Graco UNO2DUO Owner's Manual

Page 1
UNO2DUO™
• featuring
• presentando
www.gracobaby.ca
• Owner’s Manual
• Manual del propietario
©2018 Graco NWL0000742780B 3/18
Page 2
2
2-A UNO2DUO™ Use Positions • Posiciones del uso del UNO2DUO™ 2-B Parts List • Lista de piezas
1 WARNING • ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 4-8
Pages • Páginas 9-11
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito 3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras 3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras 3-D Cup holder and Phone holder • Apoyavasos y soporte del
teléfono
3-E Assemble Seat(s) • Ensamblaje de los asientos
3 Assembly • Ensamblaje
Pages • Páginas 12-25
4-A To Use Toddler Seat • Para usar el asiento para niños pequeños 4-B To Use Toddler Seat in Bassinet Position • Para usar el asiento
para niños pequeños en la posición de moisés
4-C To Extend Platform for Child Use, Extra storage or Rear Seat
Attachment • Para extender la plataforma para usarla con un niño, almacenamiento adicional o accesorio de conexión del
asiento trasero 4-D To Secure Child • Sujetar al niño 4-E To Recline • Reclinar 4-F Brakes • Los frenos 4-G Swivel Wheels • Las ruedas giratorias 4-H To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame in Front
Position • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé
Graco® al armazón del cochecito en la posición delantera 4-I To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat in Front
Position • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé
Graco® al asiento para niños pequeños en la posición delantera 4-J To Fold Stroller Frame • Para plegar el armazón del cochecito 4-K Harness Covers • Fundas del arnés 4-L Crotch Strap Cover • Funda de la correa de la entrepierna 4-M To Adjust Handle • Para ajustar la manija
4 Use • Uso Pages • Páginas 26-60
Page 3
3
5-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento 5-B Replacement Parts • Warranty Information Piezas de repuesto • Información sobre la garantía 5-C Product Registration • Registro del producto
5 Care • Cuidado Pages • Páginas 61-64
Page 4
4
Failure to follow these warnings and the assembly
instructions could result in serious injury or death.
Only use product as instructed.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED. NEVER LEAVE child
unattended. Always keep child in view while in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
AVOID STRANGULATION: DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
USE OF THE FRONT SEAT, REAR SEAT, OR STANDING PLATFORM
with a child weighing more than 50 lb (22.7 kg) or taller than 45 in. (114.3 cm) will cause excessive wear and stress on the stroller.
TIPPING HAZARD! DO NOT OVERLOAD FRONT SEAT, REAR SEAT, OR STANDING PLATFORM PAST THE MANUFACTURERS RECOMMENDED WEIGHT RATING.
TO PREVENT TIPPING, do not
place more than 1 lb (.4 kg) on the parent’s cupholder or phone holder.
TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s cupholder.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lb (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT use storage basket as a child carrier.
NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become
damaged or broken.
Page 5
5
ONLY USE THE TODDLER SEATS PROVIDED WITH THIS STROLLER OR PURCHASED SEPARATELY AND SPECIFIED FOR USE WITH THIS STROLLER.
USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER:
TO AVOID INJURY TO YOUR CHILD: THIS STROLLER IS ONLY COMPATIBLE WITH GRACO® SNUGRIDE® INFANT CAR SEATS WITH CLICK CONNECT™. Only use
with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller.
ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.
NEVER ATTACH infant car seat in the toddler seat without the child’s tray and side armrests attached.
• ONLY USE toddler seat on the stroller and do not remove, reverse, or carry the toddler seat while child is in it.
• ONLY USE bassinet on the stroller and do not remove, reverse, or carry the bassinet while child is in it.
• ALWAYS release the webbing strap buckle to lower the foot end of the toddler seat before placing child in the bassinet.
• TIPPING HAZARD: Stroller could tip backwards. Do not allow child to step on or off the rear platform without caregiver assistance.
• FALL HAZARD: Never allow child to stand on the rear platform when going up or down curbs or steps.
• ALWAYS LOCK BRAKES before folding.
Page 6
6
No observar estas advertencias y las instrucciones de
ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Use solamente el producto según las instrucciones.
POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
NUNCA DEJE al niño sin atender.
Mantenga siempre al niño a la vista mientras está en el cochecito.
