Gradian UAM Service manual [fr]

Universal Anaesthesia Machine®
Manuel d’entretien
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE 1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L’UNIVERSAL ANAESTHESIA MACHINE® 1-2
SPÉCIFICATIONS 2-5
COMPOSANTS DE L’UAM® 6-10
DÉBALLAGE ET PRÉPARATION EN VUE DE L’EMPLOI 11-15
CALENDRIER D’ENTRETIEN RECOMMANDÉ POUR L’UAM 15
TEST DE TOUTES LES FONCTIONNALITÉS 16-17
PROCÉDURES D’ENTRETIEN 17
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 31
PRINCIPAUX COMPOSANTS 32-33
ILLUSTRATION DES PIÈCES 33-37
APPENDICE I : SCHÉMA DU CIRCUIT RESPIRATOIRE 38
APPENDICE II : SCHÉMA DE FLUX DU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE 39
APPENDICE III : SCHÉMA ÉLECTRIQUE 40
APPENDICE IV : FICHE DE MAINTENANCE/RÉPARATION DE L’UAM 41
APPENDICE V : ÉTIQUETTE D’INSPECTION DE L’UAM 42
APPENDICE VI : CONVERSIONS DE PRESSIONS &
IDENTIFICATION DES COULEURS POUR LES GAZ MÉDICAUX 42-43
Copyright © 2013 par Gradian Health Systems, LLC. Tous droits réservés.
Gradian Health Systems, UAM et le logo Gradian sont des marques déposées (*) de Gradian Health Systems, LLC, qui sont déposées aux États-Unis.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique. Rév. 1.0, P/N : 1974-005, décembre 2013 CE 0120.
L’UAM est fabriquée par OES Medical Ltd., Witney, Oxon, R.-U.
COMMENT OBTENIR DE LASSISTANCE
COURRIEL : service@gradianhealth.org WEB : www.gradianhealth.org TÉL. : +1.212.537.0340
ADRESSE : Gradian Health Systems, 160 Fifth Avenue, 7th Floor, New York, NY 10010, États-Unis
NOTA : Pour prendre connaissance des spécifications et des documents techniques les plus récents
concernant l’UAM, veuillez vous rendre sur notre site Web :
http://www.gradianhealth.org/universal-anaesthesia-machine/
DESCRIPTION DE L’UNIVERSAL ANAESTHESIA MACHINE®
L’UAM® combine des éléments de modèles d’anesthésie à débit constant et de modèles de vaporisation pour anesthésie par les gaz inspirés afin de produire un poste de travail fournissant une anesthésie contrôlée dans tous les environnements hospitaliers.
Le système respiratoire est un système à basse pression (limitée à 5 cm H par défaut en un système à débit contrôlé par la demande (anesthésie par les gaz inspirés) en cas d’insusance d’approvisionnement. Il comprend trois valves unidirectionnelles et une valve de gonflage à ballonnet qui rendent possible cette méthode versatile exclusive d’anesthésie.
De l’oxygène peut provenir de sources variées, et si aucune de ces sources n’est disponible, cette machine aspirera automatiquement de l’air ambiant sans que l’utilisateur n’ait besoin de changer les paramètres de réglage. Le vaporisateur assure un approvisionnement calibré en agent anesthésiant, et le souet à main garantit qu’une respiration assistée puisse continuer en toute sécurité sans nécessiter une source de gaz à haute pression.
Le système a été conçu pour être compatible avec des accessoires d’anesthésie standard, tels que le circuit respiratoire, le capteur d’oxygène et les connecteurs standard pour l’alimentation en oxygène et en oxyde nitreux. L’UAM est également conçue pour permettre un entretien facile sur le terrain. La plupart des composants peuvent être retirés avec des outils standard, et des techniciens locaux peuvent installer des pièces de rechange sans devoir faire sortir le poste de travail de l’hôpital.
L’UAM comporte la Marque CE parce que la machine a satisfait aux inspections réglementaires de l’UE. Elle est fabriquée dans une usine certifiée ISO en Angleterre. Elle est utilisée dans des hôpitaux variés, depuis des centres universitaires de réputation internationale jusqu’à des hôpitaux de district aux ressources limitées.
L’Universal Anaesthesia Machine assure une alimentation adéquate en oxygène, et une anesthésie est toujours disponible pour répondre aux demandes des patients, quel que soit l’environnement.
