Gram KS 222 Instructions For Use Manual

Page 1
KS 220 - KS 222
Betjeningsvejledning DK ........................................... 2
Bruksanvisning N ............................................. 9
Bruksanvisning S ............................................. 14
Käyttöohje FIN .........................................18
Instructions for use GB ..........................................22
Gebruiksaanwijzing NL ......................................... 27
Page 2
2
ADVARSEL
Dette køleskab indeholder Isobutan R600a, som er en brandfarlig gasart. Under transport og ved installering af køleskabet, er det vigtigt ikke at beskadige kølekredsløbet. I tilfælde af beskadigelser undgå da at bruge åben ild og sø rg for god udluftning i rummet. Er produktet beskadiget, må det ikke tilsluttes netspænding. Er du i tvivl, skal du kontakte din leverandør.
Underlaget skal være plant, og køleskabet må ikke opstilles på rammer eller lignende.
Anbring ikke køleskabet i nærheden af var­mekilder som f.eks. komfur eller radiator, og undgå placering i direkte sollys.
Det er vigtigt, at kø leskabet står helt lige, og at der er god luftcirkulation over , under og omkring det. Justeringen af skabet sker ved at dreje på de 2 små fødder forrest på skabet.
Inden køleskabet skubbes ind mod væggen, sættes de 2 afstandsstykker fast på kondensatoren på bagsiden.
Hvis køleskabet placeres ved siden af et andet køleskab eller fr yseskab (side-by­side), skal der være mindst 2 cm. afstand mellem skabene.
DK
Tillykke med dit nye køleskab
Inden du tager køleskabet i brug første gang, bør du læse afsnittet om opstilling og indbygning, igangsætning samt afsnittet om el-tilslutning. Det tilrådes at afvaske skabet indvendigt med lunkent vand tilsat et mildt vaskemiddel og derefter aftørre det grundigt med en blød klud, inden der fyldes varer i. Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved modtagelsen. Transportskader skal anmeldes til forhandleren, inden køleskabet tages i brug.
ADVARSEL
Gamle køleskabe og frysere er ofte udstyret med komplicerede smæklåse, som kun kan åbnes udefra. Hvis du gemmer en sådan model væk, eller kasserer og afleverer den til storskrald, så husk at ødelægge låsen først.
– Herved forhindrer du, at legende børn bliver indespærret og kommer i livsfare.
NB! Vær også opmærksom på miljøreglerne for bor tskaffelse. Læs afsnittet ”Bortskaffelse”
Find illustrationerne bagerst i betjenings vejledningen, så du kan følge tekst og billeder samtidig.
Køleskabet må af sikkerheds- og brugsmæssige grunde ikke opstilles udendø rs, men bø r anbringes i et tørt rum.
1
Opstilling og indbygning
Skabet er beregnet til temperatur klasse SN i henhold til den europæiske stan­dard EN 153. Det betyder , at køleskabet kø rer optimalt v ed en rumtemperatur på +10°C til +32°C.
Page 3
3
installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, køleskabet skal forbindes til. I begge tilfælde skal der:
- hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med gul/grøn isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).
- hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med gul/grøn isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør du lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan du nemmest får ekstrabeskyttet skabet.
Hvis du ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at du lader el­installatøren opsætte en fejlstrømsafbryder af typen PFI eller HPFI. Et eventuelt krav om jordtilslutning fra den lokale elforsyning skal efterkommes. Køleskabets stik og den anvendte stikkontakt skal da kunne give en korrekt jordforbindelse. Hvis du er i
tvivl, så spørg din el-installatør om råd.
Køleskabet er beregnet for tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsværdier ne for spænding (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inde i skabet.
Tilslutning skal ske ved en stikkontakt, som bør være let tilgængelig. Dette køleskab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsbekendtgørelsen. Dette gælder også, selv om der er tale om udskiftning af en eksisterende model, der ikke har været ekstrabeskyttet.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugere mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975, vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975, er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er
DK
Hvis skabet placeres frit, men med siden mod en væg, bør afstanden til væggen være min. 5 cm, hvis hængelsiden vender mod væggen, for at sikre nem åbning af døren.
Køleskabet må ikke ligge ned under transport og ved flytning. Hvis du alligevel kommer til at vippe skabet mere end med en hældning på 40°, må strømmen først tilsluttes efter at skabet
har stået i lodret position i mindst 2 timer.
2
El-tilslutning
3
Page 4
4
DK
Du kan selv vende døren
Illustration viser, hvordan du selv nemt kan vende døren fra hø jrehængslet til venstrehængslet – eller omvendt. Læg skabet på ryggen med forsiden opad. Start med at afmontere dørhåndtaget. Derefter afmonteres hængselbeslaget på toppen. Døren tages af. Stilleskruerne skrues ud af de nederste beslag. Hængselbeslagene i bunden af skabet afmon teres. Inden beslagene i bunden af skabet monteres på modsat side, flyttes hængseltappen til det andet gevindhul på beslaget. Husk at placere underlægsskiverne på hængseltappen. Stilleskruerne skrues i igen. Dø ren placeres. Hængselbeslaget på toppen af skabet monteres i modsat side. Monter dørhåndtaget.
Sluk for skabet ved at dreje termostatknappen til position ”0”. Tøm skabet og start med at afmonterer håndtaget. Tip skabet 40° for at få adgang til det nederste hængsel. Afmonter de justerbare fødder. Brug en stjerneskruetrækker til at fjerne de 3 skruer på det nederste beslag. (1). Tag døren af og skru de 3 skruer ud af beslaget på bunden af skabet (2). Inden beslagene i bunden af skabet monteres på modsat side, flyttes gevindtappen på hængselbeslaget til det andet gevindhul. Fjern bolten under betjeningspanelet med en stjerneskruetrækker og flyt den til modsat side. (3). Sæt døren på igen og fastgør hængslet i bunden ved brug af
Tilslut strøm til skabet ved at sætte kø leskabets stikprop i vægstikk ontakten. Vigtigt. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes med en tilsvarende type, som leveres af Gram Domestic A/S eller et af Gram’s servicecentre.
Igangsætning
K ortvarige temperaturudsving
Kortvarige temperaturudsving er normale og forekommer, når:
- der fyldes op med friske varer
- døren er åben i længere tid
- køleelementet afrimer
Fødevarerne påvirkes ikke af disse udsving, og temperaturen bliver hurtigt normal igen.
Termostatknappen kan indstilles fra 1 (varmest) til 7 (koldest).
Når skabet startes, indstilles termostatknappen midt i området „4”. Efter et par timer, er skabet kølet ned. Ønsker du en koldere temperatur, drejes termostatknappen i retning „7”. Ønskes en varmere temperatur drejes termostatknappen i retning „1”.
Når termostatknappen er indstillet på „0” er kølefunktionen afbrudt.
Specielt for Fresh line modeller
4A
4
4A
en stjerneskruetrækker. Monter de justerbare fødder på bunden igen og slut af med at montere håndtaget.
5
T emperaturregulering
Page 5
5
DK
Rengøring/afrimning
Skabets anvendelse og tilbehør
Afbryd kompressoren ved at dreje ter­mostatknappen hen på „0”.
Køleskabet har automatisk afrimning. Skabet rengøres bedst med en svag sæ­beopløsning og en blød klud. Anvend ikke rengøringsmidler, der kan ridse. Tætningslisten skal rengøres jævnligt for at sikre lang holdbarhed. Til rengøring af denne bør kun bruges rent vand. Evt. løs rim på fordamperen skal skrabes af med en plastik- eller træskraber. Brug aldrig en kniv eller andet skarpt værktøj, da det kan beskadige fordamperen. Skabets plastikdele tåler ikke kogende vand (max. 85°C). Tøvandsafløbet renses med den medfølgende rensepind.
Det er vigtigt at undgå, at der kommer vand ind i betjeningspanelet.
Fjern stø v og trevler i kompressorrummet med en støvsuger.
Grønsagsskuffer
Skufferne nederst i køleskabet er velegnet til opbevaring af frugt og grønt. Den overliggende hylde beskytter mod udtørr ing af varerne.
Serveringsbokse
Boksene er ideelle til alle slags fø devarer . De tætsluttende låg forhindrer udtørring og sparer dig for besværlig ud- og
indpakning. Serverings-boksene er udført i et materiale, der er upåvirket af mine­ralolier , fedtstoff er og svage syrer . De tåler frysetemperaturer og op til 100°C. De kan rengø res i opvaskemaskine , men må ikke placeres direkte ved varmelegemet. Serveringsbokse kan også købes som ekstraudstyr.