PREVENGA SERIAS LESIONES de caídas o resbalones. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.
EVITE AGARRARLE LOS DEDOS: Tenga cuidado cuando pliega y despliega el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente armado y trabado antes de permitir que el niño se acerque al mismo.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN:
NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o bordillo.
EL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la velocidad del paseo. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
EL USO DEL ASIENTO DELANTERO, ASIENTO TRASERO O PLATAFORMA PARA VIAJAR PARADO con un niño que pesa
más de 50 libras (22.7 kg) o con una altura de más de 45 pulgadas (114.3 cm) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito.
¡PELIGRO DE TUMBO! NO SOBRECARGUE EL ASIENTO DELANTERO, EL ASIENTO TRASERO, EL ASIENTO ESTILO BANCO, O LA PLATAFORMA PARA VIAJAR PARADO POR ENCIMA DEL PESO RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.
PARA PREVENIR QUE SE TUMBE,
no ponga más de 1 libra (0.4 kg) en el apoyavasos para padres o soporte del teléfono.
PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en el apoyavasos para padres.
ADVERTENCIA
Page 7
7
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras, paquetes o accesorios en la manija o capota.
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de 10
libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento.
NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños.
NUNCA DEJE QUE SU COCHECITO se use como un
juguete. DEJE DE USAR SU COCHECITO
si resulta dañado o se rompe.
USE SOLAMENTE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS PEQUEÑOS PROVISTOS CON ESTE COCHECITO O COMPRADO POR SEPARADO Y ESPECIFICADO PARA QUE SE USE CON ESTE COCHECITO.
USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO
®
CON EL COCHECITO:
PARA EVITAR LESIONES A SU NIÑO: ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® SNUGRIDE® CON CLICK CONNECT™. Úselo
solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
SUJETE SIEMPRE a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté sujetado con el arnés.
ADVERTENCIA
Page 8
8
• NUNCA SUJETE el asiento de
automóvil para bebé en el asiento para niño pequeño sin la bandeja y sin los apoyabrazos laterales del niño sujetados.
• USE SOLAMENTE el asiento para niño pequeño en el cochecito y no saque, invierta ni transporte el asiento para niño pequeño con el niño en él.
• USE SOLAMENTE el moisés en el cochecito y no saque, invierta ni transporte el asiento para niño pequeño con el niño en él.
• SIEMPRE libere la hebilla de la correa tejida para bajar el extremo del pie del asiento para niño pequeño antes de poner al niño en el moisés.
• PELIGRO DE TUMBO: Si el niño se agarra de la manija cuando sube o baja de la plataforma trasera para viajar parado, podría causar que el cochecito se vuelque hacia atrás si no hay un niño en la posición del asiento delantero.
• PELIGRO DE CAÍDA: Nunca deje que el niño se pare en la plataforma trasera cuando sube o baja bordillos o escalones.
• SIEMPRE TRABE LOS FRENOS antes de plegarlo.
ADVERTENCIA
Page 9
9
2-A UNO2DUO™ Use Positions
• Posiciones del uso del UNO2DUO™
WARNING
DO NOT allow child to stand on platform facing backwards. To avoid falling, child must hold onto frame.
ADVERTENCIA
NO deje que el niño se pare en la plataforma mirando hacia atrás. Para evitar una caída, el niño debe agarrarse del armazón.
One Child • Un niño
Extra Storage - Frame can be extended in any of the 8 use positions above.
Almacenamiento adicional – Se puede extender el armazón en cualquiera de las 8 posiciones de uso anteriores.
Infant car seat on certain models or sold separately) (El asiento de automóvil para bebé en ciertos modelos o se vende por
separado)
Page 10
10
Two Children • Dos niños
Second Seat (on certain models or sold separately)
• Segundo asiento (en ciertos modelos o se vende por separado)
Page 11
11
2-B Parts List • Lista de piezas
All models • Todos modelos
2X
2X
This model may not include some
features shown below. Check that
you have all the parts for this model
BEFORE assembling your product.
If any parts are missing, call
Customer Service 1-800-345-4109.
Tools required:
Phillips Screwdriver
Este modelo podría no incluir
algunas de las características que
se indican a continuación. Verifique
que tenga todas las piezas de este
modelo ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente
1-800-345-4109.
