In order to ensure a normal operation of your fridge/freezing appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (Flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, other than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVARSEL!
For at sikre en normal funktion af køle-/fryseskabet, der anvender et komplet miljøvenligt kølemiddel, R 600a (Kun
brændbar under særlige forhold), skal du overholde følgende regler:
Undlad at hindre den frie luftcirkulation rundt om apparatet.
Der må ikke anvendes mekanisk udstyr, ud over det af producenten anbefalede, til at fremskynde
afrimningsprocessen.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i rummet, hvor der opbevares fødevarer, ud over de steder, som
producenten evt. har anbefalet.
VARNING!
För att säkerställa normal användning av kyl- och frysskåpet, som utnyttjar helt miljöanpassade kylmedlet R600a
(Endast antändbart under vissa förhållanden) måste du iaktta följande regler:
Hindra inte fri luftcirkulation runt kyl- och frysskåpet.
Använd inga mekaniska enheter för att påskynda avfrostningen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inga elektriska enheter inuti matsignalsfacket, utöver det som rekommenderas av tillverkaren.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kombiskapet, som bruker en fullstendig miljøvennlig kjølevæske – R600a (Kun antennelig
under bestemte forhold), må du overholde følgende regler:
Ikke blokker den frie luftsirkulasjonen rundt apparatet.
Ikke bruk mekanisk utstyr for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
Pass på så du ikke ødelegger kjølekretsen.
Ikke bruk elektriske apparater inne i de delene av skapet der du lagrer mat, såfremt de ikke er av en slik type som
produsenten anbefaler.
VAROITUS!
Laitteen kylmäaineena on ympäristöystävällinen R600a (syttyvää vain tietyissä olosuhteissa). Jotta laite toimisi
normaalisti, on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estä ilman vapaata kiertoa laitteen ympäri.
Älä käytä mekaanisia välineitä sulatuksen nopeuttamiseen, paitsi sellaisia, joita valmistaja suosittelee.
Älä vahingoita jäähdytyspiiriä.
Älä käytä ruokalokeroiden sisällä sähkölaitteita, jollei valmistaja niin suosittele.
Page 3
EN
Index
NO
Indeks
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /3
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /4
How to reposition the doors /5
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /6
Do’s and Don’ts /6
Energy consumption /7
Information concerning the noise /7
Troubleshooting /8
Technical data /8
DA
Vigtige sikkerhedsanvisninger /9
Krav til el-installationen /10
Transportvejledning /10
Installationsvejledning /10
Lær dit apparat at kende /11
Forslag til placering af fødevarer i apparatet /11
Temperaturkontrol og –regulering /11
Før ibrugtagning /12
Opbevaring af frostvarer /12
Frysning af friske fødevarer /12
Fremstilling af isterninger /12
Afrimning /12
Sådan vender du dørene /13
Udskiftning af den indvendige pære /13
Rengøring og vedligeholdelse /14
Husk at, og Undlad at /14
Energiklasse /15
Information om støj /15
Fejlfinding /16
Tekniske data /16
Säkerheten först /17
Krav för elanslutning/18
Transportinstruktioner /18
Installationsinstruktioner /18
Lär känna ditt kyl- och frysskåp/19
Förslag på placering av maten i kyl- och frysskåpet/19
Temperaturkontroll och justering/19
Före användning/20
Förvaring av fryst mat/20
Infrysning av färsk mat/20
Göra isbitar/20
Avfrostning/20
Så här omplaceras dörren /21
Byte av innerbelysningens glödlampa /21
Rengöring och vård /22
Kom ihåg att göra och inte göra/22
Energiförbrukning /23
Information rörande buller /23
Felsökning /24
Tekniska data /24
Register
SV
Index
Sikkerheten først/25
Krav til det elektriske anlegget/26
Transportanvisninger/26
Installasjonsanvisninger/26
Bli kjent med apparatet/27
Forslag til plassering av matvarer i kombiskapet/27
Temperaturkontroll og justering/27
Før bruk/28
Lagring av frosne matvarer/28
Frysing av ferske matvarer/28
Lag isbiter/28
Avriming/28
Slik reposisjonerer du dørene /29
Utskifting av lyspæren inne i skapet/29
Rengjøring og stell/30
Ting du må gjøre og ting du ikke må gjøre/30
Energiforbruk/31
Informasjon vedrørende støy/31
Feilsøking/32
Tekniske data /32
FI
Hakemisto
Tärkeitä turvaohjeita /33
Sähkötekniset vaatimukset /34
Kuljetusohjeet /34
Asennusohjeet /34
Laitteen osat /35
Ehdotus ruokien sijoittamisesta laitteeseen /35
Lämpötilan ohjaus ja säätö /35
Ennen käyttöä /36
Pakastetun ruuan säilyttäminen /36
Tuoreen ruoan pakastaminen /36
Jääpalojen teko /36
Sulatus /36
Oven kätisyyden vaihto /37
Sisälampun vaihtaminen /37
Puhdistus ja huolto /38
Tärkeää /38
Energiankulutus /39
Tietoja käyttöäänistä /39
Vianetsintä /40
Tekniset tiedot /40
Page 4
1
Page 5
2
3
4
8
5
7
6
10
9
Page 6
11
Page 7
EN
User guide
Congratulations on your new GRAM fridge/freezer.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on
to allow the compressor oil to settle if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or a
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest that you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend the use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and problemfree operation from your appliance it is very important to
read the user guide carefully. Failure to observe the
user guide may reduce your right to free service during
the guarantee period.
Please keep the user guide in a safe place for easy
reference.
This appliance is not intended for people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1
Page 8
EN
sure that the voltage and the frequency shown
The plug has to be accessible after installation
1. The appliance should only be transported in
• Make sure that the mains cable is not caught
4. The appliance should be positioned on a level
Electrical requirements
Before inserting the plug into the socket make
in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
in order to allow disconnection of the
appliance from the supply.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to the electrical equipment may only
be made by authorised technicians. If the
power cable is damaged, the manufacturer or
GRAM service must replace it in order to
avoid danger.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use electrical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
Transportation instructions
an upright position. Packaging must be intact
during transportation.
2. If the appliance has been positioned
horizontally during transportation, it must not
be operated for at least 12 hours to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance for which the manufacturer will not
User guide
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Avoid touching the bottom of the condenser
metal wires at the back of the appliance while
cleaning or carrying the appliance as you may
receive injuries to your fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could be injured or damage the
appliance.
under the appliance during and after moving it
as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
+10 ºC (50 ºF).
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a heat source,
maintain the following minimum side
clearances:
30 mm from cookers
300 mm from radiators
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Fig. 2).
• Place the spacer on the back of your
appliance to set the distance between the
appliance and the wall (Fig. 3).
surface. The two front legs can be adjusted as
required.To ensure that your appliance is
standing upright adjust the two front legs by
turning them either clockwise or anti-clockwise,
until firm contact is secured with the floor.
Correct adjustment of the legs prevents
excessive vibration and noise (Fig. 4).
5. Refer to the "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
2
Page 9
EN
by side solution you have to use a decoration kit
coration part is placed between
. Fresh fruit and vegetables should
her
after 24 hours, the average fridge temperature
The normal storage temperature of the freezer
Remember to
6. If you want to place two products side by
side, e.g. a refrigerator and a freezer, as a side
which contains a small mat and a decoration
part. The mat is mounted on the side of one of
the products to create a space between the
products. The de
the products to hide the gap between the
products (Fig 2). The decoration kit is not a part
of the product but can be delivered as an
accessory.
Getting to know your appliance
(Fig. 1)
7 - Ice cube tray support & ice cube tray
8 - Compartment for fast freezing
9 - Compartments for keeping frozen food
10 - Adjustable front legs
11 - Door shelves
12 - Bottle shelf
Suggested arrangement of the food
in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage:
1. The fridge compartment is for the shortterm storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is
rated and suitable for the freezing and
storage of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
coldest places in the fridge compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelves
be stored in the vegetable drawers.
6. Bottles can be kept on the door shelves or
on the bottle shelf.
7. To store fresh meat, wrap it in polythene
bags and place it in the coldest place in the
1 - Thermostat control and interior light
2 -
Removable glass shelves
3 - Wine bottles support
4 - Water collector
5 -
Glass shelf
6 - Vegetable drawer
User guide
fridge compartment. Don’t let meat juice from
fresh meat come into contact with other types
of food. For safety, only store fresh meat for
two to three days.
8. For maximum efficiency the removable
shelves should not be covered with paper or ot
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on the door
shelves. Keep the food packed, wrapped or
covered. Leftover canned food should not be
stored in the can.
10. To take out the drawers from the freezer
compartment please proceed as in Fig. 9.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat control (Fig. 5) located on the
ceiling of the fridge compartment. Settings
may be made from MIN., 1 ... 6, MAX., MAX
which is the coldest position. When the
appliance is switched on for the first time, the
thermostat control should be adjusted so that
is no higher than +5°C (+41°F). We
recommend you to set the thermostat control
half way between the MIN. and the MAX.
position and monitor to obtain the desired
temperature i. e. towards MAX. you will obtain
a colder fridge temperature and vice versa.
Some sections of the fridge may be cooler or
warmer (such as the vegetable drawers and
the top part of the cabinet) which is quite
normal.
should be -18°C (0°F). Lower temperatures
may be obtained by adjusting the thermostat
control towards the MAX. position.
We recommend that you check the
temperature with an accurate thermometer to
ensure that the storage compartments are
kept to the desired temperature.
read off the thermometer very quickly as the
temperature on the thermometer will rise very
rapidly after you remove it from the freezer.
Please remember that each time the door is
opened cold air escapes and the internal
temperature rises. Therefore never leave the
door open and ensure that it is closed
immediately after food is put in or removed.
3
Page 10
EN
door. Frozen food should not be affected if the
Placing warm food in the freezer compartment
to operate continously
Before operating
Before you start using the appliance check
that:
1. The front legs have been adjusted for
perfect levelling.
2. The interior is dry and that air can circulate
freely at the back of the appliance.
3. The interior is clean as recommended in
the "Cleaning and care" section.
4. The plug has been inserted into the socket
and the electricity is switched on. Avoid
unintentional disconnection by placing sticky
tape on the switch.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts. The liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also make some
noise, whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. The top of the cabinet may be slightly
currugated which is quite normal due to the
manufacturing process used; it is not a
defect.
7. We recommend setting the thermostat
control midway and monitor the temperature
to ensure that the appliance maintains the
desired storage temperatures (see the
"Temperature Control and Adjustment"
section).
8. Do not load the appliance immediately after
it is switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer (see the "Temperature
Control and Adjustment" section).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
storage of commercially frozen food and also
can be used to freeze and store fresh food.
If there is an electrical cut, do not open the
electrical cut lasts for less than 18 hrs. If the
electrical cut is longer, then the food should
be checked and either eaten immediately or
cooked and then re-frozen.
User guide
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
causes the compressor
until the food is frozen solid. This can
temporarily lead to excessive cooling of the
refrigeration compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat control at the medium position.
Small quantities of food up to 1/2 kg (1 lb) can
be frozen without adjusting the thermostat
control.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray 3/4 with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a
spoon handle or a similar instrument; never
use sharp-edged objects such as knives or
forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Fig. 6).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is completed. Do not use
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the thawed water is not drained
from the collection channel, check that no
food particles have blocked the drain tube.
4
Page 11
EN
its end in the collecting tray on the compressor
it carefully without force
The drain tube can be cleared with a cotton
bud or a similar instrument.
Check that the tube is permanently placed with
to prevent the water spilling on the electric
installation or on the floor (Fig. 7).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All the food should be wrapped in several
layers of newspaper and stored in a cool
place (e.g. a fridge or a larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged
objects, such as knives or forks to remove
the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
Sponge off the thawed water collected at the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly (Fig. 8).
Insert the plug into the socket and switch on
the electricity supply.
How to reposition the doors
Proceed in numerical order (Fig. 11).
User guide
Replacing the interior light bulb
(Fig. 10)
In case the light bulb is not working it is easy
to replace. First make sure that the
fridge/freezer is disconnected from the power
supply by removing the plug. Take a flat
screwdriver and place
into the left gap between the lamp cover and
the internal cabinet. Then press the handle of
the screwdriver carefully to the left until you
notice that the left pin of the cover is
disengaged. Repeat this procedure on the
gap on the right, but now press the handle of
the screwdriver carefully to the right. If both
sides are loosened the cover can be removed
easily.
Ensure that the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Plug the appliance into the
power supply. If the light is still not working,
replace the E14 screw-cap type 15 Watt
(Max) bulb with a bulb from your local
electrical store and then fit it. Carefully
dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
When you have changed the light bulb please
fix the cover again in its former position. Take
care that the cover closes correctly.
5
Page 12
EN
Cleaning and care
3. Use luke warm water to clean the cabinet
• Clean the appliance with unsuitable material;
Do’s and Don’ts
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of sodium bicarbonate to one pint
of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the
thermostat control box..
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
located at the back of the appliance, should
be removed once a year with a vacuum
cleaner.
9. Check the door seals regularly to ensure
that they are clean and free from food
particles.
10. Never:
such as petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way.
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects the thawed water is clean at all times.
If you want to remove the tray to clean it,
follow the instructions below:
• Switch off the socket and pull out the mains
plug.
• To remove the water collector tray pull and
turn (left-right).
• Clean and wipe it dry.
• Reassemble the tray by reversing the
sequence and operations.
13. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely.
User guide
Do clean your appliance regularly (See
"Defrosting")
Do keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do defrost food in the fridge compartment.
