Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
You should read this user manual carefully before using the appliance.
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului.
Page 2
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloigner les jeunes enfants.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Использовать на открытом воздухе. Перед использованием
устройства прочитайте, пожалуйста, руководство
по обслуживанию. ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть
горячими. Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden"
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes. ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr
heiß sein. Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For outdoor use only.
Nur für den Außenbereich.
Alleen voor gebruik buitenshuis.
Wyłącznie do użytku zewnętrznego.
Pour usage extérieur seulement.
Solo per uso esterno.
Numai pentru uz exterior.
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony na / Conçu pour /
Configurare / Configurarea / Настройка / Ρύθμιση
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série /
N° seriale / Număr serial / Серийный номер /
Αριθμός σειράς
2
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
700044 Grafen Inferno
NL/DE/AT/PLBE/FR/LU/GB/IE
[HS] 10,0 kW[HS] 8,6 kW
3P
(propane)
687 g/h594 g/h
G31 - 50 mbarG31 - 37 mbar
3P
(propane)
PIN : 0063CR3361
AT
[HS] 11,3 kW
3B/P
793 g/h
G31 - 50 mbar
butane/
()
propane
0063/18
Page 3
Dear Customer,
Thank you for purchasing this appliance. Before using the appliance for the first time, please read this
manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety Regulations
• Only use this appliance outdoors.
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage
the appliance and injure users.
• The appliance may only be used for the purpose it was intended and de
signed for. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect
operation and improper use.
• Never try to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way.
Have it checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threat
-
ening situations.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of appliances can be danger
-
ous. Therefore, never let children use appliances without supervision.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
NLEN
• The use of the installation must comply with the applicable national and local
regulations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern
-
ing use of the appliance by a person responsible for their safety.
• This appliance is intended solely for preparing food.
• Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
• Note: the griddle is hot. Let it cool down before touching or removing it.
• We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10
kilograms.
• Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
• Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve.
• Note that parts of the barbecue can become very hot. Wear protective cloth
-
ing (gloves) if you must touch them anyway.
3
Page 4
Special safety instructions
• Use only the supplied pressure regulator.
• This appliance is suited for propane and butane gas.
• Check that there are no kinks in the gas hose.
• Keep the appliance away from (easily) flammable materials.
• If a gas leak is detected immediately close the gas valve on the gas bottle.
• Certain accessible parts of the barbecue can become extremely hot during
operation. In view of this, keep the barbecue out of reach of children.
• The barbecue may only be installed against or on fire-resistant surfaces.
• The barbecue is intended for professional use and can only be used by
authorized personnel.
• The barbecue must be installed in accordance with the applicable national
regulations.
• Do not move the barbecue during use.
• Always close the gas valve on the gas bottle if the barbecue is no longer
being used.
• Changing or modifying this equipment is dangerous and therefore not al
lowed.
• Parts which are fastened or sealed by the manufacturer, are not to be loos
ened or adjusted by the user.
• Install the barbecue as level as possible with regard to the grease drain.
NLEN
• Do not cover the ventilation openings in the barbecue.
• To prevent blockage of the venturis, keep the venturis and the surrounding
area clean of dust, cobwebs, etc.
• Place the gas bottle in the designated container, maximum dimensions of
the gas bottle: diameter 40 cm and height 59 cm.
-
-
WARNING: some parts of the appliance can become hot. Keep children
away from the barbecue.
4
Page 5
Connecting the gas bottle
1 = Main tap
2 = Pressure regulator
3 = Gas hose
4 = Gas Bottle
5 = Rubber washer
Attach the pressure regulator to the gas bottle using
the large nut. Always ensure that the rubber sealing
washer is present in the nut. Tighten the nut well. Note that the nut has a left-hand thread. Check the
connections for leaks using a soap and water solution.
Every time a newly filled gas bottle is connected, a new rubber washer must be fitted. In most cases,
your gas supplier will include it with the bottle.
Igniting the gas barbecue
Turn the knob fully to the right. Press
the knob and turn left to the maximum
position. Keep the knob pressed and
press the ignition button a few times.
Let the barbecue burn for approximately 15 minutes before putting meat on the grid, as the burners must first heat the chamber before it can pass
its heat to the upper grid.
Keep the knob pressed in for approximately 10 more seconds. The burner will continue
to burn.
Extinguishing the gas barbecue:
Turn the knob fully to the right. Note! After turning
o the burners, wait approximately 10 minutes before reigniting the burners.
When disconnecting the gas bottle or after turning
o the burners, always turn o the regulator on the
gas bottle!
NLEN
Note! After turning o the burners, wait approximately 10 minutes before reigniting the burners. After
turning o the burners, always turn o the main tap on the gas bottle and the tap on the appliance!
If your barbecue is equipped with a griddle
Before you start using the griddle for the first time,
please follow the following procedure:
• Remove the grids and place the griddle above the
burners.
substances like water and dirt will be absorbed
by the salt).
• Clean the pan using kitchen paper. The pan is
now ready to be used.
• Pour a layer of oil in the pan and heat the pan
until the inside smokes and darkens.
• Sprinkle the pan generously with salt (unwanted
Note! Keep the griddle slightly greased at all times
to prevent oxidation.
If you barbecue is equipped with a extractor hood
The hood must be placed at least 90 cm above the
barbecue to ensure proper discharge of flue gas-
equipped with a so-called Nelson cap, Trega cap
or Deflector cap.
es. We recommend having a qualified electrician
install a heat-resistant discharge channel with min.
ø 300 mm, which must comply with local and national regulations. The discharge channel must be
Note! The discharge channel filters should be
cleaned thoroughly after each use. This prevents
the risk of fire.
5
Page 6
If you barbecue is equipped with a heat shield
The heat shield must be cleaned and degreased thoroughly after each use in order to prevent the risk
of fire!
Cleaning and maintenance
• Clean and degrease the barbecue after each use
(to prevent the risk of fire!)
• Clean the stainless steel burner container after
each use
• Thoroughly clean the upper grid after each use
If the barbecue will not be used for an extensive period of time, it is recommended to lightly oil the
non-stainless steel, non-lacquered parts using an acid free oil. The gas hose must be replaced every
2 years, as it becomes porous over time. Gas bottles, even when empty, must be stored in an upright
position.
It is recommended to sign a maintenance contract with your supplier to ensure you can make optimal
use of your barbecue. Please contact your supplier for more information about the conditions.
Malfunctions
MalfunctionPossible causeMalfunctionPossible cause
Defective ignition
Gas bottle (almost) empty
Defective thermocoupleKink in gas hose
NLEN
Burner fails to
ignite:
Dirty spark plug
Defective pressure
regulator
Burner does not ignite
completely:
Gas bottle valve not fully
opened
Empty gas bottleClogged jet
Kink in gas hose
Defective valve
Clogged jet
If in doubt, please always contact your supplier.
Note
• It is recommended to replace the gas hose and
pressure regulator after 2 years (check the production date), as they become porous over time.
Also check the hose assembly (incl. quick coupling and pressure regulator) for leaks at least
once a year and each time after using the appliance. U must always check the condition of the
hose assembly (including quick coupling and
pressure regulator).
6
• Check the hose/quick coupling and the pressure
regulator for cracks/damage before each use.
In case of damage/cracks, replace the aected
parts immediately.
• Always observe the local safety regulations (such
as the local fire regulations). These may dier depending on your location.
• Use only original parts when replacing or changing parts.
• Always store gas bottles in an upright position, in
use as well as when empty.
Page 7
Warranty
Any defect aecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any
way. Your statutory rights are not aected. If the
appliance is claimed under warranty, state where
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
and when it was purchased and include proof of
purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications
without notice.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
NLEN
7
Page 8
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die
Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
• Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung
des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es herge
stellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße
Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
• Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu önen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie
beschädigt wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prü
fen und gegebenenfalls reparieren lassen.
• Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Es besteht Lebens
gefahr.
• Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
NLDE
• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischer Ge
räte nicht. Kinder daher niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen
lassen!
• Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert
wurden.
• Die Verwendung von der Anlage hat den nationalen und regionalen Vor
schriften zu entsprechen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für
Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder man
gelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch
des Gerätes beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die
für ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.
• Dieses Gerät dient ausschließlich der Nahrungszubereitung.
• Gas-und Elektroinstallationen sollte mindestens einmal im Jahr überprüft
werden.
• Achtung: die (Grie der) Grillplatte wird heiß. Entfernen /berühren Sie die
Grillplatte erst bis die vollständig abgekühlt ist.
• Wir empfehlen nur Gasflaschen mit einer Kapazität von mindestens 10 Kilo
zu benutzen.
• Bewahren Sie die Gasflasche niemals in der Nähe von potenziellen Zündquel
len auf.
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
• Stellen Sie die Gasflasche neben das Gerät, nicht darunter.
• Wenn Sie ein Gasleck festgestellen, schließen Sie sofort das Gasventil
• Beachten Sie, dass Teile des Grills sehr heiß werden können. Tragen Sie
Schutzkleidung (Hand schuhe), wenn Sie diese Teile berühren müssen.
Besondere Sicherheitshinweise
• Nutzen Sie ausschließlich den Druckminderer, der dem Gerät beigefügt wurde.
• Das Gerät kann mit Propan- oder Butangas betrieben werden.
• Überzeugen Sie sich, ob die Gasleitung an keiner Stelle eine Schlinge bildet.
• Der Grill darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien gelagert werden.
• Wenn ein Gasaustritt festgestellt wird, muss man sofort das Ventil der Gasfla
-
sche schließen.