Flaskehylder i døren
Den store flaskehylde nederst i døren er velegnet til store 2 liters flasker. Den lille flaskeh ylde kan justeres i højden.
Glashylder
Ved at vende hylderne kan du justere afstanden mellem hylderne. 1 og 2 Hylderne tages ud ved at løfte hylden op i venstre side. Start med den øverste hylde 3
6
Nyttige tips
Køleskabet skal ikke bruges i en periode
Sæt termostatknappen på „0” og afbryd strømmen. Når køleskabet er afrimet og gjort ren, sættes døren lidt på klem. Herved undgår du ubehagelig lugt.
Kompressoren kører ikke
- Kontroller temperaturindstillingen.
- Kontroller om der er strø m til køleskabet, og om stikproppen sidder rigtigt i vægstikkontakten.
Rislende og klukkende lyde
Fremkommer ved cirkulerende kø levæske , hvilket er normalt – også efter at kompressoren er standset.
7
Page 6
6
DK
Bemærk i øvrigt
Kompressorens startsystemet vil ofte have brug for en pause, inden genstart kan gennemføres. Pauselængden bestemmer kompressoren automatisk.
Reservedele
Angiv venligst type og serienr. på køleskabet, når du bestiller reservedele. Disse oplysninger finder du på typeskiltet i inde i skabet.
Udskiftning af pære
Sæt termostatknappen på „0” og fjern net­ledningen fra stikkontakten. Skru lysskærmen af med en skruetrækker. Udskift pæren med en ny (max. 15 W, E14).
Monter lysskærmen, tilslut strømmen til skabet og indstil temperaturen igen.
Gram dækker fabrikations- og materialefejl i henhold til gældende købelovsbestemmelser i Danmark. Dækningen forudsætter normal brug i en privat husholdning, og at apparatet er kø bt som fabriksnyt i Danmark. V ederlagfri afhjælpning af evt. fejl f orudsætter , at der kan fremvises en maskinafstemplet kassebon/købskvittering som som dokumentation for købsdato.
3
8
GRAM service
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Der dækkes ikke:
Fejl eller skader opstået ved
- transport, fejlbetjening, misbrug, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning opstilling eller tilslutning.
- brand, ulykke, lynnedslag og elektriske forstyrrelser som f.eks. defekte sikringer eller fejl i de elektriske installationer.
- reparationer udført af andre end GRAM’s egne servicecentre.
Inden du tilkalder GRAM service bør du læse afsnittet ”Nyttige tips”, og se om du evt. selv kan løse problemet. Reparationer foretaget uden for reklamationsperioden og omkostninger ved uberettigede reklamationer, må du selv betale.
Tilkald service:
Gram har lokale servicecentre i hele landet, som er specialister . Her kan du få faste priser og professionel hjælp til alle reparationer. Find dit lokale servicecenter i postnummeroversigten på side 8.
Page 7
7
DK
Bortskaffelse
Når det udtjente køle-/fryseskab skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig korrekt og forsvarlig måde. Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav/ betingelser, der skal overholdes. Du kan få oplysning om bortskaffelse hos:
- Gram A/S
- Din hvidevareforhandler
- Hos myndighederne (Kommunen, Miljø-styrelsen el. lign.)
Page 8
8
DK
Servicecenter Postnummeroversigt
Nordjysk Hvidevare Service 7700-7790 9300-9382 9700-9760 Aalborg 7900-7990 9400-9493 9800-9881 Tlf. 98 18 22 54 . Fax 98 18 24 13 9690 9900-9990 E-mail: nhs7047@post.tele.dk
Dansk Køle- og V askeservice 8900-8990 9500-9575 * I postnr. 9000, 9200, 9210 Klarup 9000-9293* 9600-9681 og 9220 skal service dog rekvireres Tlf. 98 31 90 28 . Fax 98 31 90 65 hos Nordjysk Hvidevare Service E-mail: post@dkvservice.dk
C.J. Hvidevareservice ApS 8000-8100 8400-8472 8654-8680 8850-8883 Spentrup 8200-8270 8500-8592 8700 Tlf. 86 47 77 77 . Fax 86 47 77 05 8300-8382 8641-8643 8732-8752 E-mail: cj-service@post.tele.dk
AP Hvidevareservice 6900-6990 7400-7680 8653 8830-8840 Kibæk 7260-7280 7800-7884 8765-8766 Tlf. 96 94 60 70 . Fax 96 94 60 80 7323-7362 8600-8632 8800 E-mail: ap-service@post.tele.dk
Kvik Hvidevareservice 6000-6064 6640 8721-8723 Kolding 6091-6094 7000-7184 8762-8763 Tlf. 75 56 99 99 . Fax 75 56 98 00 6560-6622 7300-7321 8781-8783 E-mail: kvik-service@post.tele.dk
V estjysk Servicecenter 6240 6623-6630 6800-6893 Varde 6261 6650-6690 7190-7250 Tlf. 75 26 91 90 . Fax 75 26 97 06 6510-6520 6700-6792 E-mail: vestjysk@post.tele.dk
Storms Hvidevareservice 6100-6230 6400-6470 Sydals 6270-6280 6500 Tlf. 74 41 50 05 . Fax 74 41 50 04 6300-6392 6534-6541 E-mail: storm@mail.dk
Service-Centralen Brændekilde 5000-5985 Odense Tlf. 65 96 13 40 . Fax 65 96 25 60 E-mail: service-centralen@post.tele.dk
Hornshøj Hvidevare Service 4000 syd 4100-4190 4400-4490 4700 Ringsted for city 4200-4295 4500-4593 4731-4733 Tlf. 57 61 06 06 . Fax 57 61 28 76 4060 4300-4390 4600-4690 4736 E-mail: hornshoej-hvidevareservice@mail.dk
Scandia Serviceteknik A/S 1000-1473 2000-2990 4040-4050 Brøndby 1501-1799 3000-3670 4070 Tlf. 43 20 27 00 . Fax 43 20 27 09 1800-1974 4000 city 4300 Orø E-mail: sst@scandia-serviceteknik.dk
LF Service-Center 4720 4800-4895 Nykøbing F 4734-4735 4900-4890 Tlf. 54 85 70 66 . Fax 54 85 76 66 4750-4793 E-mail: lf-service@post.tele.dk
BMMF Hvidvare Service 3700-3790 Rønne Tlf. 56 95 26 63 . Fax 56 95 27 96 E-mail: bmmf@post.tele.dk
Page 9
9
Til lykke med det nye kjøleskapet
Av sikkerhets- og bruksmessige årsaker må kjøleskapet ikke oppstilles utendørs. Kjøleskapet bør anbringes i et tør t rom.
ADVARSEL
Dette kjøleskapet inneholder isobutan R 600a, som er en brannfarlig gass. Under transport og ved installering av kjøleskapet er det viktig at kjølekretsløpet ikke skades. I tilfelle av skader unngå da all bruk av åpen ild og sørg for god ventilasjon av rommet. Er apparatet skadet, må det ikke tilkobles strømnettet. Er du i tvil, kan du kontakte leverandøren. Underlaget skal være plant, og kjøleskapet må ikke plasseres på rammer eller lignende.
Ikke plasser kjø leskapet i nærheten av var­mekilder som f.eks. komfyr eller radiator, og unngå plassering i direkte sollys.
Det er viktig at kjø leskapet står helt rett, og at det er god luftsirkulasjon over , under og rundt skapet. Skapet justeres ved å skru på de 2 små bena foran på skapet.
Sett de 2 avstandsstykkene fast på kondensatoren på baksiden før kombiskapet skyves inn mot veggen.
Hvis kjøleskapet plasseres ved siden av et annet kjøle- eller fryseskap (side-by­side), må det være minst 2 cm avstand mellom skapene.
Hvis skapet plasseres fritt, men med hengelsiden mot en vegg, bø r a vstanden til veggen være min. 5 cm for at det skal være lett å åpne døren.
Les avsnittet om oppstilling og innbygging, igangsetting samt avsnittet om elektrisk tilkobling før du tar kjøleskapet i bruk. Det anbefales å vaske av skapet innvendig med lunkent vann tilsatt et mildt vaskemiddel og deretter tørke det av grundig med en myk klut fø r det legges varer i skapet. Kontroller at skapet ikke har blitt skadet under transporten. Transportskader skal anmeldes til forhandleren før kjøleskapet tas i bruk.
ADVARSEL
Gamle kjøleskap og frysere er ofte utstyrt med kompliserte smekklåser som bare kan åpnes fra utsiden. Hvis du setter en slik modell vekk, eller kasserer den og avleverer den til en mottaksplass for spesialavfall, må du huske å ødelegge låsen først.
