behöver hög luftfuktighet för att hålla sig färska. För att du ska få största möjliga glädje av produkten är det viktigt att du känner till produktens funktioner och vet hur tillbehören används. Läs därför bruks­anvisningen noggrant innan uppställning och an­vändning.
1
Nödvändig luftcirkulation säkerställs genom att följa måtten på ritningen Ritningen visar en speciell produkt där man från köksfirman har tagit hänsyn till luftcirkulationen. Om integrationsprodukten monteras mot en vägg ska avståndet mellan köksskåpet och väggen vara minst 13,5 cm för att säkerställa bekväm öppning av dörren. Läs avsnittet om montering innan du påbörjar installation.
VARNING
Detta kylskåp innehåller isobutan R 600a, en brandfarlig gas. Under transport och vid installering av kylskåpet är det viktigt att inte skada kylkretsloppet. Vid eventuella skador skall man undvika att använda öppen eld och man skall sörja för god ventilation i rummet. Om produkten är skadad får den inte anslutas till elnätet. Vid tveksamhet ska Du kontakta Din leverantör.
Underlaget skall vara plant och kylskåpet får ej ställas upp på ramar eller liknande. Placera inte kylskåpet i närheten av värmekällor som t.ex. spis eller element och undvik placering i direkt solljus. Det är viktigt att kylskåpet står på plant och att det finns god luftcirkulation över, under och runt om det. Justering av skåpet görs med de 2 små stödbenen främst under skåpet.
Bruksanvisningen gäller för flera typer av samma produkt och därför kan utrustningen variera lite från modell till modell. Innan du använder produkten första gången bör du läsa avsnittet om placering och inbyggnad, igångsättning samt avsnittet om el-anslutning. Vi rekommenderar att produkten tvättas ur invändigt med ljummet vatten och en mild tvållösning för att därefter torkas ur grundligt med en mjuk trasa, innan påfyllning av varor. Kontrollera att produkten inte är skadad vid mottagandet. Transportskador ska anmälas till återförsäljaren innan produkten tas i bruk.
Vi gratulerar till din nya GRAM produkt
Page 14
14
S
2
Produkten får inte ligga ned under transport eller vid flyttning. Om produkten ändå lutats mer än 40° får strömmen anslutas först efter upprätt läge i minst 2
timmar.
Om kylskåpet har legat ned under transporten eller lagrats i kalla utrymmen (kallare än +5
o
C), skall skåpet ha en viloperiod på minst 2 timmar innan det tas i bruk. Anslut strömmen till skåpet genom att sätta i stickkontakten i vägguttaget. Viktigt. Om kabeln skadas skall den ersättas med motsvarande typ, som levereras av Gram A/S eller Grams Servicecenter.
Igångsättning
Du kan själv vända dörren
Lossa gångjärnen på produkten och fäst dem sedan enligt följande princip: Övre högra gångjärn mot
nedre vänstra och nedre högra mot övre vänstra.
Höjd Bredd Djup
TYP KSI 140
862 558 540
Minimimått i mm
4
Se även ritning .
8a
10
9
10a
12
skruvar 10 på de markerade punkterna. Se ritning Sätt på köksskåpets dörr på produkten och centrera den.
T ag av köksskåpets dörr och montera beslaget 1 med 4 skruvar 10 och skruva i skruvarna i de förborrade hålen . Montera köksskåpets dörr på produktens dörr. Se .
Med en stjärnskruvmejsel justeras dörrens läge genom att skruva på skruvarna 7 .
Spänn fast i önskat läge med skruvarna 8 Fäst inbyggnadsbeslaget 3 i det nedre hörnet
på dörren med skruvarna 12 och fäst sedan mot köksskåpets dörr med skruvarna 10
Sätt dekorlisten 2 på justeringsbeslaget 1
8b
Markera 2 punkter med hjälp av medföljande mall
4 Fäst beslaget 1 till produktens dörr med 2
6b
8
8b
7
8a
Mellan produkten och nischen täcks utskärningen för ventilation med bottenstycket 6 , som skruvas fast mot botten med skruvarna 10 . Slutligen monteras de 2 stopparna 14 på skruvarna . Skruva in justeringsskruvarna 7 i de två förborrade hålen överst i hörnen på produktens dörr . Montering av dörren, beskrivet på ritning , eller , görs bäst när dörren ligger vågrätt.