• Während des Betriebes können sich einige leicht zugängliche Teile des Grills
stark erhitzen. Aus diesem Grund muss sich das Gerät immer außer der Reich
-
weite von Kindern befinden.
• Der Grill darf nur neben und auf feuerfesten Flächen aufgestellt werden.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf ausschließ
-
lich nur von dazu berechtigtem Personal bedient werden.
• Der Grill ist entsprechend den nationalen Vorschriften zu installieren.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht herum getragen werden.
• Nach Beenden des Grillens muss man das Ventil der Gasflasche schließen.
NLDE
• Das Einführen von Änderungen und Modifikationen am Gerät ist gefährlich
und aus diesem Grund nicht erlaubt.
• Die Teile des Gerätes, die für ständig befestigt bzw. durch den Hersteller ver
-
plombt sind, dürfen weder abgeschraubt noch modifiziert werden.
• Den Grill muss an in Bezug auf den Auslass des geschmolzenen Fettes maxi
-
mal gut ausnivellieren.
• Die Belüftungsönungen des Gerätes darf man nicht zuhängen.
• Um einer Verstopfung der Venturi-Düsen vorzubeugen, muss man den Staub,
Spinnweben usw. aus den Düsen und ihrem Bereich beseitigen.
• Achten Sie auf eine Abschirmung der Gasflasche. Max. Abmessungen der
Flasche: Durchmesser 40 cm, Höhe 59 cm.
HINWEIS: Einige Teile des Gerätes können sich erhitzen. Lassen Sie keine
Kinder an den Grill.
Der Druckminderer wird mit einer Mutter an die
Gasflasche angeschlossen. Dabei muss man sich
immer davon überzeugen, dass die Mutter eine Dichtungsscheibe aus Gummi hat. Die Mutter ist fest
anzuschrauben. Hinweis: Die Mutter hat Linksgewinde. Der Anschluss ist dann mit einer Seifenwasserlösung in Bezug auf Leckstellen zu überprüfen.
Beim Anschließen einer neuen Gasflasche muss man jedes Mal auch eine neue Dichtungsscheibe
verwenden. Gewöhnlich wird sie vom Gaslieferanten mit der neuen Flasche angeliefert.
Einschalten des Grills
Der Drehknopf ist maximal nach rechts
zu drehen. Dann wird der Drehknopf
gedrückt und maximal nach links gedreht. Während der eingedrückte
Drehknopf gehalten wird, ist der An-
Bevor Sie das Fleisch auf den Grill legen, muss man
ihn vorher für ca. 15 Minuten eingeschaltet lassen
– die Brenner müssen zuerst das Innere des Grills
erwärmen, bevor sie die Wärme eektiv an den
Rost weitergeben.
zünder mehrfach zu drücken. Halten Sie den ein-
NLDE
gedrückten Drehknopf noch über 10 Sekunden
lang. Der Brenner sollte dann mit einer gleichmäßigen Flamme brennen.
Ausschalten des Grills
Den Drehknopf maximal nach rechts drehen. Hinweis! Nach dem Ausschalten der Brenner muss
man ungefähr 10 Minuten vor ihrem erneuten Ein-
Nach dem Abtrennen der Gasflasche oder nach
dem Ausschalten der Brenner muss man immer
den Druckminderer auf der Flasche schließen!
schalten abwarten.
Hinweis! Nach dem Ausschalten der Brenner muss man ungefähr 10 Minuten vor ihrem erneuten Einschalten abwarten. Nach dem Abtrennen der Gasflasche oder nach dem Ausschalten der Brenner muss
man immer das Hauptventil der Flasche schließen und den Drehknopf des Grills auf die geschlossene
Stellung einstellen!
Gebrauch mit einer Heizplatte ausgerüsteten Grills
Vor dem ersten Gebrauch der Platte muss man folgende Tätigkeiten ausführen:
• Rost abnehmen und die Heizplatte über die Brenner anbringen.
Salz beschüttet (das Salz zieht das Wasser und
den Schmutz aus der Oberfläche des Bleches an).
• Das Blech ist mit einem Küchentuch zu reinigen.
Dann ist es betriebsbereit.
• Gießen Sie eine Ölschicht auf das Blech und erhitzen Sie es bis zu dem Moment, wo sich das
Innere des Blech abdunkelt und zu dampfen beginnt.
• Jetzt wird das Blech mit einer großen Menge an
10
Hinweis! Die Platte sollte ständig leicht eingefettet sein, was einem Oxidieren der Oberfläche vorbeugt.
Page 11
Vorbereitung eines Grills, der mit einer Motorhaube ausgerüstet ist
Diese Moterhaube muss mindestens in einem Abstand von 90 cm über der Grillfläche angebracht
sein, wodurch auch der richtige Abzug der Abgase
gesichert wird. Wir empfehlen, mit der Installation
Durchmesser von 300 mm haben muss. Der Abgaskanal muss außerdem eine Abdeckung vom
Typ Nelson oder Terga oder noch eine andere Re-
genschutzabdeckung haben.
des Abgaskanals einen qualifizierten Elektriker zu
beauftragen, da der Abgaskanal, dessen Ausführung den örtlichen und nationalen Vorschriften
entsprechen, gefertigt aus gegen hohe Temperatur beständigem Material und mindestens einen
Hinweis! Die Filter im Regenschutzkanal müssen
nach jedem Gebrauch sorgfältig gereinigt werden.
Dadurch wird es möglich, das Risiko eines Brandes
zu eliminieren.
Vorbereitung eines Grill, der mit einem hitzebeständigen Schutz ausgerüstet ist
Nach jedem Gebrauch muss der hitzebeständige Schutz sorgfältig von Verschmutzungen und Fett gereinigt werden, wodurch es möglich wird, das Risiko eines Brandes zu eliminieren.
Reinigung und Wartung
• Nach jedem Gebrauch ist der Grill sorgfältig zu
reinigen und die Fettreste von ihm zu beseitigen,
wodurch es möglich wird, das Risiko eines Bran-
brauch sorgfältig zu reinigen.
• Nach jedem Gebrauch muss man auch die Buchse des Brenners aus Edelstahl reinigen.
des zu eliminieren.
• Der obere Rost ist ebenfalls nach jedem Ge-
Wenn der Grill über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss man die nicht lackierten Elemente aus Edelstahl mit säurefreiem Öl einschmieren. Die Gasleitung ist aller 2 Jahre auszutauschen, weil
das Material, aus dem sie gefertigt ist, mit der Zeit zu rosten beginnt. Die Gasflaschen – auch die leeren
– sind ausschließlich nur in vertikaler Position zu lagern.
NLDE
Des Weiteren wird der Abschluss eines Servicevertrages mit dem Grilllieferanten empfohlen, wodurch
ein optimaler Betrieb des Grills gewährleistet wird. Wenn Sie die Bedingungen für einen solchen Vertrag
kennenlernen wollen, muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
Fehlersuche und Lösungen
ProblemMögliche UrsacheProblemMögliche Ursache
Fehler des Brenners
Fehler des Thermoelements
Gasflasche ist (fast) leer
Geschlungene Gasleitung
Verschmutzter Zünd-
Brenner entzündet
sich nicht:
magnets
Fehler des Druck-
minderers
Brenner zündet mit nicht
voller Flamme:
Ventil der Gasflasche
nicht völlig geönet
Gasflasche leerVerstopfte Düse
Geschlungene Gasleitung
Fehler des Ventils
Verstopfte Düse
Wenn irgendwelche Zweifel bestehen, muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
11
Page 12
Hinweise
• Die Gasleitung, zusammen mit dem Druckminderer, muss man nach jeweils 2 Jahren austauschen (Siehe Produktionsdatum), weil das Material, aus dem sie gefertigt ist, im Laufe der Zeit
zu rosten beginnt. Die Elemente der Gasleitung
(zusammen mit dem Schnellverbinder und dem
Druckminderer) muss man in Bezug auf Leckstellen überprüfen – mindestens einmal im Jahr
und nach jedem Gebrauch des Gerätes. Dabei ist
der Zustand der Elemente der Gasleitung ständig
zu prüfen (zusammen mit dem Schnellverbinder
und dem Druckminderer).
• Vor jedem Gebrauch des Grills ist die Gasleitung/
Schnellverbinder und der Druckminderer in Bezug auf Risse/Beschädigungen zu prüfen. Wenn
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
NLDE
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
irgendwelche Beschädigungen/Risse festgestellt
werden, dann muss man sofort das fehlerhafte
Teil austauschen.
• Beachten Sie auch immer die geltenden örtlichen Sicherheitsbestimmungen (solche wie lokale Brandschutzbestimmungen). In verschiedenen
Ländern können unterschiedliche Vorschriften in
diesem Bereich gelten.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Die Gasflaschen – sowohl aktuell benutzte, als
auch schon leere – sind nur in vertikaler Position
zu lagern.
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben.
12
Page 13
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit apparaat. Leest u deze gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade
aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd
ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor scha
-
de als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd
is. Laat het bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren.
• Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten.
• Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van apparaten niet. Laat kinde
-
ren daarom nooit zonder toezicht met apparatuur werken.
• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd.
NLNL
• Het gebruik van de installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk
geldende voorschriften.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij supervisie of instructie is gegeven betreende het
gebruik van het apparaat door een persoon welke verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel.
• Gas en elektrische apparaten dienen minimaal eenmaal per jaar te worden
nagekeken.
