Gram Plus, Twin, Euro, Midi, Baker Instructions For Use Manual

GRAM PLUS/TWIN/EURO/MIDI/BAKER
Betjeningsvejledning DK .................... 6
Instructions for use GB .................... 16
Bedienungsanleitung D .................... 26
Mode d'emploi F .................... 35
Gebruiksanwijzing NL .................... 45
Bruksanvisning N .................... 65
76-504-1199 1
DK
Indholdsfortegnelse
Opstilling 6 Vigtigt ! 7 El-tilslutning 8 Igangsætning 9 Temperaturindstilling 10 Fejlkoder på displayet 10 Temperaturalarm 11 Potentialefri alarmrelæ 11 Dørovervågning 12 Tørkøling 12 Optøning 12 Tastaturlås 13 Afrimning 13 Tøvand 13 Dørens lukkemekanisme 14 Udskiftning af lyskilde 14 Strømsvigt 14 Rengøring 14 Service 14 Bortskaffelse 15
GB
Contents
Location 16 Important ! 17 Electrical connection 18 Starting up 19 Temperature setting 20 Error codes on the display 20 Temperature alarm 21 Potential free alarm relay 21 Door monitoring 22 Dry refrigeration 22 Rapid thaw 22 Keylock 23 Defrosting 23 Defrost water 23 Door closing mechanism 23 Light source replacement 24 Power failure 24 Cleaning 24 Service 24 Disposal 25
76-504-1199 2
D
Aufstellen 26 Wichtig ! 27 Stromanschluß 28 Inbetriebnahme 28 Temperaturregelung 29 Fehlerkodes im Display 29 Temperaturalarm 30 Potentialfreies Alarmrelais 30 Türüberwachung 31 Trockenkühlung 31 Auftauen 31 Tastaturverriegelung 31 Abtauen 32 Tauwasserverdampfung 32 Schließmechanismus der Tür 32 Auswechseln von Lichtquellen 32 Stromausfall 33 Reinigung 33 Wartung und Kundendienst 33 Entsorgung 34
F
Mise en place 35 Important ! 36 Raccordement électrique 37 Mise en marche 37 Réglage de température 38 Codes des disfonctionnements sur l'écran 38 Alarme de la température 39 Relais d'alarme sans potentiel 39 Surveillance de la porte 40 Réfrigération séche 40 Décongelation 41 Verrouillage du clavier 41 Dégivrage 41 Eau de dégivrage 42 Méchanisme de fermeture automatique de la porte 42 Pannes de courant 42 Nettoyage 42 Entretien 43 Enlèvement 44
Inhalt
Sommaire
76-504-1199 3
NL
Opstellen en plaatsen 45 Belangrijk ! 46 Electrische aansluiting 47 Inbedrijfstelling 47 Temperatuurinstelling 48 Fout codes op het display 48 Temperatuur alarm 49 Spanningsvrij alarmrelais 49 Deurbewaking 50 Droogkoeling 50 Product-ontdooiing 50 Toetsenslot 51 Verdamper-ontdooien 51 Smeltwater 51 Automatisch deursluitmechanisme 52 Spanningsuitval 52 Reinigen 52 Onderhoud 53 Vernietigen 54
S
Uppställning 55 Viktigt ! 56 El-anslutning 57 Igångsättning 57 Temperaturreglering 58 Felkoder på displayen 58 Temperaturlarm 59 Potentialefritt larmrelä 59 Dörövervakning 60 Torrkylning 60 Upptining 60 Knapplås 61 Avfrostning 61 Tövatten 61 Stängningsmekanismen i dörren 61 Vid strömavbrott 62 Rengöring 62 Service 63 Utbyte av skåp 64
Inhoud
Innehållsförteckning
76-504-1199 4
N
Plassering 65 Viktig ! 66 El-tilkobling 67 Igangsetting 67 Temperaturregulering 68 Feilkoder på displayet 68 Temperaturalarm 69 Potentialfritt alarmrelé 69 Dørovervåking 70 Tørrkjøling 70 Tining 70 Tining 70 Avrimning 71 Smeltevann 71 Dørens lukkemekanisme 71 Strømbrudd 71 Rengjøring 72 Service 72 Fjerning 73
Innholdsfortegnelse
76-504-1199 5
DANSK
Opstilling
Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. For at sikre en effektiv drift må anbringelse i direkte sollys eller nær varme flader
undgås. Skabet er konstrueret således, at det kan arbejde ved en omgivelsestemperatur på op til +40°C.
