Graf Carat S Installation Instructions Manual

Page 1
Anleitung für den Einbau einer Graf Wirbelbett XXL-
Kläranlage im Klärbehälter Carat S
info@graf.info
www.graf.info
Deutsch 1
Die in dieser Anleitung beschriebenen Punkte sind unbedingt zu beachten. Bei Nichtbeachtung erlischt jeg­licher Garantieanspruch. Für alle über GRAF bezogenen Zusatzartikel erhalten Sie separate, in der Transport­verpackung, beiliegende Ein­bauanleitungen.
Fehlende Anleitungen sind umgehend bei uns anzufordern.
Eine Überprüfung der Bauteile auf Vollständigkeit und even­tuelle Beschädigungen hat unbedingt vor dem Versetzen in die Baugrube zu erfolgen.
Der Einbau ist ausschließlich von geschulten Fachfirmen durchzuführen.
Für Betrieb und Wartung der Anlage erhalten Sie eine separate Anleitung
English 11 Français 21 Español 31
Inhaltsübersicht
1. LIEFERUMFANG 2
2. EINBAUBEDINGUNGEN KLÄRBEHÄLTER CARAT - S - 3
3. AUFBAU UND FUNKTIONSPRINZIP 4
4. EINBAU DES RÜSTSATZES 4
4.1 Bohrung in der Trennwand der Nachklärung (Nur bei Baugrößen von 20-70 EW) 4
4.2 Allgemeine Hinweise 5
4.3 Behälterverbindungen 5
4.4 Ablaufschikanen in den Vorklärbehältern 5
4.5 Einlaufschikanen in den Wirbelbett Behälter 5
4.6 Auslaufschikane in dem Wirbelbett Behälter 6
4.7 Einbau der Belüftungselemente in die Wirbelbett Behälter 6
4.8 Einlaufschikane in die Nachklärung 6
4.9 Überlaufschikane Trennwand 6
4.10 Einbau der Schlammrückführung in die Nachklärbehälter 6
4.11 Auslaufschikane aus der Nachklärung 6
4.12 Auslaufschikanen aus dem Schlammstapelbehälter (bei Baugrößen ab 90 EW) 6
4.13 Einfüllen des Trägermaterials in die Wirbelbettbehälter 6
5. MONTAGE DER STEUERUNGSTECHNIK 6
6. INBETRIEBNAHME 6
1 / 40
Page 2
info@graf.info
www.graf.info
1. Lieferumfang
Im Lieferumfang des Wirbelbett XXL Rüstsatzes sind enthalten:
Ein- und Auslaufschikanen für die einzelnen Vorklärbehälter, Wirbelbett-Behälter und Nachklärbehälter sowie Schlammspeicher,
Lippendichtungen in DN 100 für die Behälterverbindungen. Ab 50 EW ist eine DN 150 Dichtung enthalten, für den Fall, dass die Zulaufleitung in DN 150 ist,
Steuerungstechnik,
Kompressor.
Nicht im Lieferumfang enthalten sind:
KG-Rohre für die Behälterverbindungen,
Schläuche zur Luftzuführung vom Schaltschrank zu den Klärbehältern; die benötigten
Luftschläuche können der Tabelle 1 entnommen werden,
Schmiermittel, Dichtungsmittel, Teflonband, usw.,
Kronenbohrer Ø 124 mm; dieser kann bei der Otto Graf GmbH separat bezogen werden.
Carat S Klärbehälter, diese sind separat zu bestellen.
Die Steuerungstechnik besteht aus dem Schaltschrank mit Mikroprozessorsteuerung, Motorschutzschalter (ab 50 EW), 1-2 Magnetventilen sowie dem Luftverdichter.
Zur Bedienung und Inbetriebnahme der Steuerung ist eine separate Anleitung erhältlich.
Bei Anlagen bis 50 EW erfolgt die Stromzuführung über eine bauseits bereitzustellende Schuko­Steckdose. Größere Anlagen müssen von einem Elektriker gemäß mitgeliefertem Klemmplan angeschlossen werden. Dabei ist unbedingt auf die Drehrichtung des Verdichters zu achten.
Tabelle 1: Benötigte Carat Tanks und Verdichtertyp für Wirbelbett XXL Anlagen
Einwohner
Einwohner
1)
1)
1 ~
Spannung
Spannung
Schaltschrank-
Schaltschrank­Abmessungen
Abmessungen [l x b x t cm]
[l x b x t cm]
Schlauch-Ø
Schlauch-Ø Belüftung [mm]
Belüftung [mm]
Schlauch-Ø
Schlauch-Ø ÜS-Schlamm [mm]
ÜS-Schlamm [mm]
1)
Bei Baugrößen mit nur einem Nachklärbehälter ist eine Trennwand im Nachklärbehälter erforderlich (Position ½).
2)
Lieferung in Bigbag zu 1,0 m³ und Säcken zu 0,1 m³
3)
Bei Verwendungen der Kompressoren aus der Baureihe KDT ist der Kompressor im Technikraum aufzustellen.
3)
3)
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Verdichter
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Verdichter
3 ~
3 ~
400 V
400 V
KDT
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
Verdichter zur Aufstellung am Boden, Magnetverteiler und
Verdichter zur Aufstellung am Boden, Magnetverteiler und
191919191919
191919191919
KDT
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
Steuerschrank zur Wandmontage
Steuerschrank zur Wandmontage
KDT
KDT
3.80
3.80
3 ~
3 ~
400 V
400 V
KDT
KDT
3.100
3.100
3 ~
3 ~
400 V
400 V
3 x 192 x 192 x 192 x 19
3 x 192 x 192 x 192 x 19
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750Vorklärung
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750Vorklärung
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Wirbelbett
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Wirbelbett
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Nachklärung
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Nachklärung
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------Schlammspeicher
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------Schlammspeicher
3.140
3.140
400 V
400 V
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZKSteuerung
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZKSteuerung
3 x 19
3 x 19
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
20016014012090705044362820
20016014012090705044362820
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7Trägermaterial2)[m3]
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7Trägermaterial2)[m3]
KDT
KDT
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26Leistung [kW]
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26Leistung [kW]
3 ~
3 ~
2 / 40
Page 3
info@graf.info
www.graf.info
2. Einbaubedingungen Klärbehälter Carat - S -
Überdeckungshöhen mit Teleskop Domschacht im Grünbereich
Überdeckungshöhen mit Zwischenstück und Teleskop Domschacht maximal (nur im Grünbereich ohne Grund- und Schichtenwasser)
Die Behälter der Tankserie Carat S dürfen nicht unter Flächen eingebaut werden, die mit schwereren Fahrzeugen als mit PKW´s befahren werden
Überdeckungshöhen bei Installa­tion in Grundwasser. Die schraffierten Flächen gibt die zulässige Eintauchtiefe des Behälters an (nicht unter PKW oder LKW befahrenen Flächen)
Der Einbau der Behälter ist nach der beiliegenden Einbauanleitung vorzunehmen. Hier finden Sie auch weitere Angaben zu den Einbaubedingungen der Behälter sowie Angaben zum Anschluss der Zu- und Überlaufleitungen.
Überdeckungshöhen mit Teleskop Domschacht Guss (Klasse B) im PKW-befahrenen Bereich (ohne Grund- und Schichtenwasser)
Der Abstand der beiden Behälter muss mindestens 50 cm betragen!
Die nachfolgende Anleitung setzt voraus, dass die Behälter bereits vollständig montiert sind.
3 / 40
Page 4
info@graf.info
www.graf.info
3. Aufbau und Funktionsprinzip
Die Anlage besteht aus mehreren Vorklärbehältern. In der Vorklärung sedimentieren absetzbare Stoffe, schwimmende Stoffe werden zurückgehalten. Am Auslaufrohr eines jeden Vorklärbehälters ist eine Ablaufschikane angebracht. Nach den Vorklärbehältern fließt das Abwasser in einen oder mehrere Wirbelbett-Behälter, in denen die biologische Reinigung stattfindet.
In den Wirbelbett-Behälter gelangt das Abwasser über eine Einlaufschikane. Diese verhindert, dass das Trägermaterial zurück in die Vorklärbehälter gelangt. Auf der Seite des Auslaufes befindet sich ebenfalls eine Schikane, welche wiederum verhindert, dass das Trägermaterial aus dem Behälter ausgeschwemmt werden kann. Am Boden des Behälters sind mehrere Membranrohrbelüfter angebracht, durch welche der Lufteintrag erfolgt.