• N.B. de bakplaat wordt heet. Verwijder de bakplaat pas als deze geheel is
afgekoeld.
• Wij adviseren alleen gasflessen te gebruiken met een capaciteit van meer dan
10 kilo.
• Vervanging van de (lege) gasfles nooit uitvoeren in de buurt van mogelijke
ontstekingsbronnen.
• Plaats de gasfles altijd in de daarvoor bestemde flessenbak.
• Als er een gaslek geconstateerd wordt, draai dan direct de gaskraan dicht.
• Let op, dat onderdelen van de barbecue zeer heet kunnen worden. Draag
beschermende kleding (handschoenen) als u deze toch aan moet raken.
13
Page 14
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde drukregelaar.
• Het toestel is geschikt voor propaan- en butaangas.
• Zorg dat de gasslang niet geknikt is.
• Houdt de barbecue weg bij licht ontvlambare materialen.
• In het geval van een gaslek dient direct de gaskraan op de gasfles afgesloten
te worden.
• Sommige toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn, houdt de gasbarbecue
daarom buiten bereik van kinderen.
• De barbecue mag alleen tegen en op brandwerende oppervlakken geïnstal
leerd worden.
• De barbecue is alleen voor professioneel gebruik en mag alleen gebruikt
worden door daartoe bevoegd personeel.
• De barbecue moet geïnstalleerd worden volgens nationale wettelijke voor
schiften.
• Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik.
• Draai de kraan op de gasfles altijd dicht als u de barbecue niet meer ge
bruikt.
• Het aanbrengen van modificaties aan de apparatuur is gevaarlijk en niet
toegestaan.
• Delen die door de fabrikant zijn vastgezet mogen niet door de gebruiker
NLNL
worden losgemaakt of versteld.
• De barbecue dient zoveel mogelijk waterpas te staan in verband met de
vetafvoer.
• De ventilatieopeningen in de barbecue mogen niet afgedekt worden.
• Om verstopping van de venturi’s tegen te gaan dient u de omgeving van de
venturi’s schoon te houden van stof, spinnenwebben e.d.
• Plaats de gasfles in de daarvoor bestemde bak, Maximale afmetingen van
de gasfles: diameter 40 cm en hoogte 59 cm.
-
-
-
WAARSCHUWING: sommige delen van de apparatuur kunnen heet wor
Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de grote moer. Denk erom dat de rubber afdichtingsring in
de moer aanwezig is. Draai de moer goed vast. Let
op dit is een linkse draad. Controleer de verbindingen met zeepsop om eventuele lekken op te sporen.
Bij iedere nieuw gevulde fles dient een nieuw rubber afdichtingsring geplaatst te worden. In de meeste
gevallen zal uw gasleverancier deze bij de fles verstrekken.
Ontsteken van de gasbarbecue
Draai de knop geheel naar rechts.
Knop indrukken en naar links draaien
op de maximumstand. Blijf de knop
indrukken en druk enkele malen op
de ontstekingsknop. Blijf de knop nog
Laat de barbecue ca. 15 minuten branden voor u
het vlees op het rooster legt. De branders dienen
namelijk eerst de kamer te verwarmen alvorens
deze zijn warmte door kan geven aan het boven-
rooster.
ca. 10 seconden ingedrukt houden. De
brander zal nu blijven branden.
Doven van de gasbarbecue:
Druk de knop in en draai deze geheel naar rechts.
Let op ! na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken.
Na het doven van de branders of bij het ontkoppe-
len van de gasfles altijd de regelaar op de gasfles
dichtdraaien!
Let op! Na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken. Na het doven
van de branders altijd de hoofdkraan van de gasfles en de kraan van het apparaat dichtdraaien!
Indien uw barbecue uitgerust is met een bakplaat
Voordat u de bakplaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u de volgende procedure te
volgen:
• Verwijder de roosters en plaats de bakplaat boven
te stoen zoals water en vuil zullen in het zout
trekken).
• Reinig de pan met keukenpapier. De pan is nu
gereed voor gebruik.
de branders.
• Giet een laagje olie in de pan en verhit de pan tot
de binnenzijde rookt en donker kleurt.
Let op! Houdt de bakplaat ten alle tijde licht ingevet om oxidatie te voorkomen.
• Besprenkel de pan royaal met zout (ongewens-
15
NLNL
Page 16
Indien uw barbecue is uitgerust met een afzuigkap
U dient de afzuigkap minimaal 90 cm boven de
barbecue te plaatsen om een goede afvoer van
voorschriften. Dit kanaal dient voorzien te zijn van
een zgn. Nelson kap, Trega kap of Deflector kap.
de rookgassen te bewerkstelligen. Wij adviseren u
door een erkend installateur een hittebestendig afvoerkanaal van min. ø 300 mm aan te leggen, welke dient te voldoen aan de plaatselijke en wettelijke
Let op! U dient de filters van de afzuigkap en het
afvoerkanaal na ieder gebruik grondig te reinigen.
Dit voorkomt brandgevaar.
Indien uw barbecue uitgerust is met een hitteschild
U dient het hitteschild na ieder gebruik goed te reinigen en vetvrij te maken, dit voorkomt brandgevaar!
Reiniging en onderhoud
• Na elk gebruik de barbecue reinigen en vetvrij
maken ( dit voorkomt brandgevaar! )
• Na elk gebruik bovenrooster goed reinigen
• Na elk gebruik roestvrijstalen branderbak reinigen
Wanneer de barbecue langere tijd niet gebruikt wordt is het aan te bevelen de niet roestvrije, ongelakte
delen licht in te oliën met een zuurvrije olie. Iedere 2 jaar de gasslang vernieu¬wen, deze wordt op den
duur poreus. Gasflessen, ook lege, altijd rechtop bewaren.
Het verdient aanbeveling bij uw leverancier een onderhoudscontract af te sluiten zodat uw barbecue
altijd optimaal inzetbaar is. Vraag uw leverancier naar de voorwaarden.
Storingen
StoringMogelijke oorzaakStoring Mogelijke oorzaak
NLNL
ontsteking defect
gasfles (bijna) leeg
thermokoppel defectslang geknikt
brander wil niet
aanspringen:
bougie vuil
drukregelaar defect
brander brandt niet
volledig:
kraan op gasfles niet
helemaal open
gasfles leeghoofdsproeier verstopt
gasslang geknikt
gaskraan defect
sproeier verstopt
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier
Opmerking
• Het wordt aangeraden na 2 jaar de gasslang en
de drukregelaar te vervangen (zie productiedatum). Deze worden op den duur poreus. Controleer de slang incl. snelkoppeling/drukregelaar
minimaal jaarlijks op lekken en elke keer als het
apparaat gebruikt. U dient sowieso te allen tijde
de conditie van de slang incl. snelkoppeling en de
drukregelaar te controleren.
• Check voor elk gebruik beschadigingen/scheur-
tjes aan de slang/snelkoppeling en de drukrege-
16
laar. Indien schade wordt geconstateerd dienen
genoemde onderdelen onmiddellijk te worden
vervangen.
• Zorg er altijd voor dat u de lokale veiligheidsvoorschriften in acht neemt (zoals de plaatselijke
brandweerverordening). Deze kunnen afwijken.
• Gebruik bij vervanging alleen originele onderdelen.
• Gasflessen, bij gebruik alsook lege; altijd rechtop
bewaren
Page 17
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat
nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende voorschriften en richtlijnen.
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere
productontwikkeling behouden wij ons het recht
voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.
NLNL
17
Page 18
Szanowny Kliencie,
Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym
użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Z grilla można korzystać wyłącznie na wolnym powietrzu.
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować po
ważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Urządzenie może być stosowane wyłącznie w celu, do którego zostało za
projektowane. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urzą
dzenia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny spo
sób, przed dalszym użytkowaniem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i
ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie - może to spowodować zagro
żenie życia.
NLPL
• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
• Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użytko
wanie urządzeń elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się
elektrycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego bez nadzoru.
• Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
• Instalacja gazowa musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami
krajowymi i lokalnymi.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzo
no osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym
brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpie
czeństwo.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania potraw.
• Instalacja gazowa oraz elektryczna powinna być przynajmniej raz w roku
poddana kontroli.
• Uwaga: ranty tacy do grillowania mogą być gorące. Przed dotknięciem tacy
należy poczekać aż ostygnie.
• Zalecamy używanie tylko butli z gazem o pojemności minimum 10 kg.
• Przy wymianie (pustej) butli gazowej zawsze unikaj potencjalnych źródeł za
płonu.
• Zawsze należy umieścić butlę z gazem w pobliżu urządzenia, nie pod nim.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
• Natychmiast wyłącz urządzenie jeśli istnieje podejrzenie ulatniania się gazu.
• Proszę pamiętać, że elementy grilla są gorące podczas jego użytkowania. Je
śli z jakiegoś powodu zachodzi potrzeba ich dotknięcia, należy się upewnić,
czy jest zapewniona odpowiednia ochrona dla dłoni (rękawice).
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Korzystaj wyłącznie z dołączonego do urządzenia reduktora.
• Urządzenie może być zasilane propanem lub butanem.
• Upewnij się, czy przewód gazowy nie jest w żadnym miejscu zapętlony.
• Przechowywać grill z dala od materiałów łatwopalnych.
• W razie stwierdzenia wycieku gazu, natychmiast zamknąć zawór butli z ga
zem.
• Niektóre łatwo dostępne części grilla mocno nagrzewają się podczas pracy. Z
tego względu urządzenie musi zawsze znajdować się poza zasięgiem dzieci.