6
Sätt in den övre täcklisten 5 mellan produkten och nischens topp och fäst den med 3 skruvar
10 mot nischens topp , .
6a
5
4
Montering
Se lista över beslag, skruvar och tillbehör på sidan 35. Integrationsprodukten sätts in i nischen och knuffas mot väggen på gångjärnssidan . Fäst produkten på nischväggen med skruvarna 11 med 2 i varje gångjärn, samt med 2 skruvar 10 i botten av nischen
Kylskåpet är avsett för anslutning till växelström. Anslutningsvärdena för spänning (V) och frekvens (Hz) finns angivna på typskylt inne i kylskåpet
.
Om speciella förhållanden gör sig gällande bör Du kontakta Din leverantör eller elinstallatör, innan Du ansluter Din nya kyl.
3
El-anslutning
8
Page 15
15
Tövattenavloppet rengörs med medföljande renspinne.
Det är viktigt att undvika att det kommer vatten in manöverpanelen.
Rensa bort damm och annan smuts i kompressorutrymmet med en dammsugare.
Stäng av kompressorn genom att vrida termostatknappen till ”0”. Kylskåpet har automatisk avfrostning. Skåpet rengörs bäst med svag tvållösning och en mjuk trasa. Använd inte rengöringsmedel som skrapar. Tätningslisten skall rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa lång hållbarhet. Vid rengöring av tätningslisten skall endast vatten användas. Ev. lös frost på kylelementet skall skrapas av med plast- eller träskrapa. Använd aldrig kniv eller annat skarpt verktyg som kan skada kylelementet. Skåpets plastdelar tål ej kokande vatten (max 85°C).
Kortvariga temperaturförändringar är normala och förekommer när:
- man fyller på med färska varor
- dörren är öppen under en längre tid
- kylelementet frostar av Matvarorna påverkas inte av dessa förändringar och temperaturen återgår snabbt till det normala.
S
Skåpets användning och tillbehör
Grönsakslåda
Lådan nederst i frysskåpet är lämpliga för förvaring av frukt och grönt. Den överliggande hyllan skyddar varorna mot uttorkning.
Serveringsboxar
Boxarna är idealiska för alla typer av matvaror. De tättslutande locken förhindrar uttorkning och besparar Dig besvärlig ut- och inpackning. Serveringsboxarna är tillverkade i material som inte påverkas av mineraloljor, fetter och svaga syror. De tål frystemperaturer och upp till 85°C. De kan rengöras i diskmaskin, men får ej placeras direkt vid värmeelement. Serveringsboxarna kan även köpas som extrautrustning.
Flaskhyllor i dörren
Den stora flaskhyllan nederst i dörren är ämnad för stora 2 liters flaskor. Den lilla flaskhyllan kan justeras i höjdled.
Glashyllor
Genom att vända hyllorna kan avståndet mellan hyllorna 1 och 2 justeras. Hyllorna tas ut genom att lyfta upp dem i vänstersidan. Börja med den övre hyllan 3 .
15
T ermostatknappen kan ställas in från 1 (varmast) till 7 (kallast).
När skåpet startas ställs termostatknappen i mittområdet „4”. Efter ett par timmar är skåpet nerkylt. Önskas lägre temperatur, vrids termostatknappen i riktning „7”. Önskas högre temperatur, vrids termostatknappen i riktning „1”.
När termostatknappen är ställd på „0”, är kylfunktionen avbruten.
13
Temperaturreglering
Kortvariga temperaturförändringar
Rengöring/avfrostning
14
Page 16
16
Nyttiga tips
Ställ termostatknappen på „0” och ta ur stickkontakten från vägguttaget. Skruva av lampskärmen med en skruvmejsel. Byt ut glödlampan mot en ny (max 15 W, E14). Montera skärmen och anslut strömmen till skåpet igen.
Gram täcker fabrikations- och materialfel som uppstår inom 2 år från inköpsdatum (mot uppvisande av kvitto). Täckningen förutsätter normal användning i privat hushåll och att kylskåpet är inköpt fabriksnytt i Sverige. Täckningen omfattar reservdelskostnad, eventuella transportkostnader och arbetslön.