L’UAM ore plusieurs façons de fournir de l’oxygène, y compris des raccords pour des cylindres et des tubulures. Encore plus important, la machine produit son propre oxygène en utilisant un concentrateur intégré qui enrichit l’air ambiant pour qu’il atteigne une teneur en oxygène de 95 %. De l’air est aspiré dans l’UAM et est purifié par deux filtres diérents. L’air ambiant est composé de 78 % d’azote, de 21 % d’oxygène et de 1 % d’autres gaz. Le concentrateur d’oxygène à alimentation électrique dans l’UAM retire l’azote de l’air ambiant, créant un mélange consistant en 95 % d’oxygène et de 5 % d’autres gaz.
O) et à débit constant qui se transforme
2
L’air comprimé passe à travers une boîte remplie d’un matériau en poudre appelé zéolite. L’azote adhère à la zéolite, tandis que l’oxygène et les autres gaz passent à travers la boîte pour atteindre un réservoir. L’UAM produit jusqu’à 10 litres par minute d’un mélange contenant jusqu’à 95 % d’oxygène. L’oxygène passe ensuite à travers le débitmètre pour atteindre la barre arrière et le sac-réservoir.
ENTRÉE DE GAZ DANS L’ORGANISME DU PATIENT
Le débitmètre contrôle la quantité d’oxygène atteignant la barre arrière et étant à la disposition du patient. La bobine tournante montre le débit en litres par minute.
La barre arrière assure les fonctions suivantes :
1. Le sac-réservoir peut contenir jusqu’à deux litres d’oxygène.
2. La valve de sécurité limite la pression dans la barre arrière à 5 centimètres d’eau, protégeant ainsi le patient contre
tout danger.
3. La valve d’admission d’air permet d’aspirer de l’air ambiant chaque fois que l’approvisionnement en oxygène est inférieur
à la demande, tel que cela est indiqué par le débit-volume du patient.
1
Le vaporisateur pour anesthésie par les gaz inspirés à faible résistance ajoute un agent volatil au gaz porteur qui passe à travers lui. Cet agent volatil est ajouté en utilisant la roue de sélection pour atteindre le pourcentage désiré. Le gaz anesthésiant ainsi fourni comprend de l’oxygène, un agent volatil et un volume variable d’air ambiant. Le gaz anesthésiant est attiré depuis la barre arrière à faible pression en direction du bloc respiratoire et du souet.
Un moniteur d’oxygène mesure la concentration en oxygène du gaz d’alimentation entrant dans l’organisme du patient. La lecture est achée sur l’écran de contrôle.
Le gaz d’alimentation sortant du capteur d’oxygène passe par la première valve unidirectionnelle, puis par la chambre du souet et enfin par la deuxième valve unidirectionnelle.
Pendant la respiration spontanée, les deux valves unidirectionnelles s’ouvrent pour l’inspiration et se ferment pendant l’expiration. Le souet ne se remplira pas de gaz expiré.
Le souet est utilisé pour assurer une ventilation intermittente à pression positive, également appelée VIPP ou ventilation contrôlée. Lorsque le souet est élevé, le gaz d’alimentation passe à travers la première valve unidirectionnelle pour entrer dans le souet. La deuxième valve unidirectionnelle reste fermée.
Lorsque le souet est abaissé, le gaz d’alimentation passe à travers la deuxième valve unidirectionnelle pour pénétrer dans le membre inspiratoire. La première valve unidirectionnelle est fermée.
Une autre valve de sécurité assure que l’application d’une force manuelle excessive sur le souet ne risque pas de mettre le patient en danger.
L’UAM utilise un raccord de connexion conventionnel en forme d’étoile pour le patient. Le gaz expiré retourne dans l’UAM par le biais du membre expiratoire du raccord de connexion en étoile, puis il passe par le ballonnet de Fenton et par une troisième valve unidirectionnelle avant d’atteindre l’orifice de récupération. Le ballonnet sert de valve de gonflage qui permet la ventilation contrôlée des poumons, et la troisième valve empêche le refoulement pendant la respiration spontanée.