Nach der biologischen Stufe fließt das Wasser in den bzw. die Nachklärbehälter. In den Nachklärbehältern setzt sich der Überschussschlamm ab und wird über einen Druckluftheber in die Vorklärung zurückgefördert. Bei Baugrößen ab 90 Einwohnern erfolgt die Schlammrückführung in einen separaten Schlammspeicherbehälter. Für den Rückhalt von schwimmenden Partikeln besitzen die Nachklärbehälter ebenfalls eine Auslaufschikane.
Bei Anlagen mit separaten Schlammspeicherbehältern erfolgt der Überlauf des Schlammspeichers über den Domschacht in den zweiten Vorklärbehälter.
4. Einbau des Rüstsatzes
4.1 Bohrung in der Trennwand der Nachklärung (nur bei Baugrößen von 20-70 EW)
Graf Wirbelbett Anlagen mit nur einem Nachklärbehälter (bis 70 EW) benötigen eine Trennwand zur Verbesserung des Wirkungsgrades der Nachklärung.
In der Trennwand ist eine Durchtrittsöffnung DN 70 zu bohren, gemäß den nebenstehenden Zeichnungen.
4 / 40
Page 5
info@graf.info
www.graf.info
4. Einbau des Rüstsatzes
4.2 Allgemeine Hinweise
Grundsätzlich sind beim Einbau auch die Maßblätter zu beachten. Diese finden Sie im Anhang dieser Einbauanleitung. Alle Steckverbindungen mit Muffen sind mit Spax-Schrauben zu sichern. Dazu ist an jeder Verbindung durch die Muffe eine Spax-Schraube zu bohren, welche in das in die Muffe geschobene Rohr greift.
4.3 Behälterverbindungen
Bei den Vorklär-, Wirbelbett- und Nachklärbehältern erfolgt der Zu- und Ablauf stirnseitig an der Behälteroberseite. Der Zulauf zur Kläranlage kann alternativ am Domschacht angeschlossen werden. Die Bohrungen sind mit einem Kronenbohrer Ø 124 mm zu erstellen. In den Öffnungen ist eine Lippendichtung DN 100 zu befestigen.
Die Verbindungsrohre sind mit mind. 200 mm des Spitzendes in die Behälter einzuführen.
Tank Höhe (H)
2700 L 3750 L 4800 L 6500 L
140 mm 145 mm 230 mm 250 mm
H
4.4 Ablaufschikanen in den Vorklärbehältern
Auf der Seite des Auslaufes wird in den Vorklärbehältern eine Ablaufschikane angebracht. Zum Anbringen der Schikane wird das Rohr zur Behälterverbindung mit dem Spitzende durch die Lippendichtung ca. 10 cm weit in den Behälter hineingeführt. Auf das Rohr wird dann die Schikane, bestehend aus einem T-Stück, mit einem nach unten verlängertem Rohr aufgesetzt.
4.5 Einlaufschikanen in den Wirbelbett Behälter
Die Einlaufschikane in die Biokammer verhindert das Abtreiben des Trägermaterials zurück in den Vorklärbehälter. Die Schikane besteht aus einem gelochten T-Stück.
Das T-Stück wird auf das Verbindungsrohr von der Vorklärung aufgesetzt. Dieses ist entsprechend 12 cm in den Behälter hineinzuführen.
5 / 40
Page 6
1
2
3
info@graf.info
www.graf.info
4. Einbau des Rüstsatzes
4.6 Auslaufschikane in dem Wirbelbett Behälter
Die geschlitzte Auslaufschikane verhindert, dass das Trägermaterial in die Nachklärung bzw. in den nächsten Behälter gelangt. Die Schikane wird im Wirbelbett-Behälter auf der Seite des Auslaufes angebracht.
4.7 Einbau der Belüftungselemente in die Wirbelbett Behälter
Der Edelstahl-Luftverteiler  wird im rechten Winkel zur Längsachse des Behälters auf dem Behälterboden gestellt. Die Membranrohrbelüfter 2 werden im Behälter auf den Luftverteiler geschraubt.
Es ist darauf zu achten, dass sich die Perforation der Rohrbelüfter an den Seitenflächen befindet.
Um den Auftrieb der Belüfter zu verhindern wird Betongewicht 3 über die Anschlussverschraubung des Fallrohres gesteckt. Das Edelstahlfallrohr wird anschließend an den Luftverteiler angeschraubt.
Je nach Baugröße der Anlage wird das Edelstahlfallrohr mit einem Zwischenstück verlängert. Zur Abdichtung sind alle Verschraubungen des Edelstahlrohres mit Teflonband zu versehen.
Das Edelstahl-Fallrohr wird mit einer Schlauchschelle und einer Gewindestange an dem Domschacht befestigt. Zur Befestigung ist am Domschacht ein Loch (Ø 8 mm) zu bohren. Durch dieses wird dann die Gewindestange hindurch geführt und auf beiden Seiten mit Muttern befestigt.
6 / 40
Page 7
info@graf.info
www.graf.info
4. Einbau des Rüstsatzes
4.8 Einlaufschikane in die Nachklärung
Das Zulaufrohr von der Biokammer in die Nachklärung wird an eine Einlaufschikane montiert. Diese besteht aus einem T-Stück DN 100 und einem Rohr DN 100 und wird mit zwei Rohrschellen an der Trennwand verschraubt.
Zulauf von Biokammer
4.9 Überlaufschikane Trennwand
Der Überlauf durch die Trennwand in der Nachklärung geschieht über ein T-Stück sowie ein Fallrohr in DN 70. Die Position des Überlaufes ist in Abschnitt 4.1 dargestellt.
In die gebohrte Öffnung ist eine Lippendichtung DN 70 einzusetzen. Das kurze HT-Rohr DN 70 wird durch die Lippendichtung geführt, darauf ist dann auf der Seite der
2. Kammer das T-Stück aufzusetzen. Das T-Stück ist mit dem längerem HT-Rohr DN 70 nach unten zu verlängern.
7 / 40
Page 8
info@graf.info
www.graf.info
4. Einbau des Rüstsatzes
4.10 Einbau der Schlammrückführung in die Nachklärbehälter
Die Schlammrückführung in die Vorklärung erfolgt über Druckluftheber. Die Druckluftheber haben mehrere Ansaugrohre, damit der Schlamm über den Behälterboden gleichmäßig verteilt abgesaugt wird.
Die Heber werden in zwei Teilen aus HT-Rohren geliefert. Die beiden Teile werden mit Muffe und Spitzende zusammengesteckt.
Bei Nachklärbehältern mit Trennwand wird auf jeder Seite der Trennwand ein Heber an der Trennwand befestigt.
Die Befestigung erfolgt mit Edelstahl-Rohrschellen. Der obere Befestigungspunkt sollte im obersten Trennwand­segment liegen, der untere im ersten Segment des unteren Trennwandteils.
Die Ansaugpunkte des Hebers sollten 5 cm über dem Behälterboden liegen. Die Ansaugpunkte sind verteilt über die Grundfläche auszurichten.
Die Behälterverbindung für die Schlammrückführung wird am Domschacht angeschlossen. Bohrungen am Domschacht sind bereits werksseitig ausgeführt. Jeder Nachklärbehälter hat eine eigene Schlammrückführung. Die einzelnen Schlammrückführungen werden zu einer Rohrleitung zusammengeführt. Die Schlammrückführung erfolgt in dem
2. Vorklärbehälter. Damit der Rücklauf von Überschuss­schlamm verhindert wird, ist auf die Rohrleitung im Domschacht ein KG-Bogen DN 87,5° (DN 100) aufzusetzen, mit der Öffnung nach oben.
Über diesen Bogen werden die Einläufe aus den Überschussschlammhebern positioniert.
8 / 40
Page 9
info@graf.info
www.graf.info
4. Einbau des Rüstsatzes
4.11 Auslaufschikane aus der Nachklärung
Die Einlaufschikane in der Nachklärung besteht aus einem T-Stück DN 150 mit Abgang DN 100. Dieses wird auf das Einlaufrohr der Nachklärung gesetzt.
4.12 Auslaufschikanen aus dem Schlammstapelbehälter (bei Baugrößen ab 90 EW)
Die Auslaufschikanen aus den Schlammstapelbehältern ist baugleich mit denen der Vorklärung. Der Zu- und Ablauf aus dem Schlammspeicher wird am Domschacht angeschlossen.
4.13 Einfüllen des Trägermaterials in die Wirbelbettbehälter
Das Trägermaterial ist aus den Säcken, bzw. Bigbags, sind lose in die Wirbelbett Behälter zu füllen. Die gelieferte Menge ist gleichmäßig auf alle Wirbelbettbehälter aufzuteilen.