• Grill może być instalowany wyłącznie obok i na ogniotrwałych powierzch
-
niach.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego i może być obsłu
-
giwane wyłącznie przez uprawniony personel.
• Grill należy instalować zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi.
• Nie przenosić urządzenia podczas używania.
• Po zakończeniu grillowania należy zamknąć zawór butli z gazem.
• Wprowadzanie zmian i modyfikacji w urządzeniu jest niebezpieczne i z tego
NLPL
względu jest niedozwolone.
• Nie odkręcaj ani nie modyfikuj części urządzenia, które zostały na stałe przy
-
mocowane lub zaślepione przez producenta.
• Grill należy maksymalnie dobrze wypoziomować w stosunku do wylotu sto
-
pionego tłuszczu.
• Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Aby zapobiec niedrożności zwężek Venturiego, należy usuwać kurz, pajęczy
-
ny itp. ze zwężek i ich obszaru.
• Wstawić butlę z gazem do osłony. Maks. wymiary butli: średnica 40 cm, wy
-
sokość 59 cm.
UWAGA: Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać. Nie dopuszczaj
dzieci do grilla.
19
Page 20
Podłączenie butli z gazem
1 = główny zawór
2 = reduktor
3 = przewód gazowy
4 = butla z gazem
5 = podkładka gumowa
Podłącz reduktor do butli z gazem za pomocą nakrętki.
Zawsze upewnij się, czy nakrętka posiada gumową podkładkę uszczelniającą. Mocno dokręć nakrętkę. Uwaga: nakrętka ma gwint lewy. Sprawdź podłączenie
pod kątem wycieków za pomocą roztworu wody z mydłem.
Przy podłączaniu nowej butli należy każdorazowo użyć nowej podkładki. Dostawca gazu zazwyczaj
dostarcza ją wraz z butlą.
Włączanie grilla
Obróć gałkę maksymalnie w prawo. Naciśnij gałkę i obróć ją maksymalnie w lewo.
Przytrzymując wciśniętą gałkę, kilkakrotnie
naciśnij zapalnik. Trzymaj gałkę wciśniętą
Zostawić grill włączony na ok. 15 minut przed położeniem na nim mięsa - zanim ciepło będzie mogło być skutecznie przekazywane na ruszt, palniki
muszą najpierw rozgrzać wnętrze grilla.
jeszcze przez ok. 10 sekund. Palnik powi-
nien palić się równym płomieniem.
Wyłączanie grilla
NLPL
Obróć gałkę maksymalnie w prawo. Uwaga! Po
wyłączeniu palników należy odczekać około 10
Po odłączeniu butli z gazem lub po wyłączeniu
palników należy zawsze zamknąć reduktor na butli!
minut przez ich ponownym włączeniem.
Uwaga! Po wyłączeniu palników należy odczekać około 10 minut przez ich ponownym włączeniem.
Po odłączeniu butli z gazem lub po wyłączeniu palników należy zawsze zamknąć główny zawór butli i
ustawić pokrętło grilla w położeniu zamkniętym!
Przed pierwszym użyciem grilla wyposażonego w płytę grzewczą
Przed pierwszym użyciem płyty wykonaj następujące czynności:
• Zdejmij ruszty i umieść płytę nad palnikami.
zabrudzenia z powierzchni blachy).
• Wyczyść blachę ręcznikiem kuchennym. Blacha
jest gotowa do użycia.
• Nalej warstewkę oleju na blachę i podgrzewaj ją
do momentu, aż wnętrze blachy ściemnieje i będzie dymić.
• Posyp obficie blachę solą (sól wchłonie wodę i
Uwaga! Płyta powinna być stale lekko natłuszczona, co zapobiega utlenianiu powierzchni.
Przygotowanie grilla wyposażonego w pokrywę przeciwwiatrową
Pokrywa musi być umieszczona w odległości co
najmniej 90 cm nad powierzchnią grilla, co zapewni prawidłowe ujście spalin. Zalecamy zlecenie wy-
min. średnicy 300 mm. Kanał wylotowy musi być
wyposażony w daszek typu Nelson lub Terga, albo
inną osłonę przeciwdeszczową.
kwalifikowanemu elektrykowi zainstalowania kanału wylotowego, wykonanego w sposób zgodny z
przepisami miejscowymi i krajowymi, z materiału
odpornego na działanie wysokich temperatur, o
20
Uwaga! Filtry w kanale przeciwdeszczowym mu-
szą zostać starannie oczyszczone po każdym
użyciu. Pozwoli to wyeliminować ryzyko pożaru.
Page 21
Przygotowanie grilla wyposażonego w osłonę żaroodporną
Po każdym użyciu osłona żaroodporna musi być starannie wyczyszczona z zabrudzeń i tłuszczu, co
pozwoli wyeliminować ryzyko pożaru.
Czyszczenie i konserwacja
• Po każdym użyciu starannie wyczyść grill i usuń z
niego resztki tłuszczu, co pozwoli wyeliminować
ryzyko pożaru.
• Po każdym użyciu starannie wyczyść górny ruszt.
• Po każdym użyciu wyczyść gniazdo palnika ze
stali nierdzewnej.
Jeżeli grill nie będzie używany przez dłuższy czas, należy lekko nasmarować niepomalowane elementy
ze stali nierdzewnej olejem bezkwasowym. Przewód gazowy należy wymieniać co 2 lata, ponieważ
materiał, z którego jest wykonany, porowacieje z upływem czasu. Butle z gazem - także opróżnione należy przechowywać wyłącznie w pozycji pionowej.
Zalecamy zawarcie umowy serwisowej z dostawcą grilla, co pozwoli zapewnić optymalną eksploatację
urządzenia. Jeśli chcesz poznać warunki takiej umowy, skontaktuj się z dostawcą.
Wyszukiwanie i rozwiązywanie usterek
ProblemMożliwa przyczynaProblemMożliwa przyczyna
Butla z gazem (prawie)
pusta
Zapętlony przewód
gazowy
Zawór butli z gazem
niecałkowicie otwarty
Palnik nie zapala
się:
Usterka zapalnika
Usterka termopary
Zabrudzony iskrownik
Usterka reduktora
Palnik pali się niepełnym
płomieniem:
Butla z gazem pustaZatkana dysza
Zapętlony przewód
gazowy
Usterka zaworu
Zatkana dysza
NLPL
W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się z dostawcą.
Uwagi
• Przewód gazowy wraz z reduktorem należy wymieniać co 2 lata (sprawdź datę produkcji), ponieważ materiał, z którego są wykonane, porowacieje z upływem czasu. Elementy przewodu
gazowego (wraz z szybkozłączem i reduktorem)
należy sprawdzać pod kątem wycieków - co najmniej raz do roku, i po każdym użyciu urządzenia. Stale sprawdzaj stan elementów przewodu
gazowego (wraz z szybkozłączem i reduktorem).
• Przed każdym użyciem grill sprawdź przewód
gazowy/szybkozłącze i reduktor pod kątem pęk-
wiek uszkodzeń/pęknięć natychmiast wymień
wadliwą część.
• Zawsze przestrzegaj lokalnie obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa (takich jak lokalne
przepisy przeciwpożarowe). W różnych krajach
mogą obowiązywać różne przepisy w tym zakresie.
• Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Butle z gazem - zarówno aktualnie wykorzystywane, jak i opróżnione - przechowuj wyłącznie w
pozycji pionowej.
nięć/uszkodzeń. W razie stwierdzenia jakichkol-
21
Page 22
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się
w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie
bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było
wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w
żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
NLPL
zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany
w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę
zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np.
paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w
dokumentacji.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpady właściwych dla rodzaju materiału.
22
Page 23
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes
de sécurité avec la plus grande attention.
Consignes de sécurité
• Utilisez l’appareil seulement dehors.
• L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner
une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
• L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abu
-
sif ou un maniement incorrect.
• Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
• N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou s’il a subi un choc pour toute
autre raison. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé à
qui vous confierez la réparation le cas échéant.
• Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Cela présente un risque d’ac
-
cident mortel.
• Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
• Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incorrect des appareils élec
NLFR
triques. Pour cette raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils
électriques sans surveillance.
• N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil.
• L’utilisation de l’installation doit satisfaire aux règles nationales et locales en
vigueur.
• Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris)
avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne
possédant pas l´expérience et les connaissances susantes, à moins qu´une
personne responsable de leur sécurité assure la supervision ou donne des
instructions en ce qui concerne l´utilisation de l´appareil.
• Cet appareil est uniquement conçu pour préparer des aliments.
• Gaz et les installations électriques doivent être vérifiées au moins une fois par
an.
• Note: la plaque de cuisson et les manches devient chauds. Lorsque la plaque
est complètement refroidie, celle-là peut être enlevée.
• Nous vous recommandons d’utiliser des bouteilles de gaz avec une capacité
minimum de 10 kg.
• Toujours remplacer la bouteille de gaz (vide) loin de toute source d’ignition
possible.
• Placez la bouteille toujours à côté de l’appareil et non pas en dessous.
23
Page 24
• Si vous prenez connaissance d’une fuite de gaz,: coupez immédiatement
l’alimentation en gaz.
• Prenez bonne note que certaines parties de la grille deviennent chaudes
pendant l’utilisation. Si pour une raison quelconque, vous devez toucher des
pièces pendant qu’elles sont chaudes, assurez-vous de porter une protection
adéquate (gants).
Consignes de sécurité spécifiques
• Utilisez uniquement le réducteur fourni avec l’appareil.