SPÉCIFICATIONS
PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES
g Poste de travail : 146 cm x 53 cm x 69 cm, 130 kg, châssis en aluminium, rails latéraux verticaux à montage en queue
d’aronde des deux côtés, tubulure interne en nylon
gÉtagère du haut : 46 cm x 31 cm, à 88 cm au-dessus du sol, limite de poids : 35 kg gTiroir : 10 cm x 29 cm x 32 cm, acier inoxydable, limite de poids : 35 kg (amovible pour permettre le nettoyage) g Étagère du haut : aluminium pressé enduit de poudre d’époxy ; fentes latérales pour l’insertion de sangles en nylon
afin de sécuriser l’équipement ; des supports de moniteur sont disponibles en option pour fixer des éléments avec des boulons sur le dessus de l’étagère du haut, 54 cm (largeur) x 37 cm (profondeur), charge maximum : 35 kg, avec répartition uniforme de la charge
g Surface de travail : acier inoxydable, amovible pour permettre le nettoyage, 46 cm (largeur) x 31 cm (profondeur) x 88 cm
(hauteur) au-dessus du sol
gAlimentation secteur : 220 V, 50-60 Hz gAlimentation électrique : 500 watts / 220 V = 2,27 A g Alimentation de l’écran de contrôle : marque CE, à fusibles et de qualité médicale. Alimentation secteur avec
fonctionnement sur batteries pour permettre de fonctionner pendant une journée sans courant secteur.
g Dispositif isolant automatique pour protéger contre les surtensions/sous-tensions du courant secteur : protège le
concentrateur d’oxygène ainsi que les douilles pour le moniteur et les accessoires
gÉcran tactile à TFT de 3,5 pouces pour l’achage de l’oxygène et le réglage de l’alarme gInterrupteur à membranes pour les réglages de l’oxygène et de l’alarme gRoulettes : roulettes antistatiques à roue unique de 150 mm de diamètre, les roulettes à l’avant étant verrouillables
FOURNITURE ET CONTRÔLE DE L’OXYGÈNE
gDébit du concentrateur d’oxygène : de 0,1 à 10,0 litres par minute g  Concentration maximum d’oxygène : 95 %
NOTA : la concentration d’oxygène peut varier en fonction de l’humidité ambiante et de l’entretien du filtre à air.
g Autres sources possibles : cylindre de type à étrier, tubulure ou autre source d’oxygène portative au débit contrôlé par
une source extérieure
gAdmission automatique d’air ambiant lorsque le débit-volume du patient dépasse l’approvisionnement en gaz gTolérance d’exactitude des rotamètres en verre gradué : +/- 2,5 % quand on utilise 100 % O gLe contrôle intégré de l’oxygène inspiratoire utilise un capteur d’oxygène MOX-3 gCalibration for room air (21%) and 100% oxygen gApnée sensible à la pression ou alarme de débit élevé gRéglages flexibles des alarmes d’oxygène (minimum et maximum)
2
2
gBatterie pour alimentation de secours pouvant durer jusqu’à dix heures, recharge continue par le secteur gClavier à membranes et écran tactile
UTILISATION D’OXYDE NITREUX (EN OPTION)
gSources : tubulure ou cylindre gCoupure hypoxique : un solénoïde coupe automatiquement l’alimentation en oxyde nitreux si le niveau de O
au-dessous d’un minimum de 25 %
gL’alimentation en N gBouton de réglage de débit diérencié (vue et toucher) conformément aux normes ISO gTolérance d’exactitude du rotamètre en verre gradué pour N
O cesse en cas de panne de courant
2
O : +/-2,5 %
2
fourni tombe
2
VENTILATION
gLe souet pour emploi adulte / pédiatrique est fait de caoutchouc silicone durable g Capacité : 1 600 cm g Système inspiratoire de protection contre la surpression de 55 cm H2O pour la pression créée pendant la ventilation
mécanique
g Bloc de souet en aluminium g Valve de gonflage à ballonnet en silicone à l’orifice expiratoire g Raccord de connexion conique 15 mm femelle/22 mm mâle conforme aux normes ISO pour le circuit respiratoire,
raccord de connexion conique 30 mm mâle conforme aux normes ISO pour l’équipement de récupération AGSS
3
VAPORISATEURS