9 / 40
Page 10
info@graf.info
www.graf.info
5. Montage der Steuerungstechnik
Die Steuerungstechnik besteht aus dem Schaltschrank mit Mikroprozessorsteuerung, Motorschutzschalter (bei Kompressoren mit Drehstrom), 2 Magnetventilen und dem Luftverdichter.
Zur Bedienung und Inbetriebnahme der Steuerung ist eine separate Anleitung erhältlich.
Bei Anlagen bis 50 EW erfolgt die Stromzuführung über eine bauseits bereitzustellende Schuko-Steckdose. Größere Anlagen müssen von einem Elektriker gemäß mitgeliefertem Klemmplan angeschlossen werden. Dabei ist unbedingt auf die Drehrichtung des Verdichters zu achten.
Zur Wartung des Verdichters ist die Wartungsanleitung des Herstellers zu beachten!
6. Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme sind alle Behälter mit Wasser zu befüllen. Auf keinen Fall dürfen die Membranrohrbelüfter betrieben werden, wenn die Behälter noch nicht mit Wasser befüllt sind.
Die Steuerungstechnik wird entsprechend der separaten Anleitung zur Kläranlagensteuerung eingestellt und betrieben.
Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – D-79331 Teningen – Tel.: 0049/(0)7641/589-0 – Fax: 0049/(0)7641/589-50 GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF Ltd – Maidstone, Kent – UK-ME16 8Ry – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50
10 / 40
05-2011
Page 11
info@graf.info
www.graf.info
Instructions for Installing a Graf Fluid bed XXL- Waste Water
Treatment System in the Carat S Septic Tank
Fluid bed XXL set-up kit for multi-tank systems
Deutsch 1
It is essential to observe the points described in these instructions. Failure to do so will invalidate any warranty claims. For all additional items purchased from GRAF you will receive separate installation instructions in the transport packaging.
If there are any instructions you still need, please contact us immediately.
Parts must be checked for completeness and damage immediately before moving them into the trench.
Installation may only be carried out by trained specialist firms.
Separate instructions are provided for the operation and maintenance of the system.
Table of contents
1. SCOPE OF SUPPLY 6
2. CONDITIONS FOR INSTALLING CARAT -S- SEPTIC TANKS 6
3. STRUCTURE AND OPERATING PRINCIPLE 6
4. FITTING THE SET-UP KIT 6
4.1 Drilling in the final sedimentation dividing wall (only for systems sized for 20-70 inhabitants) 6
4.2 General notes 6
4.3 Tank connections 6
4.4 Outlet scum baffles in the preliminary sedimentation tanks 6
4.5 Inlet scum baffles in fluid bed tank 6
4.6 Outlet scum baffle in fluid bed tank 6
4.7 Fitting ventilation elements in fluid bed tank 6
4.8 Inlet baffle in final sedimentation 6
4.9 Overflow baffle on dividing wall 6
4.10 Fitting sludge return in final sedimentation tank 6
4.11 Outlet baffle from final sedimentation 6
4.12 Outlet baffles from sludge accrual tank (for systems sized for 90 inhabitants or more) 6
4.13 Adding carrier material to fluid bed tanks 6
5. ASSEMBLING THE CONTROL EQUIPMENT 6
6. COMMISSIONING 6
English 11
Français 21 Español 31
11 / 40
Page 12
info@graf.info
www.graf.info
1. Scope of supply
The scope of supply for the fluid bed XXL set-up kit includes:
Inlet and outlet scum baffles for the individual preliminary sedimentation tanks, fluid bed tanks, final sedimentation tanks and sludge accumulators,
Lip seals in DN 100 for the tank connections. For 50 inhabitants or more a DN 150 seal is included, in case the supply line is in DN 150,
Control equipment,
Compressor.
The following are not included in the scope of supply:
KG pipes for the tank connections,
Hoses to supply air from the switch cabinet to the septic tanks. The air hoses needed can be
taken from Tabelle 1,
Lubricant, sealant, Teflon tape, etc.,
Core drill Ø 124mm. This can be ordered separately from Otto Graf GmbH,
Carat S septic tanks; these should be ordered separately.
The control equipment consists of the control cabinet with microprocessor control, motor protection switch (for 50 inhabitants or more), 1-2 solenoid valves and the air compressor.
Separate instructions are available detailing how to operate and service the control unit.
For systems for less than 50 inhabitants, power is supplied through an earthed safety socket to be provided by the customer. Larger systems must be connected by an electrician in accordance with the terminal plan supplied. It is essential to observe the compressor’s direction of rotation.
Table 2: Carat tanks and compressor type needed for Fluid bed XXL systems
1)
1)
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Compressor type
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Compressor type
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
3 ~
3 ~
400 V
400 V
191919191919
191919191919
1 ~
Voltage
Voltage
Control cabinet
Control cabinet dimensions
dimensions [l x w x d cm]
[l x w x d cm]
Ø Hose
Ø Hose aeration [mm]
aeration [mm]
Ø Hose
Ø Hose excess sludge [mm]
excess sludge [mm]
1)
2)
3)
3)
3)
For installation sizes with only one final sedimentation tank it is necessary to install a diving wall in this tank (position ½). Delivery in Bigbag (1,0 m³) and sack (0,1 m³) You have to install the compressor in a technical room if one of the compressor type line KDT is used
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
16014012090705044362820Inhabitants
16014012090705044362820Inhabitants
KDT
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
Compressor installed on ground, solenoid valves and
Compressor installed on ground, solenoid valves and
KDT
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
control cabinet mounted on wall
control cabinet mounted on wall
KDT
KDT
3.80
3.80
3 ~
3 ~
400 V
400 V
KDT
KDT
3.100
3.100
3 ~
3 ~
400 V
400 V
3 x 192 x 192 x 192 x 19
3 x 192 x 192 x 192 x 19
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750Primary sedimentation
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750Primary sedimentation
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Fluid bed
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Fluid bed
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Final sedimentation
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Final sedimentation
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------Sludge accumulator
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------Sludge accumulator
3.140
3.140
400 V
400 V
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZKControl unit
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZKControl unit
3 x 19
3 x 19
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
200
200
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7Carrier material2)[m3]
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7Carrier material2)[m3]
KDT
KDT
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26Power [kW]
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26Power [kW]
3 ~
3 ~
12 / 40
Page 13
info@graf.info
www.graf.info
2. Conditions for installing Carat -S- septic tanks
Mini telescopic dome
shaft
Cover depths with telescopic dome shaft in green area
Tanks of the Carat S range must not be fitted beneath surfaces traversed by vehicles heavier than cars
The tanks should be installed as described in the installation instructions enclosed. These instructions also contain further information on the installation conditions for the tanks and how to connect up the infeed and overflow lines.
Maxi telescopic dome
shaft +
telescopic with cast
iron lid
Maximum cover depths with connecting piece and telescopic dome shaft (only in green area without groundwater and strata water)
Cover depths for installation in groundwater. The hatched areas indicate the permissible submersion depth for the adjacent tank size (not beneath surfaces traversed by cars or HGVs)
Cover depths with telescopic dome shaft casting (class B) in area traversed by cars (without groundwater and strata water)
Distance between the two tanks should be 50 cm minimum!
The following instructions require the tanks to have been installed in full.
13 / 40
Page 14
info@graf.info
www.graf.info
3. Structure and operating principle
The system consists of several preliminary sedimentation tanks. Settleable materials settle in the preliminary sedimentation stage while floating materials are held back. An outlet scum baffle is fitted on the outlet pipe of each preliminary sedimentation tank. After the preliminary sedimentation tanks, the waste water flows into one or more fluid bed tanks where biological cleaning is carried out.
The waste water enters the fluid bed tank through an inlet scum baffle which prevents the carrier material passing back into the preliminary sedimentation tanks. There is also a baffle on the outlet side which prevents the carrier material being flushed out of the tank. There are several membrane pipe aerators on the base of the tank which bring in air.
After the biological stage, the water flows into the final sedimentation tank(s). The excess sludge is deposited in the final sedimentation tanks and is pumped back to preliminary sedimentation via an air lift pump. In systems sized for 90 or more inhabitants, the sludge is returned to a separate sludge accumulator tank. The final sedimentation tanks feature an outlet scum baffle to retain floating particles.
In systems with separate sludge accumulator tanks, the sludge accumulator overflows into the 2nd preliminary sedimentation tank via the dome shaft.