Don’t store bananas in your fridge
compartment.
Don’t cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of
edible foodstuffs only.
Don’t leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t freeze fizzy drinks.
Don’t try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
6
Page 13
EN
that the water resulting from the thawing leaks
of the appliance open
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is
achieved without using the middle drawer and
the upper shelf cover provided in the freezer
compartment. The energy consumption of
your appliance is based on the freezer
compartment being fully loaded without using
the middle drawer and upper shelf cover.
Practical advice concerning the reduction
of the electricity consumption
1. Make sure that the appliance is located in
well-ventilated areas, far from any heat source
(cooker, radiator etc.). At the same time, the
appliance should be kept away from sunlight.
2. Make sure that the purchased
refrigerated/frozen food is placed in the
appliance as soon as possible, especially
during summertime. It is recommended to use
thermal insulated bags to transport the food.
3. We advise you to place frozen food in a
vessel in the refrigerator compartment when
the food has to thaw. In this way you avoid
into the refrigerator compartment.We
recommend you to start the thawing at least
24 hours before the use of the frozen food.
4. Do not leave the door
more than necessary and make sure to close
it properly after use.
User guide
Information concerning the noise
and the vibrations which might
appear during the operation of the
appliance
1. The operation noise can increase during
the operation.
- In order to keep the temperatures at the
adjusted level, the compressor of the
appliance starts periodically. The noise
produced by the compressor becomes
stronger when it starts and a click can be
heard when it stops.
- The performance and operation features of
the appliance can change according to in the
surrounding environment. They must be
considered as normal.
2. Noises like liquids flowing or as being
sprayed
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appliance and
comply with the operation principle of the
appliance.
3. Other vibrations and noises.
- The level of noise and vibrations can be
caused by the type and the condition of the
floor on which the appliance is placed. Make
sure that the floor does not have significant
level distortions or if it can yield to the weight
of the appliance (it is flexible).
- Another source of noise and vibrations is
represented by the objects placed on the
appliance. These objects must be removed
from the appliance.
7
Page 14
EN
User guide
Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on then check:
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply in the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown, the circuit
breaker has tripped or whether the main
distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the GRAM service.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
Technical data
Brand GRAM
Model KF 3326-90 N; KF 3326-90 NX
Appliance type
No frost Refrigerator-Freezer Type I
Gross volume (litre) 321
Net volume (litre) 294
Freezer net volume (litre) 90
Refrigerator net volume 204
Freeze capacity (kg/24 h) 5
Energy class (1)
A+
Power consumption (kWh/year) (2) 297
Safety during electricity cut (hours) 18
Noise dB(A) 40
(1) Energy class : A++ .......D (A++ = economical . . . D = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product must not be
treated as household waste. Instead it has to be handed over to the place of collection for
the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring the correct removal of this
product, you help preventing the potential negative consequences for the environment and
human health, which could be caused by the inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
government offices, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
8
Page 15
9
DA
Betjeningsvejledning
Tillykke med dit nye GRAM køle-/fryseskab.
Vigtige sikkerhedsanvisninger!
Undlad at tilslutte apparatet til strømforsyning før alle
pakke- og transportbeskyttelser er fjernet.
• Lad apparatet står stå i mindst 4 timer før du tænder for
det. Dette sikrer, at kompressorolien kan løbe på plads,
hvis apparatet har været transporteret liggende.
• Hvis du kasserer et brugt apparat, som er udstyret med
dørlås eller smæklås, så vær opmærksom på at efterlade
det sikkert for at forhindre, at børn kan blive spærret inde
i det.
• Dette apparat må kun anvendes til det tilsigtede formål.
• Bortskaf ikke apparatet ved at brænde det. Dit apparat
indeholder CFC-fri stoffer i isoleringen, som er
brandbare. Vi foreslår, at du kontakter kommunen for
information om bortskaffelse og evt. genbrugsstationer.
• Vi anbefaler ikke brug at dette apparat i et uopvarmet,
koldt rum (som f.eks. garage, vinterhave, anneks, skur,
udhus, osv.).
For at få størst mulig nytte af dit apparat og for at sikre en
problemfri funktion, er det meget vigtigt, at du læser
denne betjeningsvejledning grundigt. Hvis
betjeningsvejledningen ikke følges, kan det medføre, at
retten til gratis service i garantiperioden reduceres.
Opbevar denne betjeningsvejledning på et sikkert sted,
hvor den er nem at komme til.
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer med reducerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har
været under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Page 16
Krav til el
-
installationen
DA
Før stikket sluttes til stikkontakten, skal du
kontrollere, at den spænding og frekvens, der
fremgår af typeskiltet inde i apparatet, svarer
til netspændingen hos dig.
Vi anbefaler, at dette apparat tilsluttes til en
lettilgængelig stikkontakt, som er beskyttet
med en passende sikring samt forsynet med
afbryder.
Advarsel! Dette apparat skal jordforbindes.
Reparationer af det elektriske udstyr må kun
udføres af autoriserede teknikere. Hvis
forbindelseskablet er beskadiget, skal
producenten eller GRAM service erstatte det
for at undgå fare.
BEMÆRK!
Dette apparat bruger R600a, som er en
miljøvenlig, men brændbar gas. Under
transporten og under monteringen af
produktet skal der udvises omhu med ikke at
beskadige kølesystemet. Hvis kølesystemet
beskadiges, og der bliver en gaslækage fra
systemet, skal produktet holdes væk fra åben
ild, og rummet skal luftes ud.
ADVARSEL - Der må ikke anvendes
elektriske genstande eller andre midler, ud
over de af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
ADVARSEL - Undgå at beskadige
kølekredsløbet.
Transportvejledning
1. Apparatet bør kun transporteres
opretstående. Emballagen skal være intakt
under transporten.
2. Hvis apparatet har været placeret liggende
under transporten, må det ikke betjenes i
mindst 12 timer for at give systemet tid til at
sætte sig.
3. Hvis ovenstående retningslinier ikke
overholdes, kan det medføre beskadigelse af
apparatet, som ikke er dækket af
producentens garantiforpligtelse.
4. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og
andre atmosfæriske påvirkninger.
Vigtigt!
• Undgå berøring af den metalliske
kondensator trådføring på bagsiden af
apparatet underrengøring eller flytning, da der
er risiko for skade på fingre eller hænder.
• Undlad at sidde eller stå oven på apparatet,
da det ikke er designet med henblik på dette.
Du kan selv komme til skade eller komme til
at beskadige apparatet.
• Kontrollér at netledningen ikke kommer i
klemme under apparatet under og efter
flytning, da dette kan beskadige ledningen.
• Lad ikke bør børn lege med apparatet.
Installationsvejledning
1. Undlad at installere apparatet i rum, hvor
temperaturen kan falde til under +10 ºC.
2. Undlad at placere apparatet tæt ved
komfurer eller radiatorer eller i direkte sollys,
da dette vil medføre en øget belastning af
apparatets funktioner. Hvis apparatet
installeres i nærheden af en varmekilde, skal
følgende minimumsafstande overholdes:
30 mm fra komfur
300 mm fra radiator
3. Kontrollér at der er tilstrækkelig plads
omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation
(Fig. 2).
• Sæt afstandsstykket på bagsiden af køle/fryseskabet for at justere afstanden mellem
køle-/fryseskabet og væggen (Fig. 3).
4. Apparatet skal placeres på en plan overflade.
De to forreste ben kan justeres efter behov. For
at sikre, at apparatet står lodret, skal de to
forreste ben drejes med eller mod uret, indtil de
er i fast kontakt med gulvet. Ved korrekt
justering af benene reduceres vibrationer og
støj (Fig. 4).
5. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"
for at forberede apparatet til brug.
10
Betjeningsvejledning
Page 17
opbevaring i frysere,
MAKS. får en koldere temperatur og omvendt.
kan være
DA
6. Hvis du ønsker at placere f.eks. et køleskab og
et fryseskab ved siden af hinanden som en ”sideby-side” løsning, skal du benytte et
monteringssæt, som indeholder en lille måtte og
en dekorationsliste. Måtten skal monteres på
siden af det ene skab, sådan at der er lidt luft
mellem skabene. Dekorationslisten monteres
mellem de 2 skabe, sådan at den skjuler
mellemrummet mellem skabene (Fig. 2).
Monteringssættet er ikke en del af produktet, men
kan leveres som tilbehør
Lær dit apparat at kende
(Fig. 1)
1 - Termostatkontrol og indvendigt lys
2 -
Flytbare glashylder
3 - Støtte til vindflasker
4 - Vandopsamler
5 -
Glashylde
6 - Grøntsagsskuffe
7 - Støtte til isterningbakke og isterningbakke
8 - Rum til hurtigfrys
9 - Rum til at opbevare frosne madvarer
10 - Justerbare forreste ben
11 - Dørhylder
12 - Flaskehylde
Forslag til placering af fødevarer i
apparatet
Retningslinier for opnåelse af maksimal
opbevaring:
1. Køleskabsafdelingen er beregnet til kortvarig
opbevaring af friske føde- og drikkevarer.
2. Fryseafdelingen er forsynet med og
er egnet til frysning og opbevaring af allerede
frosne fødevarer.
Anbefalingerne for
som det fremgår af levnedsmiddelemballagen,
bør altid følges.
3. Mejeriprodukter bør opbevares i det koldeste
sted i køleskabsafdelingen.
4. Tilberedte retter bør opbevares i tætsluttende
beholdere.
5. Emballerede friskvarer kan opbevares på
hylderne. Friske frugter og grøntsager bør
opbevares i grøntsagsskuffer.
6. Flasker kan opbevares i dørhylder eller på
flaskehylden.
7. Fersk kød emballeres i polyethylenposer og
placeres på den koldeste plads i
køleskabsafdelingen.
Lad ikke kødsaften fra fersk kød at komme i
kontakt med andre typer af fødevarer.. Af
sundhedshensyn bør fersk kød kun
opbevares i to til tre dage.
8. For at sikre maksimal effekt og uhindret
cirkulation af kold luft, bør de flytbare hylder ikke
dækkes med papir eller andre materialer.
9. Opbevar ikke vegetabilske olier på
dørhylderne. Opbevar fødevarer emballeret,
foliepakket eller tildækket. Rester af
konserves bør ikke opbevares i dåsen.
10. For at tage skufferne ud af fryserrummet,
følg vejledningen i Fig. 9.
Temperaturkontrol og -regulering
Driftstemperaturer kontrolleres af
termostatkontrollen (Fig. 5), der er placeret i
loftet af køleskabsafdelingen. Justeringerne
kan være fra MIN., 1 ... 6, MAKS., hvor maks.
er den koldeste position. Når apparatet
tændes for første gang, bør
termostatkontrollen justeres, således at den
gennemsnitlige temperatur efter 24 timer ikke
overstiger 5 g+5°C. Vi anbefaler, at
termostatkontrollen indstilles halvvejs mellem
MIN. og MAKS., og der kontrolleres, at den
ønskede temperatur opnås, dvs. at du mod
Visse sektioner af køle- /fryseskabet
koldere og visse varmere (som f.eks.
grøntsagsskuffe og øverst i kabinettet). Dette
er helt normalt.
Den normale opbevaringstemperatur for din
fryser bør være -18 °C. Lavere temperaturer
kan opnås ved at justere termostatkontrollen
mod position MAKS.
Vi anbefaler, at du kontrollerer temperaturen
med et nøjagtigt termometer for at sikre, at
rummene til opbevaring holdes på den
ønskede temperatur. Husk at aflæse
temperaturen med det samme, da
termometerets temperatur vil stige meget
hurtigt, efter du tager det ud af fryseren.
Husk på, at der kommer kold luft ud, hver
gang døren åbnes, og den indvendige
temperatur stiger. Derfor skal du aldrig
efterlade døren åben, og du skal sørge for, at
den lukkes straks efter, at der er ilagt eller
fjernet fødevarer.
11
Betjeningsvejledning
Page 18
Før ibrugtagning
6. Oversiden af kabinettet kan være let bølget.
Frysning af friske
fødevarer
Dette kan føre til en
den med skaftet på en ske eller lignende; brug
DA
Inden du begynder at bruge apparatet, bør du
kontrollere at:
1. Benene er justeret, så apparatet står
fuldstændig plant.
2. Apparatet er tørt indeni og luften kan
cirkulere frit bag det.
3. Apparatet er rengjort sådan som anbefalet i
afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
4. Stikket er tilsluttet til stikkontakten, og at
der er tændt for strømmen. Når døren åbnes,
vil det indvendige lys tændes.
Og bemærk at:
5. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken og
luftarterne, der findes i kølesystemet, kan
også støje lidt, uanset om kompressoren
kører eller ej. Dette er helt normalt.
Dette er helt normalt og skyldes
produktionsprocessen, det er ikke en defekt.
7. Vi anbefaler, at termostatkontrollen
indstilles til midterpositionen, og at
temperaturen overvåges for at sikre, at
apparatet holder den ønskede
opbevaringstemperatur (se afsnittet
"Temperaturkontrol og –regulering").
8. Fyld ikke apparatet op umiddelbart efter at
have tænde tændt for det. Vent til den
korrekte opbevaringstemperatur er nået. Vi
anbefaler, at temperaturen kontrolleres med
et nøjagtigt termometer (se afsnittet
"Temperaturkontrol og -regulering").
Opbevaring af frostvarer
Din fryser er egnet til langtidsopbevaring af
varer, som købes frosne, og den kan også
anvendes til nedfrysning og opbevaring af
friske fødevarer.