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips
2X
On certain models • En ciertos modelos
2X
2X
2X
Page 12
12
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito
1. Abra la traba del cochecito.
1. Open stroller lock.
Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor.
Zip ties Cordones
WARNING
• Remove and IMMEDIATELY discard the zip ties.
ADVERTENCIA
• Quite y deseche INMEDIATAMENTE los cordones.
Page 13
13
3. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y antes de continuar los pasos de ensamblaje restantes.
3. CHECK that the stroller is
completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps.
2. Levante la manija del cochecito
hacia arriba.
2. Lift handle of stroller up.
SNAP!
¡CRAC!
Page 14
14
3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras
Fenders • Guardabarros
1. Sujete el guardabarros con la extensión orientada hacia la parte trasera del cochecito. Inserte las lengüetas en el armazón del cochecito y deslícelas para sujetarlas.
1. Attach fender with extension facing the rear of stroller. Insert tabs into stroller frame and slide to secure.
2. Asegúrelo con un tornillo.
2. Secure with screw.
Extensión
Extension
Repita el procedimiento en el otro guardabarros.
Repeat on other fender.
Extensión
Extension
Page 15
15
2. Inserte el eje por la abertura del eje.
2. Insert axle through axle opening.
Rear Axle • Eje trasero
1. Quite la tapa protectora del
extremo en cada eje.
1. Remove protective end cap from
each axle end.
Page 16
16
3. Ponga la rueda en el eje.
3. Place wheel on axle.
2X
4. Ponga la arandela en el eje.
4. Place washer on axle.
Rear Wheels • Las ruedas traseras
Page 17
17
6. Sujete el tapacubos sobre la
clavija como se indica. Repite con el otro tapacubos.
6. Snap hubcap over pin as shown.
Repeat with other hubcap.
5. Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija se separará alrededor del eje. El lado curvo de la clavija DEBE mirar hacia arriba como se indica. Repite los pasos 3 a 5 en el otro costado.
5. Push straight side of pin through
axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps 3-5 on other side.
2X
SNAP!
¡CRAC!
Page 18
18
3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras
1. Sujete las ruedas delanteras a los tubos de las patas delanteras como se indica.
1. Attach front wheels to front leg tubes as shown.
2. VERIFIQUE que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de la rueda.
2. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assembly.
2X
SNAP!
¡CRAC!
Page 19
19
3-D Cup holder and Phone holder • Apoyavasos y
soporte del teléfono
1. Alinee la abertura en el apoyavasos y soporte del teléfono con el montante en el cochecito y presiónelo al tubo del cochecito.
1. Line up opening in cup holder or phone holder with mount on stroller and press onto stroller tube.
2. Asegúrese de que el apoyavasos y soporte del teléfono estén trabados apretadamente en el montante.
2. Make sure cup holder or phone holder is snapped securely into mount.
Page 20
20
3-E Assemble Seat(s) • Ensamblaje de los
asientos
2. Inserte el alambre del asiento en las aberturas indicadas con una flecha en los costados del asiento para niño pequeño. VERIFIQUE que el alambre del asiento esté apretadamente sujetado al asiento para niños pequeños tirando de él.
2. Insert seat wire into openings marked with an arrow on sides of toddler seat. CHECK that seat wire is securely attached to toddler seat by pulling on it.
1. El alambre del asiento debe insertarse como se indica. NO lo inserte con el alambre orientado hacia el extremo de la cabeza del asiento.
1. Seat wire should be inserted as shown. DO NOT insert with wire facing head end of seat.
Flecha
Arrow
SNAP!
¡CRAC!
Page 21
21
3. Sujete la solapas alrededor del alambre con los 3 broches. Repita en el otro asiento para niño pequeño (en ciertos modelos).
3. Secure flap around wire with 3 snaps. Repeat on other toddler seat (on certain models).
1. Deslice los pivotes de la capota
sobre los montantes en cada costado del asiento para niño pequeño como se indica.
1. Slide canopy pivots onto mounts on each side of the toddler seat as shown.
Canopy • Capota
Asiento par niños pequeño - 3 paneles con visera
Toddler Seat - 3 panels with visor
Segundo asiento (en ciertos modelos) - 2 paneles con visera
Second Seat (on certain models) - 2 panels with visor
SNAP!