- På den måten forhindrer du at lekende
barn kan bli sperret inne og komme i livsfare.
NB! Vær også oppmerksom på miljøreglene for destruksjon. Les avsnittet ”Destruksjon”.
Finn illustrasjonene bakerst i bruksanvisningen slik at du kan følge med i tekst og bilder samtidig.
N
1
Oppstilling og innbygging
Skapet er beregnet for temperaturklas­se SN i samsvar med den europeiske standarden EN 153. Det betyr at kjøleskapet går optimalt ved en romtemperatur på +10 til +32°C.
Page 10
10
Elektrisk tilkobling
2
N
Kjøleskapet er beregnet for tilkobling til vekselstrøm. Tilkoblingsverdiene for spenning (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inne i skapet.
Tilkoblingen skal skje ved en stikkontakt, som bør være lett tilgjengelig. Dette kjøleskapet skal ekstrabeskyttes i samsvar med reglene for sterkstrøm. Dette gjelder også selv om det dreier seg om utskifting av en eksisterende modell som ikke har vært ekstrabeskyttet. Formålet med ekstrabeskyttelsen er å beskytte brukerne mot farlige elektriske støt i tilfelle av feil. Hvis det er spesielle forhold som gjør seg gjeldende, bør du ta kontakt med leve­randøren eller en el-installatør før du tilko­bler det nye kjøleskapet.
Figur viser hvordan du selv lett kan endre døren fra høyrehengslet til venstrehengslet - eller omvendt.
Legg skapet ned på ryggen med forsiden opp. Start med å avmontere dø rhåndtaket. Skru deretter av det øvre hengselbeslaget. Ta av døren.
Kjøleskapet må ikke ligge ned under transport eller ved flytting. Hvis du likevel kommer til å vippe skapet med en helling på mer en 40°, må strømmen først tilkobles etter at skapet har stått loddrett i minst 2 timer.
Tilkobl strømmen til kjøleskapet ved å sette støpselet i stikkontakten. Viktig. Hvis strø mledningen er skadet, må den skiftes ut med en av tilsvarende type, som leveres av Gram Norge A/S eller en av Grams serviceforbindelser.
3
Du kan hengsle om døren selv
4
Skru ut stilleskruene av de nedre hengsel-beslagene. Skru av beslagene. Før de monteres på motsatt side, skal hengseltappen flyttes til det andre gjengehullet på beslaget. Husk å sette un­derlagsskiven på hengseltappen. Skru stilleskruene i igjen. Sett dø ren på igjen. Monter det øvre hengselbeslaget på skapet på motsatt side. Monter dørhåndtaket.
Spesielt for Fresh line-modeller
Slå av skapet ved å sette termostatknappen på „0”. Tøm skapet og start med å avmontere dørhåndtaket. Vipp skapet 40° for å få adgang til den nedre hengselen. Avmonter de justerbare føttene. Bruk en stjerneskrutrekker til å skru ut de 3 skruene på det nedre beslaget. (1). Ta av døren og skru ut de 3 skr uene på beslaget på bunnen av skapet (2). Før beslagene i bunnen av skapet monteres på motsatt side, skal gjengetappen på hengselbeslaget flyttes til det andre gjengehullet. Skru ut gjengetappen under kontrollpanelet med en stjerneskrutrekker og flytt den over på motsatt side. (3). Sett døren på igjen og skru fast hengselen i bunnen med en stjerneskrutrekker. Monter de justerbare føttene igjen på bunnen og avslutt med å montere dørhåndtaket.
Igangsetting
4A
Page 11
11
T emperaturregulering
N
Termostatknappen kan innstilles fra 1 (varmest) til 7 (kaldest).
Når du starter skapet, bør termostatknappen settes midt på skalaen „4”. Etter et par timer er skapet kjølt ned. Ønsker du kaldere temperatur, skal du skru termostatknappen mot ”7”. Ønsker du varmere temperatur, skal du skru termostat-knappen mot ”1”.
Når termostatknappen står på ”0”, er kjø­lefunksjonen slått av.
Slå av kompressoren ved å sette termostat-knappen på ”0”.
Kjøleskapet har automatisk avriming. Skapet rengjøres best med en svak så­peoppløsning og en myk klut. Bruk ikke rengjøringsmidler som kan ripe. Tetningslisten må rengjøres med jevne mellomrom for å sikre lang holdbarhet.
Kortvarige temperatursvingninger er normalt og forekommer når:
- det legges inn friske varer
- døren står åpen i lengre tid
- kjøleelementet avrimer
Matvarene påvirkes ikke av disse svingningene, og temperaturen blir raskt normal igjen.
Grønnsakskuffer
Skuffene nederst i kjøleskapet er velegnet til lagring av frukt og grø nnsaker . Den overliggende hyllen beskytter varene mot uttørking.
Serveringsbokser
Boksene er ideelle til alle slags matvarer . De tettsluttende lokkene gjør at matvarene ikke tørker ut og sparer deg for bryderiet med å pakke dem ut og inn. Serveringsboksene er utført i et materiale som ikke påvirkes av mineraloljer, fettstoffer og svake syrer. De tåler frysetemperaturer og temperaturer opp til 100°C. De kan rengjøres i oppvask­maskin, men må ikke plasseres direkte ved varmelegemet. Serveringsboksene kan også kjøpes som ekstrautstyr .
5
Kortvarige tempe­ratursvingninger
Rengjøring/avriming
6
Til rengjøring av denne bør det bare brukes rent vann. Ev. løs rim på fordamperen må skrapes av med en plast- eller treskrape. Bruk aldri en kniv eller et annet skarpt verktøy, da det kan skade fordamperen. Skapets plastdeler tåler ikke kokende vann (maks. 85°C).
Smeltevannsavlřpet renses med rensepinnen som fřlger med.
Det er viktig ĺ unngĺ at det kommer vann inn i betjeningspanelet.
Fjern střv og smuss i kompressorrommet med en střvsuger.
Bruk av skapet og tilbehør
Page 12
12
N
Reselvedeler
Flaskehyller i dřren
Den store flaskehyllen nederst i dřren er veleg­net til store 2-liters flasker. Den lille flaskehyllen kan justeres i hřyden.
Glasshyller
Du kan justere avstanden mellom hyllene ved ĺ snu hyllene. 1 og 2 Ta ut hyllene ved ĺ lřfte hyllen opp i venstre side. Start med den řverste hyllen 3.
Nyttige tips
Kjřleskapet skal ikke brukes i en periode
Sett termostatknappen pĺ ”0” og slĺ av strřmmen. Nĺr kjřleskapet er avrimet og gjort rent, settes dřren litt pĺ glřtt. Pĺ den mĺten unngĺr du at det oppstĺr ubehagelig lukt.
Kompressoren gĺr ikke
- Kontroller temperaturinnstillingen.
- Kontroller at kjřleskapet fĺr strřm, og at střp-
selet sitter ordentlig i stikkontakten.
Risle- og klukkelyder
Skyldes sirkulerende kjřlevćske og er helt nor­malt – ogsĺ etter at kompressoren er stanset.
Merk for řvrig
Kompressorens startsystem vil ofte ha bruk for en pause fřr kompressoren kan starte igjen. Leng­den pĺ denne pausen bestemmer kompressoren automatisk.
Oppgi vennligst type og serienr. pĺ kjřleskapet nĺr du bestiller reservedeler. Disse opplysninge­ne finner du pĺ typeskiltet inne i skapet.
Utskifting av lyspære
Sett termostatknappen pĺ ”0” og trekk ut střpse­let fra stikkontakten. Skru av dekselet med en skru­trekker. Bytt pćren (maks. 15 W, E14). Monter dekselet og tilslutt strřmmen til skapet igjen. Still inn temperaturen igjen.
3
7
8
Page 13
13
GRAM service
N
Destruksjon
Gram Norge A/S følger NELs (Norges Elektroleverandørers Forening) leve­ringsbetingelser. Disse bestemmelser er i sin helhet tilgjengelig hos alle forhan­dlere.
Utdrag av NELs leveringsbetingelser: Med FORBRUKERKJØP menes kjøp av
apparater som hovedsakelig er til per­sonlig bruk for kjøperen, hans husstand eller omgangskrets eller til deres person­lige formål ellers. Ved slike kjøp kommer Kjøpslovens bestemmelser til anvendel­se, jfr . Kjø pslov ens § 4. V ed f orbrukerkjøp er garantitiden 2 år for store apparater og i hovedsak 1 år for små apparater.