Teknisk support:
Felanmälan DYGNET RUNT per telefon: 0200-23 23 10.
Kylskåpet skall inte användas under en tid
Bryt strömmen till skåpet och ställ termostatknappen på „0” och bryt strömtillförseln. När kylskåpet är avfrostat och rengjort sätts dörren på glänt en aning. På så sätt undviker man obehaglig lukt.
Kompressorn går ej
- Kontrollera temperaturinställningen.
- Kontrollera om det finns strömtillförsel till
kylskåpet och att stickkontakten sitter i ordentligt.
Rasslande och porlande ljud
Uppstår vid cirkulerande kylvätska, vilket är normalt – även efter det att kompressorn stannat.
Övriga anmärkningar
Kompressorns startsystem behöver ofta en paus innan omstart. Pauslängden bestäms av kompressorns automatik.
Ange modell och serienummer på kylskåpet när du beställer reservdelar. Dessa upplysningar finner du på typskylten inne i skåpet.
S
Reservdelar
3
Byte av glödlampa
16
GRAM service
Bortskaffning
När produkten är förbrukad får den inte kasseras som vanligt avfall, utan man bör överlämna den till en organisation som återvinner elektriska och elektroniska produkter. På produkten, bruksanvisningen eller förpackningen finns en symbol som visar att förbrukad produkt ska lämnas till återvinning.
Material som används för tillverkning av produkten kan återvinnas enligt lämplig beteckning. Genom återvinning av materialet i den förbrukade produkten bidrar man till ett stärkt miljöskydd.
Kontakta din kommun för uppgifter om var i din kommun det finns organisationer som tar hand om förbrukade produkter.
Page 17
17
Jääkaappia ei saa käyttö-turvallisuuteen liittyvistä syistä sijoittaa ulkotiloihin. Laite on sijoitettava kuivaan tilaan. Laite on tarkoitettu euronormin EN 153 mukaisel­le lämpöluokalle SN. Tämä merkitsee, että se toimii parhaiten ympäröivän lämpötilan ollessa +10°C - +32°C.
FIN
Syvennyksen mitat
Asennus ja kalusteisiin sijoittaminen
Onnittelemme uuden kalusteisiin integroitavan GRAM-kaapin omistajaa
Onnittelemme uuden GRAM-kaapin omistajaa. Kaapin kehittelyssä on otettu huomioon erilaisten elintarvikkeiden säilytykseen liittyvät vaatimukset. Jotkut elintarvikkeet säilyvät parhaiten kylmässä, toiset puolestaan hieman korkeammassa lämpöti­lassa. Jotkut elintarvikkeet on säilytettävä erikseen, jotta niistä ei tartu hajuja eikä makuja muihin elintar­vikkeisiin. Useimmat elintarvikkeet tarvitsevat korkeaa ilmankosteutta säilyäkseen tuoreina. Saadaksesi kaapistasi mahdollisimman paljon hyötyä on tärkeää tuntea sen toiminnot ja lisävarus­teiden käyttö. Tutustu tarkoin laitteen käyttöohjee­seen ennen sen sijoitusta ja käyttöä.
1
T arvittava ilmankierto varmistetaan noudattamalla kuvan mittoja. Kuvan olevassa jääkaappielementissä on otettu huomioon tarvittava ilmankierto. Jos integroitava kaappi asennetaan seinää vasten, keittiökaapin ja seinän välisen etäisyyden tulee olla vähintään 13,5 cm, jotta ovi pääsee aukenemaan esteettä. Lue asennusta koskeva luku ennen kuin
ryhdyt integroimaan laitetta keittiökaapistoon .
VAROITUS!
Tämän jääkaapin sisältämä isobuteeni R 600a on palonarka kaasu. Laitetta kuljetettaessa ja asen­nettaessa on tärkeää varoa vaurioittamasta sen jäähdytyskiertoa. Jos vaurioita syntyy, vältä avo­tulen käyttöä ja huolehdi huonetilan riittävästä tu­uletuksesta. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä sähköverkko­on. Epäselvissä tilanteissa on otettava yhteyttä laite­toimittajaan. Sijoitusalustan tulee olla tasainen, jääkaappia ei saa asettaa kehikolle tms. Laitetta ei saa sijoittaa suoraan auringon-valoon eikä lämpöä säteilevien pintojen kuten lieden tai lämpöpat­terin läheisyyteen. Jääkaapin tulee seistä täysin suorassa. Ilman täytyy päästä kiertämään esteettä laitteen yllä, alla ja ympärillä. Kaapin asentoa voi säätää kääntämällä kaapin etuosassa olevista kahdesta (2) tukijalasta.