¡CRAC!
Page 22
22
2. Sujete la cinta de gancho y bucle en la parte trasera de la capota como se indica. ASEGÚRESE de que la capota esté siempre sujetada con la cinta de gancho y bucle cuando usa el asiento para niño pequeño.
2. Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when toddler seat is in use.
(en ciertos modelos)
Repita los pasos en el segundo asiento.
(on certain models)
Repeat steps on second seat.
Page 23
23
Child’s Tray • Bandeja para el niño
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja no es un dispositivo de seguridad. NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito si hay un niño en el cochecito.
1. Inserte los apoyabrazos laterales en las ranuras de cada costado del asiento hasta que se traben en su lugar. Tire firmemente de los apoyabrazos para asegurarse que estén sujetados.
1. Insert side armrests into slots on each side of seat until they click into place. Pull on armrests to make sure they are attached.
Page 24
24
3. Para abrirla, oprima el botón de abajo y gire la bandeja para niños hacia arriba.
3. To open, press button on bottom
and rotate child’s tray up.
2. Sujete la bandeja para niños a los apoyabrazos laterales.
2. Attach child’s tray to side armrests.
Page 25
25
4. Para sacar la bandeja para niños, (a) oprima los botones de abajo en ambos extremos y (b) levántela.
4. To remove child’s tray, (a) press buttons on bottom on both ends and (b) lift off.
5. (a) Oprima los botones de liberación en el fondo de los apoyabrazos laterales y (b) tírelos hacia afuera del cochecito.
5. (a) Press release buttons on
underside of side armrests and (b) pull away from stroller.
b
a
a
b
Page 26
26
To Attach Toddler Seat • Cómo sujetar el asiento para niño pequeño
4-A To Use Toddler Seat • Para usar el asiento
para niños pequeños
1. NOTA: El asiento se puede poner orientado hacia adelante o atrás en los montantes delanteros. El asiento se puede poner orientado hacia adelante SOLAMENTE en los montantes traseros.
1. NOTE: Seat can be placed forward or rear facing on the front mounts. Seat can be placed forward facing ONLY on rear mounts.
WARNING
• ONLY USE toddler seat on the stroller and do not remove, reverse, or carry the toddler seat while child is in it.
See warnings for additional information.
ADVERTENCIA
• USE SOLAMENTE el asiento para niño pequeño en el cochecito y no saque, invierta ni transporte el asiento para niño pequeño con
el niño en él.
Vea las advertencias para más información.
Page 27
27
3. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén apretadamente sujetados al cochecito en ambos lados como se indica.
3. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown.
4. VERIFIQUE que el asiento para niño pequeño esté apretadamente sujetado al cochecito tirando hacia arriba del asiento para niño pequeño.
4. CHECK that toddler seat is securely attached to the stroller by pulling up on toddler seat.
2. Para sujetar el asiento, ponga el asiento en los montantes como se indica hasta que se traben en su lugar en ambos costados del cochecito.
2. To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller.
SNAP!
¡CRAC!
Page 28
28
To Remove Toddler Seat • Sacar el asiento para niño pequeño
1. Oprima los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica.
1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown.
Page 29
29
1. Tire hacia adelante para abrir la capota.
1. Pull forward to open canopy.
2. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
2. Push backwards to close canopy.
3. Tire la solapa hacia adelante para abrirla y hacia atrás para cerrar la ventana de la capota.
3. Pull flap forward to open and backwards to close canopy window.
4. Para abrir o cerrar la visera de la capota.
4. To open or close canopy visor.
Canopy • Capota
Page 30
30
4-B To Use Toddler Seat in Bassinet Position
• Para usar el asiento para niño pequeño en la posición de moisés
WARNING
• Child may slip into leg openings and strangle.
• NEVER use in full recline position unless footrest is in the bassinet position.
• Never use any head support in the reclined bassinet position.
• ONLY USE bassinet on the stroller and do not remove, reverse, or carry the bassinet while child is in it.
• ALWAYS remove the child’s tray and side armrests when using in
bassinet position.
• ALWAYS release the webbing strap buckle to lower the foot end of
the toddler seat before placing child in the bassinet.
See warnings for additional information.
Page 31
31
ADVERTENCIA
• El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse.
• NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el apoyapiés esté en la posición de moisés.
• Nunca use un soporte para la cabeza en la posición reclinada del moisés.
USE SOLAMENTE el moisés en el cochecito y no saque, invierta ni
transporte el moisés con el niño en él.
• SIEMPRE retire la bandeja para niños y los apoyabrazos laterales
cuando lo use en la posición de moisés.
SIEMPRE libere la hebilla de la correa tejida para bajar el extremo
del pie del asiento para niño pequeño antes de poner al niño en el moisés.
Vea las advertencias para más información.
1. Retire los apoyabrazos laterales y la bandeja para niños. Oprima los botones del fondo en ambos costados y tire para sacarlos del cochecito. SIEMPRE retire la bandeja para niños y los apoyabrazos laterales cuando lo use en la posición de moisés.
1. Remove side armrests and child’s tray. Press buttons on bottom on both sides and pull off of the stroller. ALWAYS remove the child’s tray and side armrests when using in bassinet position.
Page 32
32
2. Saque el asiento para niño pequeño delantero si está sujetado. Oprima los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica.
2. Remove front toddler seat if it is attached. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown.
3. Dé vuelta el asiento para niño pequeño y desconecte la hebilla en el extremo del pie. SIEMPRE libere la hebilla de la correa tejida para bajar el extremo del pie del asiento para niño pequeño antes de poner al niño en el moisés.
3. Flip toddler seat over and disconnect buckle on foot end.
ALWAYS release the webbing
strap buckle to lower the foot end of the toddler seat before placing child in the bassinet.
Page 33
33
4. Para sujetar el asiento, ponga el asiento en los montantes como se indica hasta que se traben en su lugar en ambos costados del cochecito. El moisés solamente se puede usar en la posición del asiento delantero. El moisés se puede sujetar orientado hacia adelante o atrás. ASEGÚRESE de que las hebillas no interfieran con el asiento y los montantes.
4. To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. Bassinet can only be used in front seat position. Bassinet can be attached forward or rear facing. MAKE SURE buckles do not interfere with seat and mounts.
5. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén apretadamente sujetados al cochecito en ambos lados como se indica.
5. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown.
SNAP!
¡CRAC!
Page 34
34
7. Para ponerlo en la posición del moisés, tire la manija de arriba del asiento y gire el asiento hasta que esté plano.
NO lo ajuste con el niño en el asiento.
7. To put in bassinet position, pull handle on top of seat and rotate seat flat.
DO NOT adjust with child in seat.
6. Para reclinar el asiento hacia atrás, oprima el botón hacia abajo y tire el asiento hacia atrás.
6. To recline seat back, push button down and pull seat towards the rear.
8. VERIFIQUE que el asiento esté sujetado en la posición del moisés como se indica.
8. CHECK seat is secured in bassinet position as shown.
SNAP!
¡CRAC!
Page 35
35
4-C To Extend Platform for Child Use, Extra
storage or Rear Seat Attachment
• Para extender la plataforma para usarla con un niño, almacenamiento adicional o accesorio de conexión del asiento trasero
WARNING
• DO NOT adjust mounts with child on the platform or allow child to play with mounts.
• DO NOT use bassinet, or car seat in rear position.
• FALL HAZARD: Never allow child to stand on the
rear platform when going up or down curbs or steps.
• TIPPING HAZARD! Stroller could tip backwards. Do not allow child to stand on the rear platform without the toddler seat or infant car seat attached in the front position.
• TIPPING HAZARD! Stroller could tip backwards. Do not allow child to step on or off the rear platform without caregiver assistance.
• DO NOT allow child to stand on platform facing backwards.
• WHEN ADJUSTING THE LOWER FRAME, be sure it locks into the
fully extended or fully retracted position and only use in one of these two locked positions.
See warnings for additional information.
ADVERTENCIA
• NO ajuste los montantes con el niño en la plataforma ni permita que el niño juegue con los montantes.
• NO use el moisés o asiento de automóvil en la posición trasera.
• PELIGRO DE CAÍDA: Nunca deje que el niño se pare en la
plataforma trasera cuando sube o baja bordillos o escalones.
• ¡PELIGRO DE TUMBO! El cochecito podría tumbarse hacia atrás. No deje que el niño se pare sobre la plataforma trasera sin que esté sujetado el asiento para niño pequeño o el asiento de automóvil para bebé en la posición delantera.