Med NÆRINGSKJØP forståes alt som ikke er forbrukerkjøp så som, f.eks. når apparatet skal brukes i kaféer, restau­ranter , gatekjøkk en, hoteller, institusjoner , hybelhus, barnehaver, idrettsanlegg, fel­les husholdninger, felles vaskerianlegg i f.eks. borettslag o.l. samt tilfeller der kjøperen helt eller delvis tar betaling for bruken av apparatet eller det inngår i et leieforhold eller apparatet benyttes til å tilberede/tilvirke/vedlikeholde en vare kjøperen omsetter. Ved næringskjøp er garantitiden og reklamasjonstiden 6 måneder.
Les bruksanvisningen nøye før du tilkal­ler en reparatør. Ring til din lokale for­handler for å få oppgitt nærmeste autori­serte Gram verksted.
Når en hvitevare skal destrueres, skal det skje på en miljømessig k orrekt og f or­svarlig måte. Gram Norge A/S er medlem av den miljøvennlige returordningen for hvitevarer som administreres av A/S Hvi­tev areretur. Din lokale f orhandler har plikt til å motta din gamle hvitevare for videre forsendelse til A/S Hvitevareretur. Du må selv levere eller bekoste frakt av varen frem til forhandlerens oppsamlingsplass, eller til det sted kommunen anbefaler.
Page 14
14
Innan du använder kylskåpet första gången bör du läsa avsnittet om placering och inbyggnad, igångsättning samt avsnittet om el-anslutning. Vi rekommenderar att skåpet tvättas ur invändigt med ljummet vatten och en mild tvållösning för att därefter torkas ur grundligt med en mjuk trasa, innan skåpet fylls med varor. Kontrollera att skåpet inte är skadat vid mottagandet. Transportskador skall anmälas till återförsäljaren innan kylskåpet tas i bruk.
Varning
Gamla kylskåp och frysar är ofta försedda med komplicerade smäcklås som endast kan öppnas utifrån. Om du ställer undan en sådan modell, eller kasserar och levererar den till återvinningsstation, så kom ihåg att förstöra låset först.
- På så sätt förhindrar du att lekande
barn blir inlåsta och blir utsatta för livsfara.
OBS! Var även uppmärksam på miljöreglerna för bortskaffning. Läs avsnittet ”Bortskaffning”
Leta upp sidorna med bilderna längst bak i bruksanvisningen så att du kan följa text och bilder samtidigt.
Kylskåpet får av säkerhets- och användningskäl inte placeras utomhus. Kylskåpet bör ställas i ett torrt utrymme. Skåpet är beräknat för temperaturklass SN enligt europeisk standard EN 153.
VARNING
Detta kylskåp innehåller isobutan R 600a, en brandfarlig gas. Under transport och vid installering av kylskåpet är det viktigt att inte skada kylkretsloppet. Vid eventuella skador skall man undvika att använda öppen eld och man skall sörja för god ventilation i rummet. Om produkten är skadad får den inte anslutas till elnätet. Vid tveksamhet ska Du kontakta Din leverantör.
Underlaget skall vara plant och kylskåpet får ej ställas upp på ramar eller liknande. Placera inte kylskåpet i närheten av värmekällor som t.ex. spis eller element och undvik placering i direkt solljus. Det är viktigt att kylskåpet står på plant och att det finns god luftcirkulation över, under och runt om det. Justering av skåpet görs med de 2 små stödbenen främst under skåpet.
Innan kyl/frysskåpet skjuts in mot väggen sätts de 2 avståndshållarna fast på kondensatorn på baksidan Om kylskåpet placeras bredvid ett annat kyl- eller frysskåp (side-by-side) skall det vara minst 2 cm avstånd mellan skåpen.
Om skåpet placeras fritt men mot en vägg skall avståndet till väggen vara minst 5 cm om gångjärnssidan vänds mot väggen. På så sätt säkerställs en korrekt öppning av dörren.
Kylskåpet får inte ligga ner under transport eller vid flyttning. Om skåpet ändå lutats mer än 40° får strömmen anslutas först efter det att skåpet stått upprätt i minst 2 timmar.
Lycka till med ditt nya kylskåp
S
1
2
Placering och inbyggnad
Det betyder, att kylskåpet drivs optimalt vid en rumstemperatur på + 10
o
C - +32oC.
Page 15
15
Bilden visar hur du själv enkelt kan vända dörren från högerhängning till vänsterhängning – eller tvärt om. Lägg skåpet på rygg med framsidan uppåt. Börja med att demontera dörrhandtaget. Gångjärnsbeslaget i toppen på skåpet demonteras. Dörren tas bort. Skruva ur ställskruvarna ur de nedre gångjärnsbeslagen. Beslagen demonteras. Innan de återmonters på motsatt sida flyttas gångjärnstappen till det andra gängade hålet i beslaget. Kom ihåg att montera underläggsbrickan på gångjärnstappen. Skruva i ställskruvarna igen. Montera dörren. Gångjärnsbeslaget i toppen monteras på
motsatt sida. Återmontera dörrhandtaget.
S
El-anslutning
3
Kylskåpet är avsett för anslutning till växelström. Anslutningsvärdena för spänning (V) och frekvens (Hz) finns
angivna på typskylt inne i kylskåpet. Om speciella förhållanden gör sig
gällande bör Du kontakta Din leverantör eller elinstallatör, innan Du ansluter Din nya kyl/frys.
4
Om kylskåpet har legat ned under transporten eller lagrats i kalla utrymmen (kallare än +5oC), skall skåpet ha en viloperiod på minst 2 timmar innan det tas i bruk.
Anslut strömmen till skåpet genom att sätta i stickkontakten i vägguttaget. Viktigt. Om kabeln skadas skall den ersättas med motsvarande typ, som levereras av Gram A/S eller Grams Servicecenter.
5
Termostatknappen kan ställas in från 1 (varmast) till 7 (kallast).
När skåpet startas ställs termostatknappen i mittområdet „4”. Efter ett par timmar är skåpet nerkylt. Önskas lägre temperatur , vrids termostatknappen i riktning „7”. Önskas högre temperatur,
Du kan själv vända dörren
Igångsättning
Speciellt för Fresh line modeller
Stäng av kylskåpet genom att vrida termostatknappen till läge „0”. Töm kylskåpet och börja med att demontera handtagen. Tippa kylskåpet 40° för att komma åt nedersta gångjärnet. Demontera de justerbara fötterna. Använd en stjärnskruvmejsel för att
4A
avlägsna de 3 skruvarna på det nedre beslaget. (1). Lyft av kylskåpsdörren och skruva ur de 3 skruvarna ur beslaget i botten på kylskåpet (2). Innan dessa beslag monteras på motsatt sida flyttas gängtappen på gångjärnsbeslaget till det andra gängade hålet. Avlägsna gängtappen under kontrollpanelen med hjälp av en stjärnskruvmejsel och flytta den till motsatt sida. (3). Sätt tillbaka dörren och sätt fast gångjärnet i botten med hjälp av en stjärnskruvmejsel. Montera de justerbara fötterna och avsluta med att montera dörrhandtagen.
Temperaturreglering
Page 16
16
Stäng av kompressorn genom att vrida termostatknappen till ”0”. Kylskåpet har automatisk avfrostning. Skåpet rengörs bäst med svag tvållösning och en mjuk trasa. Använd inte rengöringsmedel som skrapar. Tätningslisten skall rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa lång hållbarhet. Vid rengöring av tätningslisten skall endast vatten användas. Ev. lös frost på kylelementet skall skrapas av med plast- eller träskrapa. Använd aldrig kniv eller annat skarpt verktyg som kan skada kylelementet. Skåpets plastdelar tål ej kokande vatten (max 85oC). Tövattenavloppet rengörs med medföljande renspinne
Det är viktigt att undvika att det kommer vatten in i manöverpanelen. Rensa bort damm och annan smuts i
Glashyllor
Genom att vända hyllorna kan avståndet mellan hyllorna och · justeras. Hyllorna tas ut genom att lyfta upp dem i vänstersidan. Börja med den övre hyllan ¸.
S
6
Grönsakslådor
Lådorna nederst i kylskåpet är lämpliga för förvaring av frukt och grönt. Den överliggande hyllan skyddar varorna mot uttorkning.
7
Serveringsboxar
Boxarna är idealiska för alla typer av matvaror. De tättslutande locken förhindrar uttorkning och besparar Dig besvärlig ut- och inpackning. Serveringsboxarna är tillverkade i material som inte påverkas av mineraloljor, fetter och svaga syror. De tål frystemperaturer och upp till 100oC. De kan rengöras i diskmaskin, men får ej placeras direkt vid värmeelement. Serveringsboxarna kan även köpas som extrautrustning.
