Системы для разметки дорожного покрытия
ThermoLazer™ и ThermoLazer ProMelt
— Для профессионального нанесения термопластических композиционных материалов для
дорожной разметки
(отражающие шарики наносятся одновременно с разравниванием) —
— Для эксплуатации только вне помещений (запрещается работа под дождем или в
условиях повышенной влажности) —
Топливо: Сжиженный газ (пары пропана)
Характеристики горелки: См. раздел Технические данные на стр. 29.
Максимальный объем материала: 136 кг (300 фунтов)
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите все содержащиеся в данном руководстве
предупреждения и инструкции. Сохраните эти инструкции.
™
3A1995D
RU
Сопутствующие руководства:
Ремонт3A1320
Детали3A1321
Блок подачи двух
видов шариков
SmartDie II3A1738
3A0004
Схема системы
Схема системы
Полная система состоитиз ThermoLazer ProMelt 24H624 иодинSmartDieII™
Следующие предупреждения относятся к безопасной установке, эксплуатации, заземлению, техническому
обслуживанию и ремонту данного оборудования. Неправильное применение оборудования может привести
к серьезным травмам или смертельному исходу. Встречающийся в тексте настоящего руководства
восклицательный знак обозначает предупреждения, а знак опасности обозначает угрозы, связанные с
конкретной операцией. Руководствуйтесь в своих действиях информацией, приведенной на этих страницах
с общими предупреждениями. Дополнительные предупреждения по конкретной операции будут приведены
в тексте там, где это требуется.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Такие огнеопасные пары и жидкости, как пропан, бензин и легковоспламеняющееся горючее,
находящиеся в рабочей зоне, могут загореться или взорваться. Предотвращение возгорания и
взрыва.
• К эксплуатации оборудования допускаются только лица, прошедшие обучение и получившие
соответствующую квалификацию.
• Запрещается размещать открытые емкости с легковоспламеняющимися материалами на
расстоянии ближе 25 футов (7,6 м) от оборудования. Запрещается эксплуатировать
оборудование ближе 10 футов (3 м) от конструкций, горючих материалов или других баллонов
со сжатым газом.
• Погасите все нагревательные горелки перед добавлением топлива в оборудование.
• Если почувствуете запах пропана, незамедлительно закройте отсечной клапан бака и
погасите все источники открытого огня. Если запах газа не исчезнет, держитесь на расстоянии
от оборудования и незамедлительно обратитесь к пожарным.
• Следуйте указаниям по зажиганию при работе с запальной и нагревательной горелками.
• Не перегревайте термопластический композиционный материал для дорожной разметки выше
максимальной рабочей температуры.
• Работоспособное оборудование для пожаротушения должно быть в наличии.
• В рабочей зоне не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши и бензина.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное применение оборудования может привести к серьезным травмам или
смертельному исходу.
• Не оставляйте оборудование без присмотра.
• Не допускайте детей и животных в рабочую зону.
• Не превышайте наименьшего для всех компонентов максимального рабочего давления или
температуры. См. раздел Технические данные во всех руководствах по эксплуатации
оборудования.
• Ежедневно проверяйте оборудование. Немедленно ремонтируйте или заменяйте поврежденные
или изношенные детали, используя при этом только оригинальные запасные части.
• Не модифицируйте оборудование.
• Используйте оборудование только по назначению. Для получения необходимой информации
свяжитесь с дистрибьютором Graco.
• Не переполняйте емкости для материалов.
• Прокладывайте газопроводы, шланги, провода и кабели вне участков движения людей и
механизмов, вдали от острых кромок, движущихся частей, горячих поверхностей.
• Не перекручивайте и не перегибайте газопроводы.
• Не снимайте и не отменяйте действие защитных устройств.
• Не работайте с данным оборудованием в утомленном состоянии, под воздействием сильных
лекарственных средств или в состоянии алкогольного опьянения.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
Во время эксплуатации поверхности оборудования и жидкость могут сильно нагреваться. Меры
предотвращения получения сильных ожогов.