VAROITUS
V anhoissa jääkaapeissa ja pakastimissa on usein mo­nimutkainen, vain ulkopuolelta avautuva automaattiluk­ko. Kun poistat laitteen käytöstä, muista rikkoa sen lukkomekanismi – täten estät lapsia lukitsemasta
itseään kaappiin ja joutumasta hengenvaaraan.
HUOM! Laite on poistettava käytöstä oikealla, ympäristöystävällisellä tavalla. Ks. lukua ”Käytöstäpoisto”. Avaa käyttöohjeessa takimmaisena olevat kuvasi­vut, jolloin voit lukea tekstiä ja katsoa kuvia samana­ikaisesti.
Tämä käyttöohje koskee useampia eri kaappityyp­pejä, joiden varustetaso vaihtelee mallista riippuen. Ennen kaapin käyttöönottoa tutustu tarkoin laitteen sijoitusta, käynnistystä ja sähköliitäntää koskeviin lukuihin. Ennen kuin kaappiin laitetaan tavaroita, sen sisäosa on hyvä puhdistaa miedolla, lämpimällä saippuavedellä ja pyyhkiä kuivaksi pehmeällä rievulla. Kun otat laitteen vastaan, tarkista, ettei se ole vaurioitunut. T ee ilmoitus mahdollisista kuljetusvau­rioista laitteen myyjälle ennen kaapin käyttöönottoa.
Page 18
18
8
TYPE KSI 140
Korkeus Leveys Syvyys
862 558 540
Vähimmäismitat (mm)
FIN
Kaappia ei saa laittaa „selälleen” kuljetuksen eikä muuton yhteydessä. Jos kaappia on kallistettu yli 40 °, virransyötön saa kytkeä päälle vasta kun kaappi on seissyt pystysuorassa vähintään 2 tuntia.
2
Du kan själv vända dörren
Jos kaappia on kuljetettu tai sitä on varastoitu kylmässä (alle 5°C), on odotettava vähintään 2 tuntia ennen laitteen käynnistystä. Laite liitetään sähköverkkoon työntämällä pistoke pistorasiaan. Huom! Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on va­ihdettava uuteen vastaavaan, jonka saa laitteen jälleenmyyjältä.
Irrota kaapin saranat ja kiinnitä ne seuraavan peri­aatteen mukaan: Oikeanpuoleinen yläsarana va­semmanpuoleiseen alasaranaan ja oikeanpuoleinen alasarana vasemmanpuoleiseen yläsaranaan.
4
Ks. myös kuvia .
6b
7 8 8a
8b
Kaapin ja upotuskomeron alaosan välinen tuuletus­aukko peitetään pohjakappaleella 6 , joka kiinnitetään pohjaan ruuveilla 10 . Lopuksi asen­netaan pidätinkappaleet (2) 14 ruuveihin . Kierrä säätöruuvit 7 kaapinoven yläkulmissa oleviin reikiin . Kuvassa , tai olevan oven asennus onnistuu parhaiten oven olles­sa vaakasuorassa.
4
Asennus
Ks. asennuskiinnikkeitä, ruuve ja lisävarusteita koskevaa luetteloa, sivu 35.
Kaappi laitetaan upotuskomeroon ja työnnetään seinää vasten saranapuolelta . Kaappi kiinnitetään syvennyksen seinään kussakin saranassa olevalla kahdella (2) ruuvilla 11 ja
kahdella (2) ruuvilla 10 upotuskomeron pohjaan .
Laita ylin peitelista 5 kaapin ja upotuskomeron yläreunan väliin ja kiinnitä se kolmella (3) ruuvilla
10 upotuskomeron yläosaan , .
5
6
6a
220/230 V 50 Hz. Liitäntäarvot käyvät ilmi jääka­appipakastimen sisäseinässä olevasta arvoki­lvestä.