• ¡PELIGRO DE TUMBO! El cochecito podría tumbarse hacia atrás. No deje que el niño suba a la plataforma trasera ni baje de la misma sin la ayuda de su cuidador.
• NO deje que el niño se pare sobre la plataforma mirando hacia atrás.
• CUANDO AJUSTA EL ARMAZÓN INFERIOR, asegúrese de que se
trabe en la posición totalmente extendida o totalmente retraída y úselo solamente en una de estas dos posiciones trabadas.
Vea las advertencias para más información.
Page 36
36
Rear Position Mounts • Montantes en la posición trasera
1. Para extender el armazón y acceder los montantes del asiento para niño pequeño trasero: a. Tire la manija de extensión en el fondo de la parte trasera de la plataforma, b. Tire la plataforma hacia atrás.
1. To extend frame and to access rear toddler seat mounts: a. pull extension handle under rear of platform, b. pull platform rearward.
b
a
a
2. VERIFIQUE que el armazón se trabe completamente abierto y que los montantes estén visibles.
CUANDO AJUSTA EL ARMAZÓN INFERIOR, asegúrese de que se
trabe en la posición totalmente extendida o totalmente retraída y úselo solamente en una de estas dos posiciones trabadas.
2. CHECK that frame locks fully open and mounts are visible.
WHEN ADJUSTING THE LOWER FRAME, be sure it locks into the
fully extended or fully retracted position and only use in one of these two locked positions.
SNAP!
¡CRAC!
Page 37
37
3. Para sujetar el asiento para niño pequeño, ponga los montantes de sujeción en la posición vertical al: a. girarlos hacia arriba, y b. trabándolos en su lugar.
3. To attach toddler seat in rear position, place attachment mounts in upright position by: a. rotating up, b. snapping into place.
a
b
b
a
Invierta los pasos para acortar el armazón.
Reverse steps to shorten frame.
SNAP!
¡CRAC!
Page 38
38
1. Para sujetar el segundo asiento, asegúrese de que los montantes de sujeción estén en la posición vertical como se indica. Ponga el asiento en los montantes como se indica hasta que se traben en su lugar en ambos costados del cochecito. Se puede colocar el asiento solamente en la posición orientada hacia adelante.
Vea las advertencias para más información.
1. To attach second seat, be sure attachment mounts are in the vertical position as shown. Place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. Seat can only be placed forward facing.
See warnings for additional information.
To Attach Second Seat • Para sujetar el segundo asiento
For models that do not come with a second seat one may be purchased separately.
Para los modelos que no vienen con un segundo asiento, se puede comprar uno por separado.
Page 39
39
2. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén apretadamente sujetados al cochecito en ambos lados como se indica.
2. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown.
3. VERIFIQUE que el asiento para niño pequeño esté apretadamente sujetado al cochecito tirando hacia arriba del asiento para niño pequeño.
3. CHECK that toddler seat is securely attached to the stroller by pulling up on toddler seat.
SNAP!
¡CRAC!
Page 40
40
To Remove Second Seat • Para sacar el segundo asiento
1. Oprima los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica.
1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown.
Page 41
41
1. Tire hacia adelante para abrir la capota.
1. Pull forward to open canopy.
2. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
2. Push backwards to close canopy.
3. Tire la solapa hacia adelante para abrir la ventana de la capota y hacia atrás para cerrarla.
3. Pull flap forward to open and backwards to close canopy window.
4. Para abrir o cerrar la visera de la capota. La visera del segundo asiento debe estar retraída cuando se reclina el asiento delantero.
4. To open or close canopy visor. Second seat visor should be retracted when front seat is reclined.
Canopy • Capota
Page 42
42
4-D To Secure Child • Sujetar al niño
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
5 Point Harness • Arnés de 5 puntos
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los conectores de las correas del hombro en las correas de la cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap connectors onto waist straps and insert into buckle.
Page 43
43
3. Use el ajustador deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro, vea la página 46.
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 46.
Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Deslice las conexiones de la correa para los hombros de las correas para la cintura.
2. Slide shoulder strap connectors off of waist straps.
Page 44
44
3. Saque las correas para los hombros del cochecito.
3. Remove shoulder straps from stroller.
4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica.