• Не прикасайтесь к нагретой жидкости или оборудованию.
ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ УГАРНЫМ ГАЗОМ
Выхлопные газы содержат ядовитый угарный газ, не имеющий цвета и запаха. Вдыхание угарного
газа может привести к смертельному исходу. Не эксплуатируйте это оборудование в закрытых
помещениях.
43A1995D
Предупреждения
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ ТОКСИЧНЫХ ЖИДКОСТЕЙ ИЛИ ГАЗОВ
При попадании в глаза, на кожу, при вдыхании или попадании внутрь токсичные жидкости или
газы могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
• Прочтите паспорт безопасности материала (MSDS), чтобы ознакомиться с особенностями
опасного воздействия используемых материалов.
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
Лица, использующие или обслуживающие оборудование, а также находящиеся в зоне работы,
должны применять соответствующие средства защиты, чтобы обезопасить себя от серьезных
травм, в том числе от повреждения глаз, вдыхания токсичных газов, ожогов, потери слуха.
Средства защиты включают, в частности, указанные ниже.
• Защитная одежда и респиратор в соответствии с рекомендациями изготовителя жидкостей и
растворителей.
• Перчатки, обувь, спецодежда, защитная маска и т.д., предназначенные для повышенных
температур не менее 260 °C (500 °F).
3A1995D5
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt
ti15948a
N
S
R
AB
M
U
X
P
W
K
H
T
J
A
CL
V
Z
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt
AОсновные нагревательные горелки котла
ÑРастопочная горелка котла
HНаправляющая труба
JДержатель баллона сжиженного нефтяного
ãàçà
KРычаг блока разравнивания
LТермоэлемент котла
MБлок подачи шариков
NРычаг привода блока разравнивания/блока
подачи шариков
PБункер шариков SplitBead
*Баллон сжиженного нефтяного газа не поставляется компанией Graco. Баллон сжиженного нефтяного
газа должен быть сконструирован, произведен и промаркирован в соответствии с нормативами и
техническими требованиями, предъявляемыми к баллонам сжиженного нефтяного газа Министерством
транспорта (США), Национальным стандартом Канады CAN/CSA-B339 (баллоны, резервуары и трубы для
транспортировки опасных веществ), нормативами 2001 (S1 2001/1426) для транспортируемых емкостей под
давлением, Утверждением образца баллонов сжиженного нефтяного газа 1987 (SI 1987/116) (технические
нормы для утверждения образца) для баллонов типа EEC (согласно директивам Европейского сообщества
84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527/EEC).
™
RЗаслонка ControlFlow™
SРычаг привода заслонки ControlFlow
TШина поворотного колеса Fat Track
UРычаг блокировки переднего поворотного
колеса
VПоджигающий электрод котла
WЗащитная крышка с защелками
XРычаг привода смесителя
ZСмесители
AB Запальная горелка
™
™
63A1995D
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt
CC
AA
BB
EE
DD
ti15949a
GG
LL
KK
PP
NN
MM
RR
SS
QQ
UU
VV
HH
TT
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt (продолжение)
*Баллон сжиженного нефтяного газа не поставляется компанией Graco. Баллон сжиженного нефтяного
газа должен быть сконструирован, произведен и промаркирован в соответствии с нормативами и
техническими требованиями, предъявляемыми к баллонам сжиженного нефтяного газа Министерством
транспорта (США), Национальным стандартом Канады CAN/CSA-B339 (баллоны, резервуары и трубы для
транспортировки опасных веществ), нормативами 2001 (S1 2001/1426) для транспортируемых емкостей под
давлением, Утверждением образца баллонов сжиженного нефтяного газа 1987 (SI 1987/116) (технические
нормы для утверждения образца) для баллонов типа EEC (согласно директивам Европейского сообщества
84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527/EEC).