Har skabet ben, kan det rettes op, så det står helt lige, ved hjælp af de justerbare ben.
Skabe i rustfri udførelse: Undgå opstilling i stærkt klor/syre-holdige omgivelser (svømmehaller o.lign.) på grund af fare for korrosion.
Skabet skal altid anbringes max. 75 mm fra væggen.
76-504-1199 6
Vigtigt!
Hold ventilationsåbninger i skabets frontafskærmning fri for tilstopning.
Ødelæg ikke kølesystemet. Brug ikke elektriske apparater indvendig i
opbevaringsrummet.
For at sikre den nødvendige luftcirkulation/køling i møblet, skal de markerede områder holdes fri for varer.
-
312 54
P
+
-
312 54
P
+
Ingen varer under nederste hyldeophæng
Ingen varer under nederste hyldeophæng
Alle varer, som ikke er emballeret i forvejen, og som skal opbevares i skabet, tildækkes for at forhindre unødig korrosion af skabets indre dele, herunder bl.a. fordamperen.
76-504-1199 7
El-tilslutning
Skabet er beregnet for tilslutning til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for spænding (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inde i skabet. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der bør være let tilgængelig.
Dette køleskab/fryseskab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende køle-/fryseskab, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttel-sen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt køle-/fryseskabet skal tilsluttes.
I begge tilfælde skal der:
-hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).
-hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet køle-/fryseskabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader el-installatøren opsætte en PFI- eller HPFI afbryder.
Et eventuelt krav om jordtilslutning fra den lokale el-forsyning skal efterkommes. Skabets stik og den anvendte stikkontakt skal da kunne give en korrekt jordforbindelse. Hvis De er i tvivl, spørg Deres leverandør eller el-installatør om råd.
76-504-1199 8
Igangsætning
Betjeningspanel:
Kode/parameterindst.
Display
Temperaturregulering
21 345
Afrimning
Tørkøl
Skabet tilsluttes stikkontakten.
Starter skabet ikke straks og lyser, skyldes det, at der foretages en afrimning. For at annullere startafrimningen, tryk P og i mere end 3 sekunder.
slukkes.
Tryk på START/STOP tasten for at tænde skabet, alle dioder lyser i få sekunder.
Optøning
-
Tastaturlås
+
P
Start/stop
For at slukke skabet, tryk på i mere end 3 sekunder.
Ved service: Hvis der fortages service på de elektriske dele, skal der afbrydes på stikkontakten. Det er ikke nok at afbryde skabet på START/STOP tasten, da der stadig vil være spænding til enkelte elektriske dele på skabet.
76-504-1199 9
Temperaturindstilling
Temperaturkontrol:
indstillet på. Temperaturen vises på displayet.
Temperaturregulering:
Temperatur op: Hold P inde og tryk samtidigt på +. For hvert tryk på +ændres temperaturen en grad. Når displayet viser
den ønskede temperatur - slip da tasterne, og indstillingen er gemt.
Temperatur ned: Hold P inde og tryk samtidigt på -. For hvert tryk på
-ændres temperaturen en grad. Når displayet viser den ønskede temperatur - slip da tasterne, og indstillingen er gemt.
P
Tryk på denne tast, for at se hvilken temperatur skabet er
Fejlkoder på displayet
F1 Vises fejlkoden F 1 på displayet, betyder det, at temperaturføleren i skabet
er defekt, og der bør tilkaldes servicehjælp.
Skabet vil i mellemtiden ved hjælp af styringens hukommelse selv
tilstræbe at holde den indstillede temperatur.
F2 Hvis displayet viser fejlkoden F 2 er der problemer med temperaturføleren
på fordamperen. Det har ingen indflydelse på skabets drift, men føleren bør skiftes snarest muligt. Tilkald servicehjælp.
F3 Hvis displayet viser F 3 er der problemer med temperaturføleren på
kondensatoren. Det har ingen indflydelse på skabets drift, men føleren skal skiftes snarest muligt. Tilkald servicehjælp.
OBS! Gælder kun for skabe med påmonteret kompressor.