Pistoke liitetään pistorasiaan, johon on päästävä helposti käsiksi. Epäselvissä tapauksissa ota yh­teys laitteen myyjään tai valtuutettuun sähköasen­nusliikkeeseen, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
Verkkoliitäntä
3
12
10a
10
8b
9
8a
Merkitse 2 kohtaa mukana olevan mallin avulla 4 Kiinnitä hela 1 kaapin oveen merkittyihin kohtiin
kahdella ruuvilla 10 . Ks. kuvaa . Aseta keittiökaapin ovi kaapin oven päälle ja keskitä se. Ota pois keittiökaapin ovi ja kiinnitä hela 1 4 ruuvilla 10 ja kierrä ruuvit valmiiksi porattuihin reikiin . Kiinnitä jääkaapin ovi keittiökaapin oveen. Ks. . Säädä oven asento kiertämällä tähtipäämeisselillä ruuvia 7 . Lukitse ovi haluttuun asentoon ruuvin 8 avulla. Kiinnitä upotushela 3 oven alakulmaan ruuvil­la 12 ja kiinnitä ovi tämän jälkeen keittiökaapin oveen ruuvilla 10 Laita koristelista 2 säätöhelaan 1
Käynnistys
Page 19
19
Kytke kompressori pois päältä kääntämällä termo­staatin säätönuppi asentoon ”0”.
Jääkaapissa on automaattisulatus. Kaappi puhdistetaan miedolla saippualiuoksella ja pehmeällä rievulla. Älä käytä hankaavia puhdistu­saineita. Tiivistelista on puhdistettava säännölli­sesti, jolloin sen käyttöikä pitenee. Tiivistelista puh­distetaan pelkällä vedellä. Höyrystimeen mahdol­lisesti muodostuva kevyt huurre voidaan irrottaa varovasti muovi- tai puulastalla. Älä koskaan käytä huurteen poistamiseen teräviä esineitä, koska ne
Hetkelliset lämpötilanvaihtelut ovat normaaleja ja niitä tulee kun:
- pakastimeen lisätään tavaraa
- ovi on pidempään auki
- automaattisulatuksen aikana Nämä vaihtelut eivät vaikuta elintarvikkeisiin ja lämpötila palaa nopeasti ennalleen.
FIN
T ermostaatin ääriasennot ovat 1 (lämpimin) ja 7 (kyl­min). Kaappia käynnistettäessä termostaatin säätönuppi säädetään keskiasentoon „4”. Jääkaapin jäähtymi­nen kestää pari tuntia. Halutessasi alhaisempaa lämpötilaa käännä säätönuppia suuntaan ”7”. Halu­tessasi korkeampaa lämpötilaa käännä säätönuppia suuntaan ”1”.
Säätönupin ollessa asennossa „0” jäähdytystoiminto on katkaistu.
13
Lämpötilansäätö
Kaapin käyttö ja siihen kuuluvat tarvikkeet
Vihanneslaatikot
Jääkaapin alaosan vihanneslaatikoissa hedelmät ja vihannekset säilyvät ihanteellisessa lämpötilas­sa. Laatikon päällä oleva hylly estää tuotteiden kuivumisen
Ovirasiat
Ovirasioissa voi säilyttää kaikenlaisia elintarvikke­ita. Niiden tiiviit kannet estävät tuotteiden kuivu­misen ja säästävät samalla pakkausmateriaaleja. Ovirasioiden materiaali kestää öljyjä, rasvoja ja mietoja happoja. Rasiat voi laittaa pakkaseen ja ne kestävät lämpöasteita 85°C:een saakka. Rasiat kestävät myös konepesun, mutta niitä ei saa sijoittaa suoraan lämpövastuksen päälle. Ovirasioita voi hankkia myös lisävarusteena.
Oven pullokorit
Ovessa alinna olevaan pullokoriin mahtuvat suuret 2 litran pullot. Pientä pullohyllyä voi säätää korkeussuunnassa.
Lasihyllyt
Hyllyjen välistä etäisyyttä voidaan säätää kääntämällä hyllyt. 1 ja 2 Hyllyt irtoavat vasemmasta puolesta nostamalla. Aloita ylimmästä hyllystä 3 .