Flaskhyllor i dörren
Den stora flaskhyllan nederst i dörren är ämnad för stora 2 liters flaskor. Den lilla flaskhyllan kan justeras i höjdled.
Kortvariga temperaturförändringar är normala och förekommer när:
- man fyller på med färska varor
- dörren är öppen under en längre tid
- kylelementet frostar av
Matvarorna påverkas inte av dessa förändringar och temperaturen återgår snabbt till det normala.
K ortvariga temperaturförändringar
vrids termostatknappen i riktning „1”. När termostatknappen är ställd på „0”,
är kylfunktionen avbruten.
Kylskåpets användning och tillbehör
Rengöring/avfrostning
kompressorutrymmet med en dammsugare.
Page 17
17
S
Rasslande och porlande ljud
Uppstår vid cirkulerande kylvätska, vilket är normalt – även efter det att kompressorn stannat.
Övriga anmärkningar
Kompressorns startsystem behöver ofta en paus innan omstart. Pauslängden bestäms av kompressorns automatik.
Ange modell och serienummer på kylskåpet när du beställer reservdelar. Dessa upplysningar finner du på typskylten inne i skåpet.
3
Ställ termostatknappen på „0” och ta ur stickkontakten från vägguttaget. Skruva av lampskärmen med en skruvmejsel. Byt ut glödlampan mot en ny (max 15 W, E14). Montera skärmen och anslut strömmen till skåpet igen. Ställ in temperaturen igen.
GRAM service
Gram täcker fabrikations- och materialfel som uppstår inom 2 år från inköpsdatum (mot uppvisande av kvitto). Täc kningen förutsätter normal användning i privat hushåll och att kylskåpet är inköpt fabriksnytt i Sverige. Täckningen omfattar reservdelskostnad, eventuella transportkostnader och arbetslön.
T eknisk support:
Felanmälan DYGNET RUNT www.garant.se
När uttjänta kyl/frysskåp skall bortskaffas skall detta ske på ett miljömässigt korrekt sätt. Var uppmärksam på regler för bortskaffande. Det finns speciella krav/ regler som skall uppfyllas. Du kan få upplysningar beträffande bortskaffning hos:
- Gram Domestic A/S
- Din vitvaruleverantör
- Hos myndigheter (kommun, miljöstyrelse etc.)
Kylskåpet skall inte användas under en tid
Ställ termostatknappen på „0” och bryt strömtillförseln. När kylskåpet är avfrostat och rengjort sätts dörren på glänt en aning. På så sätt undviker man obehaglig lukt.
Kompressorn går ej
- Kontrollera temperaturinställningen.
- Kontrollera om det finns strömtillförsel till kylskåpet och att
stickkontakten sitter i ordentligt.
Nyttiga tips
Byte av glödlampa
Bortskaffning
8
Reservdelar
Page 18
18
VAROITUS!
Tämän jääkaapin sisältämä isobuteeni R 600a on palonarka kaasu. Laitetta kuljetettaessa ja asen­nettaessa on tärkeää varoa vaurioittamasta sen jäähdytyskiertoa. Jos vaurioita syntyy, vältä avo­tulen käyttöä ja huolehdi huonetilan riittävästä tu­uletuksesta. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä sähköverkko­on. Epäselvissä tilanteissa on otettava yhteyttä la­itetoimittajaan.
Sijoitusalustan tulee olla tasainen, jääkaappia ei saa asettaa kehikolle tms.
Laitetta ei saa sijoittaa suoraan auringon-valoon eikä lämpöä säteilevien pintojen kuten lieden tai lämpöpatterin läheisyyteen.
Jääkaapin tulee seistä täysin suorassa. Ilman täytyy päästä kiertämään esteettä laitteen yllä, alla ja ympärillä. Kaapin asentoa voi säätää kääntämällä kaapin etuosassa olevista kahdesta (2) tukijalasta.
Jos jääkaappi asennetaan rinnakkain (side-by-side) toisen jääkaapin tai pakastimen kanssa, kaappien väliin on jätettävä vähintään 2 cm:n ilmarako.
Ennen kuin työnnät jääkaappipakastimen seinään, kiinnitä 2 välikappaletta lauhduttimen takaosaan
FIN
Onnittelemme uuden jääkaapin omistajaa
Asennus ja kalusteisiin sijoittaminen
Ennen jääkaapin käyttöönottoa tutustu tarkoin käyttöohjeeseen koskien laitteen sijoitusta, käyn­nistystä, lämpötilansäätöä ja sähköliitäntää. Kaappi on hyvä pestä sisäpuolelta lämpimällä miedolla saippuavedellä ja kuivata huolellisesti pehmeällä rievulla, ennen kuin kaappiin laitetaan tavaroita. Kun otat laitteen vastaan, tarkista, ettei se ole vau­rioitunut. Tee ilmoitus mahdollisista kuljetusvaurio­ista laitteen myyjälle ennen laitteen käyttöönottoa.
VAROITUS
Vanhoissa jääkaapeissa ja pakastimissa on use­in monimutkainen, vain ulkopuolelta avautuva au­tomaattilukko. Kun poistat laitteen käytöstä, mu­ista rikkoa sen lukkomekanismi – täten estät lap-
sia lukitsemasta itseään kaappiin ja joutuma­sta hengenvaaraan.
HUOM! Laite on poistettava käytöstä oikealla, ympäristöystävällisellä tavalla. Ks. lukua ”Käytöstäpoisto”.
Avaa käyttöohjeessa takimmaisena olevat kuva­sivut, jolloin voit lukea tekstiä ja katsoa kuvia sa­manaikaisesti.
Jääkaappia ei saa käyttöturvallisuuteen liittyvistä syistä sijoittaa ulkotiloihin. Laite on sijoitettava kuivaan tilaan. Laite on tarkoitettu euronormin EN 153 mukaisel­le lämpöluokalle SN. Tämä merkitsee, että se toimii parhaiten ympäröivän lämpötilan ollessa +10°C - +32°C.
1
Jos kaappi sijoitetaan vapaasti lattialle oven sarana­puoli seinää vasten, seinän ja kaapin väliin on jätettävä vähintään 5 cm:n rako, jotta ovi pääsee avautumaan esteettä.
2
Jääkaappi a ei saa kuljettaa eikä siirtää ”selällään”. Jos kaappi on ollut kallellaan yli 40 ° kulmassa, sen on annettava seistä pystysuorassa vähintään 2 tuntia ennen sähköverkkoon liittämistä.
Page 19
19
Käynnistys
220/230 V 50 Hz. Liitäntäarvot käyvät ilmi jääkaappi­pakastimen sisäseinässä olevasta arvokilvestä.
Pistoke liitetään pistorasiaan, johon on päästävä helposti käsiksi. Epäselvissä tapauksissa ota yh­teys laitteen myyjään tai valtuutettuun sähköasen­nusliikkeeseen, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
Kuvasta käy ilmi, kuinka helposti ja vaivattoma­sti oven kätisyyden voi vaihtaa oikeakätisestä va­senkätiseksi ja päinvastoin.
Aseta kaappi ”selälleen” ovipuoli ylöspäin. Irrota ensin ovenkahva. Irrota yläsaranan hela. Ir­rota ovi.
Irrota alahelan säätöruuvit. Irrota alasaranan he­lat. Siirrä alahelan saranatappi toiseen kierrere­ikään ennen kuin siirrät alahelan vastakkaiselle pu­olelle. Muista saranatapin prikat.
Kierrä säätöruuvit takaisin paikoilleen. Kiinnitä ovi paikoilleen.
Siirrä yläsaranan hela vastakkaiselle puolelle. Kiinnitä ovenkahva.
Laite liitetään sähköverkkoon työntämällä pistoke pistorasiaan.
Huom! Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on va­ihdettava uuteen vastaavaan, jonka saa laitteen jälleenmyyjältä.
Termostaatin ääriasennot ovat 1 (lämpimin) ja 7 (kylmin).
Kaappia käynnistettäessä termostaatin säätönuppi säädetään keskiasentoon „4”. Jääkaapin jäähtymi­nen kestää pari tuntia. Halutessasi alhaisempaa lämpötilaa käännä säätönuppia suuntaan ”7”. Halu­tessasi korkeampaa lämpötilaa käännä säätönuppia suuntaan ”1”.
Säätönupin ollessa asennossa „0” jäähdytystoiminto on katkaistu.