. . Hvis punkterne i displayet blinker, er det tegn på, at kondensator-
temperaturen er for høj. Afbryd skabet på stikkontakten og se efter, om kondensatoren er tildækket. Er dette ikke tilfældet, kan den høje temperatur skyldes, at kondensatoren bør rengøres. Dette gøres med en børste eller en støvsuger. Start skabet igen. Efter en times tid vil skabet køre som normalt. Hvis punkterne begynder at blinke igen - tilkald da servicehjælp.
OBS! Gælder kun for skabe med påmonteret kompressor.
76-504-1199 10
Temperaturalarm
Temperaturalarm – display. Styringen er udstyret med en temperaturalarm, som overvåger skabets temperatur konstant. Den temperatur, som udløser alarmen kan indstilles efter eget ønske. I tilfælde af, at temperaturen overskrider den indstillede grænse, begynder displayet at blinke i henhold den indstillede tidsforsinkelse.
Alarmen kan nulstilles ved at slukke og tænde skabet. Indstilling af alarm-værdi (indstillingsområde -35°C til +25°C – fabr.indstilling +25°C):
P
+
Tryk på
1
i mere end 3 sekunder.
Tryk på + indtil displayet viser dPL.
Ved tryk på P vises den indstillede værdi.
Værdien ændres ved at trykke på + eller -.
Når den ønskede værdi er indstillet, tryk på P for at kvittere.
Tryk 2 gange på for at forlade menuen.
Indstilling af tidsforsinkelse (indst. område 0 til 120 min. – fabr.indstilling 60 min.): Indstilles på samme måde som ovenfor, parameteren for tidforsinkelse hedder dPt.
Potentialefri alarmrelæ
Tilslutning nr. 19 på printet er for tilslutning af fjernalarm. Et relæ slutter, når temperaturen har været for høj eller lav i henhold til den indstillede tidsforsinkelse.
Indstilling af øvre alarm-værdi (indstillingsområde -35°C til +25°C):
P
+
Tryk på
Tryk på
1
i mere end 3 sekunder.
+
indtil displayet viser HAr.
Ved tryk på P vises den indstillede værdi.
Værdien ændres ved at trykke på
Når den ønskede værdi er indstillet, tryk på
+
eller -.
P
for at kvittere.
Tryk 2 gange på for at forlade menuen. Indstilling af nedre alarm-værdi (indstillingsområde -35°C til +25°C): Indstilles på samme måde som ovenfor, parameteren for nedre alarm-værdi hedder
LAr. Indstilling af tidsforsinkelse (indst. område 0 til 120 min. – fabr.indstilling 60 min.): Indstilles på samme måde som ovenfor, parameteren for tidsforsinkelse hedder
henholdsvis HAt og LAt for øvre og nedre alarmgrænse.
76-504-1199 11
Dørovervågning
Døralarm. Et akustisk signal lyder, hvis døren har stået åben i længere end den indstillede tidsforsinkelse.
Indstilling af tidsforsinkelse (indst. område 0 til 15 min. – fabr.indstilling 5 min.):
P
+
Tryk på
1
i mere end 3 sekunder.
Tryk på + indtil displayet viser dAt.
Ved tryk på P vises den indstillede værdi.
Værdien ændres ved at trykke på + eller -.
Når den ønskede værdi er indstillet, tryk på P for at kvittere.
Tryk 2 gange på for at forlade menuen.
Tørkøling
Gælder kun skabe udstyret med tørkøling.
Aktivering af tørkøl:
P
+
Tryk på
1
i mere end 3 sekunder.
Tryk på + indtil displayet viser dC.
Ved tryk på P vises H1.
Tørkøl tilkobles ved at trykke på + eller -.
Displayet viser H0 og lampen for tørkøl lyser.
Tryk på P for at kvittere.
Tryk 2 gange på for at forlade menuen.
De-aktivering af tørkøl: Samme fremgangamåde som ovenfor, men vælg H1 for normal drift.
Optøning
Gælder kun skabe udstyret med optøningsfunktion.
Aktivering af optøningsprogrammet:
P
+
Tryk på
1
i mere end 3 sekunder.
Tryk på + indtil displayet viser UF.
Ved tryk på P vises off.
Optøning tilkobles ved at trykke på + eller -.
Displayet viser on og lampen for optøning lyser.
Tryk på P for at kvittere.
Tryk 2 gange på
for at forlade menuen. De-aktivering af optøningsprogrammet: Samme fremgangsmåde som ovenfor, men vælg off for normal drift.