4. Fitting the set-up kit
4.1 Drilling in the final sedimentation dividing wall (only for systems sized for 20-70 inhabitants)
Graf Fluid bed systems with only one final sedimentation tank (up to 70 inhabitants) need a dividing wall to improve the effectiveness of final sedimentation.
A DN 70 opening should be drilled in the dividing wall as shown in the drawing on the right.
14 / 40
Page 15
info@graf.info
www.graf.info
4. Fitting the set-up kit
4.2 General notes
The dimensions sheets must be observed during installation. These can be found in the appendix to these installation instructions. All plug connections with sleeves should be secured with Spax screws. To do this, a Spax screw should be drilled through the sleeve on each connection and must engage in the pipe slid into the sleeve.
4.3 Tank connections
The inlets and outlets for the preliminary sedimentation, fluid bed and final sedimentation tanks are at the face end on the tank’s top. Alternatively the inlet to the waste water treatment system can be connected to the dome shaft. The holes should be made with a Ø 124 mm core drill. A DN 100 lip seal should be fastened in the openings.
At least 200 mm of the pointed end of the connection pipes should be inserted in the tanks.
Tank Height (H)
2700 L 3750 L 4800 L 6500 L
140 mm 145 mm 230 mm 250 mm
H
4.4 Outlet scum baffles in the preliminary sedimentation tanks
An outlet scum baffle is fitted in the preliminary sedimentation tanks on the outlet side. To fit the baffle, guide the pointed end of the pipe for the tank connection through the lip seal approx. 10 cm into the tank. The baffle, consisting of a T­piece, is then attached to the pipe using a pipe that has been extended downwards.
4.5 Inlet scum baffles in fluid bed tank
The inlet scum baffle in the bio chamber prevents the carrier material drifting back into the preliminary sedimentation tank. The baffle plate consists of a perforated T-piece. The T-piece is attached to the connection pipe from preliminary sedimentation. This should be guided 10 cm into the tank accordingly.
15 / 40
Page 16
1
2
3
info@graf.info
www.graf.info
4. Fitting the set-up kit
4.6 Outlet scum baffle in fluid bed tank
The slotted outlet scum baffle prevents carrier material entering the final sedimentation or the next tank. The baffle is fitted in the fluid bed tank on the outlet side.
4.7 Fitting ventilation elements in fluid bed tank
The stainless steel air distributor  is fitted on the tank base at right angles to the tank’s longitudinal axis. The membrane pipe aerators 2 are screwed to the air distributor inside the tank.
Ensure that the perforation of the pipe aerators is on the sides.
To prevent the aerators from having buoyancy, a concrete weight 3 is fitted over the screw connection for the downpipe. The stainless steel downpipe is then screwed on to the air distributor.
Depending on the size of the system, the stainless steel downpipe is extended with a connecting piece. All screw connections on the stainless steel pipe should be sealed with Teflon tape.
The stainless steel downpipe is secured to the dome shaft with a hose clip and a threaded rod. A hole (8 mm in diameter) should be drilled on the dome shaft. The threaded rod is then guided through the hole and secured with nuts on both sides.
16 / 40
Page 17
info@graf.info
www.graf.info
4. Fitting the set-up kit
4.8 Inlet baffle in final sedimentation
The supply pipe from the bio chamber to the final sedimentation is fitted on an inlet baffle. This consists of a DN 100 T-piece and a DN 100 pipe and is screwed on to the dividing wall with two pipe clamps.
Supply from bio chamber
4.9 Overflow baffle on dividing wall
The overflow on the dividing wall in the final sedimentation is accomplished with a T-piece and a downpipe in DN 70. The position of the overflow is shown in section 4.1.
A DN 70 lip seal should be inserted in the drilled aperture. The short DN 70 HT pipe is guided by the lip seal and the T­piece can then be fitted on top of this on the side of the second chamber. The T-piece should be extended downwards with the longer DN 70 HT pipe.
17 / 40
Page 18
info@graf.info
www.graf.info
4. Fitting the set-up kit
4.10 Fitting sludge return in final sedimentation tank
The sludge is returned to the preliminary sedimentation using air lift pumps. The air lift pumps have several intake pipes to ensure that the sludge is extracted evenly over the tank base.
The lift pumps are supplied in two parts made of HT pipes. The two parts are connected with the sleeve and pointed end.
For final sedimentation tanks with a dividing wall, a lift pump is fitted on each side of the dividing wall.
They are secured with stainless steel pipe clamps. The upper fastening point should be in the topmost segment of the dividing wall and the lower one in the first segment of the lower part of the dividing wall.
The lift pump’s intake points should be 5 cm above the tank base. The intake points should be arranged such that they are evenly distributed over the base area.
The tank connection for the sludge return line is connected to the dome shaft. Holes on the dome shaft are made in the factory. Each final sedimentation tank has its own sludge return line. The individual sludge return lines are combined to form one pipe. The sludge is returned to the second preliminary sedimentation tank. A DN 87.5° (DN 100) waste water bend should be attached to the pipe in the dome shaft with its opening at the top to prevent excess sludge from flowing back.
This bend positions the inlets from the excess sludge lifters.
18 / 40
Page 19
info@graf.info
www.graf.info
4. Fitting the set-up kit
4.11 Outlet baffle from final sedimentation
The inlet baffle in the final sedimentation consists of a DN 150 T-piece with a DN 100 outlet. This is fitted on the final sedimentation inlet pipe.
4.12 Outlet baffles from sludge accrual tank (for systems sized for 90 inhabitants or more)
The outlet baffles from the sludge accrual tanks share their construction with those in the preliminary sedimentation. The inlet and outlet from the sludge accumulator is connected to the dome shaft.
4.13 Adding carrier material to fluid bed tanks
The carrier material should be poured loose into the fluid bed tanks from the sacks or big bags. The quantity supplied should be evenly split between all fluid bed tanks.
19 / 40
Page 20
info@graf.info
www.graf.info
5. Assembling the control equipment
The control equipment consists of the control cabinet with microprocessor control, motor protection switch (for compressors with three-phase current), 2 solenoid valves and the air compressor.
Separate instructions are available detailing how to operate and service the control unit.
For systems for less than 50 inhabitants, power is supplied through an earthed safety socket to be provided by the customer. Larger systems must be connected by an electrician in accordance with the terminal plan supplied. It is essential to observe the compressor’s direction of rotation.
The maintenance instructions provided by the manufacturer should be observed when maintaining the compressor!
6. Commissioning
All tanks should be filled with water before commissioning. Never operate the membrane pipe aerators if the tanks are not yet filled with water.
The control equipment is set and operated according to the separate instructions provided for controlling the waste water treatment system.
Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – D-79331 Teningen – Tel.: 0049/(0)7641/589-0 – Fax: 0049/(0)7641/589-50 GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF Ltd – Maidstone, Kent – UK-ME16 8Ry – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50
20 / 40
05-2011
Page 21
info@graf.info
www.graf.info
Instructions pour le montage d’une micro-station d’épuration
GRAF Lit Fluidisé XXL dans la cuve de décantation Carat S
Kit d'installation du Lit Fluidisé XXL
pour installations à cuves multiples
Deutsch 1
Afin de garantir le bon fonctionnement et la longévité de votre installation, les différents points décrits dans cette notice doivent scrupuleusement être respectés. Tout manquement à ces règles annulera systématiquement la garantie. Lisez également toutes les notices des autres éléments fournis par la société GRAF. Vous trouverez les notices de montage jointes dans l’emballage.
Toute notice manquante doit nous être réclamée sans délai.
L’installation doit être effectuée par un installateur professionnel.
Pour la mise en route et la maintenance de l’installation, vous trouverez une notice séparée.
Sommaire
1. COMPOSITION 6
2. CONDITIONS D’INSTALLATION DE LA CUVE CARAT S 6
3. STRUCTURE ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 6
4. INSTALLATION DU SYSTEME DE TRAITEMENT 6
4.1 Perçage dans la cloison de séparation de la cuve de
décantation secondaire/clarification (seulement pour les installations entre 20 et 70 EH) 6
4.2 Remarques générales 6
4.3 Jumelage des cuves 6
4.4 Sortie des cuves de décantation 6
4.5 Entrée dans les cuves de traitement 6
4.6 Sortie des cuves de traitement 6
4.7 Montage des éléments du système d’aération dans les cuves de Lit Fluidisé 6
4.8 Déflecteur d’entrée dans la décantation postérieure 6
4.9 Déflecteur de trop-plein sur la cloison de séparation 6
4.10 Montage du dispositif de retour des boues dans la cuve de décantation postérieure 6
4.11 Déflecteur de sortie de la décantation postérieure 6
4.12 Déflecteur de sortie des cuves collectrices de boues (pour formats à partir de 90 EH) 6
4.13 Remplissage du matériau support dans les cuves à support de fixation bactériologique 6
5. MONTAGE DES TECHNIQUES DE COMMANDE 6
6. MISE EN ROUTE 6
English 11
Français 21
Español 31
21 / 40
Page 22
info@graf.info
www.graf.info
1. Composition
Le kit d’installation du Lit Fluidisé XXL comporte les éléments suivants:
Tuyaux de surverse pour chaque cuve de pré-traitement, chaque cuve de traitement et chaque cuve post-traitement ainsi que pour la cuve de stockage des boues,
Joints à lèvres en DN 100 pour les jumelages de cuves. A partir de 50 équivalents habitants, un joint DN 150 est inclus, dans le cas où la conduite d’amenée est également une variante DN 150,
Techniques de commande,
Compresseur.