Undlad at åbne døren i tilfælde af
strømudfald. Frosne fødevarer burde ikke
tage skade, hvis strømudfaldet varer mindre
end 18 timer. Hvis strømudfaldet varer
længere, bør fødevarerne kontrolleres og
enten spises med det samme eller tilberedes
og derefter genindfryses.
Ved at følge disse retningslinier, opnås de
bedste resultater.
Frys ikke for store mængder ad gangen.
Fødevarernes kvalitet bevares bedst, hvis de
indfryses komplet og så hurtigt som muligt.
Overskrid ikke apparatets
indfrysningskapacitet pr døgn
Hvis varme fødevarer lægges i fryseren, vil
det få kompressoren til at køre uafbrudt, indtil
fødevarerne er dybfrosne.
kortvarig forøget nedkøling af kølerummet.
Ved frysning af friske fødevarer skal
termostatkontrollen holdes på midter-position.
Små mængder fødevarer på op til 1/2 kg kan
fryses uden at justere termostatkontrollen.
Fremstille isterninger
Fyld isterningbakken 3/4 med vand og sæt
den i fryseren. Hvis bakken fryser fast, løsnes
aldrig skarpe redskaber som f.eks. knive eller
gafler.
Afrimning
A) Køleskabsrum
Køleskabsafdelingen afrimer automatisk.
Afrimningsvandet løber via afløbsslangen til
en opsamlingsbakke bag på apparatet (Fig.
6).
Under afrimning kan der dannes vanddråber
på køleskabsafdelingens bagvæg, hvor der
findes en skjult fordamper. Det kan ske, at en
del af disse dråber forbliver på bagvæggen
hvor de fryser fast, så snart afrimningen er
tilendebragt. Brug ikke spidse eller skarpe
genstande som knive eller gafler til at fjerne
disse frosne dråber.
Hvis det på et tidspunkt sker, at optøet vand
ikke løber ud af opsamlingskanalen, bør det
kontrolleres, om drænslangen er blevet
tilstoppet af fødevarepartikler.
12
Betjeningsvejledning
Page 19
har samlet sig et rimlag på omkring 7 mm. For
Udskiftning af den indvendige
lampedækslet og det indvendige kabinet. Tryk
.) pære med E14 gevind. Reservepærer
DA
Drænrøret kan renses med en vatpind eller
lignende.
Kontrollér, at rørets ende hele tiden er i
opsamlingsbakken på kompressoren for at
forhindre, at der spildes vand på de elektriske
installationer eller på gulvet (Fig. 7).
B) Fryserrum
Afrimning er ganske ligetil og uden griseri
takket være en speciel opsamlingsbakke til
afrimningsvand.
Afrim fryseren to gange om året, eller når der
at påbegynde afrimningen slukkes for
apparatet på stikkontakten, og stikket trækkes
ud.
Samtlige frostvarer skal pakkes i flere lag
avispapir og opbevares koldt (f.eks. i et
køleskab eller viktualierum).
Beholdere med varmt vand kan med
forsigtighed placeres i fryseren for at sætte
fart på afrimningen.
Der må ikke benyttes spidse eller skarpe
genstande som knive og gafler til at fjerne
rimlaget.
Brug aldrig hårtørrer, elektriske varmeovne
eller lignende el-apparater til afrimning.
Det optøende vand, som samler sig i bunden
af fryseren, fjernes med en svamp. Efter
afrimningen tørres fryserens indersider
grundigt (Fig. 8). Sæt stikket i stikkontakten
og tænd for strømmen.
Sådan vender du dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge (Fig. 11).
lyspære
(Fig. 10)
Hvis lyspæren ikke virker, er den nem at
udskifte. Sørg først for, at stikket til køle/fryseskabet er taget ud af stikkontakten. Tag
en flad skruetrækker og hold den forsigtigt
uden at bruge vold i det venstre hul mellem
så skruetrækkerens håndtag forsigtigt til
venstre, indtil du ser, at dækslets venstre bolt
frigøres. Gentag denne fremgangsmåde på
det højre hul, men tryk nu skruetrækkerens
håndtag til højre. Når begge sider er løsnet,
kan dækslet nemt tages af.
Kontrollér herefter, at pæren er skruet korrekt
fast i fatningen. Sæt stikket til køle/fryseskabet ind i kontakten. Hvis lyset fortsat
ikke virker, udskiftes pæren med en ny 15 W
(maks
kan købes i enhver el-installationsforretning.
Bortskaf forsigtigt den udbrændte pære med
det samme.
Når du har skiftet pæren, sættes dækslet
tilbage til den oprindelig position. Sørg for, at
dækslet lukkes korrekt.
13
Betjeningsvejledning
Page 20
nedenstående vejledning, hvis du ønsker at tage
så kort tid som
stå åben i længere tid
DA
Rengøring og vedligeholdelse
1. Vi anbefaler, at du slukker for apparatet på
stikkontakten, og at stikket trækkes ud før
rengøring.
2. Brug aldrig skarpe instrumenter eller
slibematerialer, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver eller
polérvoks til rengøring.
3. Vask kabinettet i lunkent vand og tør det med
en klud.
4. Anvend en fugtig klud vredet op i en opløsning
af én teskefuld natriumbikarbonat (tvekulsurt
natron) til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en klud.
5. Vær opmærksom på at der ikke kommer vand
i termostatkontrolboksen.
6. Hvis apparatet ikke skal benyttes i længere
tid: Sluk for det, fjern alle fødevarer, rengør det,
og lad døren stå på klem.
7. Vi anbefaler, at apparatets metaldele (dvs.
dørenes yderside, kabinettets sider) poleres
med en silikonevoks (bilpolish) for at beskytte
den højkvalitetslakerede overflade.
8. Støv, der samler sig på kompressoren, der er
på bagsiden af apparatet, bør fjernes en gang
om året med en støvsuger.
9. Kontroller dørens tætningslister jævnligt for
sikre, at de er rene og fri for fødevarepartikler.
10. Man må aldrig:
• Rengøre apparatet med uegnede materialer,
som f.eks. oliebaserede produkter.
• På nogen måde udsætte det for høje
temperaturer,
• Skure, skrubbe osv. med slibende materialer.
11. Sådan fjernes dørhylderne: For at fjerne en
dørhylde tømmes den for sit indhold, hvorefter
den ganske enkelt løftes op fra sin plads.
12. Kontrollér at den særlige plastbakke, der er
monteret bag på apparatet, og som opsamler
det optøede vand, altid er ren. Følg
bakken ud for at rengøre den:
• Sluk for apparatet på stikkontakten og træk
stikket ud.
• For at fjerne vandsamlebakken, træk den og
drej (venstre-højre).
• Rengør og aftør den.
• Saml bakken igen ved at følge instruktionerne i
omvendt rækkefølge.
13. For flytning af en skuffe skal den trækkes så
langt ud som muligt, vip den opad og træk den
så helt ud.
Husk at og Undlad at
Husk at rengøre apparatet med jævne
Husk at opbevare fødevarer
Husk at optø fødevarerne i
Undlad at opbevare bananer i
Undlad at tildække hylderne med nogen
Undlad at opbevare giftige eller farlige
Undlad at lade døren
Undlad at bruge skarpe genstande såsom
Undlad at overskride den maksimale
Undlad at fryse kulsyreholdige drikkevarer.
Undlad at forsøge at bevare optøede
14
Betjeningsvejledning
mellemrum (se "Afrimning")
muligt og overholde altid “Bedst
før” og “Holdbar til” angivelserne.
køleskabsafdelingen.
køleskabsafdelingen.
form for beskyttende materiale,
der kan forhindre
luftcirkulationen.
produkter i apparatet. Det er
udelukkende beregnet til
opbevaring af levnedsmidler
ad gangen da det vil øge
driftsomkostningerne og føre til
kraftig rimdannelse.
knive og gafler til at fjerne rimen.
indfrysningskapacitet ved
frysning af friske madvarer.
frosne madvarer, disse bør
spises inden for 24 timer eller
tilberedes og genindfryses.
Page 21
DA
Energiforbrug
Den maksimale fryseplads til frosne fødevarer
kan opnås uden brug af midterskuffen og det
øverste hyldelåg i fryseren. Energiforbruget
for dit apparat er angivet for et fyldt fryserum
uden brug af midterskuffen og det øverste
hyldelåg.
Praktiske råd om reduktion af
strømforbrug.
Sørg for, at apparatet er placeret i
tilstrækkeligt ventileret rum og i god afstand
fra varmekilder, såsom komfur, radiator, osv.
Samtidig skal apparatet holdes væk fra sollys.
Sørg for, at fødevarer købt i frossen tilstand
placeres i apparatet hurtigst muligt, særlig i
sommerperioden. Det anbefales at bruge
termisk isolerede poser til at transportere
fødevarerne.
Vi anbefaler at placere frosne fødevarer i en
beholder i køleskabsafdelingen, når
fødevarerne tages ud til optøning. På den
måde forhindrer du, at vandet fra optøningen
spildes i køleskabsafdelingen. Vi anbefaler at
begynde optøning mindst 24 timer inden de
frosne fødevarer skal bruges.
Lad ikke apparatets døre stå åbne længere
end højst nødvendigt, og sørg for at lukke
dem ordentligt hver gang de har været åbnet.
Information om støj og vibrationer,
der kan opstå under apparatets drift
1. Støjen kan øges under driften.
- For at holde temperaturen på det niveau, du
har indstillet, starter apparatets kompressor
med jævne mellemrum. Støjen produceret af
kompressoren bliver højere når den starter,
og du kan høre en klik-lyd når den stopper.
- Apparatets ydeevne og driftsfunktioner kan
ændre sig i henhold til temperaturændringer i
det omgivende miljø. Det skal betragtes som
normalt.
2. Lyde, der ligner en væske, der skvulper
eller er sprøjtet.
- Disse lyde skyldes strømmen af kølemidlet i
apparatets kredsløb og er i
overensstemmelse med apparatets
driftsprincipper.
3. Andre lyde og vibrationer.
- Støjens og vibrationens niveau påvirkes af
den type og tilstand af gulvet, apparatet er
placeret på. Sørg for, at gulvet ikke er ujævnt
eller at det kan give sig under vægten af
apparatet.
- Anden støj- og vibrationskilde kan udgør
genstande placeret på apparatet. Disse
genstande skal fjernes.
15
Betjeningsvejledning
Page 22
GRAM
Fejlfinding
• Om stikket sidder rigtigt i stikkontakten, og at
relæet er
DA
Hvis apparatet ikke går i gang, når der
tændes for det, kontrollér:
der er tændt for kontakten. (Tilslut et andet
apparat for at kontrollere, om der er strøm
på kontakten)
• Om der er sprunget en sikring, HFIslået fra eller om der er slukket for
hovedafbryderen.
• Om termostaten er indstillet korrekt.
• Om det nye stik er monteret korrekt, i
tilfælde af at du har udskiftet det
fabriksmonterede, støbte stik.
Hvis apparatet fortsat ikke går i gang efter
ovenstående er kontrolleret, bør du kontakte
GRAM service.
Det er vigtigt, at du foretager ovenstående
kontrol, da du vil blive faktureret for
servicebesøg, hvis der ingen fejl findes.
Betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærke
Model KF 3326-90 N; KF 3326-90 NX
Apparatets type No frost køleskab-fryser type I
Totalt bruttoindhold (liter) 321
Totalt nettoindhold (liter) 294
Fryserens nettoindhold (liter) 90
Køleskabets nettoindhold 204
Frysekapacitet (kg/døgn) 5
Energiklasse (1) A+
Energiforbrug (kWh/år) (2) 297
Sikkerhed under strømudfald (timer) 18
Støjniveau dB (A) 40
Miljøvenligt kølemiddel R600a
(1) Energiklasse: A++ .......D (A++ = økonomisk . . . D = mindre økonomisk)
(2) Det virkelige energiforbrug afhænger af brugsbetingelser og apparatets placering.
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det overdrages til det afhentningsstedet
for genbrug af det elektriske og elektroniske udstyr. Ved at sikre, at dette produkt
bortskaffes korrekt, hjælper du til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og den
menneskelige sundhed, hvilket kan forårsages af ukorrekt bortskaffelse af dette produkt.
For yderligere informationer omkring genbrug af dette produkt bedes du kontakte det
lokale kommunekontor, din lokale genbrugsstation eller butikken, hvor du købte produktet.
16
Page 23
SV
17
Bruksanvisning
Grattis till ditt nya GRAM kyl- och frysskåp.
Säkerheten först!
Anslut inte ditt kyl- och frysskåp till strömuttaget förrän
allt emballage och alla transportskydd tagits bort.
• Låt det stå i minst fyra timmar innan det startas, så att
kompressoroljan får rinna ner ordentligt om det
transporterats horisontellt.
• Om du kasserar et gammalt kyl- och frysskåp med lås
eller hake på dörren, se då till att det lämnas i säkert
tillstånd så att inte barn kan stängas inne.
• Detta kyl- och frysskåp får bara användas i dess
avsedda syfte.
• Kyl- och frysskåpet får inte brännas. Det innehåller icke
ozonnedbrytande substanser i isoleringen, vilka är
brandfarliga. Vi föreslår att du kontaktar din lokala
myndighet för information om bortskaffning och
tillgängliga återvinningscentraler.
• Vi rekommenderar att detta kyl- och frysskåp inte
används i ouppvärmda, kalla rum (t.ex. garage, källare,
vindsrum, förråd, uthus, etc.).