g Fabrication en acier inoxydable et feuilles de laiton g Principe de vaporisation par les gaz inspirés g Type à remplissage par versement g Unités séparées pour l’isoflurane et l’halothane conformément aux normes ISO g Plage de vaporisation du produit : de 0,5 % à 4 % g Capacité : 120 ml g Performance :
4.5
3.5
2.5
1.5
.5
4
3
4%
3%
1
2%
1.5%
1%
1
.5%
0
3LPM 4LPM 5LPM 6LPM 7LPM 8LPM
PERFORMANCE TYPE D’UN VAPORISATEUR À HALOTHANE AVEC DÉBIT
3
6
5
4
3
2
1
0
4.5
3.5
4%
3%
2%
1%
15C 22C 25C 30C 35C
PERFORMANCE TYPE D’UN VAPORISATEUR À HALOTHANE AVEC TEMPÉRATURE
4
3
2.5
1
1.5
1
.5
4%
3%
2%
1.5%
1%
.5%
0
3LPM 4LPM 5LPM 6LPM 7LPM 8LPM
PERFORMANCE TYPE D’UN VAPORISATEUR À ISOFLURANE AVEC DÉBIT
4
6
5
4
3
2
1
0
15C 22C 25C 30C 35C
PERFORMANCE TYPE D’UN VAPORISATEUR À ISOFLURANE AVEC TEMPÉRATURE
CONNECTEURS DU PANNEAU ARRIÈRE
gInterrupteur isolant secteur, deux douilles électriques de style britannique gConnecteurs NIST pour tubulures d’oxygène et d’oxyde nitreux et pour étrier de cylindre gConnecteur de tuyau flexible externe à oxygène (multiples diamètres)
4%
3%
2%
1%
5
COMPOSANTS DE L’UAM
1. Moniteur des signes vitaux
du patient
2. Moniteur d’oxygène et
écran de contrôle
3. Débitmètres pour oxygène
et oxyde nitreux
4. Barre arrière avec admission
d’air, valve de sécurité et sac-réservoir de 2 litres de capacité
5. Vaporisateur à faible
résistance
6. Interrupteur de marche/arrêt
du concentrateur d’oxygène
7. Indicateurs de pression du
cylindre et de la tubulure d’oxygène
8. Indicateurs de pression du
cylindre et de la tubulure d’oxyde nitreux
9. Souet
VOIR MÉDAILLON PAGE 7
10. Valve de sécurité et
indicateur de pression
11. Ballonnet de Fenton
12. Connecteurs en étoile
13. Piège à eau
14. Écran de contrôle de
l’état du concentrateur d’oxygène
15. Concentrateur d’oxygène
intégré
16. Roulettes
(verrouillables à l’avant)
6
2. Moniteur d’oxygène
et écran de contrôle
3. Débitmètres
d’oxygène et d’oxyde nitreux
4. Barre arrière a. Valve d’admission d’air b. Valve de sécurité
c. Sac-réservoir
5. Vaporisateur à faible
résistance
6. Interrupteur de marche/arrêt
du concentrateur d’oxygène
7. Indicateurs de pression du
cylindre et de la tubulure d’oxygène
8. Indicateurs de pression du
cylindre et de la tubulure d’oxyde nitreux
MÉDAILLON
7
Capteur d’oxygène
Souet
Indicateur de pression
Connecteurs en étoile
Valve de gonflage du ballonnet de Fenton
Valve de sécurité
Connecteurs en étoile
Valve de gonflage du ballonnet de Fenton
Piège à eau
8
L’ÉCRAN DE CONTRÔLE
Réglages d’étalonnage (pour étalonner le capteur d’oxygène et l’alarme d’apnée)
Valve de gonflage du ballonnet de Fenton
Valve unidirectionnelle et raccord de connexion conique de récupération de 30 mm
Pourcentage d’oxygène
(montre le pourcentage
d’oxygène du gaz anesthésiant
mesuré avant l’inspiration)
État de charge de la batterie
Alarme de pourcentage d’oxygène élevé (ajustée par l’utilisateur)
Mode (allume l’écran pour montrer les paramètres du système)
Alarme de pourcentage d’oxygène faible (ajustée par l’utilisateur)
Zone de message
Alarme d’apnée marche/arrêt
Indicateur d’alimentation secteur
(la machine est alimentée par le secteur)
9
Connecteurs à ergots pour les cylindres d’oxygène et d’oxyde nitreux de taille E
Admission d’oxygène
Raccords de connexion de la tubulure pour l’oxygène et l’oxyde nitreux
Isolant secteur (mise sous tension/hors tension)
Fusibles pour le moniteur d’oxygène et le concentrateur d’oxygène
Fiches à trois broches de style britannique
10
DÉBALLAGE DE L’UAM ET PRÉPARATION EN VUE DE SON EMPLOI
1. Retirez le panneau avant de la boîte à claire-voie et retirez également l’entretoise en bois qui se trouve à l’intérieur. Le
cas échéant, retirez la boîte contenant le moniteur des signes vitaux, et mettez-la de côté.
2. Retirez les accessoires situés en dessous et le long des côtés de l’UAM, et mettez-les de côté.
3. Déverrouillez les roues avant et faites rouler doucement la machine pour la sortir de sa boîte d’emballage, en supportant
son poids pendant que vous abaissez la machine jusqu’au sol. Retirez tous les matériaux d’emballage.