15
14
Puhdistus/sulatus
Hetkelliset lämpötilanvaihtelut
voivat vaurioittaa höyrystintä. Kaapin muoviosat eivät kestä kiehuvaa vettä (maks. 85 °C). Sulatusvesiputki puhdistetaan mukana olevalla puhdistuspuikolla.
V armista, että ohjauspaneeliin ei pääse vettä. Puhdista kompressoritila pölynimurilla.
Page 20
20
Hyödyllisiä vihjeitä
Varaosat
Säädä termostaatti asentoon „0” ja irrota verkkojohto
Jos kaappia ei käytetä pitempään aikaan
Säädä termostaatin säädin asentoon „0” ja kat-
kaise laitteen virransyöttö. Sulata ja puhdista jääkaappipakastin ja jätä ovet raolleen, jolloin ka­appiin ei pääse muodostumaan epämiellyttävää hajua.
Kompressori ei käy
- Tarkista lämpötilansäätö.
- Varmista, että laite saa virtaa ja että pistoke
on oikein paikoillaan pistorasiassa.
Lirinää tai solinaa
Äänen aiheuttaa laitteessa kiertävä kylmäaine. Tämä on täysin normaalia, myös kompressorin ollessa pysähdyksissä.
Muuta huomioitavaa
Kompressorin käynnistysjärjestelmä tarvitsee use­in tauon, ennen kuin se käynnistyy uudelleen. T au­on pituus määräytyy automaattisesti.
Kun tilaat varaosia, ilmoita jääkaapin malli ja sar­janumero laitteen takaseinässä olevasta arvoki­lvestä.
FIN
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, älkää viekö sitä tavalliseen yhdyskuntajätesäiliöön, vaan olkaa hyvä ja toimittakaa laite lähimpään kierrätys- tai
uudelleenkäyttökeskukseen. Laitteessa, sen käyttöhjeissä tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuus-merkki.
Laite on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Viemallä vanhan laitteen uudelleenkäyttökeskukseen autatte suojelemaan luontoa.
Jos ette tiedä, missä lähinne kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskus sijaitsee, kysykää kunnan
ympäristöhallinnolta.
3
Hehkulampun vaihto
16
pistorasiasta. Ruuvaa lampunsuojus irti ruuvimeis­selillä. Vaihda lamppu (maks. 15 W, E14). Kiinnitä lampunsuojus takaisin paikoilleen ja kytke päälle kaapin virransyöttö.
Käytöstäpoisto
Page 21
21
For safety and operational reasons, do not set up the refrigerator outdoors. The appliance should be placed in a dry room. It is designed for temperature class SN in accordance with European standard EN 153. This means that it will run best at a room temperature of +10°C to +32°C.
GB
WARNING
Old refrigerators and freezers are often fitted with complicated latches that can only be opened from the outside. If you have an old appliance like this stored away somewhere, or if you scrap it (through a bulk waste disposal system for example) remember to destroy the lock first to prevent
children from being exposed to danger by getting locked inside the cabinet.
Note! Please observe the environmental rules on disposal. See section “Disposal”. Illustrations are found at the back of the instruction booklet to enable you to follow text and pictures at the same time.
Setting up and building in
Congratulations on your new built-in GRAM
Congratulations on your new GRAM. The appli­ance was developed taking the different storage requirements of food items into consideration. Some must be stored cold - others require a little higher temperature. A few must be stored separately so as not to impart flavour and odour to other items of food. Most items of food require high air humidity in order to stay fresh. T o ensure that you get as much joy out of your new appliance as possible, it is important that you become familiar with its functions and know how to use the accessories. Please read the instructions for use carefully before setting up and using your appliance.
1
T o ensure sufficient ventilation, the dimensions shown in figure must be observed. The figure shows a special kitchen element in which the manufacturer has allowed sufficient space for ventilation. If the appliance is positioned with its door hinge side against a wall, there should be at least 13,5 cm between the appliance and the wall in order to allow the door to open easily . Read the section „Installation” before building in the appliance.
Recess dimensions
WARNING
This refrigerator contains isobutane R 600a, a flammable gas. During transport and when setting up it is essential to avoid damaging the refrigeration circuit. If damage does occur, do not use a naked flame anywhere near the appliance and make sure the room is well aired. A damaged unit must not be connected to mains voltage. If you are in doubt, please contact your supplier.