• L’appareil ne peut être alimenté que par du propane ou du butane.
• Assurez-vous que le tuyau de gaz n’est nulle part tordu.
• Gardez le barbecue loin des matériaux inflammables.
• En cas de constater les fuites de gaz, fermez immédiatement la vanne de la
bouteille de gaz.
• Certaines parties de la barbecue facilement accessibles chauent fortement
pendant le fonctionnement de l’appareil. Pour cette raison, l’appareil doit se
trouver toujours hors de portée des enfants.
• Le barbecue peut être installé uniquement à côté de et sur les surfaces ré
fractaires.
• L’appareil est destiné à un usage professionnel et ne peut être utilisé que par
le personnel autorisé.
NLFR
• Le barbecue doit être installé conformément aux réglementations nationales
en vigueur.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement.
• Après avoir terminé l’utilisation de l’appareil, fermez la vanne de la bouteille
de gaz.
• Il est interdit d’apporter tout changement et toute modification dans l’appareil
puisque cela est très dangereux.
• Ne dévissez pas ou ne modifiez pas les pièces de l’appareil qui ont été fixées
en permanence ou scellées par le fabricant.
• Le barbecue doit être très bien nivelé par rapport à la sortie de la graisse fon
due.
• N’obstruez pas les orifices de ventilation.
• Pour éviter l’obstruction du tube de Venturi, enlevez de la poussière et des
toiles d’araignées etc. des tubes et de la zone adjacente.
• Mettre la bouteille de gaz au boîtier. Les dimensions maximales de la bou
teille: le diamètre 40 cm, la hauteur 59 cm.
-
-
-
ATTENTION: Certaines parties du barbecue peuvent être chaudes. Gardez
l’appareil hors de la portée des enfants.
24
Page 25
Raccordement de la bouteille de gaz
1 = vanne principale
2 = réducteur
3 = tuyau de gaz
4 = bouteille de gaz
5 = rondelle en caoutchouc
Connectez le réducteur à la bouteille de gaz en
utilisant l’écrou. Assurez-vous que l’écrou possède
une rondelle d’étanchéité en caoutchouc. Serrez
fortement l’écrou. Attention : l’écrou a un filetage à gauche. Contrôlez les raccords à l’aide d’une solution savonneuse pour constater qu’il n’y a aucune fuite.
Lors de la connexion d’une nouvelle bouteille, utilisez chaque fois une nouvelle rondelle. D’habitude,
le fournisseur de gaz la fournit avec la bouteille de gaz.
Mise en marche du barbecue
Tournez le bouton maximalement
à droite. Appuyez sur le bouton et
tournez-le maximalement à gauche.
En maintenant le bouton appuyé, appuyez quelques fois l’igniteur. Mainte-
nez le bouton appuyé encore pendant environ 10
secondes. Le brûleur doit émettre la flamme égale.
Laisse le barbecue allumé pendant environ 15
minutes avant d’y placer la viande – Avant que la
chaleur puisse être ecacement transférée sur la
grille, les brûleurs doivent d’abord réchauer l’intérieur du barbecue.
Arrêt du barbecue
Tournez le bouton maximalement à droite. Attention ! Après avoir éteint les brûleurs, attendez environ 10 minutes avant de les redémarrer.
Après avoir débranché la bouteille de gaz ou après
avoir éteint les brûleurs, fermez toujours le réducteur de la bouteille !
Attention ! Après avoir éteint les brûleurs, attendez environ 10 minutes avant de les redémarrer. Après
avoir débranché la bouteille de gaz ou après avoir éteint les brûleurs, fermez toujours la vanne principale et mettez le bouton du barbecue en position fermée !
Avant la première utilisation du barbecue équipé d’une plaque de chauage
Avant la première utilisation de la plaque faites des
opérations suivantes :
• Retirez les grilles et placez la plaque au-dessus
des brûleurs.
sel (le sel absorbe de l’eau et la saleté de la surface
du plateau).
• Nettoyez le plateau avec une serviette de cuisine.
Le plateau est prêt à l’emploi.
• Versez un peu d’huile sur le plateau et réchauffez-le jusqu’à ce que l’intérieur du plateau devienne
plus foncé et commence à émettre la fumée.
Attention ! La plaque doit être légèrement graissée
pour empêcher l’oxydation de la surface.
• Parsemez sur la surface du plateau beaucoup de
25
NLFR
Page 26
Préparation du barbecue équipé d’une protection contre le vent
Le couvercle doit être situé au minimum à 90 cm
au-dessus de la surface du barbecue ce qui assure
cuation doit être équipé d’un toit de type Nelson
ou Terga ou d’une autre protection contre la pluie.
une sortie correcte de la fumée. Nous recommandons à confier l’installation du conduit d’évacuation à un électricien qualité, eectué conformément aux réglementations locales et nationales,
d’un matériau résistant à des températures élevées,
Attention ! Les filtres dans le conduit d’évacua-
tion des eaux pluviales doivent être bien net-
toyés après chaque utilisation pour permettre
d’éliminer les risques d’incendie.
d’un diamètre d’env. de 300 mm. Le conduit d’éva-
Préparation d’un barbecue équipé d’une protection résistant à la chaleur
La protection résistant à la chaleur doit être nettoyée après chaque utilisation pour supprimer la saleté
et la graisse ce qui permettra d’éliminer les risques d’incendie.
Nettoyage et entretien
• Nettoyez soigneusement le barbecue après
chaque utilisation, enlevez les restes de graisse
ce qui permettra d’éliminer le risque d’incendie.
• Nettoyez la grille supérieure après chaque utilisation.
• Nettoyez le siège du brûleur en acier inoxydable
après chaque utilisation.
Si le barbecue n’est pas utilisé pendant longtemps, lubrifiez légèrement les éléments en acier inoxydable
qui ne sont pas peints, en utilisant de l’huile sans acide. Le tuyau de gaz doit être remplacé tous les 2 ans
parce que le matériau dont il est réalisé peut se détruire après un certain temps. Les bouteilles de gaz,
également celles qui sont vides, doivent être stockées uniquement en position verticale.
NLFR
Nous recommandons de signer le contrat de maintenance avec le fournisseur du barbecue pour assure
une utilisation maximale de l’appareil. Si vous voulez connaître les conditions de ce contrat, contactez
votre fournisseur.
Dépannage
ProblèmeCause possibleProblèmeCause possible
Défaut de l’igniteur
Bouteille de gaz (presque)
vide
Défaut du thermocoupleTuyau de gaz tordu
Le brûleur ne s’allume pas :
Défaut de la magnéto
Défaut du réducteur
Le brûleur ne brûle
pas avec une flamme
complète
La vanne de la bouteille
n’est pas complètement
ouverte
Bouteille de gaz videBuse obstruée
Tuyau de gaz tordu
Défaut de la vanne
Buse obstruée
En cas de doutes, contactez votre fournisseur.
26
Page 27
Remarques
• Le tuyau de gaz et le réducteur doivent être remplacés tous les 2 ans (vérifiez la date de fabrication) parce que le matériau dont ils sont réalisés
se dégrade au fil du temps. Les éléments du tuyau
de gaz (avec un raccord rapide et le réducteur)
doivent être contrôlés en ce qui concerne les
fuites – au moins une fois par an et après chaque
utilisation de l’appareil. Vérifiez en permanence
l’état des éléments du tuyau de gaz (avec le raccord rapide et le réducteur).
• Avant chaque utilisation vérifiez le barbecue, le
tuyau de gaz/le raccord rapide et le réducteur en
ce qui concerne les fissures/les dommages. En
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil est
cas de dommages/fissures, remplacez immédiatement la pièce défectueuse.
• Respectez toujours les dispositions de sécurité
des règlementations locales (telles que les dispositions contre incendie). Elles peuvent être diérentes dans des diérents pays.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange originales.
• Stockez les bouteilles de gaz – également celles
utilisées actuellement et celles vides – uniquement en position verticale.
donné à la réparation ou doit être remplacé dans le
cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et
la date de l’achat de l’appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la documentation.
NLFR
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières plastiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considéré.
27
Page 28
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo
inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Regole di sicurezza
• Il grill può essere utilizzato solo all’aperto.
• L’uso scorretto e improprio può causare gravi danni all’apparecchio o lesioni
di persone.
• L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato pro
gettato. Il produttore non assume qualsiasi responsabilità per danni causati da
uso improprio e scorretto dell’apparecchio.
• Non aprire mai il contenitore dell’apparecchio.
• Non inserire qualsiasi oggetti nel contenitore dell’apparecchio.
• Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato in qualsiasi modo, prima di usarlo
comandare sempre il controllo o un’eventuale riparazione ad un servizio di
riparazioni specializzato.
• Non tentare mai di riparare l’apparecchio – questo può causare pericolo di
vita.
• Controllare sempre il funzionamento dell’apparecchio durante l’uso.
NLIT
• I bambini non si rendono conto dei pericoli derivanti dall’uso di apparecchi
elettrici. Non lasciare mai che i bambini utilizzano elettrodomestici senza su
pervisione.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti con il dispositivo.
• L’installazione del gas deve essere eseguita in conformità con le normative
nazionali e locali.
• L’apparecchio non può essere utilizzato da persone (bambini compresi) che
hanno ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non hanno cono
scenza e esperienza adeguati a meno che l’uso sia fatto sotto la supervisione
della persona responsabile della loro sicurezza.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente per la preparazione di cibi.