4. Déballez le plateau de travail de son conditionnement en carton. Retirez le film entourant le plateau de travail et
placez-le au-dessus du tiroir.
5. Connectez les tubulures et les cylindres.
6. Vissez en place le capteur d’oxygène et connectez le câble de style téléphonique. Certains capteurs d’oxygène sont
fournis avec une pièce supplémentaire : celle-ci peut être mise au rebut. (Voir photo à la page suivante.)
UTILISATION D’OXYGÈNE
L’UAM est compatible avec un cylindre d’oxygène à ergots de taille E. Le cylindre est connecté par le biais d’un étrier et d’un joint étanche Bodok, et la pression est achée sur l’indicateur de pression à l’avant de la machine.
Des cylindres arrondis peuvent être attachés à l’admission de la tubulure en utilisant un régulateur médical approuvé à pression de 4 bars.
UTILISATION D’UN CONNECTEUR POUR TUBULURE
L’UAM est compatible avec des raccords de connexion de tubulures pour l’oxygène. Chaque machine est pourvue d’un tuyau d’alimentation en oxygène connecté à l’orifice d’admission NIST de l’UAM. L’autre extrémité est normalement expédiée avec une sonde BS 5682, qui est conforme à la norme britannique. Des sondes pour d’autres types de connecteurs peuvent être commandées. La pression de la tubulure est achée sur l’indicateur de pression à l’avant de la machine.
UTILISATION DE L’ORIFICE D’ADMISSION D’OXYGÈNE EN CAS D’URGENCE
Une connexion d’alimentation en oxygène en cas d’urgence est montée à l’arrière de la machine. Elle est compatible avec divers types de débitmètres de style ward avec des diamètres de tubes variés.
MISE EN GARDE : Loxygène provenant de cette source n’est pas contrôlé par le débitmètre en verre situé à l’avant
de l’UAM. Il doit être contrôlé au moyen d’un débitmètre extérieur attaché au cylindre fournissant de l’oxygène en cas d’urgence. L’utilisateur peut confirmer l’administration d’oxygène en observant le moniteur d’oxygène.
NOTA : Utilisez seulement un débit d’un litre par minute afin de conserver l’oxygène dans le cylindre extérieur.
Ceci permettra d’administrer 30-35 % d’oxygène au patient.
UTILISATION D’OXYDE NITREUX
L’UAM est compatible avec des sources d’oxyde nitreux telles que des cylindres et des tubulures. L’écoulement de N2O est contrôlé par le débitmètre situé sur le côté droit. Le bouton de contrôle du débit de N2O a une forme et une taille diérentes pour le distinguer du bouton de contrôle du débitmètre d’oxygène.
L’UAM coupe automatiquement l’arrivée d’oxyde nitreux si le pourcentage d’oxygène dans le mélange anesthésiant tombe à 25 % ou en dessous. Le moniteur d’oxygène doit être sous tension et doit fonctionner correctement pour que l’administration d’oxyde nitreux soit possible. L’approvisionnement en N2O sera interrompu si la batterie et déchargée ou si le capteur d’oxygène est épuisé.
Le mécanisme de coupure est électrique, à la diérence des systèmes de verrouillage mécanique traditionnels. La valve de N2O est fermée dans sa position de repos et doit recevoir un courant en provenance du moniteur d’oxygène pour pouvoir s’ouvrir. Toute interruption de ce courant, y compris une chute de l’oxygène en dessous de 25 %, coupera l’approvisionnement en oxyde nitreux.
11
NOTA : N’ouvrez pas le paquet contenant le capteur d’oxygène de réserve jusqu’à ce que vous en ayez réellement besoin.
Le capteur d’oxygène commencera à s’épuiser dès qu’il entrera en contact avec l’air ambiant.
Vissez en place le capteur d’oxygène et connectez le câble de style téléphonique. Certains capteurs d’oxygène sont fournis
6.
avec une pièce supplémentaire : celle-ci peut être mise au rebut.
7. Attachez l’ensemble de souet à l’UAM en le plaçant au-dessus du connecteur et en appuyant fermement. Puis serrez à fond
l’écrou moleté.
12
8. Attachez l’indicateur de pression des voies aériennes en appuyant sur la bague et en insérant le dispositif dans l’orifice.
Appuyez fermement jusqu’à ce que la bague remonte.
9. Attachez le sac-réservoir vert à la barre arrière comme illustré sur la photo.
13
Loading...
+ 33 hidden pages