76-504-1199 12
Tastaturlås
Tastaturet til styringen kan låses ved at taste koden: 123P. lyser som indikation af, at tastaturet er låst, samtidigt med at der lyder et kort bip. Det er nu ikke muligt at ændre temperaturindstilling m.m. Samme kode bruges til at låse tastaturet op igen.
Afrimning
Den normale afrimning foregår automatisk 4 gange i døgnet. Hvis skabet er under ekstrem hård belastning (hyppige åbninger af dør og hyppig udskiftning af varer), kan det blive nødvendigt at gennemføre en manuel afrimning. Den manuelle afrimning gennemføres ved at slukke og starte skabet. Skabet vil da starte med at afrime. Den
næste afrimning sker automatisk 6 timer senere. lyser som indikation af, at en afrimning er i gang.
Det er muligt at ændre antallet af afrimninger pr. døgn på følgende måde:
P
+
Tryk på
1
i mere end 3 sekunder.
Tryk på + indtil displayet viser dEF.
Ved tryk på P vises den indstillede værdi.
Værdien ændres ved at trykke på + eller -.
Når den ønskede værdi er indstillet, tryk på P for at kvittere.
Tryk 2 gange på for at forlade menuen.
Brug ikke skarpe eller spidse genstande til at accelerere afrimningsprocessen.
Tøvand
PLUS/TWIN/EURO:
Tøvand ledes gennem et rør i isolationen til en bakke bag på skabet.
MIDI:
Tøvand ledes gennem et rør i isolationen til en bakke i kompressorrummet under skabet.
En genfordampningsspiral fra kølesystemet, anbragt i bakken, sørger for, at vandet genfordampes. Det kan være nødvendigt at rengøre genfordampningsbakken (minimum 1 gang årligt).
Dørens lukkemekanisme
Døren er forsynet med et selvlukkende system.
Kun PLUS/TWIN/EURO skabe:
Fodpedalen benyttes til at åbne døren med, så begge hænder er frie til anbringelse af varer i skabet.
76-504-1199 13
Udskiftning af lyskilde
Pæren må kun udskiftes af faguddannet personale.
Strømsvigt
Ved strømsvigt husker styringen den indstillede temperatur, og starter igen, når strømmen kommer tilbage.
Rengøring
Før rengøring skal skabet afbrydes på stikkontakten.
Der må ikke spules med vand i kompressorrummet og ved køleelementet, da der kan opstå kortslutninger, skader og lign. på de elektriske dele.
Med passende mellemrum skal det indvendige og udvendige møbelrum rengøres med en svag sæbeopløsning og efterses grundigt, inden møblet sættes i drift igen.
Møblets udvendige flader kan vedligeholdes med plejespray for rustfri stål.
Rengøringsmidler indeholdende klor eller klorforbindelser, samt andre aggresive midler må ikke anvendes, da de kan forårsage tæringer på de rustfri flader og på det indvendige kølesystem.
Kompressorrummet og især kondensatoren skal holdes fri for støv og snavs, hvilket gøres bedst med en støvsuger og en stiv børste. Filtrene på kondensatoren og i frontpanelet kan afmonteres og rengøres i opvaskemaskine ved max. 50°C. Få evt. rengøring af kondensatoren noteret i rengøringsplanen.
Service
Kølesystemet og den hermetisk lukkede kompressor kræver intet tilsyn - kun renholdelse.
Svigter kølevirkningen, må De først undersøge, om årsagen er utidig afbrydelse ved stikkontakten eller en afbrydelse i sikringsgruppen.
Kan grunden til kølevirkningens ophør ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved henvendelse bedes skabets typenavn, partnummer og serienummer opgivet. TYPE, PART NO og SER. NO kan findes på typenummerskiltet.
76-504-1199 14
Placering af typenummerskiltet: PLUS/TWIN/EURO/BAKER: MIDI:
Made in Denmark
Type Part no. Serie no. prod. no.
Climate class Volt Watt Watt Refrigerant
Hz Heating element
gr
Made in Denmark
Type Part no. Serie no. prod. no.
Climate class Volt Watt Watt Refrigerant
Hz Heating element
gr
Bortskaffelse
Når det udtjente køleskab skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig korrekt og forsvarlig måde. Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav/betingelser, der skal overholdes.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående "overkrydsede skraldespand", er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning.