Используйте только баллоны сжиженного нефтяного
газа с вертикальным забором паров, разработанные,
произведенные, протестированные и
Неточное выполнение этих инструкций может
стать причиной пожара или взрыва, которые
могут привести к материальному ущербу,
травмам и летальному исходу.
Держите шланг подачи газа вдали от горячих
поверхностей и открытого огня.
Используйте оборудование в соответствии с
государственными и местными распоряжениями
относительно хранения, обращения и
транспортировки сжиженного нефтяного газа,
ANSI/NFPA58 или CSA B149.1
Убедитесь в отсутствии отдельных насекомых и их
скоплений в горелках и трубках Вентури после
хранения оборудования.
промаркированные в соответствии с нормативами и
техническими требованиями, предъявляемыми к
баллонам сжиженного нефтяного газа
Министерством транспорта (США), Национальным
стандартом Канады CAN/CSA-B337 (баллоны,
резервуары и трубы для транспортировки опасных
веществ), нормативами 2001 (S1 2001/1426) для
транспортируемых емкостей под давлением,
Утверждением образца баллонов сжиженного
нефтяного газа 1987 (SI 1987/116) (технические
нормы для утверждения образца) для баллонов типа
EEC (согласно директивам Европейского сообщества
84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527/EEC). Используйте
только баллоны сжиженного нефтяного газа массой
от 20 до 30 фунтов (от 9,07 до 13,6 кг).
Баллоны сжиженного нефтяного газа следует
использовать только в вертикальном положении,
как указано на утвержденном агентством баллоне,
для правильного забора паров.
Проверьте подсоединение шланга подачи газа к
баллону. Перед подсоединением шланга к баку
убедитесь, что фитинг чист. Убедитесь, что
соединение полностью закручено и не имеет утечек.
ПРИМЕЧАНИЕ. Бак сжиженного газа оборудован
газовым фитингом POL. За фитингами разных
размеров обращайтесь к местному поставщику.
103A1995D
Важные инструкции по технике безопасности
ti16842a
ti16832a
ti14128a
Важные инструкции по технике безопасности
Зажгите передние горелки блока разравнивания и
задние горелки блока разравнивания, чтобы
проверить газопроводы и фитинги, расположенные
за клапаном регулировки пламени.
Неточное выполнение этих инструкций может
стать причиной пожара или взрыва, которые
могут привести к материальному ущербу,
травмам и летальному исходу.
ПЕРЕД ЗАЖИГАНИЕМ. Убедитесь в отсутствии
запаха газа в рабочей области. Проверьте наличие
запаха у земли, так как пропан тяжелее воздуха и
скапливается внизу.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в отсутствии утечек газа.
Используйте мыльный раствор или другие
утвержденные способы. Нанесите мыльный
раствор на все газопроводы и фитинги и
наблюдайте за появлением мыльных пузырей.
ПРИМЕЧАНИЕ. Зажгите нагревательные горелки,
чтобы проверить газопроводы и фитинги,
расположенные за предохранительными газовыми
клапанами (CC). Запальную и остальные горелки
можно зажигать только после проверки газоходов и
фитингов.
ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА
ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ МЫЛЬНЫХ ПУЗЫРЕЙ.
• Эвакуируйте весь неподготовленный
персонал из зоны утечки
• Не разжигайте любые горелки
• Не зажигайте огонь
• Не используйте электрические вентиляторы
для удаления газа из зоны утечки
• Не касайтесь электрических выключателей
и не пользуйтесь телефоном
• Если утечка обнаружена в фитинге, затяните
его до прекращения утечки газа
• Если утечка обнаружена в газопроводе,
перекройте баллон со сжиженным нефтяным
газом и замените газопровод
• Незамедлительно обратитесь к поставщику
газа по телефону, расположенному вне зоны
утечки. Следуйте инструкциям поставщика
газа.
• Если утечку газа не удастся устранить с
помощью перекрытия баллона со
сжиженным нефтяным газом,
незамедлительно обратитесь к поставщику
газа по телефону, расположенному вне зоны
утечки. Следуйте инструкциям поставщика
газа.