För att erhålla bästa möjliga prestanda och driftsäkerhet
är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noga.
Om dessa instruktioner förbises kan din gratisservice
under garantitiden komma att begränsas.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du
enkelt kan använda den som referens.
Kyl- och frysskåpet är inte avsedd för användning av personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental förmåga eller en person som saknar grundläggande kunskaper om
hur den används om han eller hon inte får tillräckligt mycket övervakning eller anvisningar från
en person som ansvarar för säkerheten.
Yngre barn bör bevakas så att de inte leker med kyl- och frysskåpet.
Page 24
SV
drivs med R600a
stående upprätt. Emballaget måste vara intakt
för att
Elektriska krav
Innan du sätter i kontakten i uttaget bör du
kontrollera att spänningen och frekvensen på
klassificeringsplåten inuti kyl- och frysskåpet
motsvarar ditt nät.
Vi rekommenderar att detta kyl- och frysskåp
ansluts till huvudledningen via en korrekt
kopplad och säkrad kontakt på en lättåtkomlig
plats.
Kontakten måste vara åtkomlig efter
installationen för att medge urkoppling av kyloch frysskåpet från strömkällan.
Varning! Denna enhet måste jordas.
Reparationer av den elektriska utrustningen
får endast utföras av behöriga experter. Om
anslutningskabeln är skadad, skall tillverkaren
eller servicecentret för GRAM byta ut den för
att undvika fara.
OBSERVERA!
Detta här kyl- och frysskåpet
som är en miljöanpassad, men antändbar
gas. Under transport och fixering av
produkten måste du iaktta försiktighet så att
du inte skadar kylsystemet. Om kylsystemet
skadas och det uppstår en gasläcka ska du
hålla produkten på avstånd från öppen eld
och vädra rummet en stund.
VARNING - Använd inte elektriska enheter
eller andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det som
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING - Skada inte kylningskretsen.
Transportinstruktioner
1. Kyl- och frysskåpet får bara transporteras
under transporten.
2. Om kyl- och frysskåpet under transporten
placerats liggande, får den inte användas på
minst 12 timmar, så att systemet hinner
stabilisera sig.
3. Om instruktionerna ovan inte följs kan
skador uppstå på kyl- och frysskåpet, för vilka
tillverkaren inte kan hållas ansvarig.
Bruksanvisning
4. Kyl- och frysskåpet måste skyddas mot
regn, fukt och annan, atmosfärisk påverkan.
Viktigt!
• Undvik att röra vid undersidan av
kondensatorns metalltrådar på apparatens
baksida under rengöring och när apparaten
bärs, det kan orsaka skador på fingrarna och
händerna.
• Försök inte att sitta eller stå på ditt kyl- och
frysskåp, då den inte är avsedd för sådan
användning. Du kan skada dig själv eller kyloch frysskåpet.
• Se till att huvudkabeln inte fastnar under kyloch frysskåpet under tiden och efter att den
flyttats, då detta kan skada kabeln.
• Låt inte barn leka med kyl- och frysskåpet.
Installationsinstruktioner
1. Ställ inte kyl- och frysskåpet i ett rum där
temperaturen kan falla till lägre än +10 ºC (50
ºF).
2. Placera inte kyl- och frysskåpet nära spisar
eller element eller i direkt solljus, då detta kan
orsaka extra belastning för kyl- och
frysskåpets funktioner. Om den installeras
bredvid en värmekälla, skall följande mått
lämnas fritt bredvid kyl- och frysskåpet:
30 mm från spis
300 mm från element
3. Ge utrymme kring kyl- och frysskåpet
tillåta fri luftcirkulation (Fig. 2).
• Placera mellanlägget på apparatens baksida
för att ställa in avståndet mellan apparaten
och väggen (Fig. 3).
4. Kyl- och frysskåpet bör placeras på en vågrät
yta. De båda främre benen kan justeras enligt
behov. För att säkerställa att kyl- och frysskåpet
står upprätt ska du justera de båda främre
benen genom att vrida dem antingen med- eller
moturs, tills du säkerställer full kontakt med
golvet. Korrekt justering av benen motverkar
kraftiga vibrationer och buller (Fig. 4).
5. Se avsnittet "Rengöring och vård" för att
förbereda ditt kyl- och frysskåp.
18
Page 25
SV
. Om du vill placera två produkter sida vid sida,
inte en del av produkten men kan levereras som
kallaste
För maximal effektivitet bör de flyttbara hyllorna
yllorna. Förvara maten inpackad, plastad
kallare eller varmare (som t.ex. grönsakslådan
Den normala lagringstemperaturen för din frys
19
6
t.ex. en kyl och en frys, som en sida vid sida
lösning måste du använda ett dekorationskit
som innehåller en liten matta och en
dekorationsdel. Mattan monteras på sidan av
den ena produkten för att skapa ett utrymme
mellan produkterna. Dekorationsdelen placeras
mellan produkterna för att dölja mellanrummet
mellan produkterna (Fig. 2). Dekorationskittet är
ett tillbehör.
Lär känna ditt kyl- och frysskåp
(Fig. 1)
7 - Ställ för isbricka och iskuber
8 - Fack för snabbfrysning
9 - Fack för förvaring av fryst mat
10 - Justerbara framben
11 - Dörrhyllor
12 - Flaskhylla
Förslag på placering av maten i kyloch frysskåpet
Riktlinjer för att få optimal förvaring:
1. Kylen är till för kortvarig förvaring av färsk
mat och dryck.
2. Frysen är klassad med och passar
för nedfrysning och förvaring av förfryst mat.
Rekommendationen för -förvaring
som anges på matförpackningen skall alltid
respekteras.
3. Mjölkprodukter ska förvaras på den kallaste
platsen i kylskåpet.
4. Tillagad mat skall förvaras i lufttäta
behållare.
5. Färska, förpackade produkter kan förvaras
på hyllan. Färska frukter och grönsaker ska
förvaras i grönsakslådorna.
6. Flaskor kan förvaras i dörrhyllorna eller på
bottenhyllan.
7. För förvaring av färsk mat ska du vira in i
polytenpåsar och placera dem på den
platsen i kylskåpet.
1 - Termostatvred och invändig belysning
2 -
Flyttbara glashyllor
3 - Vinställ
4 - Vattenbehållare
5 -
Glashylla
6 - Grönsakslåda
Bruksanvisning
Låt inte köttsaft från rått kött komma i kontakt
med annan mat. Förvara bara rått kött i två till
tre dagar för säkerhets skull.
8.
inte kläs med papper eller andra material, så att
den kalla luften kan cirkulera fritt.
9. Förvara inte vegetabilisk olja på
dörrh
eller täckt. Överbliven konserverad mat bör
inte förvaras i konservburken.
10. För att ta ut korgarna ur frysfacket ska du
göra som i Fig. 9.
Temperaturkontroll och justering.
Driftstemperaturerna styrs med
termostatvredet (Fig. 5) som finns invändigt i
kylens tak. Inställningarna kan göras från
MIN., 1 ... 6, MAX, där MAX är den kallaste
positionen. När kyl- och frysskåpet slås på för
första gången ska termostatvredet justeras så
att efter 24 timmar ska den genomsnittliga
temperaturen inte överstiga +5 °C (+41 °F). Vi
rekommenderar att du ställer in
termostatvredet halvvägs mellan MIN- och
MAX-inställningen och att du övervakar så att
den önskade temperaturen uppnås, dvs MAXtemperaturen, så du får en kallare temperatur
och vice versa. Vissa delar av kylen kan vara
och skåpets övre del), vilket är helt normalt.
är -18°C. Lägre temperaturer kan uppnås
genom att justera termostatvredet mot
position MAX.
Vi rekommenderar kontroll av temperaturen
med en termometer för att kontrollera att
förvaringshyllorna håller önskad temperatur.
Kom ihåg att läsa av termometern snabbt
eftersom termometerns temperatur ökar
snabbt när du tar ut den från frysen.
Kom ihåg att varje gång dörren öppnas så
släpps luft ut och den invändiga temperaturen
stiger. Lämna därför aldrig dörren öppen och
se till att den stängs direkt efter att maten har
lagts in eller tagits ut.
Page 26
SV
Innan du använder
kyl-
och
7. Vi rekommenderar att termostatvredet ställs
Infrysning av färsk mat
är genomfryst. Detta kan tillfälligt leda till extra
som knivar eller gafflar
20
frysskåpet
Kontrollera följande innan du börjar använda
kyl- och frysskåpet:
1. Att frambenen justerats för perfekt planhet.
2. Att insidan är torr och att luften kan
cirkulera fritt på baksidan av kyl- och
frysskåpet.
3. Att insidan är ren enligt
rekommendationerna i "Rengöring och vård".
4. Att kontakten satts i vägguttaget och att
strömmen slagits på. När dörren öppnas
kommer den invändiga belysningen att
tändas.
Notera också att:
5. Du kommer att höra ett bullrande ljud när
kompressorn startar. Vätskorna och gaserna i
kylsystemet kan också ge upphov till oljud,
oavsett om kompressorn går eller inte. Detta
är helt normalt.
6. Lite vågformighet på skåpets ovansida är
helt normalt på grund av den
tillverkningsprocess som tillämpas; det är inte
en defekt.
in på medeltemperatur och att temperaturen
övervakas så att kyl- och frysskåpet håller
önskad förvaringstemperatur (se avsnittet
"Temperaturkontroll och justering").
8. Fyll inte kyl- och frysskåpet direkt efter att
den startats. Vänta tills korrekt
förvaringstemperatur uppnåtts. Vi
rekommenderar att temperaturen kontrolleras
med en korrekt termometer (se
"Temperaturkontroll och justering").
Förvaring av fryst mat
Din frys är anpassad för långtidsförvaring av
kommersiellt fryst mat och kan också
användas för infrysning och förvaring av färsk
mat.
Öppna inte dörren vid strömavbrott. Fryst mat
skall inte påverkas om avbrottet om det inte
pågår längre än 18 timmar. Om avbrottet
pågår längre bör maten kontrolleras och
antingen ätas upp direkt, eller tillagas och
därefter frysas om.
Bruksanvisning
Observera följande instruktioner för att uppnå
bästa resultat.
Frys inte in för stora mängder på en gång.
Matens kvalitet bevaras bäst om den blir
genomfryst så snabbt som möjligt.
Överskrid inte ditt kyl- och frysskåps
infrysningskapacitet under 24 timmar.
Om varm mat placeras i frysen kommer
kompressorn att arbeta oavbrutet tills maten
kylning av kylskåpet.
Placera termostatvredet i mittenläget vid
infrysning av färsk mat. Mindre kvantiteter av
mat upp till 1/2 kg (1 lb) kan frysas in utan att
termostatvredet behöver justeras.
Göra isbitar
Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten och placera
det i frysen. Lossa fastfrusna fack med ett
skedhandtag eller liknande. Använd aldrig
vassa föremål som knivar och gafflar.
Avfrostning
A) Kylen
Kylen avfrostas automatiskt.
Avfrostningsvattnet rinner till dräneringsröret
via en uppsamlingsbehållare på kyl- och
frysskåpets baksida (Fig. 6).
Under avfrostningen kan vattendroppar
skapas på baksidan av kylen, där en dold
avdunstningsapparat är placerad. En del
droppar kan bli kvar på fodret och frysa till
igen när avfrostningen är slutförd. Använd
inga skarpa instrument
för att ta bort de droppar som frusit fast.
Om avfrostningsvattnet vid något tillfälle inte
rinner ut genom uppsamlingskanalen kan du
kontrollera så att inga matrester blockerat
dräneringsröret.
Page 27
SV
Kontrollera att röret är permanent placerat med
Använd inga skarpa instrument som knivar
frysen. Torka hela interiören när avfrostningen
strömkällan genom att dra ur kontakten. Ta en
strömkällan. Om lampan fortfarande inte lyser,
21
Dräneringsröret kan rensas med en
piprensare eller liknande.
ena änden i uppsamlingsfacket på
kompressorn för att förhindra att det rinner
vatten på elaggregatet eller golvet (Fig. 7).
B) Frysen
Avfrostningen är väldigt rättfram och utan
krångel, tack vare en speciell
uppsamlingsskål.
Frosta av två gånger per år, eller när ett
frostlager på runt 7 (1/4") mm bildats. För att
starta avfrostningen stänger du av apparaten
vid kontakten och drar ur huvudströmkabeln.
All mat bör lindas in i flera lager
tidningspapper och förvaras på en sval plats
(t.ex. kylskåp eller skafferi).
Behållare med varmt vatten kan försiktigt
placeras i frysen för att snabba på
avfrostningen.
eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig en fön, elektrisk värmare eller
andra liknande elektriska apparater för
avfrostning.
Använd en svamp och torka ur
avfrostningsvattnet som samlas i botten på
är klar (Fig. 8). Sätt i kontakten i uttaget igen
och slå på strömmen.
Så här omplaceras dörren
Gå tillväga i nummerordning (Fig. 11).
Bruksanvisning
Byte av innerbelysningens
glödlampa
(Fig. 10)
Om en glödlampa går är den enkel att byta ut.
Se först till att kyl/frys är urkopplade från
skruvmejsel och tryck försiktigt in den i
springan mellan lampskyddet och skåpets
insida. Tryck sedan försiktigt på
skruvmejselns handtag åt vänster tills du
märker att vänster stift i skyddet släpper.
Upprepa åtgärden på springan till höger sida
och tryck nu försiktigt skruvmejseln åt höger.
Om båda sidorna lossas kan skyddet enkelt
plockas bort.