FIN
Koskee erityisesti Fresh line -malleja 4A
Katkaise kaapin virransyöttö kääntämällä termostaatti asentoon „0”. Tyhjennä kaappi ja irrota ensin ovenkahva. Kallista kaappia 40 ° taaksepäin, jotta pääset käsiksi alasaranaan. Irrota säädettävät jalat. Irrota alahelan ruuvit (3 kpl). (1).
Verkkoliitäntä
3
Oven avautumis-suun­nan vaihto
4
Irrota ovi ja ruuvaa irti kaapin pohjaosassa (2) olevan helan ruuvit (3 kpl). Siirrä saranahelassa oleva kierretappi toiseen kierrereikään, ennen kuin kiinnität kaapin pohjaosan helat vastakkaiselle puolelle. Irrota ohjauspaneelin alla oleva kierretappi ja siirrä se vastakkaiselle puolelle. (3). Laita ovi paikoilleen ja kiinnitä pohjasarana. Kiinnitä paikoilleen säädettävät jalat ja lopuksi ovenkahva.
Lämpötilansäätö
5
Page 20
20
Hetkelliset lämpötilanvaihtelut
Puhdistus/sulatus
Hetkelliset lämpötilanvaihtelut ovat normaaleja ja niitä tulee kun:
- pakastimeen lisätään tavaraa
- ovi on pidempään auki
- automaattisulatuksen aikana
Nämä vaihtelut eivät vaikuta elintarvikkeisiin ja lämpötila palaa nopeasti ennalleen.
Kytke kompressori pois päältä kääntämällä termo­staatin säätönuppi asentoon ”0”.
Jääkaapissa on automaattisulatus. Kaappi puhdistetaan miedolla saippualiuoksella ja pehmeällä rievulla. Älä käytä hankaavia puhdistu­saineita. Tiivistelista on puhdistettava säännölli­sesti, jolloin sen käyttöikä pitenee. Tiivistelista puhdistetaan pelkällä vedellä. Höyrystimeen mah­dollisesti muodostuva kevyt huurre voidaan irrot­taa varovasti muovi- tai puulastalla. Älä koskaan käytä huurteen poistamiseen teräviä esineitä, ko­ska ne voivat vaurioittaa höyrystintä.
Kaapin muoviosat eivät kestä kiehuvaa vettä (maks. 85 °C). Sulatusvesiputki puhdistetaan mukana olevalla puhdistuspuikolla.
Varmista, että ohjauspaneeliin ei pääse vettä.
Puhdista kompressoritila pölynimurilla.
6
Kaapin käyttö ja siihen kuuluvat tarvikkeet
Vihanneslaatikot
Jääkaapin alaosan vihanneslaatikoissa hedelmät ja vihannekset säilyvät ihanteellisessa lämpötilas­sa. Laatikon päällä oleva hylly estää tuotteiden kuivumisen.
Ovirasiat
Ovirasioissa voi säilyttää kaikenlaisia elintarvikke­ita. Niiden tiiviit kannet estävät tuotteiden kuivu­misen ja säästävät samalla pakkausmateriaaleja. Ovirasioiden materiaali kestää öljyjä, rasvoja ja mietoja happoja. Rasiat voi laittaa pakkaseen ja ne kestävät lämpöasteita 100 °C:een saakka. Rasiat kestävät myös konepesun, mutta niitä ei saa sijoittaa suoraan lämpövastuksen päälle. Ovirasioita voi hankkia myös lisävarusteena.
Oven pullokorit
Ovessa alinna olevaan pullokoriin mahtuvat suu­ret 2 litran pullot. Pientä pullohyllyä voi säätää korkeussuunnassa.
Lasihyllyt
Hyllyjen välistä etäisyyttä voidaan säätää kään­tämällä hyllyt. 1 ja 2 Hyllyt irtoavat vasemmasta puolesta nostamalla. Aloita ylimmästä hyllystä 3.
7
FIN
Page 21
21
FIN
Kortvarige temperaturudsving
Hyödyllisiä vihjeitä
Varaosat
3
Jos jääkaappia ei käytetä pitempään aikaan
Säädä termostaatin säädin asentoon „0” ja katkaise laitteen virransyöttö. Sulata ja puhdista jääkaappipakastin ja jätä ovet raolleen, jolloin kaappiin ei pääse muodostumaan epämiellyttävää hajua.
Kompressori ei käy
- Tarkista lämpötilansäätö.
- Varmista, että laite saa virtaa ja että pistoke on oikein paikoillaan pistorasiassa.
Lirinää tai solinaa
Äänen aiheuttaa laitteessa kiertävä kylmäaine. Tämä on täysin normaalia, myös kompressorin ollessa pysähdyksissä.
Muuta huomioitavaa
Kompressorin käynnistysjärjestelmä tarvitsee usein tauon, ennen kuin se käynnistyy uudelleen. Tauon pituus määräytyy automaattisesti.
Kun tilaat varaosia, ilmoita jääkaapin malli ja sarjanumero laitteen takaseinässä olevasta arvokilvestä.
Hehkulampun vaihto
Säädä termostaatti asentoon „0” ja irrota verkkojohto pistorasiasta. Ruuvaa lampunsuojus irti ruuvimeisselillä. Vaihda lamppu (maks. 15 W. E14). Kiinnitä lampunsuojus takaisin paikoilleen ja kytke päälle kaapin virransyöttö.
8
Käytöstäpoisto
Poista laite käytöstä oikealla tavalla: ympäristöystävällisesti ja turvallisesti. Noudata laitteen käytöstäpoistoon liittyviä ohjeita ja erikoismääräyksiä. Lisätietoja laitteen käytöstäpo­istosta antavat:
- GRAM FINLAND Oy
- laitteen myyjä
- viranomaiset (kunta, ympäristöministe­riö ym).
Page 22
22
WARNING
This refrigerator contains isobutane R 600a, a flammable gas. During transport and when set­ting up it is essential to avoid damaging the refrig­eration circuit. If damage does occur, do not use a naked flame anywhere near the appliance and make sure the room is well aired. A damaged unit must not be connected to mains voltage. If you are in doubt, please contact your supplier.
The surface on which the appliance is placed must be plane. Do not use a frame or similar.
Never place the refrigerator close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid plac­ing it in direct sunlight.
It is important that the appliance stands completely level and that there is good air circulation over, under and around it. The appliance can be adjust­ed by turning the two small feet at the front.
Fit the two distance pieces to the condenser on the rear of the cabinet before pushing the fridge/freezer against the wall.
If the refrigerator is placed side by side with an­other refrigerator or freezer, there must be at least 2 cm clearance between them.
GB
Congratulations on your new refrigerator
Setting up and building in
For safety and operational reasons, do not set up the refrigerator outdoors. The appliance should be placed in a dry room. It is designed for temperature class SN in accord­ance with European standard EN 153. This means that it will run best at a room temperature of +10°C to +32°C.
Please read the sections on setting up and build­ing in, starting up and electrical connection before using your refrigerator. It is also advisable to clean the cabinet interior with lukewarm water containing a little mild deter­gent. Surfaces should then be dried thoroughly with a soft cloth before placing items in the cabi­net. On receipt, check to ensure that the appliance has not become damaged in transport. Transport dam­age should be reported to the local supplier be­fore the refrigerator is put to use.
WARNING
Old refrigerators and freezers are often fitted with complicated latches that can only be opened from the outside. If you have an old appliance like this stored away somewhere, or if you scrap it (through a bulk waste disposal system for example) remem­ber to destroy the lock first to prevent children
from being exposed to danger by getting locked inside the cabinet.
Note! Please observe the environmental rules on disposal. See section “Disposal”.
Illustrations are found at the back of the instruc­tion booklet to enable you to follow text and pic­tures at the same time.
1
If the appliance is not built in but positioned with its door hinge side against a wall, there should be at least 5 cm between the appliance and the wall in order to allow the door to open easily.
The refrigerator must not be laid horizontally while being transported or moved. If the appliance has been tilted more than 40°, the power supply must not be connected until the appliance has stood upright for at least two hours.
2
Page 23
23
GB
Illustration shows how easy it is to change the door from right-hinged to left-hinged - or vice versa. Lay the appliance on its back with the door up. Remove the door handle. Take off the upper hinge bracket and remove the door. Unscrew the adjusting screws from the lower hinge brackets and take the brackets off. Move the pin on the hinge bracket to the other threaded hole before refitting the hinge brackets on the opposite lower side of the cabinet. Remember to replace the shim washer on the hinge pin. Refit the adjusting screws. Replace the door. Refit the upper hinge bracket on the opposite side. Refit the door handle.