Desuden henvises til vor hjemmeside: www.gram-commercial.com
76-504-1199 15
ENGLISH
Location
The cabinet should be located in a dry and adequately ventilated room. To ensure efficient operation, it must not be placed in direct sunlight or against heat-
emitting surfaces. The cabinet is designed to operate in an ambient temperature of up to +40°C.
Stainless steel cabinets: Avoid placement of the cabinet in a chlorine/acid-containing environment (swimming-bath etc.) due to risk of corrosion.
The cabinet must always be placed max. 75 mm from the wall.
76-504-1199 16
Important!
Do not block vent holes in the front panel.
Do not damage the refrigeration system. Do not use electrical devices inside the
cabinet.
To ensure correct and efficient air flow in the cabinet, the shaded areas must be kept free of products.
-
312 54
P
+
-
312 54
P+
Do not place products below the bottom shelf support.
Do not place products below the bottom shelf support.
All products to be stored, that are not wrapped or packed, must be covered in order to avoid unnecessary corrosion of the inner parts of the cabinet.
76-504-1199 17
Electrical connection
The cabinet is intended for connection to alternating current. The connection values for voltage (V) and frequency (Hz) are given on the nameplate inside the cabinet. Power must be connected via a wall socket. The wall socket should be easily accessible. All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or authorized electrician.
Warning !
This cabinet must be earthed.
The flexible cord fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13-Amp or 3­pin 15-Amp plug. If a B.S. 1363 (13-Amp) fused plug is used, it should be fitted with a 13­Amp fuse.
Important
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW: EARTH BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE
The colours of the wires in the mains lead of this appliance might not correspond with the colour marking identifying the terminals in your plug. Proceed as follows: Connect the GREEN-AND-YELLOW wire to the plug terminal marked by "E" or an earth symbol, or coloured GREEN-AND-YELLOW.
Connect the BLUE wire to the plug terminal marked "N" or coloured BLACK. Connect the BROWN wire to the plug terminal marked "L" or coloured RED.
76-504-1199 18
Starting up
Code/parameter setting
Display
Temperature setting
21
345
Dry refrigeration
Defrosting
Rapid thaw
-
Keylock
+
P
Start/stop
Plug in the cabinet
To start, press the START/STOP key.
If the cabinet does not start immediately, and lights, it is because defrosting is taking place.
To cancel the defrost program, press keys P and for more than 3 seconds.
is turned off.
To turn off the cabinet, push for more than 3 seconds.
Servicing:
Make sure the appliance is switched off at the socket before service is performed on electrical parts. It is not sufficient to switch off the cabinet by the START/STOP key as there will still be voltage to some electrical parts of the cabinet.
76-504-1199 19
Temperature setting
Temperature control:
Temperature regulation:
Temperature up: Keep P pressed. At the same time, press +. Each time
Temperature down: Keep P pressed. At the same time, press -. Each time
P
Press to see the cabinet temperature setting; the display will show
the set temperature.
+
is pressed the temperature will change one degree. When the display shows the desired temperature let go of the two keys and the setting has been made.
-
is pressed the temperature will change one degree. When the display shows the desired temperature let go of the two keys and the setting has been made.
Error codes on the display
F1 If code F1 is displayed it means that the cabinet temperature sensor is
defective and service assistance should be requested. In the meantime the cabinet itself will maintain the set temperature by the memory of the controller.
F2 If the display alternates between temperature and error code F2 there are
problems with the temperature sensor on the evaporator. This has no effect on the operation of the cabinet, but the sensor should be replaced as soon as possible. Request service assistance.
F3 If the display alternates between temperature and error code F3 there are
problems with the temperature sensor on the condenser. This has no effect on the operation of the cabinet, but the sensor should be replaced as soon as possible. Request service assistance.
NOTE! Applies only to cabinets with built-in compressor.
. . If the dots in the display flash, it indicates that the condenser temperature is
too high. Switch off the cabinet at the mains and see whether the condenser has been covered. If this is not the case, the high temperature might be the result of dirt on the condenser. The condenser can be cleaned with a brush or vacuum cleaner. Switch on the cabinet again. After an hour, the cabinet should run normally. If the dots begins flashing again, request service assistance.
NOTE! Applies only to cabinets with built-in compressor.