Kontrollera sedan att glödlampan är ordentligt
fastskruvad. Koppla in kyl- och frysskåpet i
får du införskaffa en15 watts (max) glödlampa
av typen E14 med gängad fot, från din lokala
elaffär och sätta i denna. Kassera sedan
försiktigt den utbrända glödlampan
omedelbart.
När du har bytt glödlampan sätter du fast
skyddet igen i sin ursprungsposition. Se till att
skyddet sätts fast ordentligt.
Page 28
SV
Rengöring och vård
avdunstningsapparaten, vilken är placerad baktill
13. För att ta bort en låda drar du ut den så långt
Viktiga saker att göra och inte göra
dyrare i drift och orsakar
Den skall ätas inom 24 timmar eller
1. Vi rekommenderar att du stänger av kyl- och
frysskåpet vid kontakten och att
huvudströmkabeln dras ur.
2. Använd aldrig vassa instrument eller slipande
medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
3. Använd ljummet vatten för rengöring av kyloch frysskåpet och torka det torrt.
4. Använd en fuktig trasa urvriden i en lösning av
en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten,
torka ur interiören och torka sedan torrt.
5. Se till att inget vatten kommer in i
termostatvredets låda.
6. Om kyl- och frysskåpet inte kommer att
användas under en längre tid, stäng då av den,
plocka ur all mat, rengör den och lämna dörren
på glänt.
7. Vi rekommenderar att du polerar kyl- och
frysskåpets metalldelar (t.ex. dörrens insida,
skåpets sidor) med ett silikonvax (bilpolish) för
att skydda den högkvalitativa målningen.
8. Allt damm som samlas på
på kyl- och frysskåpet, bör tas bort en gång per
år med en dammsugare.
9. Kontrollera dörrtätningen regelbundet så att
den är ren och fri från matrester.
10. Du får aldrig:
• Rengöra kyl- och frysskåpet med felaktiga
material som t.ex. petroleumbaserade produkter.
• På något sätt utsätta den för höga
temperaturer.
• Skura, skrubba etc., med slipande material.
11. För att ta bort ett dörrfack tar du först ur allt
innehåll och trycker sedan enkelt upp det från
sitt fäste.
12. Kontrollera att den speciella plastbehållaren
på kyl- och frysskåpets baksida, vilken samlar
upp avfrostningsvattnet, alltid är ren. Om du vill
ta bort behållaren och rengöra den följer du
instruktionerna nedan:
• Slå av vid kontakten och dra ur
huvudströmkabeln.
• Ta bort vattenbehållaren genom att dra och
vrida den (vänster-höger).
• Rengör den och torka den torr.
• Sätt tillbaka den med omvänt förfarande.
det går, luta den uppåt och dra ut den helt.
Bruksanvisning
Gör rengör och avfrosta ditt kyl- och
frysskåp regelbundet (se
"Avfrostning").
Gör förvara mat så kort tid som möjligt och
håll fast vid datum som "Bäst före" och
"Användes innan".
Gör tina mat i kylen.
Gör inte förvara bananer i kylen.
Gör inte täck hyllorna med skyddande
material som kan motverka
luftcirkulationen.
Gör inte förvara giftiga eller skadliga
substanser i ditt kyl- och frysskåp.
Den är endast konstruerad för
förvaring av ätbara saker.
Gör inte lämna dörren öppen under längre
perioder, då detta gör kyl- och
frysskåpet
ökad isbildning.
Gör inte använd skarpa instrument som
knivar eller gafflar för att ta bort
isen.
Gör inte överstig maximala
infrysningsmängden vid infrysning
av färsk mat.
Gör inte frys kolsyrade drycker.
Gör inte försök behålla fryst mat som tinat.
tillagas och frysas om.
22
Page 29
SV
Energiförbrukning
ska även placeras så den inte står i
köpts nedkyld/fryst
Information rörande ljud och
ompressorn
e tas
Maximal volym för fryst mat uppnås utan att
du använder mittenlådan och övre hyllan som
finns placerad i frysfacket.
Energiförbrukningen för enheten är baserad
på att frysfacket är fullt utan att mellanlådan
och den övre hyllan används.
Praktiska råd gällande reducering av
elförbrukningen.
1. Se till att kyl- och frysskåpet är placerad på
en väl ventilerad plats, på långt avstånd från
värmekällor (spis, element etc.). Kyl- och
frysskåpet
solljus.
2. Se till att maten som har
ställs in så snabbt som möjligt i kyl- och
frysskåpet, speciellt under sommartid. Vi
rekommenderar att du använder
termoisolerade påsar för att transportera
maten.
3. Vi rekommenderar att du placerar fryst mat
i ett kärl i kylfacket när mat ska tina. På så
sätt undervider du att vattnet från tiningen
läker in i kyldelen. Vi rekommenderar att du
börjar tina minst 24 timmar innan den frusna
maten ska användas.
4. Lämna inte kyl- och frysskåpets dörr öppen
mer än nödvändigt och se till att du stänger
den ordentligt.
Bruksanvisning
vibrationer som kanske uppstår
under användning av kyl- och
frysskåpet
1. Driftsljudet kan öka under användningen.
- För att hålla temperaturen på den nivå du
har ställt in startar kompressorn med jämna
mellanrum. Ljudet orsakas av att k
arbetar hårdare när den startar och ett
klickljud kan höras när den stannar.
- Kyl- och frysskåpets prestanda och
anvädningsfunktioner kan ändras beroende
den omgivande miljön. Detta är att betrakta
som normalt.
2. Ljud som låter som rinnande vätska eller
sprayljud
- De här ljuden orsakas av att kylmedlet som
passerar genom kylkretsarna och efterlever
reglerna för kyl- och frysskåpets
driftsfunktioner.
3. Andra vibrationer och ljud.
- Nivån på ljudet och vibrationerna kan
orsakas av typen av och skicket på golvet
som kyl- och frysskåpet placeras på. Se till att
golvet inte lutar eller är ojämnt, eftersom det
kan ge viktfördelning för kyl- och frysskåpet
(den är flexibel).
- En annan källa för ljud och vibrationer
representeras av objekt som har placerats på
kyl- och frysskåpet. De här objekten måst
bort från kyl- och frysskåpet.
23
Page 30
KF 3326
-
90 N; KF 3326
-
90 NX
Avfrostningsskyl
-
frys typ I
SV
F
elsökning
Om apparaten inte fungerar när den slagits
på, kontrollera:
• Att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget
• Om säkringen gått/kretsbrytaren har slagit
• Att temperaturvredet ställts in rätt.
• Att den nya kontakten dragits ordentligt, om
du har ändrat den påmonterade, formade
kontakten.
Om kyl- och frysskåpet fortfarande inte
och att strömmen är påslagen. (Sätt i en
annan apparat för att kontrollera
strömförsörjningen i uttaget).
ifrån/huvudströmbrytaren stängts av.
fungerar efter kontrollerna ovan ska du
kontakta GRAM service.
Försäkra dig om att kontrollerna ovan utförts,
eftersom en avgift tillkommer om kyl- och
frysskåpet inte visar sig vara sönder.
(1) Energiklass : A++ .......D (A++ = ekonomi. . . G = mindre ekonomisk)
(2) Den faktiska strömförbrukningen beror på användningsförhållanden och utrustningens
placering.
A+
Symbolen på produkten eller förpackningen indikerar att den här produkten inte får
kastas som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas på speciella insamlingsställen för
återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att se till att produkten
avfallshanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för
miljön och människors hälsa, som annars är risken om produkten avfallshanteras felaktigt.
Om du vill ha mer detaljerad information om återvinning av den här produkten ska du
kontakta din kommun, renhållningsbolaget eller den butik där du inhandlade produkten.
24
Page 31
NO
Bruksanvisning
Gratulerer med nya GRAM kombiskapet dit.
Sikkerheten kommer først!
Ikke koble kombiskapet til strømnettet før du har fjernet
alt pakkemateriale og transportbeskyttelse.
• La kombiskapet stå i minst 4 timer før du skrur det på,
slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis
kombiskapet ble transportert horisontalt.
• Hvis du skal kaste et gammelt kombiskap som har lås
eller smekklås montert i døren må du sikre at det blir
plassert under sikre forhold for å unngå at det blir en felle
for barn.
• Dette apparatet må bare brukes til det formålet det er
tiltenkt.
• Ikke kvitt deg med kombiskapet ved å brenne det.
Kombiskapet inneholder ikke CFC stoffer i isolasjonen
som er brennbare. Vi forslår at du kontakter de lokale
myndighetene for å få informasjon om hvordan du skal
kvitte deg med kombiskapet og hva slags anlegg som
finnes for dette formålet.
• Vi anbefaler deg ikke å bruke kombiskapet i et ikke
oppvarmet kaldt rom (f.eks. garasjen, vinterhage,
anneks, skjul, uthus osv.).
For å få best mulig ytelse og problemfri drift er det viktig å
lese brukerhåndboken nøye. Hvis du ikke overholder
denne bruksanvisningen, kan det redusere retten til gratis
service i garantiperioden.
Oppbevar denne brukerhåndboken på et sikkert sted slik
at du lett kan slå opp i den ved behov.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er gitt opplæring eller
instruks i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må passes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
25
Page 32
ingen ved hjelp av en kontakt som
horisontalt under transport, må du vente minst
blir skadet.
• Unngå å berøre metallstrengene i bunnen av
er sannsynlig at temperaturen faller under +10
eller radiatorer eller i direkte sollys i og med at
NO
Krav til det elektriske anlegget
Før du setter pluggen i uttaket må du forsikre
deg om at spenningen og frekvensen som
står på apparatskiltet tilsvarer strømtilførselen
i huset ditt.
Vi anbefaler at dette apparatet blir koblet til
strømforsyn
styres av en lett tilgjengelig bryter og sikring.
Støpselet må være tilgjengelig etter
installasjon for å kunne gjøre det mulig med
frakobling av apparatet fra forsyningen.
Advarsel! Dette apparatet må være jordet.
Reparasjoner på det elektriske utstyret kan
kun foretas av autoriserte teknikere. Hvis
strømledningen er skadet, må produsenten
eller GRAM service erstatte den for å unngå
fare.
OBS!
Dette apparatet drives med R600a, som er en
miljøvennlig, men antennelig gass. I løpet av
transport og montering av produktet må det
utvises forsiktighet, slik at kjølesystemet ikke
skades. Hvis kjølesystemet skadet og det
lekker gass fra systemet, skal produktet
holdes på avstand fra åpne flammekilder, og
rommet skal ventileres en stund.
ADVARSEL - Ikke bruk elektrisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som
produsenten anbefaler.
ADVARSEL - Pass på så du ikke skader
kjølekretsen.
Transportanvisninger
1. Kombiskapet må bare transporteres
stående. Pakkingen må være intakt under
transport.
2. Hvis apparatet skulle være plassert
12 timer før du starter det opp for at systemet
skal få stabilisert seg.
3. Hvis disse anvisningene ikke overholdes
kan det resulterer i at kombiskapet
Produsenten er ikke ansvarlig for slik skade.
4. Kombiskapet må beskyttes mot regn,
fuktighet og andre atmosfæriske påvirkninger.
Viktig!
kondensatoren på baksiden av apparatet
mens du rengjører eller bærer apparatet fordi
dette kan skade fingre og hender.
• Ikke prøv å sitte eller stå oppå kombiskapet.
Det er ikke laget for slikt bruk. Du kan skade
deg selv eller ødelegge kombiskapet.
• Pass på at apparatkabelen ikke blir liggende
under kombiskapet under eller etter at det er
flyttet i og med at dette kan skade kabelen.
• Ikke la barn leke med kombiskapet.
Installasjonsanvisninger
1. Ikke oppbevar kombiskapet i et rom der det
ºC (50 ºF).
2. Ikke plasser kombiskapet nær komfyren
dette vil forårsake en ekstra belastning på
kombiskapet. Hvis det blir installert nær en
varmekilde, må du holde følgende
minimumsklaring:
30 mm fra komfyrer
300 mm fra radiatorer
3. Pass på at det er nok plass rundt
kombiskapet slik at luften kan sirkulere fritt
(Fig. 2).
• Plasser avstandsstykket på baksiden av
apparatet for å finne den riktige avstanden
mellom apparatet og veggen (Fig. 3).
4. Kombiskapet skal posisjoneres på en plan
flate. De to fremre bena kan justeres. For å
sikre at kombiskapet står loddrett kan du justere
de to fremre bena ved å justere dem med eller
mot urviseren til de har god kontakt med gulvet.
Korrekt justering av bena hindrer unødig
vibrasjon og støy (Fig. 4).
5. Se under kapitlet "Rengjøring og stell" for å
forberede kombiskapet for bruk.
26
Bruksanvisning
Page 33
Se alltid på anbefalingene om matvaren egner
tildekket. Rester av hermetikk bør ikke lagres i
som finnes i taket
27
NO
6. Hvis du ønsker å plassere to produkter ved
siden av hverandre, f.eks. et kjøleskap og en
fryser, må du som en side-ved-side-løsning
bruke et dekorasjonssett som inneholder en
liten matte og en dekorasjonsdel. Matten
monteres på siden av et av produktene for å
skape mellomrom mellom produktene. En
dekorasjonsdel er plassert mellom produktene
for å skjule åpningen mellom produktene(Fig.
2). Dekorasjonssettet er ikke en del av
produktet, men kan leveres som tilbehør.