Ne sont pas fournis:
Tuyaux PVC pour le jumelage des cuves,
Tuyaux d’air reliant l’armoire de pilotage aux cuves. Se référer au tableau 1 pour les tuyaux d’air
nécessaires,
Graisse, pâte d’étanchéité, ruban Teflon, etc.,
Scie cloche Ø 124mm. Celle-ci peut être fournie séparément sur demande,
Cuves de décantation Carat S ; ceux-ci doivent faire l’objet d’une commande séparée.
Les techniques de commande se composent d’une armoire de commande à microprocesseur, disjoncteur de puissance (à partir de 50 EH), 1-2 électrovannes ainsi que le compresseur d’air.
Des instructions séparées sont disponibles pour l’opération et la mise en service du dispositif de commande.
Sur les installations allant jusqu’à 50 EH, l’alimentation en courant a lieu par le biais d’une prise électrique de type « Schuko » devant être prévue par le client. Les installations plus importantes doivent être raccordées conformément au schéma de raccordement fourni par un électricien agréé. A cet égard, il faut impérativement tenir compte du sens de rotation du compresseur.
Tableau 1: Cuves Carat S, compresseurs et tuyaux d’air à utiliser avec le système Lit Fluidisé
Equivalent
Equivalent Habitants (EH)
Habitants (EH)
Cuves de traitement
Cuves de traitement
Cuves de décantation
Cuves de décantation secondaire et de
secondaire et de clarification
clarification
Cuves de stockage
Cuves de stockage des boues
des boues
Supports de fixation
Supports de fixation bactériologique2)[m3]
bactériologique2)[m3]
Puissance [kW]
Puissance [kW]
Tension
Tension
Commande
Commande
Dimensions de
Dimensions de l’armoire de gestion
l’armoire de gestion [l x b x t cm]
[l x b x t cm]
Ø tuyaux dair [mm]
Ø tuyaux d‘air [mm]
Ø tuyaux retour des
Ø tuyaux retour des boues excédentaires
boues excédentaires [mm]
[mm]
1)
2)
3)
1)
1)
KDT
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Compresseur
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Compresseur
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
3 ~
3 ~
400 V
400 V
191919191919
191919191919
1 ~
1 ~
220 V
220 V
3)
3)
Dans le cas d‘installations avec une seule cuve de décantation secondaire/clarification, une cloison doit être placée dans la cuve (Position ½). Livraisonb en sacs de 1,0 m³ et sachets de 0,1 m³ Dans le cas de l‘utilisation d‘un compresseur de type KDT, celui-ci doit être installé dans un endroit sec, à l‘abri du gel et de l‘humidité (local technique).
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
Compresseur à installer au sol, électrovannes et armoire
Compresseur à installer au sol, électrovannes et armoire
KDT
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
de gestion pour montage mural
de gestion pour montage mural
KDT
KDT
3.80
3.80
3 ~
3 ~
400 V
400 V
16014012090705044362820
16014012090705044362820
KDT
KDT
3.100
3.100
3 ~
3 ~
400 V
400 V
3 x 192 x 192 x 192 x 19
3 x 192 x 192 x 192 x 19
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750Cuves de décantation
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750Cuves de décantation
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------
3.140
3.140
400 V
400 V
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZK
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZK
3 x 19
3 x 19
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
200
200
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7
KDT
KDT
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26
3 ~
3 ~
22 / 40
Page 23
info@graf.info
www.graf.info
2. Conditions d’installation de la cuve Carat S
Rehausse télescopique
mini
Rehausse
télescopique maxi
et rehausse fonte
Hauteurs de recouvrement avec dôme et rehausse télescopique mini ou maxi
Les cuves Carat S ne doivent pas être installées sous des surfaces où circulent camions et poids lourds
La mise en oeuvre des cuves est à effectuer selon la notice d’installation jointe à la cuve. Vous trouverez également ici d’autres indications pour l’installation des cuves ainsi que des indications pour le branchement des tuyaux d’arrivée et d’évacuation.
Hauteurs de recouvrement maximales avec dôme + rallonges et rehausse télesco­pique (sans remontée de nappe phréatique)
Hauteurs de recouvrement dans le cas d’une installation dans la nappe phréatique – les parties hachurées indiquent la profondeur d’immersion autorisée selon la capacité de la cuve.(sans passage de véhicules)
Hauteurs de recouvrement avec dôme et rehausse télescopique avec couvercle fonte pour passage véhicules jusqu’à 2,2 t (cat.B) sans remontée de nappe phréatique
La distance entre les deux cuves doit être de 50 cm minimum!
La notice d’installation qui suit suppose que les cuves ont été précédemment intégralement montées.
23 / 40
Page 24
info@graf.info
www.graf.info
3. Structure et principe de fonctionnement
L’installation se compose de plusieurs cuves de décantation. Dans les cuves de décantation précipitent certaines particules alors que les éléments en suspension sont retenus. Un tuyau de surverse doit être branché sur chaque cuve de décantation. Les eaux des cuves de décantation coulent ensuite par surverse, en retenant les particules en suspension, dans la ou les cuves de traitement, dans lesquelles le traitement biologique a lieu.
L’eau des cuves de décantation arrive dans les cuves de traitement à travers un système de surverse qui empêche que les supports fixants (matériau support) ne passent dans les cuves de décantation. De la même façon, l’évacuation s’effectue par un système qui empêche que les supports fixants ne se coincent ou se bloquent (surverse striée). Au fond des cuves se trouvent plusieurs tubes aérateurs à membranes par lesquels l’aération a lieu.
Après la phase de traitement biologique, l’eau entre dans les cuves de clarification. Dans les cuves de clarification, les boues résiduelles sont décollées, aspirées et renvoyées dans les cuves de décantation à travers un siphon d’air sous pression. A partir de 90 EH, ces boues résiduelles sont envoyées dans un réservoir de stockage des boues séparé. Les cuves de clarification possèdent un système d’évacuation par surverse qui permet de retenir les particules en suspension.
Dans les installations comprenant une cuve de stockage des boues séparée, le trop-plein de la cuve de stockage des boues est relié au-dessus du dôme à la seconde cuve de décantation.
4. Installation du système de traitement
4.1 Perçage dans la cloison de séparation de la cuve de décantation secondaire/clarification (seulement pour les installations entre 20 et 70 EH)
Les micro-stations d’épuration Picobell avec une seule cuve de décantation secondaire/clarification (jusqu’à 70 EH) nécessitent une cloison de séparation pour améliorer le degré d’efficacité de la clarification.
Percer une ouverture de diamètre DN 70 dans la cloison de séparation selon les schémas ci-contre.
24 / 40
Page 25
info@graf.info
www.graf.info
4. Installation du système de traitement
4.2 Remarques générales
Les fiches techniques doivent être respectées lors du montage. Vous les trouverez en pièce jointe aux présentes instructions de montage. Toutes les connexions avec fourreaux doivent être sécurisées à l’aide de vis Spax. Pour ce faire, une vis Spax doit percer le fourreau de chaque connexion et s’engager dans le tuyau inséré dans le fourreau.
4.3 Jumelage des cuves
Pour les cuves de décantation, de traitement et de post­traitement, les arrivées et sorties d’eau sont réalisées en haut en façade. L’arrivée d’eau à la micro-station peut également se faire au niveau du dôme (autre alternative).Les perçages sont à réaliser avec une scie cloche diamètre 124 mm. Insérer ensuite un joint DN 100 dans les ouvertures réalisées.
L’extrémité des tuyaux de connexion doit être introduit d’au moins 200 mm dans les cuves.