4. Attach waist straps to harness buckle as shown.
5. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente.
5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
6. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
6. To open, press button on buckle to release the waist straps.
Page 45
45
Adjusting Shoulder Harness position • Ajustar la posición del arnés para los hombros
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Slide adjuster
Page 46
46
1. Pase el anclaje del arnés por el frente del asiento y luego vuelva a insertarlo en las ranuras deseadas a la misma altura. Use los anclajes del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajustador deslizable para lograr ajustes adicionales.
1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment.
Page 47
47
4-E To Recline • Reclinar
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller
frame.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño estén lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
1. Para reclinar, empuje el botón hacia abajo y tire el asiento hacia atrás.
1. To recline push button down and pull seat towards the rear.
2. Para levantar, tire ambas correas hacia arriba.
2. To raise, pull both straps up.
Page 48
48
4-F Brakes • Los frenos
WARNING
CHECK that brakes are on by trying to push stroller.
ALWAYS LOCK BRAKES before folding.
ADVERTENCIA
VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el
cochecito. SIEMPRE TRABE LOS FRENOS antes de plegarlo.
1. Empuje hacia abajo en cualquiera de los dos frenos para bloquear los frenos.
1. Push down on either brake to lock brakes.
2. Empuje hacia arriba en cualquier freno para desbloquear los frenos.
2. Push up on either brake to unlock brakes.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
Page 49
49
4-G Swivel Wheels • Las ruedas giratorias
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
1. Para trabarlas, oprima hacia arriba.
1. To lock, press up.
2. Para destrabarlas, oprima hacia abajo.
2. To unlock, press down.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
Page 50
50
4-H To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller
Frame in Front Position • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco
®
al armazón del cochecito en la posición delantera
For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately.
WARNING
Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ car seat with this stroller. This stroller is only compatible with Graco® SnugRide®
infant car seats with Click Connect™. Only use with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your product.
• Always secure your child with infant car seat harness when using the car seat in the product. If your child is already in the car seat,
check that the child is secured with the harness.
• Child in rear seat can chew on the infant car seat webbing when the infant car seat is attached directly to the stroller frame in front position. Always secure the infant car seat rear adjust harness ends through the storage hooks or tuck the front adjust webbing under the seat pad as applicable.
Page 51
51
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA
Use solamente un asiento de automóvil Graco® SnugRide® con Click Connect™ con este cochecito.
Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su producto.
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento de automóvil para bebé cuando usa el asiento de automóvil en el producto. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté
sujetado con el arnés.
• El niño en el asiento trasero puede masticar la correa del asiento de automóvil para bebé cuando el asiento de automóvil para bebé está directamente sujetado al armazón del cochecito en la posición delantera. Sujete siempre los extremos de ajuste del arnés trasero del asiento de automóvil para bebé a los ganchos de almacenamiento o ponga la correa de ajuste delantera debajo de la almohadilla del asiento si corresponde.
Page 52
52
1. El asiento de automóvil para bebé se puede sujetar al armazón del cochecito orientado hacia atrás y hacia adelante. NO use el asiento de automóvil en la posición del asiento trasero.
1. Infant car seat can be attached to stroller frame rear and forward facing. DO NOT use car seat in rear seat position.
Page 53
53
Mount
Montante
Supports
2. Inserte el asiento de automóvil en el cochecito y empuje hacia abajo hacia el asiento de automóvil hasta que se trabe en los montantes de sujeción del asiento.
2. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the seat attachment mounts.
3. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté apretadamente sujetado tirándolo hacia arriba.
3. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it.
4. Para sacar el asiento de automóvil: (a) apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y (b) levante el asiento de automóvil fuera del cochecito.
4. To remove car seat: (a) squeeze release handle at back of car seat, and (b) lift car seat out of the stroller.
a
b
Page 54
54
4-I To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler
Seat in Front Position • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para niño pequeño en la posición delantera
1. NOTA: El asiento de automóvil para bebé SOLAMENTE puede sujetarse orientado hacia atrás al asiento para niño pequeño cuando el asiento para niño pequeño esté en la posición orientado hacia adelante o hacia atrás.
1. NOTE: Infant car seat can ONLY be attached rear facing to toddler seat when toddler seat is in forward or rear facing position.