Bli kjent med kombiskapet
(Fig. 1)
1 - Termostatkontroll og innvendig lys
2 -
Avtakbare glasshyller
3 - Vinflaskestøtte
4 - Vannsamler
5 -
Glasshylle
6 - Grønnsaksskuff
7 - Iskubebrettstøtte og iskubebrett
8 - Hurtigfrysingsdel
9 - Deler for oppbevaring av frosne matvarer
10 - Justerbare forben
11 - Dørhyller
12 - Flaskehylle
Forslag til plassering av matvarer i
kombiskapet
Retningslinjer for å oppnå optimal lagring:
1. Kjøleskapsdelen brukes for kortvarig
oppbevaring av ferske matvarer og
drikkevarer.
2. Fryserdelen er merket og egner
seg for frysing og lagring av frosne matvarer.
seg for fryselagring.
3. Melkeprodukter bør lagres på de kaldeste
stedene i kjøleskapet.
4. Tilberedt mat bør lagres i lufttette bokser.
5. Ferske innpakkede matvarer kan
oppbevares på hyllene. Frisk frukt og
grønnsaker bør lagres i grønnsaksskuffene.
6. Flasker kan oppbevares i dørhyllene eller
på flaskehyllen.
7. Lagre ferskt kjøtt i plastposer plassert på
den kaldeste plassen i kombiskapet.
Ikke la kjøttsaft fra fersk mat komme i kontakt
med annen mat. For sikkerhets skyld bør du
ikke lagre ferskt kjøtt lengre enn to til tre
dager.
8. For å oppnå maksimal effekt bør ikke de
flyttbare hyllene dekkes av papir eller andre
materialer slik at den kalde luften kan få sirkulere
fritt.
9. Ikke oppbevar vegetabilsk olje i hyllene i
døren. Oppbevar mat pakket inn eller
hermetikkboksen.
10. For å ta ut skuffene fra fryserdelen,
vennligst gå frem slik som i Fig. 9.
Temperaturkontroll og justering
Driftstemperaturene kontrolleres av
termostatkontrollen (Fig. 5)
av kjøleskapsdelen. Innstillingene kan gjøres i
intervaller fra MIN., 1 … 6, MAX., der MAX. er
den kaldeste innstillingen. Når kombiskapet
slås på for første gang, skal
termostatkontrollen justeres slik at
gjennomsnittstemperaturen i kjøleskapet etter
24 timer ikke er høyere enn +5°C (+41°F). Vi
anbefaler at du stiller termostatkontrollen
halvveis mellom MIN- og MAX-stillingen og
overvåker for å oppnå den ønskede
temperaturen, dvs. mot MAX vil du oppnå en
kaldere kjøleskapstemperatur og omvendt.
Noen deler av kombiskapet kan være
kjøligere eller varmere (som for eksempel
grønnsaksskuffen og den øverste delen av
skapet) noe som er helt normalt.
Normal oppbevaringstemperatur på fryseren
skal være -18 °C (0 °F). Lavere temperaturer
kan oppnås ved å justere termostatkontrollen
mot MAX-posisjonen.
Vi anbefaler at du kontrollerer temperaturen
med et nøyaktig termometer for å se til at
oppbevaringsrommene holdes ved ønsket
temperatur. Husk at du må lese av
temperaturen svært hurtig, siden
termometertemperaturen vil stige hurtig etter
at du tar det ut av fryseren.
Vennligst husk at kald luft siver ut hver gang
døren åpnes, slik at den innvendige
temperaturen øker. Derfor skal døren aldri stå
åpen, og se til at den lukkes umiddelbart etter
at maten legges inn eller tas ut.
Bruksanvisning
Page 34
Før bruk
7. Vi anbefaler deg å sette termostatkontrollen
Frysing av ferske matvarer
NO
Før du begynner å bruke kombiskapet må du
kontrollere at:
1. Forbena er justert slik at skapet står riktig.
2. Innsiden av skapet er tørr og at luften kan
sirkulere fritt på baksiden av apparatet.
3. Interiøret er rent slik det er anbefalt under
avsnittet "Rengjøring og stell".
4. Pluggen er satt inn i vegguttaket og at
strømmen er skrudd på. Lyset i skapet skrus
på når du åpner døren.
Og merk deg at:
5. Du vil høre en lyd når kompressoren
starter. Væsken og gassene som er forseglet
inne i kjølesystemet også kan lage litt støy
enten kompressoren går eller ikke. Dette er
helt normalt.
6. Toppen av skapet kan være noe bølget, og
dette er helt normalt og skyldes den
produksjonsmetoden som har vært benyttet;
det er ingen feil.
midt på og overvåke temperaturen for å sikre
at kombiskapet opprettholder ønsket
lagringstemperatur (se avsnittet
"Temperaturkontroll og justering").
8. Ikke fyll kombiskapet like etter at det er
skrudd på. Vent til at det har nådd riktig
lagringstemperatur. Vi anbefaler deg å
kontrollere temperaturen med et nøyaktig
termometer (se avsnittet "Temperaturkontroll
og justering").
Lagring av frosne matvarer
Fryseren din er egnet for langtidslagring av
frosne matvarer og kan også brukes til å fryse
inn og lagre ferske matvarer.
Hvis det skulle oppstå strømbrudd, må du
unngå å åpne døren. Frossen mat vil ikke
påvirkes hvis strømbruddet varer i mindre enn
18 timer. Hvis strømbruddet varer lenger, skal
maten kontrolleres og enten spises straks
eller tilberedes og fryses inn igjen.
Vennligst overhold følgende anvisninger for å
oppnå best mulig resultat.
Ikke frys inn for store kvanta samtidig.
Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt når
de blir gjennomfrosne så snart som mulig.
Ikke gå ut over frysekapasiteten i apparatet
over 24 timer.
Hvis du plasserer varm mat inn i fryseren vil
kompressoren arbeide kontinuerlig til at
matvarene er gjennomfrosne. Dette kan føre
til midlertidig nedkjøling av kjøleskapsdelen.
Når du fryser ferske matvarer, bør du holde
termostatkontrollen i midtstilling. Mindre
matmengder på inntil 1/2 kg kan fryses uten å
justere termostatkontrollen.
Lag isbiter
Fyll isbitbrettet 3/4 med vann og plasser det i
fryseren. Løsne fastfryste brett med skaftet av
en skje eller tilsvarende redskap. Bruk aldri
skarpe redskaper som kniver eller gafler.
Avriming
A) Kjøleskapsdel
Kjøleskapsdelen ises av automatisk.
Avisingsvannet renner ned avløpsrøret via et
samlekar på baksiden av kombiskapet (Fig.
6).
Under avriming vil det danne seg vanndråper
bakerst i kjøleskapet der det er skjult en
evaporator. Det kan være igjen noen dråper
på avstandsstykket som kan fryse til når
avrimingen er avsluttet. Ikke bruk spisse eller
skarpe gjenstander som kniver eller gafler til å
fjerne frosne dråper.
Hvis avisingsvannet ikke skulle renne ut fra
samlerennen, må du kontrollere at det ikke
ligger igjen noen matsmuler som kan ha
stoppet til avløpsrøret.
28
Bruksanvisning
Page 35
Utskifting av lyspæren inne i skapet
uten å bruke makt inn i venstre åpning mellom
dekselet løsner. Gjenta samme prosedyren på
NO
Avløpsrøret kan åpnes ved hjelp av en
bomullspinne eller noe tilsvarende.
Kontroller at slangen permanent er plassert
med enden i oppsamlingsbrettet på
kompressoren for å forhindre vannsøl på den
elektriske installasjonen eller gulvet (Fig. 7).
B) Frysedel
Avisingen er enkel og medfører intet søl
takket være et spesielt oppsamlingskar for
avisingsvann.
Is av to ganger i året eller når det har dannet
seg et islag på om lag 7 mm. For å starte
avisingen skrur du av kombiskapet ved
vegguttaket og trekker ut pluggen til
apparatkabelen.
Alle matvarene må pakkes inn i mange lag
avispapir og lagres på et kaldt sted (det vil si
et kjøleskap eller et spiskammer).
Sett inn boller med varmt vann i fryseren for å
sette fart på avisingen.
Ikke bruk spisse eller skarpe gjenstander
som kniver eller gafler til å fjerne isen.
Bruk aldri hårtørrere, elektriske varmeovner
eller andre elektriske apparater til avisingen.
Bruk en svamp for å tørke av avisingsvannet i
bunnen av fryseren. Etter avisingen må du
tørke godt av inne i fryseren (Fig. 8). Sett inn
pluggen inn i uttaket og skru på strømmen.
Slik reposisjonerer du dørene
Gå frem i nummerrekkefølge (Fig. 11).
(Fig. 10)
Hvis lyspæren ikke virker, er den lett å skifte
ut. Se først til at kombiskapet frakobles
strømforsyningen ved å trekke ut støpselet.
Ta en flat skrutrekker og hold den forsiktig
pæredekselet og det indre rommet. Press
deretter håndtaket på skrutrekkeren forsiktig
til venstre inntil du merker at venstre pinne på
høyre åpning, men trykk nå håndtaket på
skrutrekkeren forsiktig til høyre side. Hvis
begge sider er løsnet, kan dekselet fjernes
enkelt.
Se til at pæren er skrudd ordentlig inn i
pæreholderen. Sett støpselet inn i uttaket.
Hvis lyset ennå ikke virker, anskaff en 15 W
(maks.) erstatningspære med E14 skrusokkel
fra nærmeste elektriske forhandler og monter
denne. Kvitt deg med den utbrente pæren på
riktig måte med en gang.
Hvis du har skiftet ut lyspæren, fest på
dekselet igjen slik det var montert tidligere. Se
til at dekselet lukkes riktig på plass.
29
Bruksanvisning
Page 36
Rengjøring og stell
ved
rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til
Ting du må gjøre og ting du ikke må
NO
1. Vi anbefaler deg å skru av kombiskapet
vegguttaket og trekke ut pluggen til
apparatkabelen før du starter rengjøringen.
2. Bruk aldri skarpe redskaper eller
rengjøringsmidler med skureeffekt, såpe,
rengjøringen.
3. Bruk lunkent vann for å vaske skapet og
tørk det tørt.
4. Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning
av en teskje natriumbikarbonat til ca. ½ liter
vann for å rengjøre innsiden av skapet og tørk
det tørt.
5. Pass på at det ikke kommer vann inn i
termostatkontrollboksen.
6. Hvis kombiskapet ikke skal brukes over en
lengre periode skrur du det av, tar ut alle
matvarer, rengjør det og setter døren på klem.
7. Vi anbefaler deg å polere metalldelene på
dette produktet (det vil se utenpå døren,
sidene på skapet med silikonvoks (bilpolish)
for å beskytte kvalitetslakken.
8. Eventuelt støv på kondensatoren som du
finner på baksiden av kombiskapet, bør
fjernes en gang i året med støvsugeren.
9. Kontroller pakningene til dørene jevnlig for
å sikre at de er rene og fri for matrester.
10. Du må aldri:
• Rengjøre kombiskapet med uegnede midler
så som petroleumsbaserte produkter.
• Utsette det for høye temperaturer på noen
som helst måte.
• Skure, slipe etc. med noe slipemiddel.
11. For å demontere dørbrettet tar du først ut
alt innholdet og så skyver du ganske enkelt
dørbrettet opp fra bunnen.
12. Pass på at den spesielle plastbeholderen
bak på kombiskapet som samler opp
avisingsvannet alltid er ren. Hvis du ønsker å
ta ut beholderen for å rengjøre den, følger du
anvisingene nedenfor:
• Slå av ved vegguttaket og trekk ut
strømstøpselet.
• For å fjerne vannoppsamlingsbrettet trekk ut
og drei (venstre-høyre).
• Rengjør den og tørk den.
• Monter brettet igjen i motsatt rekkefølge.
13. For å ta ut en skuff drar du den ut så langt
det er mulig, tipper den opp og trekker den
helt ut.
gjøre
Dette må du gjøre Rengjør
kombiskapetjevnlig (se
"Avising")
Dette må du gjøre Oppbevar matvarene så
kort tid som mulig og merk dem
med "Best før" og "Brukes
innen" med datoer.
Dette må du gjøre Tin matvarene i
kjøleskapsavdelingen.
Dette må du ikke gjøre Lagre bananer i
kjøleskapsavdelingen.
Dette må du ikke gjøre Dekk til hyllene med
noe beskyttende materiale som
kan hindre luftsirkulasjonen.
Dette må du ikke gjøre Lagre giftige eller
noen farlige stoffer i
kombiskapet. Det er kun laget
for å lagre spiselige matvarer.
Dette må du ikke gjøre La døren stå åpen i
lengre tid da dette vil gjøre at
kombiskapet vil bruke mer
energi og forårsake unødig
isdannelse.
Dette må du ikke gjøre Bruk spisse eller
skarpe gjenstander som kniver
eller gafler til å fjerne isen.
Dette må du ikke gjøre Legg inn mer mat
enn maksimalt anbefalt mengde
når du fryser inn ferske
matvarer.
Dette må du ikke gjøre Frys drikkevarer
med kullsyre.
Dette må du ikke gjøre Prøv å oppbevare
frosne matvarer som har tint: de
bør spises innen 24 timer eller
tilberedes og så fryses igjen.
30
Bruksanvisning
Page 37
NO
Energiforbruk
Maksimalt lagringsvolum for frossenmat
oppnås uten å bruke den midtre skuffen og
det øvre hylledekselet som finnes i fryseren.
Energiforbruket til apparatet er basert på
fryseren fullstendig lastet uten bruk av den
midtre skuffen og det øvre hylledekselet.