• L’installazione di gas ed elettrica devono essere ispezionate almeno una volta
all’anno.
• Nota: i bordi del vassoio per cuocere possono essere riscaldati. Prima di toc
care il vassoio, attendere che si rareddi.
• Si consiglia di utilizzare unicamente la bombola di gas con una capacità di
almeno 10 kg.
• Al momento di sostituire la bombola (vuota) di gas, evitare sempre eventua.
li fonti di accensione.
• Posizionare sempre la bombola di gas in prossimità dell’apparecchio, mai
sotto l’apparecchio.
-
-
-
-
28
Page 29
• Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di sospettare una fuga di
gas.
• Si deve ricordare che gli elementi del grill possono essere caldi durante l’uso.
Se per qualche motivo si ha bisogno di toccarli, assicurarsi che ci sia un’ade
-
guata protezione per le mani (guanti).
Indicazioni di sicurezza speciali
• Utilizzare solo il riduttore fornito con l’apparecchio.
• L’apparecchio può essere alimentato da propano o butano.
• Assicurarsi che il tubo del gas non è da nessuna parte torto.
• Tenere il grill lontano da materiali infiammabili.
• In caso di constatare fughe di gas, chiudere immediatamente la valvola della
bombola di gas.
• Alcune parti del grill diventano molto calde durante il funzionamento. Per
questo motivo, l’apparecchio deve essere sempre in luogo fuori dalla portata
dei bambini.
• Il grill può essere installata solo accanto o sulle superfici refrattarie.
• L’apparecchio è destinato sono ad un uso professionale e può essere utilizza
-
to solo da un personale autorizzato.
• Il grill deve essere installata in conformità con le normative nazionali vigenti.
• Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
• Dopo aver terminato la cottura, chiudere la valvola della bombola di gas.
NLIT
• È vietato di cambiare o modificare l’apparecchio perché questo è pericoloso.
• Non rimuovere o modificare le parti che sono fissate in modo permanente o
sigillate dal produttore.
• Il grill deve essere bene livellata rispetto all’uscita del grasso fuso.
• Non ostruire le aperture di ventilazione.
• Per evitare l’ostruzione del tubo di Venturi, rimuovere la polvere e le ragnatele
ecc. dai tubi o dell’area dei tubi.
• Mettere la bombola nell’involucro. Le dimensioni massimi della bombola:
diametro 40 cm, altezza 59 cm.
ATTENZIONE: Alcune parti possono diventare calde. Non consentire ai bam
bini avvicinarsi al grill.
29
-
Page 30
Collegamento della bombola di gas
1 = valvola principale
2 = riduttore
3 = condotto del gas
4 = bombola di gas
5 = rondella di gomma
Collegare il riduttore alla bombola di gas utilizzando
un dado. Assicurarsi sempre che il dado possiede
una rondella di tenuta in gomma. Serrare fortemente
il dado. Attenzione: il dado ha una filettatura sinistrorsa. Controllare il collegamento per quanto riguarda le perdite, utilizzando una soluzione di sapone.
Collegando ogni nuova bombola di gas utilizzare sempre una nuova rondella. Il fornitore di gas fornisce la rondella di solito con la bombola.
Accensione del grill
Ruotare la manopola al massimo a destra. Premere la manopola e ruotarla al
massimo a sinistra. Tenendo la manopola premuta, premere qualche volta
Lasciare il grill accesa per circa 15 minuti prima di
metterci la carne – prima che il calore sarà trasferita ecacemente sulla griglia, i bruciatori devono
prima riscaldare l’interno del grill!
l’ignitore. Tenere la manopola premuta
ancora per circa 10 secondi. Il bruciatore dovrebbe
bruciare emettendo una fiamma uguale.
NLIT
Spegnimento del grill
Ruotare la manopola al massimo a destra. Attenzione! Dopo aver spento i bruciatori attendere cir-
Dopo aver scollegato la bombola di gas e i bruciatori, chiudere sempre il riduttore sulla bombola!
ca 10 minuti prima di accenderli di nuovo.
Attenzione! Dopo aver spento i bruciatori aspettare circa 10 minuti prima di accenderli di nuovo. Dopo
aver scollegato la bombola di gas o i bruciatori chiudere sempre la valvola principale della bombola di
gas e regolare la manopola nella posizione chiusa!
Prima del primo utilizzo del grill dotato di una piastra di cottura
Prima del primo utilizzo della piastra eettuare le
seguenti operazioni:
• Rimuovere le griglia e mettere la piastra sopra i
bruciatori.
• Cospargere il vassoio con il sale (per assorbire
l’acqua e lo sporco dalla superficie del vassoio).
• Pulire il vassoio con un tovagliolo da cucina. Il
vassoio è pronto per l’uso.
• Versare un po’ di olio sul vassoio e riscaldarlo fino
a quando la parte interna del vassoio si scurisce e
comincia di fumare.
30
Nota! La piastra deve essere leggermente lubrificata, per prevenire l’ossidazione della superficie.
Page 31
Preparazione del grill dotato di un coperchio paravento
Il coperchio deve trovarsi nella distanza di almeno
90 cm sopra la superficie del grill per garantire uno
scarico corretto. Si consiglia adare l’installazione
ad un elettricista qualificato del condotto di scari-
di un materiale resistente alle alte temperature, di
un diametro di 300 mm. Il condotto scarico deve
essere dotato di un tetto tipo Nelson o Terga o un
altro coperchio parapioggia.
co in conformità alle normative locali e nazionali,
Attenzione! I filtri nel canale parapioggia devono essere accuratamente puliti dopo ogni utilizzo per
eliminare il rischio di incendio.
Preparazione del grill dotato di un coperchio termoresistente
Dopo ogni utilizzo il coperchio termoresistente deve essere pulito accuratamente di sporco e di grasso,
per eliminare il rischio di incendio.
Pulizia e manutenzione
• Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente il grill e
rimuovere ogni traccia di grasso, per eliminare il
rischio di incendio.
• Dopo ogni utilizzo pulire accuratamente la griglia
superiore.
• Dopo ogni utilizzo pulire la sede del bruciatore in
acciaio inox.
Se il grill non è utilizzato per un lungo periodo di tempo, si deve lubrificar leggermente le parti in acciaio
inossidabile non verniciati utilizzando di olio privo di acidi. Il tubo di gas deve essere sostituito ogni 2
anni perché il materiale di cui è fatto si degrada nel tempo. Le bombole di gas, anche quelle già vuote,
devono essere conservate in posizione verticale.
Si consiglia stipulare il contratto di manutenzione con il fornitore del grill per garantire un utilizzo ottimale dell’apparecchio. Se volete conoscere le condizioni di questo contratto, contattare il proprio
fornitore.
NLIT
Risoluzione dei problemi
ProblemaCausa possibileProblemaCausa possibile
Ignitore difettoso
Bombola di gas (quasi)
vuota
Termocoppia difettosaTubo del gas torto
Il bruciatore non si
accende
Magnete di accensione
sporco
Riduttore difettoso
Il bruciatore non brucia
la fiamma piena:
Valvola della bombola di
gas non completamente
aperta
Bombola di gas vuotaUgello intasato
Tubo del gas torto
Valvola difettosa
Ugello intasato
In caso di dubbio contattare il proprio fornitore
31
Page 32
Osservazioni
• Il tubo del gas con il riduttore devono essere sostituiti ogni 2 anni (controllare la data di fabbricazione) in quanto il materiale di cui sono realizzati
si degrada nel tempo. Gli elementi del tubo del
gas (e il raccordo rapido e il riduttore) devono
essere controllati per perdite – almeno una volta all’anno e dopo ogni utilizzo dell’apparecchio.
Controllare sempre lo stato degli elementi del
tubo del gas (e il raccordo rapido con il riduttore).
• Prima di ogni utilizzo del grill controllare il tubo
del gas/il raccordo rapido e il riduttore per le fes-
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall’acquisto
sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati.
Nel caso in cui l’intervento di manutenzione o so-
Smaltimento & Ambiente
NLIT
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire conformemente alle normative e linee guida applicabili.
sure/i danni. In caso di danni/di fessure sostituire
immediatamente la parte difettosa.
• Rispettare sempre le norme di sicurezza locali (come le norme antincendio locali). In diversi
paesi si possono applicare le disposizioni diverse.
• Utilizzare soltanto i pezzi di ricambio originali.
• Le bombole di gas, quelle attualmente utilizzate
e quelle vuote, conservare unicamente in posizione verticale.
stituzione sia previsto nel periodo di validità della
garanzia, precisare dove e quando si è acquistato
il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazione, senza notifica alcuna.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli specifici contenitori.
32
Page 33
Stimate client,
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a
conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi
cu atentie in special instructiunile pentru siguranta.
Masuri de siguranţă:
• Folositi acest aparat numai în aer liber.
• Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria
grav aparatul şi poate cauza răni oamenilor.
• Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producă
torul nu este răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a
utilizării necorespunzătoare.
• Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
• Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
• Nu utilizaţi aparatul după ce a suferit vreo căzătură sau altă daună. Duceţi-l la
reparat, dacă este necesar, la o companie specializată.
• Nu încercaţi să reparaţi aparatul singuri. Dacă nu respectaţi aceste instrucţi
-
uni, acest lucru poate cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
• Întotdeauna supravegheaţi aparatul atunci când se utilizează.
• Copiii nu înţeleg că utilizarea incorectă a aparatelor electrice poate fi pericu
loasa. Prin urmare , nu permiteţi copiilor să folosească aparatele electrice fără
să fie supravegheaţi.