The surface on which the appliance is placed must be plane. Do not use a frame or similar. Never place the refrigerator close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight. It is important that the appliance stands completely level and that there is good air circulation over, under and around it. The appliance can be adjusted by turning the two small feet at the front.
As these instructions apply to several models, the equipment may vary slightly from model to model. Please read the sections on setting up and building in, starting up and electrical connection before using the appliance. It is also advisable to clean the cabinet interior with lukewarm water containing a little mild detergent. Surfaces should then be dried thoroughly with a soft cloth before placing items in the cabinet. On receipt, please check to ensure that the appliance is not damaged. Transport damage should be reported to the local supplier before the appliance is put to use.
Page 22
22
Height Width Depth
TYPE KSI 140
862 558 540
4
See also figures .
Min. dimension (mm)
The appliance is intended for connection to alternating current. The connection values for voltage (V) and frequency (Hz) are given on the nameplate in the cabinet.
Power must be connected via a wall socket with switch. The wall socket should be easily accessible. All earthing requirements stipulated by the local electricity authority must be observed. The appliance plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or an authorised electrician.
WARNING
The flexible cord (mains lead) fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13-amp or 3-pin 15-amp plug. If a BS 1363 (13-amp) fused plug is used, it should be fitted with a 13-amp fuse.
IMPORTANT
The cores in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW: EARTH BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE These colours might not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug. Proceed as follows: Connect the GREEN-AND-YELLOW core to the plug terminal marked “E” or by an earth symbol,
GB
The appliance must not be laid horizontally while being transported or moved. If the appliance has been tilted more than 40°, the power supply must not be connected until the appliance has stood
upright for at least two hours.
2
Electrical connection
3
9
10
Remove the kitchen element door and attach the bracket 1 by screwing four screws 10 into the pre-drilled holes . Attach the kitchen element door to the appliance door. See .
The position of the door can be adjusted by turning screw 7 using a cross-slot screwdriver.
After adjustment, fasten the door in position using the bolt 8 .
8b
or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. Connect the BLUE core to the plug terminal marked “N” or coloured BLACK. Connect the BROWN core to the plug terminal marked “L” or coloured RED.
8
8a
lying flat. Make two marks using the accompanying template 4 . Attach the bracket 1 to the door at the marks using two screws 10 . See figure . Centrally position the appliance door on the kitchen element door.
4
5
6a
6
6b
8 8a
7
8b
Installation
For a list of screws and fittings, see page 35. Insert the appliance into the recess and push its
door hinge side against the recess wall, . Fasten the appliance securely to the recess wall using two screws 11 in each hinge. Also fasten the appliance to the base of the recess using two screws 10 , . Position the upper covering strip 5 between the appliance and the top of the recess and fasten it securely to the recess top using three screws 10 , , Cover the ventilation opening between the appliance and the bottom of the recess with the base strip, 6 , and fasten it in place using two screws 10 . Finally, cover the screw heads with caps 14 . Screw the adjusting screws 7 into the two pre-drilled holes on the upper edge of the door . As shown in figure , or , it is easiest to assemble the door while it is
Page 23
23
Switch off the compressor by turning the thermostat knob to „0”.
The refrigerator has automatic defrosting. The cabinet is best cleaned with a weak soap solution and a soft cloth. Never use cleaning agents that scour. Clean the sealing strip around the door regularly to prolong its life. Use only water to clean the sealing strip. Any loose frost on the evaporator can be removed using a plastic or wooden scraper. Never use a knife or a sharp object, as these can damage the evaporator. The plastic parts of the cabinet will not withstand boiling water (max. 85°C). Clean the defrost water drain with the accompanying cleaning implement.
It is important to prevent water from getting into the control panel. Remove dust and threads from the compressor compartment with a vacuum cleaner.
Brief temperature variations are normal and occur when:
- the cabinet is filled with fresh items,
- the door is left open for longer periods,
- the refrigerating element defrosts. Items of food in the cabinet will not be affected by these variations and the temperature will quickly return to normal.