Praktisk råd vedrørende reduksjon av
strømforbruk.
1. Se til at apparatet befinner seg på godt
ventilerte steder, på god avstand fra
varmekilder (komfyr, radiator osv.). Samtidig
skal apparatet holdes på avstand fra sollys.
2. Se til at mat som kjøpes i nedkjølt/frossen
tilstand plasseres i apparatet så snart som
mulig, spesielt om sommeren. Det anbefales
å bruke termisk isolerte poser til å
transportere maten.
3. Vi anbefaler at du plasserer frossen mat i
en beholder i kjøleskapsdelen når maten må
tine. På denne måten unngår du at vannet fra
opptiningen lekker inn i kjøleskapet. Vi
anbefaler at du starter tiningen minst 24 timer
før du skal bruke frossenmaten.
4. Ikke hold døren til kombiskapet åpen mer
enn nødvendig, og se til at døren lukkes godt
igjen etter bruk.
Informasjon om støy og vibrasjoner
som kan oppstå i løpet av driften av
apparatet
1. Driftsstøyen kan øke i løpet av driften.
- For å holde temperaturene ved de innstilte
nivåene, starter kompressoren på apparatet
regelmessig. Støyen som kommer fra
kompressoren blir sterkere når den starter, og
et klikk kan høres når den stopper.
- Ytelsen og driftsfunksjonene til apparatet
kan endres ifølge omgivelsene. De må
betraktes som normale.
2. Støy som ligner væsker som flyter eller
som sprayes
- Disse lydene forårsakes av flyten av
kjølevæsken i kretsen til apparatet og
oppfyller driftsprinsippet til apparatet.
3. Andre vibrasjoner og lyder.
- Støynivået og vibrasjonene kan forårsakes
av typen gulv og måten apparatet er plassert
på gulvet. Se til at gulvet ikke har betydelige
ujevnheter og at det kan håndtere vekten på
apparatet (det er fleksibelt).
- En annen støykilde og vibrasjoner oppstår
fra gjenstander som plasseres på apparatet.
Disse gjenstandene må fjernes fra apparatet.
31
Bruksanvisning
Page 38
GRAM
Feilsøking
strøm i kontakten. (For å kontrollere at det er
NO
Hvis apparatet ikke virker når det slås på,
kontroller:
• At pluggen er satt i vegguttaket og at det er
strøm i kontakten plugger du bare inn et
annet elektrisk apparat).
• Om sikringen er gått/, kretsbryteren er utløst
eller om hovedsikringen er skrudd av.
• At temperaturkontrollen er stilt inn riktig.
• At den nye pluggen er koblet riktig, hvis du
har skiftet den påmonterte støpte pluggen.
Hvis apparat ennå ikke virker etter at du har
kontrollert de punktene som står ovenfor, ta
kontakt med GRAM service.
Pass på at du har utført de kontrollpunktene
som står over i og med at du vil bli fakturert
hvis det ikke finnes noen feil.
Bruksanvisning
Tekniske data
Merke
Modell KF 3326-90 N; KF 3326-90 NX
Apparattype Frostfri Kjøleskap-fryser type I
Bruttovolum (liter) 321
Nettovolum (liter) 294
Fryser, nettovolum (liter) 90
Kjøleskap nettovolum 204
Frysekapasitet (kg/24 t) 5
Energiklasse (1) A+
Strømforbruk (kWh/år) (2) 297
Sikkerhet ved strømbrudd (timer) 18
Støy dB (A) 40
Miljøvennlig kjølemiddel R600a
(1) Energiklasse: A++ .......D (A++ = økonomisk . . . D = mindre økonomisk)
(2) Det faktiske strømforbruket avhenger av bruksforhold og apparatets plassering.
Symbolet på produktet eller på pakningen indikerer at dette produktet ikke skal
behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det innleveres til riktig
avfallsinnsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at
dette produktet avhendes på riktig måte, vil du bidra til å forebygge potensielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, hvilket kan være resultatet ved feil
avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst ta kontakt med de lokale myndighetene, renholdsverket der du
bor eller butikken der du kjøpte produktet.
32
Page 39
33
FI
Käyttöohjeet
Onnittelemme uuden GRAM jääkaappipakastimen
omistajaa.
Tärkeitä turvaohjeita!
Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki
pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
• Anna laitteen olla sisätiloissa pystyasennossa ainakin 4
tuntia, ennen kuin kytket sen päälle, jotta
kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu
vaakatasossa.
• Mikäli hävität vanhan laitteen, jonka ovessa on lukko tai
salpa, varmista että se on lukkiutumattomassa
asennossa, jotteivät lapset jää mahdollisesti loukkuun.
• Laitetta tulee käyttää ainoastaan käyttötarkoitukseensa.
• Älä hävitä laitetta polttamalla. Laitteen eristysmateriaali
sisältää freonittomia aineita, jotka ovat herkästi syttyviä.
Suosittelemme, että otat yhteyttä paikallisviranomaisiin
saadaksesi lisätietoja laitteen hävittämisestä.
• Laitteen käyttöä lämmittämättömissä, kylmissä tiloissa,
esimerkiksi autotallissa, kuistilla, lisärakennuksessa,
vajassa jne., ei suositella.
On hyvin tärkeää lukea tämä käyttöopas huolella
saadaksesi laitteesta parhaan mahdollisen hyödyn ja
häiriöttömän käytön. Käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa takuuajan ilmaisen huollon
raukeamiseen.
Säilytä käyttöohjeet varmassa paikassa myöhempää
käyttöä varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöitten käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä.
Pieniä lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa.
Page 40
Sähkötekniset vaatimukset
vaakasuorassa asennossa, sitä ei saa käyttää
(12) tuntiin, jotta järjestelmä
FI
Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan,
varmista, että laitteen sisällä olevan
tyyppikilven jännite ja taajuus vastaavat
saatavilla olevaa verkkovirtaa.
Suosittelemme laitteen liittämistä
sähköverkkoon helposti saatavilla olevan
oikealla tavalla kytketyn ja sulakkeella
varustetun pistorasian kautta.
Pistokkeen on oltava asentamisen jälkeen
tavoitettavissa, jotta laite voidaan irrottaa
pistorasiasta.
Varoitus! Laite täytyy maadoittaa.
Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata
sähkölaitteita. Jos sähköjohto on vaurioitunut,
valmistajan tai GRAM-huollon on vaihdettava
se vaaran välttämiseksi.
HUOMIO!
Laitteen kylmäaineena on R600a, joka on
ympäristöystävällinen, mutta syttyvä kaasu.
Laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana on
varottava vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää. Jos
jäähdytysjärjestelmä vaurioituu ja
järjestelmästä vuotaa kaasua, pidä laite
kaukana avotulesta ja tuuleta tilaa jonkin
aikaa.
VAROITUS - Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen sähkölaitteita tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
VAROITUS -Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä.
Kuljetusohjeet
1. Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan
pystyasennossa. Pakkausmateriaalin tulee
olla kuljetuksen aikana paikoillaan.
2. Jos laite on kuljetuksen aikana ollut
vähintään neljään
tasaantuu.
3. Edellä olevien ohjeiden laiminlyöminen voi
aiheuttaa laitevaurion, josta valmistaja ei ole
vastuussa.
4. Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja
muilta sääolosuhteilta.
Tärkeää!
• Laitteen puhdistuksen ja kuljetuksen aikana
on varottava koskettamasta laitteen takana
oleviin jäähdyttimen metallilankoihin, sillä ne
voivat vahingoittaa sormia ja käsiä.
• Älä istu tai seiso laitteen päällä, sillä sitä ei
ole suunniteltu siihen tarkoitukseen. Voit
loukkaantua tai vahingoittaa laitetta.
• Varmista, ettei sähköjohto jää laitteen alle
siirron aikana tai sen jälkeen, sillä johto voi
vahingoittua.
Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sormeilla
säätimiä.
Asennusohjeet
1. Älä käytä laitetta tilassa, jossa lämpötila
saattaa laskea alle +10 ºC.
2. Älä sijoita laitetta liesien tai
lämpöpattereiden läheisyyteen tai suoraan
auringonvaloon, koska se aiheuttaa
ylimääräistä rasitusta laitteen toiminnoille. Jos
laite asennetaan lämmönlähteen viereen,
noudata seuraavia minimietäisyysohjeita:
Liesistä 30 mm
Lämpöpattereista 300 mm
3. Varmista, että laitteen ympärillä on
riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään
(Kuva 2).
• Laita laitteen taakse välikappale saadaksesi
laitteen ja seinän väliin riittävästi tilaa (Kuva
3).
4. Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle. Kahta
etujalkaa voidaan tarpeen mukaan säätää.
Varmistaaksesi, että laite on suorassa, säädä
kahta etujalkaa kääntämällä joko myötä- tai
vastapäivään, kunnes tukeva ote lattiasta on
varmistettu. Jalkojen oikea säätö estää liiallisen
tärinän ja melun (Kuva 4).
5. Katso kohta ”Puhdistus ja huolto”
valmistellaksesi laitteen käyttöön.
34
Käyttöohjeet
Page 41
Pakastimen normaalin säilytyslämpötilan tulee
Muista lukea lämpömittari nopeasti, koska sen
FI
6. Mikäli laite sijoitetaan rinnakkain toisen
kylmälaitteen kanssa, on käytettävä
asennussettiä, johon kuuluu matto ja
koristelista. Matto kiinnitetään laitteen sivulle
niin, että kaappien väliin jää hiukan tilaa.
Koristelista asennetaan kaappien väliin
piilottamaan tyhjä tila (kuva 2). Asennussetin
voi hankkia lisävarusteena.
Älä anna tuoreen lihan lihanesteiden joutua
kosketuksiin muiden ruokien kanssa. Säilytä
raakaa lihaa turvallisuussyistä vain pari kolme
päivää.
8. Parhaan tehon saamiseksi irrotettavia hyllyjä ei
saa päällystää paperilla tai muulla materiaalilla,
jotta viileä ilma pääsee kiertämään vapaasti.
9. Älä pidä kasviöljyjä ovihyllyissä. Säilytä
ruoka peitettynä tai rasioissa. Purkkiruokia ei
tule säilyttää avoimessa säilykepurkissa.
10. Ota korit pois pakastelokerosta kuten
kuva 9.
Lämpötilan ohjaus ja säätö
Toimintalämpötiloja hallitaan
termostaattivalitsimella (Kuva 5), joka
sijaitsee jääkaappilokeron katossa. Asetukset
voidaan tehdä minimi 1 - maksimi 6, joka on
kylmin säätöasento. Kun laite kytketään
ensimmäistä kertaa tulisi termostaattivalitsin
säätää siten, että 24 tunnin kuluessa
keskimääräinen jääkaappilämpötila ei ylitä
+5°C (+41°F). Suosittelemme, että asetat
termostaattivalitsimen puoleen väliin minimija maksimiarvoja ja tarkkailet saadaksesi
halutun lämpötilan eli enemmän
maksimisuuntaan halutessasi kylmemmän
jääkaappilämpötilan ja päinvastoin.
Jääkaapissa jotkin osat voivat olla viileämpiä
tai lämpimämpiä (kuten vihannesten
säilytyslokero tai jääkaapin yläosa), mikä on
täysin normaalia.
olla -18°C (0°F). Matalampiin lämpötiloihin
päästään säätämällä termostaattivalitsinta
kohti asentoa MAX.
Suosittelemme tarkistamaan lämpötilan
lämpömittarilla, jotta varmistetaan, että
säilytyslokerot ovat halutuissa lämpötiloissa.
lämpötila nousee hyvin nopeasti, kun olet
ottanut sen pakastimesta.
Muista, että aina kun ovi avataan, kylmää
ilmaa pakenee laitteen ulkopuolelle ja sen
sisälämpötila nousee. Siksi ovea ei koskaan
saa jättää auki. Varmista myös, että se
suljetaan välittömästi, kun ruokatarvikkeet on
varastoitu tai otettu esiin.
35
Käyttöohjeet
Page 42
Ennen käyttöönottoa
Tuoreen ru
oan pakastaminen
jatkuvasti kunnes ruoka on kokonaan jäätynyt.
FI
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista
että:
1. Etujalat on säädetty oikealle tasolle.
2. Sisätilat ovat kuivia ja ilma voi kiertää
vapaasti laitteen ympärillä.
3. Laite on puhdistettu kohdan ”Puhdistus ja
huolto” ohjeiden mukaan.
4. Pistoke on pistorasiassa ja sähköt on
kytketty päälle. Kun ovi avataan, sisätilan valo
syttyy.
Ja huomaa, että:
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy.
Jäähdytysjärjestelmän nesteet ja kaasut
voivat myös pitää jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä.
Tämä on aivan normaalia.
6. Kaapin yläosan lievä aaltoilu on täysin
normaalia valmistusprosessista johtuen eikä
ole vika.
7. Suosittelemme termostaattiohjaimen
asettamista keskiasentoon, jotta varmistuisit,
että laite ylläpitää haluttua lämpötilaa (katso
kohta "Lämpötilan ohjaus ja säätö").
8. Älä täytä laitetta heti, kun se laitettu päälle.
Odota, että oikea säilytyslämpötila on
saavutettu. Suosittelemme lämpötilan
tarkistamista tarkalla lämpömittarilla (katso
kohta "Lämpötilan ohjaus ja säätö").
Pakastetun ruuan säilyttäminen
Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien
pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää
myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja
säilytykseen.
Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa ovea.
Pakasteruuan pitäisi säilyä, jos katkos kestää
alle 18 tuntia. Jos katkos on pidempi, ruoka
on tarkistettava ja joko syötävä heti tai
valmistettava ja uudelleen pakastettava
Parhaan tuloksen saamiseksi noudata
seuraavia ohjeita.
Älä pakasta liian isoja määriä kerralla. Ruoan
laatu säilyy parhaiten, kun se pakastetaan
kokonaan niin nopeasti kuin mahdollista.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24 tuntiin.
Lämpimän ruoan sijoittaminen pakastusosaan
aiheuttaa sen, että kompressori toimii
Tämä voi tilapäisesti johtaa pakastusosan
liialliseen kylmenemiseen.
Kun pakastetaan tuoretta ruokaa, pidä
termostaattiohjain keskiasennossa. Pieniä
ruokamääriä (enintään ½ kg (1 pauna)
voidaan pakastaa ilman termostaattiohjaimen
säätämistä.
Jääpalojen teko
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja laita se
pakastimeen. Irrota pakastetut rasiat lusikan
kahvalla tai samantyyppisellä välineellä, älä
koskaan käytä teräviä esineitä, kuten
haarukoita tai veitsiä.
Sulatus
A) Jääkaappiosasto
Jääkaappiosasto sulattaa itsensä
automaattisesti. Sulanut vesi poistuu
poistoputkea pitkin laitteen takana olevaan
keräysastiaan (Kuva 6).
Sulatuksen aikana voi kertyä vesipisaroita
jääkaapin takaosaan, missä on piilotettu
haihdutin. Joitain pisaroita voi jäädä
tiivisteisiin ja jäätyä uudelleen, kun sulatus on
valmis. Älä käytä teräväkärkisiä tai teräviä
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita,
jäätyneiden vesipisaroiden poistamiseen.
Mikäli sulanut vesi ei tyhjene
keräyskanavasta, tarkista, ettei ruoka ole
tukkinut poistoputkea.
36
Käyttöohjeet
Page 43
Sisälampun vaihtaminen
FI
Poistoputki voidaan puhdistaa puuvillatupolla
tai vastaavalla.
Tarkista, että putki on pysyvästi paikoillaan, ja
sen pää on kompressorin kokooma-astiassa,
jotta vältetään veden roiskuminen
sähköjohtoihin tai lattialle (Kuva 7).
B) Pakasteosasto
Sulatus on yksinkertaista ja sotkutonta, kiitos
erityisen sulatusveden keräysaltaan.
Sulata kaksi kertaa vuodessa, tai kun on
kertynyt noin 7 mm (1/4") jääkerros.
Sulatustoimenpiteen aloittamiseksi kytke laite
irti verkkopistorasiasta ja irrota verkkojohto.
Kaikki ruoat tulee kääriä useaan kerrokseen
sanomalehtipaperia ja säilyttää viileässä
paikassa (esim. jääkaapissa tai
ruokakomerossa).
Lämmintä vettä sisältäviä astioita voidaan
asettaa varovasti pakastimen sisälle sulatusta
nopeuttamaan.
Älä käytä suippokärkisiä tai teräviä
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita,
huurteen poistamiseen.
Älä koskaan käytä sulatukseen
hiustenkuivaajia, sähkölämmittimiä tai muita
vastaavia sähkölaitteita.
Pyyhi pakastelokeron pohjalle kertynyt
sulatusvesi sienellä. Kuivaa sisäpuoli
huolellisesti sulatuksen jälkeen (Kuva 8).
Laita pistoke pistorasiaan ja kytke sähkön
syöttö päälle.
Oven uudelleensijoittaminen
Etene numerojärjestyksessä (Kuva 11).
(Kuva 10)
Mikäli lamppu ei toimi, se on helppo vaihtaa.
Varmista, että jääkaappi/pakastimen
sähköpistoke on irrotettu sähköpistokkeesta.
Ota tasapäinen ruuvimeisseli ja pidä sitä
huolellisesti pakottamatta lampunsuojuksen ja
sisäseinämän välissä vasemmalla puolella.
Paina ruuvimeisselin kahvaa varovasti
vasemmalle kunnes huomaat kannen
vasemman puoleisen puikon irtoavan. Toista
menetelmä oikealta puolelta, mutta paina
ruuvimeisselin kahvaa varovasti oikealle.
Mikäli molemmat puolet ovat irti, voidaan
kansi poistaa helposti.
Varmista sitten, että lamppu on kierretty
tiukasti kiinni kantaan. Kytke laite
pistorasiaan. Jos lamppu ei edelleenkään
pala, hanki E14 kierrekantainen 15 watin
(maks.) lamppu sähköliikkeestä ja vaihda
lamppu Hävitä palanut lamppu heti
huolellisesti.
Vaihdettuasi lampun polttimon, aseta kansi
takaisin paikalleen. Varmista, että kansi
napsahtaa paikoilleen oikein.
37
Käyttöohjeet
Page 44
Puhdistus ja huolto
Tärkeää
Peitä hyllyjä suojaavilla materiaaleilla,
FI
1. Suosittelemme, että ennen puhdistusta
kytket virran pois pistorasian kytkimestä ja
irrotat verkkojohdon.
2. Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä
välineitä tai hankausaineita, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta tai vahaa.
3. Käytä laitteen sisätilojen puhdistukseen
haaleaa vettä ja kuivaa ne.
4. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka
on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vettä
sisältävässä liuoksessa ja puristettu kuivaksi,
kuivaa lopuksi.
5. Varmista, ettei termostaattiohjauksen
rasiaan mene vettä.
6. Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan,
kytke se pois päältä, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja jätä ovi auki.
7. Suosittelemme, että kiillotat laitteen
metalliosat (eli oven ulkopuolen, kaapin kyljet)
autonkiillotusvahalla suojellaksesi
korkealaatuista maaliviimeistelyä.
8. Laitteen takana olevaan jäähdyttimeen
kertyvä pöly pitää imuroida pois kerran
vuodessa.
9. Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita ja
vapaita ruuasta.
10 Älä koskaan:
• Puhdista laitetta sopimattomalla aineella
esim. öljypohjaisilla tuotteilla.
• Altista laitetta korkeille lämpötiloille.
• Hankaa hankausaineilla.
11. Ovitelineen irrottamiseksi poista siitä
kaikki sisältö ja työnnä sitten ovitelinettä
pohjasta ylöspäin.
12. Varmista, että laitteen takana oleva
muoviastia, johon sulatusvesi kertyy, on aina
puhdas. Mikäli haluat irrottaa sen puhdistusta
varten, seuraa alla olevia ohjeita:
• Kytke virta pois pistorasian kytkimestä ja
irrota verkkojohto.
• Irrota vedenkeruuastia vetämällä ja
kääntämällä (vasemmalta oikealle).
• Puhdista ja kuivaa se.
• Kokoa jälleen käänteisessä järjestyksessä.
13. Irrottaaksesi laatikon vedä se niin eteen
kuin mahdollista, nosta vinoittain ylöspäin ja
vedä se kokonaan pois.
Muista Puhdista laite säännöllisesti (katso
”Sulatus”)
Muista Säilytä ruokaa mahdollisimman
vähän aikaa ja noudata parasta
ennen ja käytettävä viimeistään
päiväyksiä.
Muista Sulata ruoka jääkaapissa.
Älä Säilytä banaaneja jääkaapissa.
Älä
jotka voivat estää ilmankierron.
Älä Säilytä jääkaapissa myrkyllisiä tai
vaarallisia aineita. Se on tarkoitettu
ainoastaan elintarvikkeiden
säilytykseen.
Älä Jätä ovea auki pitkiksi ajoiksi, sillä se
lisää laitteen käyttökustannuksia ja
voi aiheuttaa jään ylikertymistä.
Älä Käytä teräväkärkisiä tai teräviä
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita,
jään poistamiseen.
Älä Laita pakastimeen nestettä sisältäviä
pulloja tai purkkeja, joissa on
hiilihapollista nestettä, sillä ne voivat
särkyä.
Älä Ylitä maksimipakastusmäärää, kun
pakastat tuoretta ruokaa.
Älä Pakasta hiilihapollisia juomia.
Älä Säilytä pakasteruokaa, joka on
sulatettu. Se tulee syödä 24 tunnin
kuluessa sulatuksesta tai se on
valmistettava ja pakastettava
uudelleen.
Älä Ota tuotteita pakastimesta märin
käsin.
38
Käyttöohjeet
Page 45
Energiankulutus
Tietoja laitteen käytön aikana
FI
Pakastetun ruoan enimmäissäilytystila
saadaan aikaan, kun ei käytetä
pakasteosaston keskilokeroa ja ylähyllyn
suojusta. Laitteen energian kulutus perustuu
täyteen pakastinosastoon ilman
pakasteosaston keskilokeroa ja ylähyllyn
suojusta.
Käytännön neuvoja sähkönkulutuksen
vähentämiseen
1. Varmista, että laite on sijoitettu hyvin
tuuletettuun tilaa, etäälle kaikista
lämmönlähteistä (liesi, lämpöpatteri jne.).
Laite on myös suojattava suoralta
auringonpaisteelta.
2. Varmista, että jäähdytetty/pakastettu ruoka
sijoitetaan laitteeseen mahdollisimman pian,
varsinkin kesäaikana. Ruoan kuljettamisessa
kotiin suositellaan käytettävän
lämpöeristettyjä laukkuja.
3. Suosittelemme pakasteruoan asettamista
astiaan jääkaappilokerossa, kun pakaste on
sulatettava. Näin vältät sulamisveden
vuotamisen jääkaappiosastoon. On
suositeltavaa aloittaa sulatus vähintään 24
tuntia ennen pakastetun ruoan käyttöä.
4. Älä jätä laitteen ovea auki pitempään kuin
on tarpeellista, ja varmista että ovi suljetaan
hyvin jokaisen avaamisen jälkeen.
mahdollisesti kuuluvista äänistä ja
tärinästä
1. Käyttöääni voi lisääntyä käytön aikana.
- Jotta lämpötila pysyy säädetyllä tasolla,
laitteen kompressori käynnistyy ajoittain.
Kompressorin tuottama ääni voimistuu
käynnistyessään ja sen pysähtyessä voi
kuulua naksahdus.
- Laitteen suorituskyky ja toiminnot voivat
vaihdella ympäröivän lämpötilan vaihteluiden
mukaan. Ne ovat normaaleja ilmiöitä.
2. Virtaavaa tai suihkutettavaa nestettä
muistuttavat äänet.
- Nämä äänet aiheutuvat jäähdytysaineen
virtaamisesta laitteen kylmäainekierrossa ja
ovat laitteen toimintaperiaatteen mukaisia.
3. Muut tärinät ja äänet.
- Voimakas ääni ja tärinä saattavat johtua
laitteen sijoituspaikan lattian tyypistä ja
kunnosta. Varmista, ettei lattiassa ole
merkittäviä tasovaihteluita, tai ettei se taivu
laitteen painosta (ole joustava).
- Muita ääniä ja tärinöitä aiheuttavia syitä ovat
laitteen päälle asetetut esineet. Nämä esineet
on poistettava.
39
Käyttöohjeet
Page 46
GRAM
KF 3326
-
90 N; KF 3326
-
90 NX
Vianetsintä
FI
Jos laite ei toimi, kun se kytketään päälle,
tarkista:
• Onko pistoke kunnolla pistorasiassa ja virta
päällä. (Tarkistaaksesi pistorasian
toimivuuden, liitä pistorasiaan toinen laite).
• Onko sulake palanut, katkaisija lauennut tai
pääkatkaisija kytketty pois päältä.
• Onko lämpötilan säädin säädetty oikein.
• Jos olet vaihtanut pistokkeen, varmista että
uuden pistokkeen johdot on oikein.
Jos laite ei edelleenkään toimi, tarkistusten
jälkeen ota yhteys GRAM-huoltoon.
Varmista, että edellä mainitut tarkistukset on
tehty, sillä toimivan laitteen tarkastamisesta
otetaan maksu.
Käyttöohjeet
Tekniset tiedot
Merkki
Malli
Laitetyyppi No frost -jääkaappi-pakastin tyyppi I
Bruttotilavuus (litraa) 321
Nettotilavuus (litraa) 294
Pakastimen nettotilavuus (litraa) 90
Jääkaapin nettotilavuus 204
Pakastuskapasiteetti (kg/24 h) 5
Energialuokka (1)
Energiankulutus (KWh/vuosi) (2) 297
Turvallisuus sähkökatkon aikana
(tuntia)
Melutaso dB(A) 40
Ympäristöystävällinen jäähdytysaine R600a
(1) Energialuokka: A++ .......D (A++ = taloudellinen . . . D = vähemmän taloudellinen)
(2) Todellinen virrankulutus vaihtelee käyttöolosuhteiden ja laitteen sijoituspaikan mukaan.
A+
18
Tuotteen pakkauksessa oleva merkintä tarkoittaa, ettei laitetta saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava elektroniikka- ja sähkölaiteromun
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikea hävittäminen autat estämään
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita muuten
saattaisi aiheutua laitteen väärästä hävittämistavasta. Lisätietoja laitteen kierrättämisestä
saa valtiolta, kunnalliselta jätehuollolta, jätehuoltopalvelulta tai kaupasta, josta ostit
tuotteen.
40
Page 47
Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY
Vestvollveien 30 A Box 9101 PL 4640
NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki
www.gram.no www.gram.se www.gram.fi
Gram A/S
Aage Grams Vej 1
DK-6500 Vojens
www.gram.dk
4578330416
17.10.2011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.