• Если обратиться к поставщику газа не
удастся, обратитесь к пожарным
Нажимайте и поворачивайте предохранительный
газовый клапан (CC) котла только руками. Никогда
не используйте для этого инструменты. Если
нажать или повернуть предохранительный газовый
клапан котла руками не удастся, не пытайтесь
отремонтировать клапан. Вызовите специалиста по
обслуживанию. Попытка неквалифицированного
ремонта или чрезмерное усилие может привести к
возникновению пожара или взрыву.
Не используйте данное оборудование, если любая
его часть была под водой. Незамедлительно
обратитесь к специалисту по обслуживанию для
осмотра всех компонентов оборудования.
Заменяйте неисправные компоненты только
утвержденными производителем деталями.
3A1995D11
Важные инструкции по технике безопасности
ti14412a
ti16838a
ThermoLazer
ThermoLazer ProMelt
Выпускное
отверстие
ti14503b
Воздушные отверстия
Важные инструкции по
технике безопасности
Перед запуском оборудования.
Неточное выполнение этих инструкций может
стать причиной пожара или взрыва, которые
могут привести к материальному ущербу,
травмам и летальному исходу.
Все поверхности оборудования могут сильно
нагреваться. Всегда надевайте термостойкие
перчатки и другие средства индивидуальной
защиты, рассчитанные на температуру 260 °C
(500 °F). Материал и устройство во время
работы имеют высокую температуру 177 °C—260
°C
(350 °F—500 °F). Никогда не превышайте
максимальной рабочей температуры материала.
Проверьте подсоединение шланга подачи газа к
баллону. Перед подсоединением шланга к баку
убедитесь, что фитинг чист. Убедитесь, что
соединение полностью закручено и не имеет утечек.
Проверьте, закрыты ли указанные ниже клапаны.
• Ручной отсечной клапан бака сжиженного
нефтяного газа
• Клапан регулировки пламени горелки блока
разравнивания (только для 24H622 и 24H624)
• Ручной отсечной клапан газовой горелки
котла
• Предохранительный газовый клапан котла
• Регулятор температуры котла должен быть
установлен в положение "OFF" (ВЫКЛ.)
Убедитесь в том, что выпускные отверстия котла
чисты.
Горячий расплавленный пластик приводит к
ожогам кожи. Не пытайтесь удалить пластик с
кожи. Охладите пораженное место проточной
водой и обратитесь за медицинской помощью.
Сведения о термопластическом композиционном
материале для дорожной разметки приведены в
паспорте безопасности материала (MSDS).
Не заполняйте бак во время работы
нагревательных горелок при использовании
устройства совместно с LineDriver
™
. Перед тем,
как приступить к заполнению бака топливом,
дождитесь полного охлаждения оборудования.
Избегайте длительного вдыхания испарений.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в отсутствии утечек в
газопроводах и фитингах.
Убедитесь в том, что отверстия подачи воздуха для
горения в котле чисты.
ЕЖЕДНЕВНО. Осмотрите шланг подачи газа на
предмет износа, истирания, порезов и утечек.
Заменяйте неисправный шланг только
рекомендованным компанией Graco шлангом.
123A1995D
Указания по зажиганию
ti14124a
AA
ti14131a
CC
ti14130a
ti14127a
ti14129a
KK
ti14131a
DD
CC
ti14128a
ti14125a
KK
Указания по зажиганию
Зажигание нагревательных
горелок котла
ПРИМЕЧАНИЕ. Прочтите раздел Важная
информация по технике безопасности íà ñòð. 10.
1. Поверните регулятор температуры (AA) в
положение "OFF" (ВЫКЛ.).
2. Поверните предохранительный газовый клапан
котла (CC) в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
7. Нажимайте воспламенитель растопочной
горелки котла (DD) до тех пор, пока горелка не
зажжется.
8. Продолжайте нажимать предохранительный
газовый клапан (CC) в течение приблизительно
1 минуты. Если огонь погаснет, повторите шаги
4—6 через 10 минут.