WARNING
NEVER ATTACH infant car seat in the toddler seat without the child’s tray and side armrests attached.
ADVERTENCIA
NUNCA SUJETE el asiento de automóvil para bebé en el asiento para niños pequeños sin la bandeja para niños y los apoyabrazos laterales sujetados.
Page 55
55
3. Busque los montantes en el asiento para niño pequeño.
3. Find mounts in toddler seat.
4. Inserte el asiento de automóvil para bebé en el cochecito y empuje el asiento de automóvil para bebé hacia abajo hasta que las trabas se enganchen en los montantes Click Connect™.
4. Insert infant car seat into stroller and push down on infant car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts.
2. Recline el asiento en la posición totalmente reclinada. (Consulte la sección 4-E, página 47).
2. Recline seat back to full recline
position. (See section 4-E, p. 47).
SNAP!
¡CRAC!
Page 56
56
6. Para sacar el asiento de automóvil para bebé: (a) apriete la manija de liberación en la parte posterior del asiento de automóvil para bebé, y (b) levante el asiento de automóvil para bebé para sacarlo del cochecito.
6. To remove infant car seat: (a) squeeze release handle at back of infant car seat, and (b) lift infant car seat out of the stroller.
5. Verifique que el asiento de
automóvil para bebé esté apretadamente sujetado tratando de tirarlo hacia arriba.
5. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it.
a
b
Page 57
57
4-J To Fold Stroller Frame • Para plegar el
armazón del cochecito
NOTA: El cochecito se puede plegar con el asiento para niño pequeño delantero instalado orientado hacia adelante o sin asientos sujetados.
NO pliegue el cochecito con:
• un asiento para niño pequeño orientado hacia atrás,
• un asiento para niño pequeño en la posición trasera, o
• un asiento de automóvil para bebé.
SIEMPRE TRABE LOS FRENOS
antes de plegarlo.
NOTE: Stroller can be folded with front toddler seat installed forward-facing or with no seats attached.
DO NOT fold stroller with:
a toddler seat rear-facing,
a toddler seat in the rear position,
or
an infant car seat.
ALWAYS LOCK BRAKES before
folding.
Page 58
58
2. Deslice el botón de liberación de la manija (a) y gire la manija hacia adelante (b).
2. Slide handle release button in (a) and rotate handle forward (b).
a
b
1. Antes de plegar el cochecito: a. Saque el asiento de automóvil
para bebé y asiento para niño pequeño trasero.
b. Trabe los frenos.
1. Before folding stroller: a. remove infant car seat and rear
toddler seat.
b. lock brakes.
a
b
a
SNAP!
¡CRAC!
Page 59
59
3. Gire la manija hacia abajo.
3. Rotate handle down.
4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté segura.
4. CHECK that the storage latch is secured.
4-K Harness Covers • Fundas del arnés
1. Para sujetar las fundas del arnés, deslícelas en las correas del arnés para los hombros.
1. To attach harness covers, slide
onto shoulder harness straps.
Page 60
60
4-L Crotch Strap Cover
• Funda de la correa de la entrepierna
1. Para sujetar la funda de la correa de la entrepierna, deslícela sobre la correa de la entrepierna.
1. To attach crotch strap cover, slide
onto crotch strap.
4-M To Adjust Handle • Para ajustar la manija
To adjust handle, (a) lift up on handle release and (b) slide handle into desired position.
Para ajustar la manija, (a) levante la manija de liberación y (b) deslice la manija hasta alcanzar la posición deseada.
a
b
Page 61
61
5-A Care & Maintenance
• Cuidado y mantenimiento
• TO CLEAN SEAT COVER, refer to your care tag on the seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME, CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as need­ed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH, completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
Page 62
62
6 Care •Cuidado
a
a
e
e
C
C
o
o
• PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto de marca Graco.
• LA EXPOSICIÓN EXCESIVA CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
Page 63
63
Notes • Notas
Page 64
64
6 Care •Cuidado
a
a
e
e
C
C
o
o
In
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Piezas de repuesto • Información sobre la
garantía (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
5-C Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or accesso­ries or for warranty information in the United States, please
contact us at the following:
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por
favor comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card
provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea en
www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista
con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
Loading...