• Nu folosiţi alte dispozitive decât acelea furnizate împreună cu aparatul.
• Instalarea de (gaz) trebuie să respecte reglementările în vigoare naţionale şi
locale.
• Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi men
tale, senzoriale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe, decât
dacă sunt supravegheaţi de o persoană responsabilă care are instructiunile
cu privire la utilizarea corecta a aparatului.
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru prepararea alimentelor.
• Instalaţiile electrice şi pe gaz trebuie verificate cel puţin o dată pe an.
• NOTĂ manerul grilajului (şi tava) este fierbinte. Lăsati-l să se răcească înainte
de a il refolosi
• Vă recomandăm să folosiți cilindre de gaz cu o capacitate de minim 10 kg
• Înlocuiţi butelia de gaz departe de potenţialele surse de aprindere.
• Întotdeauna aşezaţi butelia de gaz lângă aparat, nu sub acesta.
• În cazul detectării unei scurgeri de gaz, închideţi imediat supapa de gaz.
• Aveţi în vedere faptul că unele componente ale grătarului se pot încinge. Pur
-
taţi îmbrăcăminte de protecţie (mănuşi) în cazul în care trebuie să le atingeţi.
NLRO
33
Page 34
Instrucțiuni speciale de siguranță
• Folosiți doar regulatorul de presiune furnizat.
• Aparatul poate fi folosit cu butelie de propan sau butan.
• Asigurați-vă că nu există noduri în furtunul pentru gaz.
• Aparatul trebuie ținut la distanță de materialele (ușor) inflamabile.
• Dacă detectați vreo scurgere închideți imediat supapa de gaz a buteliei.
• Anumite piese accesibile ale grătarului pot deveni extrem de fierbinți în timpul
funcționării. Din acest motiv nu permiteți copiilor să se apropie de grătar.
• Grătarul poate fi instalat doar pe suprafețe rezistente la foc.
• Grătarul este destinat doar profesioniștilor și poate fi utilizat doar de către
personal autorizat.
• Grătarul trebuie instalat în conformitate cu normele naționale în domeniu.
• Grătarul nu trebuie deplasat în timpul utilizării.
• Închideți întotdeauna supapa de gaz a buteliei dacă grătarul nu este folosit.
• Modificarea acestui echipament este periculoasă așa că nu este permisă.
• Nu este permisă slăbirea sau reglarea de către utilizator a pieselor care au fost
fixate sau sigilate de către producător.
• Grătarul trebuie instalat la un nivel cât mai adecvat față de scurgerea grăsimii.
• Nu acoperiți gurile de aerisire ale grătarului.
• Pentru a împiedica blocarea ventilațiilor, zona din jurul acestora trebuie cură
țată de praf, de pânze de păianjen etc.
NLRO
• Introduceți butelia de gaz în recipientul pentru aceasta; dimensiunile maxime
ale buteliei: diametru 40 cm și înălțimea 59 cm.
-
Unele piese ale acestui aparat se pot înfierbânta. Țineți copiii la distanță de
grătar.
Conectarea buteliei de gaz
1 = robinet principal
2 = regulator de presiune
3 = furtun pentru gaz
4 = butelie de gaz
5 = garnitură de cauciuc
Atașați regulatorul de presiune la butelia de gaz
folosind piulița mare. Asigurați-vă întotdeauna că
garnitura de etanșare din cauciuc este prezentă în
piuliță. Strângeți bine piulița. Țineți cont că piulița are filetul pe stânga. Verificați scurgerile la conexiuni
folosind o soluție de săpun și apă.
De fiecare dată când se conectează o butelie proaspăt umplută trebuie montată o garnitură de cauciuc nouă. În majoritatea cazurilor garnitura este livrată împreună cu butelia.
34
Page 35
Aprinderea grătarului cu gaz
Rotiți butonul complet către dreapta. Apăsați butonul și răsuciți-l spre stânga până
la maximum. Țineți butonul apăsat și apăsați de câteva ori butonul de aprindere.
Mai țineți butonul apăsat timp de aproxi-
mativ 10 secunde. Arzătorul va continua să ardă.
Lăsați grătarul să ardă timp de aproximativ 15 minute înainte de a pune carnea pentru a lăsa arzătorul
să încălzească mai întâi camera de frigere și apoi
pentru a lăsa căldura să urce spre grătarul de sus.
Stingerea grătarului cu gaz:
Rotiți butonul complet către dreapta. Notă! După
ce ați stins arzătoarele așteptați în jur de 10 minute
Ori de câte ori se decuplează butelia de gaz ori
s-au stins arzătoarele, închideți regulatorul buteliei!
înainte de a le reaprinde.
Notă! După ce ați stins arzătoarele așteptați în jur de 10 minute înainte de a le reaprinde. Întotdeauna
după ce ați stins arzătoarele trebuie să închideți robinetul principal al buteliei și robinetul aparatului!
Dacă grătarul dumneavoastră este prevăzut cu o tavă
Înainte de a folosi tava pentru prima oară aplicați
următoarea procedură:
• Scoateți grătarele și așezați tava deasupra arzătoarelor.
rite precum murdăria sau apa vor fi absorbite de
sare).
• Curățați tava cu un șervet de hârtie. Acum tigaia
este gata de utilizare.
• Puneți un strat de ulei în tavă și încălziți tava până
când interiorul acesteia fumegă și se înnegrește.
• Împroșcați multă sare în tavă (substanțele nedo-
Notă!
Grătarul trebuie să fie în permanență uns
ușor cu grăsime pentru a se preveni oxidarea.
Dacă grătarul dumneavoastră este prevăzut cu o hotă
Hota trebuie amplasată la cel puțin 90 cm deasupra grătarului pentru ca gazele arse să fie bine
eliminate. Recomandăm ca instalarea canalului de
degajare termorezistent cu diametrul min. ø 300
mm, conform cu normele naționale, să se facă de
către un electrician calificat.. Canalul de degajare
trebuie prevăzut cu un așa-numit capac Nelson,
capac Trega, sau capac deflector.
Notă! Filtrele canalului de degajare trebuie bine curățate înainte de fiecare utilizare. În acest fel se previne riscul de incendiu.
Dacă grătarul dumneavoastră este prevăzut cu un scut termic
Scutul termic trebuie curățat și degresat după fie care utilizare pentru a se preveni riscul de incendiu!
Curățare și întreținere
• Curățați și degresați grătarul după fiecare utilizare
(pentru a preveni riscul de incendiu!)
• Curățați bine grătarul superior după fiecare uti-
lizare
• Curățați containerul din oțel inox al arzătorului
după fiecare utilizare
În cazul în care grătarul va rămâne neutilizat o perioadă mai îndelungată de timp se recomandă ungerea
ușoară cu ulei a pieselor care nu sunt din oțel inox și a pieselor nelăcuite, folosind un ulei fără acid. Furtunul de gaz trebuie înlocuit la fiecare 2 ani dat fiind că acesta devine poros cu timpul. Buteliile de gaz
trebuie depozitate în poziție verticală chiar dacă sunt goale.
Se recomandă încheierea unui contract de întreținere cu furnizorul dumneavoastră pentru a vă asigura
că puteți folosi grătarul în condiții optime. Pentru mai multe informații referitoare la condiții, luați legătura cu furnizorul dumneavoastră.
35
NLRO
Page 36
Defecțiuni
DefecțiuneCauză posibilăDefecțiuneCauză posibilă
Aprinderea este defectă
Termocuplul este defect
Aprinzătorul este murdar
Arzătorul nu se
aprinde:
Regulatorul de presiune
este defect
Arzătorul nu se aprinde
integral:
Goliți butelia de gazJetul de gaz este blocat
Furtunul de gaz este obs-
trucționat
Jetul de gaz este blocat
Dacă nu sunteți siguri de defecțiune, contactați furnizorul dumneavoastră.
Notă
• Se recomandă să înlocuiți furtunul de gaz și regulatorul de presiune după 2 ani (verificați data
fabricației), dat fiind că acestea devin poroase cu
vremea. Verificați ansamblul furtunului (inclusiv
cuplajul rapid și regulatorul de presiune) cel puțin
o dată pe an și după fiecare utilizare a aparatului.
NLRO
Starea ansamblului furtunului trebuie verificată
întotdeauna (inclusiv cea a cuplajului rapid și a
regulatorului de presiune).
• Înainte de fiecare utilizare verificați furtunul/cu-
plajul rapid și regulatorul de presiune să nu aibă
fisuri/să nu fie deteriorat. În cazul în care sunt deteriorări/fisuri, piesele respective trebuie înlocuite
imediat.
• Respectați întotdeauna normele locale de siguranță (cum ar fi cele de protecție anti-incendiu).
Acestea pot diferi de la loc la loc.
• Folosiți doar piese originale ca piese de schimb.
• Buteliile de gaz trebuie depozitate doar în poziție
verticală, indiferent dacă sunt pline sau goale.
Butelia de gaz este
(aproape) goală
Furtunul de gaz este
obstrucționat
Supapa buteliei de gaz nu
este complet deschisă
Supapa este defectă
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea aparatului apărută la mai puțin de un an de la cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt
Eliminarea şi mediul înconjurător
La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l eliminați
conform regulamentelor și instrucțiunilor aplicabile în acel moment.
36
afectate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă
a produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica
produsul, ambalajul și documentația fără notificare.
Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipientele corespunzătoare.
Page 37
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы. Вам следует внимательно прочитать
настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной
эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
• Гриль можно использовать только на открытом воздухе.