Если зажигание будет достигнуто без нажатия ручки
предохранительного газового клапана, замените
предохранительный газовый клапан. Если ручка
предохранительного газового клапана не будет
отжата после ее отпускания в положении зажигания,
ОСТАНОВИТЕСЬ и замените предохранительный
газовый клапан. Отключите подачу газа из бака с
пропаном перед выполнением замены клапана.
9. Установите ручку предохранительного клапана
в положение "ON" (ВКЛ.).
10. Установите температуру 121 °C (250 °F) и
убедитесь, что основные нагревательные
горелки зажглись. Верните регулятор
температуры котла в положение "OFF" (ВЫКЛ.) и
убедитесь, что основные нагревательные
горелки погасли.
3. Откройте смотровое окно нагревательной
горелки. (ThermoLazer 24H622 and 24H625
только
)
4. Откройте ручной отсечной клапан на баке с
пропаном, расположенным в передней части
устройства; откройте ручной отсечной клапан
котла (KK) под котлом за баком с пропаном.
5. Поверните газовый предохранительный клапан
(CC) в положение "PILOT" (ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
ГОРЕЛКА).
Если основные нагревательные горелки не зажгутся
или не погаснут при вращении регулятора
температуры, ОСТАНОВИТЕСЬ. Отключите подачу
газа из бака с пропаном. Выполните диагностическую
процедуру, описанную в руководстве по ремонту.
12. Установите регулятор температуры в нужное
положение.
Отключение нагревательной горелки
1. Поверните предохранительный газовый клапан
в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
2. Закройте ручной отсечной клапан котла (KK)
после завершения разогрева с помощью
нагревательных горелок котла. Закройте
ручной отсечной клапан на баке с пропаном
после завершения расплавления и нагревания
термопластического материала.
ПРИМЕЧАНИЕ. Газовую горелку котла можно
зажечь вручную с помощью небольшой запальной
горелки (например: баллон DOT 39 NRC 228/286 с
наконечником горелки ¹3), если с помощью
батарейного импульсного воспламенителя не
3A1995D13
удастся зажечь растопочную горелку.
Указания по зажиганию
ti14127a
ti14138a
ti14139a
ti14141a
ti14605a
ti14128a
Указания по зажиганию с помощью запальной горелки
Отключение запальной горелки
1. Полностью закройте клапан регулировки
пламени запальной горелки.
1. Откройте ручной отсечной клапан на баке с
пропаном, расположенном в передней части
устройства.
2. Извлеките внешнюю горелку из держателя.
3. Медленно откройте регулирующий клапан
пламени запальной горелки и используйте
ударник для воспламенения.
2. Закройте ручной отсечной клапан на баке с
пропаном после завершения расплавления и
нагревания термопластического материала.
4. Отрегулируйте длину пламени.
143A1995D
Указания по зажиганию
ti14140a
ti16836a
ti14142a
Передняя горелка блока
разравнивания
Указания по зажиганию
Прочтите раздел Важная информация по технике
безопасности íà ñòð. 10.
1. Убедитесь в том, что клапан регулировки
пламени горелок блока разравнивания
ВЫКЛЮЧЕН.
2. Откройте ручной отсечной клапан на баке с
пропаном, расположенном в передней части
устройства.
3. Зажгите запальную горелку (см. Указания по
зажиганию с помощью запальной горелки,
ñòð. 14).
4. Откройте дверцу для обслуживания блока
разравнивания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если материал начал дымиться или обесцветился,
уменьшите огонь или совсем выключите горелки
блока разравнивания, чтобы предотвратить
воспламенение материала.
7. Проведите визуальный осмотр и убедитесь в
том, что индикаторы пламени светятся.
Отключение нагревательных горелок
1. Полностью закройте клапан регулировки
пламени горелок блока разравнивания.
2. Закройте ручной отсечной клапан на баке с
пропаном.