The appliance is intended for connection to alternating current. The connection values for voltage (V) and frequency (Hz) are given on the nameplate in the cabinet.
Power must be connected via a wall socket with switch. The wall socket should be easily accessible.
All earthing requirements stipulated by the local electricity authority must be observed. The appli­ance plug and wall socket should then give cor­rect earthing. If in doubt, contact your local suppli­er or an authorised electrician.
WARNING
The flexible cord (mains lead) fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13-amp or 3-pin 15-amp plug. If a BS 1363 (13-amp) fused plug is used, it should be fitted with a 13-amp fuse.
IMPORTANT
The cores in this mains lead are coloured in accord­ance with the following code: GREEN-AND-YELLOW: EARTH BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE These colours might not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug.
Proceed as follows: Connect the GREEN-AND-YELLOW core to the plug terminal marked “E” or by an earth symbol, or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. Connect the BLUE core to the plug terminal marked “N” or coloured BLACK. Connect the BROWN core to the plug terminal marked “L” or coloured RED.
Electrical connection
3
4
You can change the door from right-hinged to left-hinged or vice
versa yourself
Specifically for Fresh line models 4A
Switch the cabinet off by turning the thermostat knob to ”0”. Empty the cabinet and begin by removing the door handle. Tilt the cabinet 40° in order to gain access to the lowest hinge. Remove the adjustable feet. Remove the three screws holding the lowest bracket in place using a Phillips screwdriver. (1). Remove the door and unscrew the three screws from the bracket on the base on the cabinet (2). Before refitting the brackets on the opposite side of the cabinet, move the threaded pin on the hinge bracket to the other threaded hole. Remove the threaded pin under the control panel using a Phillips screwdriver and move it to the opposite side. (3). Refit the door and screw the bottom hinge into position using a Phillips screwdriver. Refit the adjustable feet and, finally, refit the door handle.
Page 24
24
GB
Changing the tempera­ture
The thermostat knob setting can be changed from 1 (warmest) to 7 (coldest).
When the appliance is started the thermostat should be in its middle setting „4”. After an hour or two the cabinet will have cooled down. If a lower temperature is required, turn the thermostat knob towards „7”. If a higher temperature is required, turn the knob towards „1”.
Refrigeration is switched off when the thermostat knob setting is „0”.
5
Brief temperature variation
Starting up
Brief temperature variations are normal and occur when:
- the cabinet is filled with fresh items,
- the door is left open for longer periods,
- the refrigerating element defrosts. Items of food in the cabinet will not be affected by these variations and the temperature will quickly return to normal.
Start the refrigerator by plugging into a wall sock­et. Important! If the mains lead has been damaged, it must be replaced with a corresponding type sup­plied by Gram A/S or one of Gram’s service cen­tres.
Cleaning/defrosting
Switch off the compressor by turning the thermo­stat knob to „0”.
The refrigerator has automatic defrosting. The cabinet is best cleaned with a weak soap so­lution and a soft cloth. Never use cleaning agents that scour. Clean the sealing strip around the door regularly to prolong its life. Use only water to clean the sealing strip. Any loose frost on the evapora­tor can be removed using a plastic or wooden scraper. Never use a knife or a sharp object, as these can damage the evaporator. The plastic parts of the cabinet will not withstand boiling water (max. 85°C). Clean the defrost water drain with the accompa­nying cleaning implement.
It is important to prevent water from getting into the control panel.
Remove dust and threads from the compressor compartment with a vacuum cleaner.
6
Refrigerator use and accessories
Vegetable drawers
The drawers at the bottom of the refrigerator are very suitable for storing fruit and vegetables. The overlying shelf prevents the stored items from drying out.
Serving boxes
The boxes are ideal for all kinds of food. The tight­fitting lids prevent drying out and save much time in tedious wrapping and unwrapping.
Page 25
25
GB
Useful hints
The serving boxes are made of material that is not affected by mineral oils, fats, and weak acids. They withstand temperatures below 0°C and up to 100°C. They can be cleaned in the dishwash­er, but must not be placed close to a heating ele­ment. Serving boxes can also be purchased as extra equipment.
Bottle shelves in the door
The large bottle shelf at the bottom of the door is suitable for large two-litre bottles. The height of the small bottle shelf is adjustable.
Glass shelves
The distance between shelves can be adjusting by turning them over. 1 and 2 Shelves are removed by lifting their left-hand sides. Begin with the top shelf 2.
7
The refrigerator is to remain unused for a time
Turn the thermostat knob to „0” and disconnect the appliance at the wall socket. After defrosting and cleaning the appliance, leave the door slight­ly ajar. This will prevent bad smells.
Compressor does not run
- Check the temperature setting.
- Check to ensure power is switched on and that the plug has been properly inserted in the wall socket.
Trickling and gurgling noises
Circulating refrigerant causes these noises. This is quite normal, even when the compressor is not running.
Note also
The compressor starting system often needs a pause before it can be restarted. The compressor will itself automatically decide how long the pause is to be.
Spare parts
When ordering spare parts, please give the type and serial number of the refrigerator. This infor­mation is given on the nameplate inside the cabi­net.
Replacing the bulb
Turn the thermostat knob to „0” and disconnect the appliance by unplugging the mains lead from the wall socket. Unscrew the lamp cover with a screwdriver. Replace the bulb with a new one (max. 15 W, E14). Refit the cover and plug in the mains lead. Reset the temperature.
3
8
Page 26
26
GB
Disposal
If an appliance for which there is no longer any use is to be disposed of, please make sure this is done in an environmentally correct and justifiable way. Rules governing the disposal of such items, to­gether with any special requirements that might exist must be observed. Information as regards disposal can be obtained from:
- Gram A/S
- Your white-goods supplier
- Authorities (the local council, Ministry of the Environment, etc.)
Page 27
27
NL
Gefeliciteerd met uw nieuwe koelkast
Voordat u de koelkast de eerste keer in bedrijf stelt, dient u de hoofdstukken over opstelling en inbouw, inbedrijfstelling en elektrische aan­sluiting te lezen. Het wordt aanbevolen de kast inwendig met een lauw sopje schoon te maken en daarna grondig met een zachte doek af te drogen voordat u de levensmiddelen aanbrengt. Controleer bij de aankomst dat de kast niet beschadigd is. Transportbeschadigingen moeten aan de handelaar gemeld worden voordat de koelkast in gebruik genomen wordt.
WAARSCHUWING
Oude koelkasten en vriezers zijn vaak voorzien van ingewikkelde sloten die kunnen dichtslaan en alleen van buiten af geopend worden. Wanneer u een dergelijke model ter vernietiging aanbiedt, moet u ervoor zorgen dat het slot onklaar gemaakt is.
- Hierdoor voorkomt u dat spelende
kinderen zich erin kunnen opsluiten.
NB! Neem de milieubepalingen betreffende vernietigen in acht. Lees
Vind de illustraties achterin de gebruiksaanwijzing, dan kunt u de tekst volgen samen met de
afbeeldingen.
Opstelling en inbouw
De koelkast mag om redenen van veiligheid en gebruik niet buiten geplaatst worden, maar moet in een droge ruimte geplaatst worden. De kast is berekend voor temperatuur­klasse SN in overeenstemming met de Europese standaard EN 153. Dit houdt in dat de koelkast optimaal werkt bij een ruimtetemperatuur van
+10°C tot +32°C.
WAARSCHUWING
Deze koelkast bevat Isobutaan R 600a, dat een brandbaar gas is. Het is belangrijk dat het koelcircuit tijdens transport en installatie van de koelkast niet beschadigd wordt. In geval van beschadiging dient het gebruik van open vuur vermeden te worden en moet de ruimte goed ontlucht worden. Als het product beschadigd is, mag het niet op de stroom aangesloten worden. Raadpleeg uw leverancier in twijfelgevallen.
De onderlaag moet waterpas zijn en de koelkast kast mag niet op een frame of dergelijke geplaatst worden. Plaats de koelkast niet direct naast een warmtebron als fornuis of kachel, evenmin in de directe zon. Het is belangrijk dat de koelkast volledig recht staat en dat er boven, onder en rondom een goede luchtcirculatie is. De kast wordt afgesteld door aan de twee voetjes op de voorzijde van de kast te draaien.
Page 28
28
NL
1
Voordat u de kast tegen de wand aanschuift, moeten de 2 afstandstukken op de condensator op de achterkant vastgezet worden.
2
Indien de koelkast naast een andere koelkast of
een vrieskast (side-by-side) geplaatst wordt, moet er minstens een afstand van 2 cm tussen de kasten zijn.
Als de kast vrij staat, maar met de zijkant naar een wand toe, moet de afstand tot de wand min. 5 cm zijn als de scharnierende kant bij de wand staat om te verzekeren dat de deur gemakkelijk te openen is.
De koelkast mag tijdens transport of verplaatsing niet neergelegd worden. Als u de kast toch meer dan 40° laat hellen, mag de stroom pas aangesloten worden nadat de kast minstens 2 uur verticaal gestaan heeft.
3
De koelkast is gemaakt voor aansluiting op het wisselstroomnet. De aansluitwaarden voor spanning (V) en frequentie (Hz) staan op het
typeplaatje in de kast aangegeven
De aansluiting dient aan een wandcontactdoos (stopcontact) met randaarde te geschieden. Het verdient de aanbeveling dat deze wandcontactdoos
goed bereikbaar is.
4
Afbeelding laat zien hoe u de deur zelf
Speciaal voor de Fresh line modellen 4A
Zet de kast uit door de thermostaatknop op „0” te zetten. Leeg de kast en demonteer de handgreep. Kantel de kast 40° om bij het onderste scharnier te komen. Demonteer de stelvoetjes. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de 3 schroeven van de onderste bevestiging te verwijderen. (1). Verwijder de deur en schroef de 3 schroeven van de bevestiging aan de onderzijde van de kast (2) eruit. Verplaats voordat de bevestigingen aan de andere kant worden gemonteerd, de scharnierpen in de scharnierbevestiging naar het andere draadgat. Verwijder de draadpen onder het bedieningspaneel met een kruiskopschroevendraaier en verplaats hem naar de andere kant. (3). Zet de deur weer terug en bevestig het scharnier aan de onderzijde met behulp van een kruiskopschroevendraaier. Monteer de stelvoetjes weer op de onderzijde en daarna de deurgrepen.
Elektrische aansluiting
Draairichting van de deur veranderen
gemakkelijk kunt veranderen van rechts opgehan­gen naar links opgehangen – of omgekeerd. Leg de koelkast op zijn rug met de voorkant naar boven. Demonteer eerst de deurgreep. Demonteer daarna het scharnier aan de top. Verwijder de deur. Schroef de stelschroeven uit de onderste bevestiging. Demonteer de scharnierbevestigingen onderaan op de kast. Verplaats voordat de bevestigingen op de tegengestelde zijde worden gemonteerd, de scharnierpen in de scharnierbevestiging naar het andere scharniergat. Vergeet niet de opvulring op de scharnierpen te plaatsen. Draai de stelschroeven weer vast. Zet de deur op zijn plaats. Monteer de scharnierbevestiging aan de top van de kast op de tegengestelde zijde. Monteer de deurgreep.
Page 29
29
NL
Inbedrijfstelling
Sluit de stroom aan door de stekker van de koelkast in het stopcontact te steken.
Belangrijk. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door een overeenkomstige kabel worden vervangen. De kabel wordt door Gram
A/S geleverd.
Temperatuurregeling
5
De thermostaatknop is instelbaar van “1” (warmst) tot” 7” (koudst). Stel de thermostaatknop op het midden van het bereik (4) wanneer de kast gestart wordt. Na een paar uur is de kast afgekoeld. Indien u een koudere temperatuur wenst, draait u de thermostaatknop richting ”7”. Indien u een warmere temperatuur wenst, draait u de thermostaatknop richting ”1”. Wanneer de thermostaatknop op ”0” staat, is de compressor stopgezet.
Tijdelijke temperatuur­schommelingen
Tijdelijke temperatuurschommelingen zijn normaal en komen o.a. voor wanneer:
- er verse producten ingelegd worden
- de deur langere tijd opengestaan heeft
- het koelelement ontdooit
De levensmiddelen worden niet door deze temperatuurschommelingen beďnvloed, en de temperatuur zal weer snel normaal worden
Reinigen/ontdooien
Zet de compressor uit door de thermostaatknop op ”0” te zetten.
De koelkast heeft een automatische ontdooiing. De kast is het beste met een zachte zeepoplossing en een zachte doek schoon te maken. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. Maak het afdichtingsprofiel regelmatig schoon om een lange houdbaarheid te waarborgen. Het profiel uitsluitend met schoon water schoonmaken. Losse rijp op de verdamper met een kunststoffen of houten schraper verwijderen. Nooit een mes of ander scherp voorwerp gebruiken omdat dit de verdamper kan beschadigen. De kunststofdelen van de kast kunnen niet tegen kokend water (max. 85°C).
Indien de koelkast tijdens transport gelegen heeft, of in een koude omgeving (kouder dan +5°C) opgeslagen is geweest, moet er een rustperiode van minstens 2 uur in acht genomen worden voordat de kast in gebruik genomen wordt.
Page 30
30
NL
6
De dooiwaterafvoer met de bijgeleverde schoonmaakpen reinigen.
Het is belangrijk ervoor te zorgen dat er geen water in het bedieningspaneel komt.
Verwijder stof en vuil uit de compressorruimte met een stofzuiger.
Gebruik van de koelkast en het toebehoren
7
Groenteladen
De laden onderin de koelkast zijn geschikt voor het bewaren van groenten en fruit. De bovenliggende plaat beschermt tegen uitdroging.
Multi- of tafeldozen
De dozen zijn ideaal voor allerlei levensmiddelen. Met de goed sluitende deksel voorkomt u uitdroging en het lastige in- en uitpakken. Spijsoliën, vetten en zwakke zuren tasten het materiaal van de multidozen niet aan. Ze zijn bestand tegen temperaturen van 100°C. Ze kunnen in de afwasmachine, maar mogen echter niet direct tegen het verwarmings­element aan geplaatst worden. De multidozen zijn ook los verkrijgbaar.
Flessenrekken in de deur
Het grote flessenrek onderin de deur
is geschikt voor grote 2 liter flessen. Het kleine flessenrek is in hoogte verstelbaar.
Glasschappen
Door de schappen om te draaien, kunt u de afstand tussen de schappen afstellen. en · Haal de schappen eruit door het schap aan de linkerkant omhoog te halen. Begin bij het bovenste schap ¸.
Tips
De koelkast wordt periodiek niet gebruikt
Zet de thermostaatknop op “0” en schakel de stroom uit. Nadat de koelkast is ontdooid en schoonge­maakt, moet de deur enigszins open worden gelaten zodat geen onprettige geur ontstaat.
De compressor loopt niet
- Controleer de thermostaatinstelling.
- Controleer of de
elektriciteitsvoorziening in orde is (stekker, stopcontact, zekeringen e.d.)
Sissende en borrelende geluiden
Kunnen ontstaan ten gevolge van het circuleren van de vloeistof. Dit is normaal en kan nog even aanhouden nadat de compressor is gestopt.
N.B.
Het startsysteem heeft een beveiliging tegen te frequent starten. De wachttijd tussen twee keer starten ligt vast in het startmechanisme van de compressor.
Page 31
31
NL
Reservedelen
3
Bij het bestellen van reservedelen altijd het type- en serienummer opgeven. Deze gegevens vindt u op het
typeplaatje in de kast.
Lamp vervangen
8
Zet de thermostaatknop op “0” en haal de stekker uit het stopcontact. Schroef het beschermkapje met een schroevendraaier los. Vervang de lamp door een nieuwe (max. 15 W/E14). Monteer het beschermkapje weer, sluit de stroom op de kast aan en stel de temperatuur weer in.
Vernietigen
Als de afgedankte koelkast moet worden vernietigen, zal dit op een voor het milieu correcte en verantwoorde wijze gedaan moeten worden. Neem de milieubepalingen betreffende vernietigen in acht. Het kan zijn dat er speciale eisen/voorwaarden zijn die moeten worden nageleefd. U kunt nadere informatie over
vernietigen
krijgen bij:
- Gram Domestic A/S
- uw handelaar
- de overheid (gemeente, ministerie
van milieu e.d.).
Page 32
32
4
1
2
3
1
(1)
4A
3
2
Page 33
33
7
1
2
3
5
6
Page 34
34
8
Page 35
35
Page 36
36
IOALGRAM-072
Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY
Spireaveien 6 Kantyxegatan 43 Sinikalliontie 3b 0580 Oslo 21124 Malmö FIN-02630 Espoo Tel.: 22 07 26 30 Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 09 61 22 920
Gram A/S
DK-6500 Vojens
www.gram.dk
Tlf. 7320 1000
05/2004
Loading...