• Неправильная эксплуатация и неправильное использование могут приве
-
сти к серьезным повреждениям устройства или травмам людей.
• Устройство может использоваться только для целей, для которых оно было
разработано. Производитель не несёт ответственность за ущерб, причи
ненный в результате неправильной эксплуатации и неправильного использования.
• Никогда не открывайте самостоятельно корпус устройства.
• Не вставляйте посторонние предметы в корпус устройства.
• В случае, если устройство упало или повредилось каким-либо другим спо
собом, перед дальнейшим использованием всегда направляйте его на проверку и необходимый ремонт в ремонтную мастерскую.
• Никогда не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно - это мо
жет быть опасно для жизни.
• Проверяйте работу устройства во время использования.
• Дети не осознают опасности, которая может возникнуть в результате ис
NLRU
пользования электрических приборов. Никогда не позволяйте детям пользоваться бытовой техникой без присмотра.
• Не пользуйтесь другими аксессуарами, а только поставляемыми с устрой
ством.
• Газовая установка должна быть выполнена в соответствии с действующими
национальными и местными правилами.
• Этим устройством не могут пользоваться лица (включая детей) с ограни
ченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или
c отсутствием знаний и опыта, если это не будет сделано под наблюдением
или в соответствии с указаниями лица, ответственного за их безопасность.
• Устройство предназначено исключительно для приготовления пищи.
• Газовая или электрическая установки должны проверяться, по крайней
мере, один раз в год.
• Внимание: края лотка гриля могут нагреваться. Не прикасайтесь к лотку,
пока он не остынет.
• Мы рекомендуем использовать только газовый баллон ёмкостью не менее
10 кг.
• При замене (пустого) газового баллона всегда избегайте источников вос
-
пламенения.
37
Page 38
• Всегда ставьте газовый баллон в непосредственной близости от устройства, а не под ним.
• Немедленно выключите устройство, если есть подозрение на утечку газа.
Помните, что элементы гриля очень нагреваются во время использования.
Если по какой-то причине вам нужно прикоснуться к ним, следует убедить
ся, что есть надлежащая защита для рук (перчатки).
Специальные правила техники безопасности
• Используйте только редуктор, входящий в комплект поставки.
• Устройство может работать на пропане или бутане.
• Убедитесь, что газовый шланг нигде не перекручен.
• Держите гриль вдали от горючих материалов.
• В случае утечки газа, немедленно перекройте вентиль газового баллона.
• Некоторые легко доступные части гриля сильно нагреваются во время ра
боты. По этой причине, устройство всегда должно быть в недоступном для
детей месте.
• Гриль может быть установлен только рядом и на огнеупорных поверхностях.
• Устройство предназначено для профессионального использования и может
эксплуатироваться только уполномоченным персоналом.
• Гриль должен быть установлен в соответствии с национальными правила
NLRU
ми.
• Не перемещайте устройство во время использования.
• После окончания работы устройства, перекройте вентиль газового баллона.
• Не допускается введение изменений и модификаций в устройстве, т.к. это
опасно.
• Не откручивайте и не изменяйте детали устройства, которые жёстко закре
плены или заглушены производителем.
• Гриль следует очень хорошо выровнять по отношению к выходному отвер
стию расплавленного жира.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства.
• Для того, чтобы предотвратить закупорку трубок Вентури, необходимо уда
лить пыль, паутину и т.д. из трубок и вокруг них.
• Вставьте газовый баллон в корпус. Максимальные размеры баллона: диа
метр 40 cм, высота 59 cм.
-
-
-
-
-
-
-
ВНИМАНИЕ: Некоторые части устройства могут нагреваться. Не подпускай
те детей к грилю.
Подключите редуктор к газовому баллону с помощью гайки. Всегда убедитесь, что гайка имеет
резиновое уплотнительное кольцо. Затяните крепко
гайку. Внимание: гайка имеет левую резьбу. Проверьте соединения на наличие утечек с помощью
мыльного раствора.
При подключении нового баллона необходимо использовать новое уплотнительное кольцо. Поставщик газа обычно поставляет его вместе с баллоном.
Включение гриля
Поверните ручку максимально вправо.
Нажмите ручку и поверните ее максимально влево. Удерживая ручку, несколько раз нажмите запальник. Дер-
Оставьте гриль включенным в течение 15 минут,
прежде чем положить на него мясо – пока тепло
не будет эффективно переходить на решетку, горелки должны сначала разогреть гриль внутри.
жите ручку нажатой ещё в течение 10
секунд. Горелка должна гореть ровным пламенем.
Выключение гриля
Поверните ручку максимально вправо.
Внимание! После выключения горелок подождите
около 10 минут перед их повторным включением.
После отсоединения газового баллона или после
выключения горелок следует всегда закручивать
редуктор на баллоне!
Внимание! После выключения горелок, подождите около 10 минут перед их повторным включением.
После отсоединения газового баллона или после выключения горелок следует всегда закручивать
главный вентиль баллона и устанавливать ручку гриля в закрытом положении!
Перед первым использованием гриля с нагревательной плитой
Перед первым использованием плиты, выполните
следующие действия:
• Снимите решетки и поместите плиту над горелками.
• Налейте немного масла на металлическую по-
• Посыпьте поверхность обильно солью (соль поглотит воду и загрязнения с металлической поверхности).
• Очистите поверхность кухонным полотенцем.
Поверхность плиты готова к использованию.
верхность и нагревайте её пока внутренняя
часть поверхности не потемнеет и не появится
дым.
Внимание! Плита должна быть всегда слегка смазана, чтобы предотвратить окисление поверхности.
39
NLRU
Page 40
Подготовка гриля, оснащенного крышкой для защиты от ветра
Крышка должна располагаться на расстоянии не
менее 90 см над поверхностью гриля, что обеспечивает правильный выход для конденсата. Мы
рекомендуем обратиться к квалифицированному
электрику для установки отводного канала, вы-
нальными правилами из материала, устойчивого
к воздействию высоких температур, с диаметром
мин. 300 мм. Отводной канал должен быть оснащен козырьком типа Nelson или Tergа, или другой
защитой от дождя.
полненного в соответствии с местными и нацио-
Внимание! Фильтры в канале – козырьке для защиты от дождя должны быть тщательно очищены после каждого использования. Это позволит устранить риск возникновения пожара.
После каждого использования термостойкая крышка должна быть тщательно очищена от загрязнений
и жира, что позволит устранить риск возникновения пожара.
Очистка и техническое обслуживание
• После каждого использования тщательно очищайте гриль и удаляйте остатки жира, что позволит устранить риск возникновения пожара.
• После каждого использования тщательно очищайте верхнюю решетку.
• После каждого использования, очищайте гнездо горелки из нержавеющей стали.
Если гриль не используются в течение длительного времени, слегка смажьте неокрашенные элементы
из нержавеющей стали бескислотным маслом. Газовый шланг следует заменять каждые 2 года, потому
что материал, из которого он изготовлен, со временем становится пористым. Газовые баллоны – также
NLRU
пустые - должны храниться исключительно в вертикальном положении.
Мы рекомендуем заключить договор с поставщиком гриля на его обслуживание, которое обеспечит
оптимальное использование устройства. Если вы хотите ознакомиться с условиями такого договора,
обратитесь к поставщику.
Поиск и устранение неисправностей
ПроблемаВозможная причинаПроблемаВозможная причина
Газовый баллон (почти)
пустой
Перекручен газовый
шланг
Вентиль газового
баллона не полностью
открыт
Горелка не
загорается:
Неисправность горелки
Неисправность
термопары
Загрязнён искровой
запальник
Неисправность редуктора
Неполное горение
горелки:
Газовый баллон - пустойЗакупорено сопло
Перекручен газовый
шланг
Неисправность вентиля
Закупорено сопло
В случае каких-либо сомнений обратитесь к поставщику.
40
Page 41
Замечания
• Газовый шланг вместе с редуктором следует
заменять через каждые 2 года (проверьте дату
изготовления), потому что материал, из которого он изготовлен, со временем становится
пористым. Элементы газового шланга (вместе с
быстроразъёмным соединением и редуктором)
следует проверять на наличие утечек - по крайней мере один раз в год и после каждого использования устройства. Постоянно проверяйте
состояние элементов газового шланга (вместе с
быстроразъёмным соединением и редуктором).
• Перед каждым использованием гриля проверьте газовый шланг/быстроразъёмное соединение
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, которая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использовалось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законода-
и редуктор относительно трещин/повреждений.
В случае каких-либо повреждений/трещин немедленно замените дефектную деталь.
• Всегда соблюдайте местные действующие правила техники безопасности (такие как местные
правила пожарной безопасности). В разных
странах могут применяться различные правила
в этом отношении.
• Используйте только оригинальные запасные
части.
• Газовые баллоны, используемые в настоящее
время, также пустые, храните исключительно в
вертикальном положении.
тельстве. В случае заявления устройства в ремонт
или на замену в рамках гарантии, следует указать
место и дату покупки устройства и приложить счет,
или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в технические параметры, указываемые в технической
документации без предупреждения.
NLRU
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с эксплуатации следует утилизировать согласно правилам
и указаниям, действующим на день снятия с экс-
Материалы упаковки, такие как пластик, картонные коробки, древесина, следует складировать
раздельно в соответствующие контейнеры.
плуатации.
41
Page 42
Page 43
Page 44
Grafen Future Equipment is een merk van Hendi B.V.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: info@hendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: info@hendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria