Graf Sicker-Tunnel, Sicker-Tunnel Twin User Manual

Body popsané v tomto návodu je
jakýk
d-
Graf vsakovací tunel 300 L
pojezdný osobními vozy
zy
Deutsch
Englisch
GRAF vsakovacího tunelu + vsakovacího tunelu TWIN
Obj. č.: 410090 Graf vsakovací tunel Twin
600 L – pojezdný osobními vo Obj. č.: 410130
GRAF koncová deska (ks) pro vsakovací tunel (2) / Twin (4) Obj. č.: 410091
GRAF spojovací sada (6 ks) pro vsakovací tunel Twin Obj. č: 410094
Graf Geotextil 200 g/m² (metrové zboží –šířka role 5m) Obj. č.: 369014
Návod pro vestavbu a údržbu
třeba bezpodmínečně zohlednit. Při jejich nerespektování zaniká
oliv nárok na záruku.
Na všechny dodatkové výrobky odebírané prostřednictvím firmy GRAF jsou v přepravním obalu dodávány návody k vestavbě.
Chybějící návody je třeba si u nás neprodleně vyžádat.
Přezkoumání nádrží na případná poškození je třeba provést před spuštěním do montážní jámy.
Vestavbu je nutno provádět o borně.
Obsah:
1. Všeobecné pokyny Strana 2
1.1 Bezpečnost
3. Podmínky vestavby Strana 3
3.1 Výběr stanoviště
3.2 Rozměry stavební jámy
4. Vestavba Strana 4
4.1 Přívod a odvod vzduchu
4.2 Vestavba vsakovacího tunelu / Twin
Strana 1 z 10
1. Všeobecné pokyny
1.1 Bezpečnost
Při veškerých pracích je třeba zohlednit příslušné bezpečnostní předpisy
Dále je při vestavbě, montáži, údržbě, opravách atd. nutno zohlednit příslušné další v úvahu přicházející předpisy a normy.
Firma GRAF nabízí široký sortiment náhradních dílů, které jsou vzájemně sladěny a mohou být sestaveny do kompletních systémů. Použití jiných náhradních dílů může vést k omezení funkčnosti zařízení a k zániku záruky na takto způsobené škody.
2. Technické údaje
incl. Endplatte 1220 mm
980
1160
490
1020
490
580580
510
510
800
DN 100 DN 200
400
400
Seite 2 von 10
DN 100 DN 150 DN 200 DN 300
DN 100
Deutsch
Englisch
3. Podmínky vestavby
3.1 Výběr stanoviště:
Odstup od sklepa > 6 m
Odstup od podzemní vody nejméně 1 m
Odstup od stávajících nebo plánovaných staveb musí odpovídat nejméně očekávanému prů-
měru hrdla.
3.2 Rozměry stavební jámy
Rozměry stavební jámy se se odvíjí od počtu pokládaných vsakovacích tunelů v podélném a příčném směru.
Následující tabulka udává půdní překryv a maximální hloubku vestavby až po spodní hranu žlabů:
Dopravní zatížení Vsakovací tunel Vsakovací tunel twin
krátkodobé dlouhodobé
max. půdní překryv* max. hloubka vestavby * min. půdní překryv
Pojezd osobními vozy
Technické údaje Vsakovací tunel Vsakovací tunel Twin
Objem litry
Rozměry
Váha kilogramy
Materiál Vsakovací tunel / Twin
max. půdní překryv* max. hloubka vestavby * min. půdní překryv
Délka bez konc. desek Délka vč. konc. desek Šířka Výška
100 % polypropylen (PP)° 100 % polypropylen (PP)°
max. 7,5 t/m² max. 7,5 t/m² max. 3,5 t/m² max. 3,5 t/m²
1990 mm 2500 mm
250 mm
1990 mm 2500 mm
500 mm
300 L
1160 mm 1200 mm
800 mm 510 mm
11 kg
1480 mm 2500 mm Bez zatížení
250 mm
1480 mm 2500 mm
500 mm
600 L
1160 mm 1200 mm
800 mm
1020 mm
22 kg
*Maximální hloubka vestavby, resp. půdní překryv, se vztahuje na zeminu s vnitřním úhlem tření ϕ = 50,0° °Materiál, resp. údaj o surovinách, může případně obshovat recyklovaný materiál.
Seite 3 von 10
Náhled:
4. Vestavba
4.1 Připojení potrubí na přívod a odvod vzduchu
Přívody se připojují na koncové desky čelní stranou. Perforované a popsané kruhové výřezy se z toho důvodu oddělí. Přívody musí včnívat cca 20 cm do modulů. Pro zajištění rovnoměrného vstupování vody je u plošného pokládání modulů zapotřebí rozdělit přívody na každou vsakovací větev. Inspekč- ní/odvzdušňovací uzávěr se připojí na předpřipravenou nástrčku. Na každou větev je třeba uvažovat nejméně jedno odvzdušnění.
4.2 Vestavba vsakovacího tunelu / Twin
Na vodorovně odkrytou základní plochu stavební jámy se nanáší cca 80 mm silná filtrační vrstva štěrku (zrnitost 8/16). Na toto štěrkové lože se vsadí vsakovací tunel/Twin a podélně se vzájemně propojí. Z důvodu ochrany se vsakovací tunely zakryjí geotextilií , čímž dojde k oddělení od plniva. Geotextilie by měla na stycích min. 30-50 cm přečnívat. Následně se stavební jáma ve vrstvách rov- noměrně zaplní. Povrch a podklad terénu musí být připraveny na očekávané zatížení. Bude-li nad vsakovacím tunelem / Twin vysazen trávník, mělo by zařízení být zakryto vodě nepropustnou fólií nebo cca 10 mm silnou vrstvou jílu, protože se zde vysazený trávník jinak vysuší dříve, než okolní travnaté plochy.
Pod parkovacími místy pro osobní vozy se pro dodatkové rozdělení zatížení používá geomřížka.
Seite 4 von 10
Füllmaterial – výplň, Geogitter – geomřížka, Geotextil – geotextilie, Inspektionsschacht – inspekční šachta, Sauberkeitsschicht – filtrační vrstva, Sicker Tunnel – vsakovací tunel, Zulaufrohr – přívodní trubka, Zulaufkanal – přívodní kanál
Otto Graf GmbH
Carl-Zeiss-Straße 2-6
D - 79331 Teningen
Tel: 0049/(0)7641/589-0
Fax: 0049/(0)7641/589-50
www.graf.info
info@graf.online.de
Stand: 02/09
Graf Distribution SARL
45, Route d´Ernolsheim
F - 67120 Dachstein-Gare
Tel: 0033/388497310
Fax: 0033/388493280
www.graf.info
info@graf.fr
Version : 02/09
Graf IBERICA Tecnología del Plástico S.L.
Marquès Caldes de Montbui 114
ES - 17003 Girona
Tel: 0034/972913767
Fax: 0034/972913766
www.graf.info
info@grafiberica.com
Versión: 02/09
Seite 5 von 10
The points described in these
instructions must be followed
served, any right to claim
For all additional
chased
there are separate installation
Any missing instructions
must be requested directly
A complete check of the tank
for possible damage must be
tion in the excavation
vehilce loading
Installation instructions and maintenance for the
Deutsch
Englisch
GRAF Sicker-Tunnel + Sicker-Tunnel Twin
Graf Sicker-Tunnel 300 L - vehilce loading Order no.: 410090
Graf Sicker-Tunnel Twin 600 L ­Order no.: 410130
GRAF End plate (1pce) for Sicker-Tunnel(2)/Twin (4pces) Order no.: 410091
GRAF Connection-Set (6pces) for Sicker-Tunnel Twin Order no.: 410094
Graf Geotextile 200 g/m² (Per meter, roll width 5 m) Order no.: 369014
Contents:
correctly. If not correctly ob on the guarantee may be refused. GRAF articles pur
instructions enclosed in the transportation packing.
from us.
carried out before the installa begins.
The installation must be carried out expertly.
1. General notes Page 7
1.1 Safety
2. Technical data Page 7
3. Installation requirements Page 8
3.1 Choice of location:
3.2 Excavation dimensions:
4. Installation Page 9
4.1 Connecting the inlet and venting pipes
4.2 Installation of the Sicker-Tunnel / Twin
Page 6 of 10
1.
General notes
1.1 Safety
When working, the appropriate accident prevention regulations must be followed. Furthermore, when carrying out assembly and installation work, inspection, maintenance and repairs,
all work regulations and norms must be followed. The GRAF company offers an extensive range of accessories that are all compatible with one another
and may be used to construct a complete system. The use of other manufacturers accessories can impair the function of the system and liability for any resulting damages will no longer be covered un­der the guarantee.
2. Technical data
incl. Endplatte 1220 mm
980
DN 100 DN 200
1160
490
1020
490
580580
510
510
800
400
400
Page 7 of 10
DN 100 DN 150 DN 200 DN 300
DN 100
Deutsch
Englisch
3. Installation requirements
3.1 Choice of location:
Distance from basement > 6 m
Distance from ground water minimum > 1 m
The distance from the existing or planned trees must be at least the expected spread of the
trees crown.
3.2 Excavation dimensions
The measurements of the excavation is in accordance with the number of infiltration tunnel to be in­stalled by multiplying the length and width dimensions.
The following table gives the required earth covering and the maximum installation depth to the lower edge of the blind drain:
Transportation loads
Short duration Long duration
Without Traffic loads
Technical data Sicker-Tunnel Sicker-Tunnel Twin
Volume Litre
Dimensions
Weight Kilogram
Material Sicker-Tunnel / Twin
max. Earth covering* max. Installation depth* min. Earth covering
max. Earth covering* max. Installation depth* min. Earth covering
Length excl. Endplatten Length incl. Endplatten Width Height
Sicker-Tunnel Sicker-Tunnel Twin
max. 7,5 t/m² max. 7,5 t/m² max. 3,5 t/m² max. 3,5 t/m²
1990 mm 2500 mm
250 mm
1990 mm 2500 mm
500 mm
300 L
1160 mm 1200 mm
800 mm 510 mm
11 kg
100 % Polypropylen (PP)° 100 % Polypropylen (PP)°
1480 mm 2500 mm
250 mm
1480 mm 2500 mm Vehilce loading
500 mm
600 L
1160 mm 1200 mm
800 mm
1020 mm
22 kg
*The maximum installation depthearth covering* is related to the ground substance with an inside angle of friction from ϕ=50,0° °The material or raw material specification possibly contain recycled material.
Page 8 of 10
Top view:
4. Installation
4.1 Connecting the inlet and venting pipes
The feed pipes will be connected at the front of the end plates. For this purpose the accordingly perfo­rated and labelled circular cut-outs will be detached. The feed pipes must extend into the tunnel mod­ules approximately 20 cm. For assuring that the water enters into the modules in a steady way, it is essential for extensive module laying that every percolation line is equipped with its own feeding pipe. Use the connection on the upper side of the module for the deaeration / inspection end (min.1 deaera­tion / inspection end per line).
4.2 Installation of the Sicker-Tunnel / Twin
The horizontal, flat footprint of the excavation first has to be filled with a layer of grit (approx. 10 cm, grain size 8/16) which serves as granular sub-grade course. The Sicker-Tunnel / Twin are put on the gravel pit and connected with each other in lines (lengthwise). In order to protect the percolation mod­ules from dirt etc. they are covered by filter fleece and thus being separated from the filling material. The filter fleece should overlap the end of the modules by at least 30-50 cm. Afterwards the excava­tion will be filled steadily and in layers. The terrain of the ground surface and substructure should be the expected load to be prepared. If a lawn is planted on top of the percolation surface, the system should be covered with a waterproof film or a clay layer of approx. 10 cm, as otherwise the lawn above the percolation system may faster dry up than the rest of the lawn.
The rotting-resistant ground fence can be used as additional load distribution under car-bearing sur­faces.
Page 9 of 10
Otto Graf GmbH
Carl-Zeiss-Straße 2-6
D - 79331 Teningen
Tel: 0049/(0)7641/589-0
Fax: 0049/(0)7641/589-50
www.graf.info
info@graf.online.de
Stand: 02/09
Graf Distribution SARL
45, Route d´Ernolsheim
F - 67120 Dachstein-Gare
Tel: 0033/388497310
Fax: 0033/388493280
www.graf.info
info@graf.fr
Version : 02/09
Graf IBERICA Tecnología del Plástico S.L.
Marquès Caldes de Montbui 114
ES - 17003 Girona
Tel: 0034/972913767
Fax: 0034/972913766
www.graf.info
info@grafiberica.com
Versión: 02/09
Page 10 of 10
Loading...