Cuve Hauteur (H)
2700 L 3750 L 4800 L 6500 L
140 mm 145 mm 230 mm 250 mm
H
4.4 Sortie des cuves de décantation
Brancher le tuyau de surverse sur la sortie des cuves de décantation. Ce tuyau doit s.e brancher sur le manchon de jumelage qui doit dépasser de 10 cm dans la cuve. Le tuyau à brancher sur ce manchon se compose d’une partie en T et d’une partie rallongée vers le bas (voir schéma page 4)
4.5 Entrée dans les cuves de traitement
Le système de surverse dans la cuve de traitement empêche que les supports fixants n’entrent dans la cuve de décantation. Le tuyau de surverse se compose d’une partie en T trouée.
Cette partie en T doit être branchée sur le tuyau de jumelage provenant de la cuve de décantation. Ce dernier doit dépasser de 10 cm dans la cuve (voir schéma page 4).
25 / 40
Page 26
1
2
3
info@graf.info
www.graf.info
4. Installation du système de traitement
4.6 Sortie des cuves de traitement
Le tuyau de sortie échancré empêche que les supports fixants n’entrent dans la cuve de clarification (ou la cuve suivante). Ce tuyau doit être branché sur le manchon de sortie des cuves de traitement.
4.7 Montage des éléments du système d’aération dans les cuves de Lit Fluidisé
Le distributeur d’air en acier inoxydable  est placé sur le fond de la cuve, à angle droit par rapport à l'axe longitudinal de la cuve. Les plateaux aérateurs à membranes 2 sont vissés sur le distributeur d’air à l’intérieur de la cuve.
Il faut veiller à ce que la perforation des aérateurs se trouve sur les côtés.
Pour éviter la remontée des aérateurs, il faut veiller à les lester par des poids en béton 3 par le raccord à vis du tuyau de descente. Ce dernier est ensuite vissé sur le distributeur d’air..
Selon la taille de l’installation, le tuyau de descente en acier inoxydable est rallongé à l’aide d’un raccord. Pour assurer l’étanchéité, tous les raccords à vis du tuyau en acier inoxydable devraient être munis d'un ruban en téflon.
Pour ce faire, il faut pratiquer un trou de 8 mm de diamètre dans la rehausse. C’est à travers cette ouverture que la barre filetée est introduite et fixée des deux côtés à l’aide d’écrous.
26 / 40
Page 27
info@graf.info
www.graf.info
4. Installation du système de traitement
4.8 Déflecteur d’entrée dans la décantation postérieure
Le tuyau d’amenée de la chambre de traitement vers la cuve de décantation postérieure est monté sur un déflecteur d’entrée. Il se compose d’une pièce en T DN 100 et d’un tuyau en DN 100 qui est vissé sur la cloison de séparation à l'aide de deux colliers d’attache.
Alimentation à partir de la chambre de traitement
4.9 Déflecteur de trop-plein sur la cloison de séparation
Le trop-plein par la cloison de séparation dans la cuve de décantation postérieure est réalisé par une pièce en T ainsi qu’un tuyau de descente en DN 70. La position du trop-plein est représentée dans le paragraphe 4.1.
Un joint à lèvres DN 70 doit être inséré dans l’ouverture pratiquée par perçage. Le tuyau en PVC court en DN 70 est introduit à travers le joint à lèvres, qui reçoit alors la pièce en T sur le côté de la deuxième chambre. La pièce en T devrait être rallongée vers le bas à l’aide du tuyau en PVC plus long en DN 70.
27 / 40
Page 28
info@graf.info
www.graf.info
4. Installation du système de traitement
4.10 Montage du dispositif de retour des boues dans la cuve de décantation postérieure
Le retour des boues dans le processus de décantation préliminaire a lieu par le biais du système d’aération reposant sur des pompes à air comprimé de type « Mammouth ». Les pompes disposent de plusieurs tuyaux d’aspiration, afin d’assurer l’aspiration homogène des boues sur le fond de la cuve.
Les pompes à air comprimé sont livrées en deux pièces faites de tuyaux en PVC. Les deux pièces sont assemblées à l’aide d’un fourreau et d'une extrémité pointue.
Sur les cuves de décantation postérieure dotées d’une cloison de séparation, une pompe est fixée de chaque côté de la cloison de séparation.
Elles sont sécurisées à l’aide de colliers de tuyaux en acier inoxydable. Le point de fixation supérieur devrait se situer dans le segment supérieur de la cloison de séparation, tandis que le point de fixation inférieur devrait se situer dans le premier segment de la partie inférieure de la cloison de séparation.
Les points d’aspiration de la pompe à air devraient se situer à environ 5 cm au-dessus du fond de la cuve. Les points d’aspiration devraient être répartis au-dessus de la surface du fond.
La connexion des cuves pour le retour des boues est raccordée au niveau de la rehausse. Les perforations sur la rehausse ont déjà été pratiquées en usine. Chaque cuve de décantation postérieure dispose de son propre dispositif de retour des boues. Les différents conduits de retour des boues sont regroupés pour former une seule conduite. Le dispositif de retour des boues a lieu dans la deuxième cuve de décantation préliminaire. Afin d’éviter tout flux arrière des boues excédentaires, un coude DN 87,5° (DN 100) doit être installé sur la conduite de la rehausse, avec l’ouverture orientée vers le haut.
Les entrées des pompes de boues excédentaires sont positionnées par le biais de ce coude.
28 / 40
Page 29
info@graf.info
www.graf.info
4. Installation du système de traitement
4.11 Déflecteur de sortie de la décantation postérieure
Le déflecteur d’entrée dans la cuve de décantation postérieure se compose d'une pièce en T DN 150 avec sortie DN 100. Celle-ci est placée sur le tuyau d'entrée de la décantation postérieure.
4.12 Déflecteur de sortie des cuves collectrices de boues (pour formats à partir de 90 EH)
Les déflecteurs de sortie en provenance des cuves collectrices de boues affichent la même structure que les dispositifs de décantation préliminaire. Les raccords d’entrée et de sortie du réservoir de boues sont raccordés à la rehausse.
4.13 Remplissage du matériau support dans les cuves à support de fixation bactériologique
Le matériau support issu des sacs, comme par ex. big bags, doit être versé en vrac dans les cuves à support de fixation bactériologique. La quantité livrée doit être répartie de manière homogène sur l’ensemble des cuves.
29 / 40
Page 30
info@graf.info
www.graf.info
5. Montage des techniques de commande
Les techniques de commande se composent d’une armoire de commande à microprocesseur, disjoncteur de puissance (sur les compresseurs à courant triphasé), 2 électrovannes et le compresseur d’air.
Un mode d'emploi distinct est disponible pour l’opération et la mise en service du dispositif de commande.
Sur les installations allant jusqu’à 50 EH, l’alimentation en courant a lieu par le biais d’une prise électrique de type « Schuko » devant être prévue dans la structure. Les installations plus importantes doivent être raccordées conformément au schéma de raccordement fourni par un électricien agréé. A cet égard, il faut impérativement tenir compte du sens de rotation du compresseur.
Les consignes de maintenance du fabricant doivent être respectées lors la maintenance du compresseur d'air!
6. Mise en route
Avant la mise en route, remplir toutes les cuves avec de l’eau. Les tubes aérateurs ne doivent en aucun cas fonctionner avant que les cuves ne soient remplies d’eau.
Les différents éléments électroniques doivent être installés et utilisés selon leurs notices respectives, indépendantes de la présente notice d’installation de la micro-station d’épuration.
Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – D-79331 Teningen – Tel.: 0049/(0)7641/589-0 – Fax: 0049/(0)7641/589-50 GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF Ltd – Maidstone, Kent – UK-ME16 8Ry – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50
30 / 40
05-2011
Page 31
info@graf.info
www.graf.info
Instrucciones para el montaje de una depuradora GRAF Lecho Fluidizado XXL en un tanque de aclarado Carat S
Equipamiento de Lecho Fluidizado XXL
para instalaciones de varios tanques
Deutsch 1
Para todos los artículos adicionales recibidos por GRAF, recibirá por separado las instrucciones de montaje, adjuntas en el embalaje de transporte.
Antes del traslado a la zanja de obras, debe comprobarse obligatoriamente la integridad de todos los componentes y la existencia de posibles daños.
El montaje corresponde únicamente a empresas especializadas.
Para el funcionamiento y mantenimiento de la instalación recibirá un manual por separado.