If during transport the refrigerator has been laid down, or if it has been stored in cold surroundings (colder than +5°C) it must be allowed to stabilise for at least two hours before being switched on. Start the refrigerator by plugging into a wall socket. Important! If the mains lead has been damaged, it must be replaced with a corresponding type supplied by Gram A/S or one of Gram’s service centres.
GB
You can change the door from right-hinged to left-hinged or vice versa yourself
Starting up
10a
12
Attach the bracket 3 to the bottom corner of the appliance door using screw 12 and then to the kitchen element door using screw 10 .
Attach the decorative strip 2 to the adjustable bracket 1 .
The thermostat knob setting can be changed from 1 (warmest) to 7 (coldest).
When the appliance is started the thermostat should be in its middle setting „4”. After an hour or two the cabinet will have cooled down. If a lower temperature is required, turn the thermostat knob towards „7”. If a higher
13
Changing the temperature
Remove the hinges from the appliance and refit them as follows: upper right hinge to lower left of door; lower right hinge to upper right of door.
temperature is required, turn the knob towards „1”. Refrigeration is switched off when the thermostat knob
setting is „0”.
14
Cleaning/defrosting
Brief temperature variation
Page 24
24
When ordering spare parts, please give the type and serial number of the refrigerator. This information is given on the nameplate inside the cabinet.
Use of the refrigerator and accessories
Vegetable drawer
The drawer at the bottom of the refrigerator is very suitable for storing fruit and vegetables. The overlying shelf prevents the stored items from drying out.
Serving boxes
The boxes are ideal for all kinds of food. The tight­fitting lids prevent drying out and save much time in tedious wrapping and unwrapping. The serving boxes are made of material that is not affected by mineral oils, fats, and weak acids. They withstand temperatures below 0°C and up to 85°C. They can be cleaned in the dishwasher, but must not be placed close to a heating element. Serving boxes can also be purchased as extra equipment.
Bottle shelves in the door
The large bottle shelf at the bottom of the door is suitable for large two-litre bottles. The height of the small bottle shelf is adjustable.
Glass shelves
The distance between shelves can be adjusting by turning them over. 1 and 2 Shelves are removed by lifting their left-hand sides. Begin with the top shelf 3 .
15
Useful hints
The appliance is to remain unused for a time
Turn the thermostat knob to „0” and disconnect the appliance at the wall socket. After defrosting
and cleaning the appliance, leave the door slightly ajar. This will prevent bad smells.
Compressor does not run
- Check the temperature setting.
- Check to ensure power is switched on and that
the plug has been properly inserted in the wall socket.
Trickling and gurgling noises
Circulating refrigerant causes these noises. This is quite normal, even when the compressor is not running.
Note also
The compressor starting system often needs a pause before it can be restarted. The compressor will itself automatically decide how long the pause is to be.
Spare parts
3
Replacing the bulb
16
Turn the thermostat knob to „0” and disconnect the appliance by unplugging the mains lead from the wall socket. Unscrew the lamp cover with a screwdriver. Replace the bulb with a new one (max. 15 W, E14). Refit the cover and plug in the mains lead. Reset the temperature.
GB
Page 25
25
Disposal
GB
When disposing of the device, do not bring it to regular municipal waste con­tainers. Instead, bring it to electrical and electronic waste recycling and reuse center. A relevant label has been put on the device, its instructions manual, or on the package.
The device has been manufactured of recyclable materials. By bringing old device to recycling collec­tion center, you show that you care about nature.
Ask your local environmental care authority for infor­mation on location of such facilities.
Page 26
PATTERN
1
1
2
1
1
1
2
2
2
17
4
2
2
2
Page 27
27
3
1
2
Page 28
4
862 (KSI140)
798 (KSI140)
min 868 (KSI140)
5
Page 29
6b
7
6
6a
Page 30
8
8b
8a
765 (K
S
I140)
9
Page 31
10
10a
12
Page 32
32
14
15
16
1
2
3
13
Page 33
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
36
IOALGRAMZAB-555
Gram A/S
DK-6500 Vojens
www.gram.dk
Tlf. 7320 1010
09/2005
Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY
Vestvollveien 8 Box 9101 Sinikalliontie 3b N-2019 Skedsmokovset S-200 39 Malmö FIN-02630 Espoo T el.: 22 07 26 30 T el.: 040 38 08 40 T el.: 09 61 22 920
Loading...