76-504-1199 20
Temperature alarm
Temperature alarm – display. The controller is equipped with a temperature alarm, that monitors the cabinet temperature. The temperature value that activates the alarm, can be set by the user. If the temperature exceeds the set value, the display starts flashing according to the set time delay.
To reset the alarm, turn the cabinet on and off. Setting the alarm value (setting range -35°C to +25°C – default +25°C):
P
+
Push
Push
Push
Use the + or - keys to set the value.
Push the P key to confirm the new value. Press twice to exit the menu.
1
for more than 3 seconds.
+
until the display shows dPL.
P
to view the alarm value.
Setting the time delay (setting range 0 to 120 min. – default 60 min.): Proceed as above, except the parameter for time delay is dPt.
Potential free alarm relay
Connector no. 19 on the power PCB is for connecting a remote alarm. A relay closes the circuit, if the temperature has been too high or too low according to the set time delay.
Setting the upper alarm value (setting range -35°C to +25°C):
P
+
Push
Push
Push P to view the alarm value.
Use the
Push the P key to confirm the new value. Press twice to exit the menu.
Setting the lower alarm value (setting range -35°C to +25°C): Proceed as above, except the parameter for lower alarm value is LAr. Setting the time delay (setting range 0 to 120 min. – default 60 min.): Proceed as above, except the parameters for upper and lower alarm time delay are HAt
and LAt respectively.
1
for more than 3 seconds.
+
until the display shows HAr.
+
or - keys to set the value.
76-504-1199 21
Door monitoring
Door alarm. If the door has been open for longer than the set time delay, an acoustic alarm will sound to indicate an open door.
Setting the delay (setting range 0 to 15 min – factory setting 5 min):
P
+
Press
1
for more than 3 seconds.
Press + until dAt is shown on the display.
Press P to display the current setting.
Press + or - to change the setting.
Once the required value has been selected, press P to confirm the new setting.
Press twice to exit the menu.
Dry refrigeration
Applies only to cabinets with dry refrigeration.
To activate dry refrigeration:
P
+
Push
1
for more than 3 seconds.
Push + until the display shows dC.
Push P , H1 is displayed.
Use the + or - keys to set dry refrigeration.
H0 is displayed, and the control lamp for dry refrigeration lights up.
Push the P key to confirm the new value. Press twice to exit the menu.
To de-activate dry refrigeration: Proceed as above, but select H1 for normal operation.
Rapid thaw
Applies only to cabinets with rapid thaw function.
To activate rapid thaw:
P
+
Push
Push + until the display shows UF.
Push P , off is displayed.
Use the + or - keys to set rapid thaw.
on is displayed, and the control lamp for rapid thaw lights up.
1
for more than 3 seconds.
Push the P key to confirm the new value. Press twice to exit the menu. To de-activate rapid thaw: Proceed as above, but select off for normal operation.
76-504-1199 22
Keylock
The keypad can be locked by keying the code: 123P (default setting). lights to indicate that the keys are locked, and a short beep sounds. Now it is not possible to use the keys for temperature setting etc. The same code is to be used for unlocking the keypad again.
Defrosting
Defrosting is automatically performed 4 times every 24 hours. If the cabinet is operating under severe load (frequent door opening and frequent replenishment) manual defrosting can become necessary. The cabinet can be manually defrosted by switching it
off and on. It will then start to defrost. The next defrost will occur 6 hours later. lights up to indicate a defrosting cycle.
Do not use sharp or pointed objects to accelerate the defrosting process.
The number of daily defrosts can be changed as follows:
P
+
Press
1
for more than 3 seconds.
Press + until dEF is shown on the display.
Press P to display the current setting.
Press + or - to change the setting.
Once the required value has been selected, press P to confirm the new setting.
Press twice to exit the menu.
Defrost water
PLUS/TWIN/EURO cabinets:
Defrost water is led through a tube in the insulation, to a tray on the back of the cabinet.
MIDI cabinets:
Defrost water is led through a tube in the insulation, to a tray in the compressor compartment.
A re-evaporation pipe from the refrigeration system, placed in the tray, evaporates the defrost water. The tray should be regularly cleaned (minimum once a year).
Door closing mechanism
The door is equipped with a self-closing system.
PLUS/TWIN/EURO cabinets only:
The door can be opened by using the foot pedal. This leaves both hands free when filling the cabinet.
76-504-1199 23
Loading...
+ 51 hidden pages