Índice de contenido
1. VOLUMEN DE SUMINISTRO 6
2. CONDICIONES DE MONTAJE DE LOS TANQUES CARAT - S - 6
3. ESTRUCTURA Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 6
4. INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO 6
4.1 Orificio en la pared divisoria de la decantación secundaria (sólo en construcciones para 20-70 hab.) 6
4.2 Indicaciones generales 6
4.3 Conexiones de los tanques 6
4.4 Deflectores de salida de los tanques de decantación primaria 6
4.5 Deflectores de entrada de la cámara biológica 6
4.6 Deflector de salida del tanque con lecho fluidizado 6
4.7 Instalación de los elementos de ventilación en los tanques con lecho fluidizado 6
4.8 Deflector de entrada de la decantación secundaria 6
4.9 Deflector del rebosadero de la pared divisoria 6
4.10 Instalación de recirculación de lodo en los tanques de decantación secundaria 6
4.11 Deflector de salida de la decantación secundaria 6
4.12 Deflectores de salida del depósito de lodo (en construcciones a partir de 90 hab.) 6
4.13 Llenado del material de base en los tanques con lecho fluidizado 6
English 11 Français 21
Español 31
5. MONTAJE DE LA MECÁNICA DE CONTROL 6
6. PUESTA EN MARCHA 6
31 / 40
Page 32
info@graf.info
www.graf.info
1. Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipamiento con Lecho Fluidizado XXL contiene:
Deflectores de entrada y salida para los tanques individuales de decantación primaria, tanque con lecho fluidizado y tanque de decantación secundaria, así como depósito de lodo,
Juntas labiales en DN 100 para las uniones del tanque. A partir de 50 habitantes se dispone de una junta para el caso de que el conducto de entrada sea DN 150,
Mecánica de control,
Compresor.
El volumen de suministro no contiene:
Tubos de tubería principal para las uniones de los tanques,
Tubos de suministro de aire desde el cuadro eléctrico hasta los tanques de aclarado. Los tubos
de aire necesarios pueden consultarse en la Tabelle 1,
Lubricante, impermeabilizante, cinta de teflón, etc.,
Taladro con corona de Ø 124 mm. Éste puede ser suministrado por separado por la empresa
Otto Graf GmbH,
Tanques de aclarado Carat S; éstos deben pedirse por separado.
La mecánica de control está formada por el cuadro eléctrico con control microprocesador, salvamotor (a partir de 50 habitantes), 1-2 válvulas magnéticas y el compresor de aire.
Para el funcionamiento y la puesta en marcha del control está disponible un manual por separado. Para instalaciones de hasta 50 habitantes, la alimentación de corriente se realiza in situ mediante un
enchufe Schuko. Las instalaciones de mayor dimensión deben ser conectadas por un electricista de acuerdo con el plano de conexiones suministrado. Al hacerlo se debe prestar atención al sentido de giro del condensador.
Tabla 3: tanques Carat y tipo de condensador requeridos para instalaciones lecho fluidizado XXL
Sedimentación
Sedimentación primaria
primaria
)
)
1 ~
Voltaje
Voltaje
Dimensiones caja de
Dimensiones caja de
3)
3)
control
control [l x w x d cm]
[l x w x d cm]
Ø Tubo aireación
Ø Tubo aireación [mm]
[mm]
Ø Tubo exceso de
Ø Tubo exceso de lodos [mm]
lodos [mm]
1)
Se debe instalar una pared separadora cuando sólo hay un depósito para la sedimentación final (posición ½).
2)
Entregado en Bigbag (1,0 m³) y cajas (0,1 m³)
3)
El compresor modelo KDT se debe instalar en un cuarto de máquinas
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
1 ~
1 ~
220 V
220 V
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
80x70x5080x70x5060x60x3560x60x3560x60x3550x50x30
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Tipo de compresor
DLT 40DT 4.25DT 4.16DT 4.10DT 4.10LP 200Tipo de compresor
3 ~
3 ~
400 V
400 V
16014012090705044362820Habitantes
16014012090705044362820Habitantes
KDT
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
Compresor instalado en el suelo, electroválvulas y caja de
Compresor instalado en el suelo, electroválvulas y caja de
KDT
KDT
3.60
3.60
3 ~
3 ~
400 V
400 V
control instaladas en la pared
control instaladas en la pared
KDT
KDT
3.80
3.80
3 ~
3 ~
400 V
400 V
KDT
KDT
3.100
3.100
3 ~
3 ~
400 V
400 V
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750
5 x 65005 x 65004 x 65004 x 65003 x 65003 x 48003 x 48002 x 65002 x 65002 x 48002 x 3750
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Oxidación
3 x 65003 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Oxidación
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Sedimentación final
2 x 65002 x 65002 x 65002 x 65002 x 48001 x 65001 x 48001 x 37501 x 37501 x 37501 x 2700Sedimentación final
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------Acumulador de lodos
2 x 65001 x 65001 x 65001 x 65001 x 4800------Acumulador de lodos
3.140
3.140
400 V
400 V
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZKUnidad de control
ZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZkplusZKplusZKplusZKplusZKUnidad de control
3 x 193 x 192 x 192 x 192 x 19191919191919
3 x 193 x 192 x 192 x 192 x 19191919191919
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
2 x 192 x 192 x 192 x 192 x 191919191919-
200
200
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7Picobells2)[m3]
6,85,95,24,63,42,61,71,51,30,90,7Picobells2)[m3]
KDT
KDT
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26Potencia [kW]
5,54,02,42,42,41,50,800,440,230,230,26Potencia [kW]
3 ~
3 ~
32 / 40
Page 33
Cubierta telescópica
info@graf.info
www.graf.info
2. Condiciones de montaje de los tanques Carat - S -
Cubierta telescópica
MINI
MAXI +
Cubierta telescópica
de hierro colado
Altura de cobertura con cúpula y cubierta telescópica en zona verde
Los tanques de la serie Carat S no pueden ser instalados bajo superficies transitadas por vehículos pesados, como camiones.
La instalación de los tanques se realiza según las instrucciones de montaje adjuntas. Allí encontrará más información sobre las condiciones de montaje de los tanques, así como información sobre la conexión de los conductos de entrada y de desagüe.
Altura máxima de cobertura con pieza intermedia, cúpula y cubierta telescópica (sólo en zonas verdes sin aguas subterráneas ni capas freáticas)
Las alturas de cobertura en instalaciones en agua sub­terráneas: las superficies rayadas señalan la profundidad de inmersión permitida para el tamaño del tanque situado al lado (no bajo superficies transitadas por turismos o camiones)
Altura de cobertura con cúpula y cubierta telescópica de hierro colado (clase B) en áreas transitadas por coches (sin aguas subterráneas ni capas freáticas)
¡Los dos tanques deben guardar una distancia mínima de separación de 50 cm!!
En las siguientes instrucciones se parte de la base de que los tanques ya están completamente montados.
33 / 40
Page 34
info@graf.info
www.graf.info
3. Estructura y principio de funcionamiento
La instalación se compone de varios tanques de decantación primaria. En la decantación primaria, se sedimentan sustancias sedimentables y se retienen sustancias flotantes. En el tubo de salida de cada uno de los tanques de decantación primaria, se encuentra un deflector de salida. Después de los tanques de decantación primaria, las aguas residuales pasan a uno o varios tanques con lecho fluidizado en los que tiene lugar la limpieza biológica.
Las aguas residuales entran en los tanques de lecho fluidizado a través de un deflector de entrada que impide que el material de base vuelva a los tanques de decantación primaria. En la salida se encuentra también un deflector que impide que el material de base se lave y se elimine del tanque. En la base del tanque hay instalados varios ventiladores de tubo de membrana por los que se produce la entrada del aire.
Tras la fase biológica, el agua pasa al tanque de decantación secundaria (pueden ser uno o varios). En los tanques de decantación secundaria, se sedimenta el exceso de lodo, que vuelve a trasladarse a la zona de decantación primaria a través de un sifón de aire comprimido. En construcciones de gran tamaño, a partir de 90 habitantes, la recirculación de lodo se realiza en un depósito de lodo independiente. Para retener las partículas flotantes, los tanques de decantación secundaria están provistos de un deflector de salida.
En las instalaciones que tienen depósitos de lodo independientes, el desagüe del lodo se realiza a través de la cúpula del 2º tanque de decantación primaria.
4. Instalación del equipamiento
4.1 Orificio en la pared divisoria de la decantación secundaria (sólo en construcciones para 20­70 hab.)
Las instalaciones Lecho Fluidizado con un solo tanque de decantación secundaria (hasta 70 hab.) necesitan una pared divisoria para mejorar el rendimiento de la decantación secundaria.
En la pared divisoria hay que perforar un orificio de paso DN 70, según la ilustración.
34 / 40
Page 35
info@graf.info
www.graf.info
4. Instalación del equipamiento
4.2 Indicaciones generales
De forma general, en el montaje deben observarse también las hojas de medidas. Éstas se encuentran en el apéndice de estas instrucciones de montaje.
Todas las conexiones enchufables con manguitos deben asegurarse con tornillos Spax. Para ello, en cada conexión debe perforarse a través del manguito un tornillo Spax que acceda al tubo desplazado en el manguito.
4.3 Conexiones de los tanques
En los tanques de decantación primaria, con lecho fluidizado y de decantación secundaria, la entrada y la salida se realiza por la parte frontal, en el lado superior de los tanques. La entrada hacia la depuradora puede conectarse también en la cúpula. Las perforaciones deben realizarse con un taladro con corona de Ø 124 mm. En los orificios debe fijarse una junta labial DN 100.
H
Los tubos de conexión deben introducirse con como mínimo 200 mm de la pieza de ajuste en el tanque
Tanque Altura (H)
2700 L 3750 L 4800 L 6500 L
140 mm 145 mm 230 mm 250 mm
4.4 Deflectores de salida de los tanques de decantación primaria
Por lo que respecta a la salida, en los tanques de decantación primaria se instala un deflector de salida. Para instalar el deflector, el tubo para la conexión de los tanques se introduce en el tanque con la pieza de ajuste a lo largo de 10 cm a través de la junta labial. El deflector, que se compone de una conexión en T, se coloca entonces en el tubo con un tubo prolongado hacia abajo.
4.5 Deflectores de entrada de la cámara biológica
El deflector de entrada situado en la cámara biológica impide que el material de base regrese al tanque de decantación primaria. El deflector está formado por una conexión T perforada.
La conexión T se coloca en el tubo de unión de la decantación primaria. Éste debe introducirse 10 cm en el tanque.
35 / 40
Page 36
1
2
3
info@graf.info
www.graf.info
4. Instalación del equipamiento
4.6 Deflector de salida del tanque con lecho fluidizado
El deflector de salida ranurado impide que el material de base entren en la decantación secundaria o en el siguiente tanque. El deflector se instala por la parte de la salida del tanque con lecho fluidizado.
4.7 Instalación de los elementos de ventilación en los tanques con lecho fluidizado
El difusor de aire de acero inoxidable  se coloca en ángulo recto respecto al eje longitudinal del tanque sobre el fondo del tanque. Los ventiladores de tubo de membrana 2 se atornillan en el tanque en el difusor de aire.
Debe prestarse atención a que la perforación de los ventiladores de tubo se encuentre en las superficies laterales.
Para impedir el empuje vertical de los ventiladores se introduce una carga de hormigón 3 sobre la unión atornillada de conexión del bajante. El bajante de acero inoxidable se atornilla a continuación en el difusor de aire.
En función del tamaño constructivo de la instalación, el bajante de acero inoxidable se prolonga con una pieza intermedia. Para la obturación, todas las uniones atornilladas del tubo de acero inoxidable están dotadas de cinta de teflón.
El bajante de acero inoxidable se fija con una abrazadera de manguera y un vástago roscado a la cúpula. Para la fijación debe perforarse en la cúpula un agujero (Ø 8 mm). A través de éste se conduce el vástago roscado y se fija a ambos lados con tuercas.
36 / 40
Page 37
info@graf.info
www.graf.info
4. Instalación del equipamiento
4.8 Deflector de entrada de la decantación secundaria
El tubo de alimentación desde la cámara biológica hacia la 2ª decantación se monta en un deflector de entrada. Éste está formado por una conexión en T DN 100 y un tubo DN 100 y se atornilla con dos abrazaderas a la pared divisoria.
Entrada desde cámara biológica
4.9 Deflector del rebosadero de la pared divisoria
El desagüe a través de la pared divisoria hacia la 2ª decantación se realiza mediante una conexión en T y un bajante en DN 70. La posición del desagüe se muestra en la sección 4.1.
En la apertura perforada debe colocarse una junta labial DN 70. El tubo HT corto DN 70 se conduce por la junta labial; sobre ésta debe colocarse a continuación, en el lado de la 2ª cámara, la conexión en T. La conexión en T debe prolongarse hacia abajo con el tubo HT más largo DN 70.
37 / 40
Page 38
info@graf.info
www.graf.info
4. Instalación del equipamiento
4.10 Instalación de recirculación de lodo en los tanques de decantación secundaria
La recirculación de lodo hacia la 1ª decantación se realiza mediante sifón de aire comprimido. Los sifones de aire comprimido tienen varios tubos de aspiración para que el lodo se aspire sobre el fondo del tanque de forma uniformemente distribuida.
Los sifones se suministran en dos piezas de tubos HT. Las dos piezas se introducen conjuntamente con un manguito y una pieza de ajuste.
Para tanques de decantación secundaria con pared divisoria se fija un sifón a cada lado de dicha pared.
La fijación se realiza con abrazaderas de acero inoxidable. El punto de fijación superior debería encontrarse en el segmento más alto de pared divisoria, el inferior en el primer segmento de la parte inferior de la pared divisoria.
Los puntos de aspiración del sifón deberían encontrarse 5 cm por encima del fondo del tanque. Los puntos de aspiración deben alinearse de forma distribuida sobre la superficie.
La conexión de los tanques para la recirculación de lodo se conecta a la cúpula. Los orificios en la cúpula ya están hechos de fábrica. Cada tanque de decantación tiene su propia recirculación de lodo. Las diferentes recirculaciones de lodo se reúnen en una canalización. La recirculación de lodo se realiza en el tanque de 2ª decantación. Para evitar el reflujo del desbordamiento de lodo debe colocarse un codo de tubería principal DN 87,5° (DN 100) en la canalización de la cúpula con la abertura hacia arriba.
Mediante este codo se posicionan las entradas desde los sifones del rebosadero de recirculación de lodo.
38 / 40
Page 39
info@graf.info
www.graf.info
4. Instalación del equipamiento
4.11 Deflector de salida de la decantación secundaria
El deflector de entrada en la decantación secundaria está formado por una conexión en T DN 150 con salida DN 100. Ésta se coloca en el tubo de entrada de la decantación secundaria.
4.12 Deflectores de salida del depósito de lodo (en construcciones a partir de 90 hab.)
Los deflectores de salida de los depósitos de lodo son constructivamente idénticos a los de la 1ª decantación. La entrada y la salida desde el depósito de lodo se conectan en la cúpula.
4.13 Llenado del material de base en los tanques con lecho fluidizado
Los tanques con lecho fluidizado deberán llenarse con material de base suelto de los sacos o "bigbags". La cantidad suministrada debe distribuirse de manera uniforme sobre todos los tanques con lecho fluidizado.
39 / 40
Page 40
info@graf.info
www.graf.info
5. Montaje de la mecánica de control
La mecánica de control está formada por el cuadro eléctrico con control microprocesador, salvamotor (para compresores con corriente trifásica), 2 válvulas magnéticas y el compresor de aire.
Para el funcionamiento y la puesta en marcha del control está disponible un manual por separado.
Para instalaciones de hasta 50 habitantes, la alimentación de corriente se realiza in situ mediante un enchufe Schuko. Las instalaciones de mayor dimensión deben ser conectadas por un electricista de acuerdo con el plano de conexiones suministrado. Al hacerlo se debe prestar atención al sentido de giro del condensador.
¡Para el mantenimiento del compresor hay que tener en cuenta las instrucciones de mantenimiento del fabricante!
6. Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, hay que llenar de agua todos los tanques. Los ventiladores de tubo de membrana no deberán ponerse en marcha de ningún modo si los tanques aún no se han llenado de agua.
La mecánica de control se ajusta y se utiliza según las instrucciones sobre el control de depuradoras que se suministran por separado.
Otto Graf GmbH – Carl-Zeiss-Str. 2-6 – D-79331 Teningen – Tel.: 0049/(0)7641/589-0 – Fax: 0049/(0)7641/589-50 GRAF SARL – 45, Route d´Ernolsheim – F-67120 Dachstein Gare – Tel.: 0033/388497310 – Fax: 0033/388493280 GRAF Iberica – C/Marquès Caldes de Montbui, 114 baixos – ES-17003 Girona – Tel.: +34/972 913 767 – Fax: +34/972 913 766 GRAF Ltd – Maidstone, Kent – UK-ME16 8Ry – Phone: +44 (0) 16 22 68 65 50
40 / 40
05-2011
Loading...