Задние горелки блока
разравнивания
Указания по зажиганию
(опционально)
5. Чтобы разжечь горелки блока разравнивания,
поднесите запальную горелку к их краям.
Отрегулируйте пламя клапаном горелок блока
разравнивания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если материал начал дымиться или обесцветился,
уменьшите огонь или совсем выключите горелки
блока разравнивания, чтобы предотвратить
воспламенение материала.
6. Проведите визуальный осмотр и убедитесь в
том, что индикаторы пламени светятся.
Отключение нагревательных горелок
1. Полностью закройте клапан регулировки
пламени горелок блока разравнивания.
2. Закройте ручной отсечной клапан на баке с
пропаном.
163A1995D
Блок разравнивания
ti16833a
ti14140a
ti14267a
ti16846a
ti14268a
ti17300a
ti16833a
ti14140a
ti14267a
Блок разравнивания
Установка
Будьте особенно внимательны при установке и
снятии блока разравнивания. Все компоненты
оборудования и материал могут быть очень
горячими. Сведения о термопластическом
композиционном материале для дорожной
разметки приведены в паспорте безопасности
материала (MSDS).
1. Погасите передние и задние нагревательные
горелки блока разравнивания.
2. Откройте дверцу кожуха блока разравнивания.
5. Зацепите шток блока разравнивания за рычаг.
6. Совместите отверстие в вилке тяги с
соединительным отверстием в вилке блока
разравнивания SmartDie и установите шплинт.
7. Закройте и заприте дверцу кожуха блока
разравнивания.
8. При необходимости повторно зажгите горелки
блока разравнивания (см. Указания по зажиганию горелки блока разравнивания íà
ñòð. 15).
3. Переведите рычаг привода блока разравнивания
из фиксированного положения полного подъема.
4. Переместите блок разравнивания под кожух и
нажмите рычаг.
Демонтаж
1. Погасите горелку блока разравнивания.
2. Откройте дверцу кожуха блока разравнивания.
3. Установите блок разравнивания SmartDie на
земле в положении, отличном от фиксации в
открытом состоянии.
3A1995D17
Блок разравнивания
ti17300a
ti16839a
ti17047a
ti17048a
ti16835a
20 mil
.020˝
0.5 mm
ti16840a
ti17045a
Блок разравнивания
Выпуск блока разравнивания
ti16841a
4. Извлеките шплинт, прикрепляющий блок
разравнивания к вилке тяги.
5. Нажмите рычаг блока разравнивания.
6. Отсоедините шток блока разравнивания от
рычага и осторожно извлеките блок
разравнивания.
Регулировка
Чтобы линия была сплошной на любой поверхности,
нужно отрегулировать высоту и угол блока
разравнивания. Чтобы установить оптимальную
подачу термопластического материала, нужно
отрегулировать выпуск блока разравнивания, как
описано выше.
1. Ослабьте два болта монтажного кронштейна
блока разравнивания.
2. Переместите крепление вниз так, чтобы
передний край выпуска блока разравнивания
находился на минимальной высоте над
поверхностью дороги. Чтобы достичь лучшей
производительности, нужно поднять передний
край на 0,5 мм (0,020 дюйма) над землей. Чтобы
установить эту величину, воспользуйтесь
лезвием скребка.
Поднимайте блок разравнивания только двумя
руками. Одной рукой возьмите вилку, а другой шток.
ÍÅ берите блок разравнивания одной рукой и/или
за одну часть.
4. Пружину можно переставить в другое
отверстие. Чем дальше отверстие, тем больше
усилий понадобится, чтобы закрыть заслонку.
Толщина линии, получаемой
X
X
mil # Turns
30 0.6
60 1.2
90 1.8
120 2.4
150 3.0
mm # Turns
0.5 0.4
1.0 0.8
1.5 1.2
2.0 1.6
ti17046a
из блока разравнивания
(регулировка)
Блок разравнивания
ПРИМЕЧАНИЕ. 1/4 оборота изменят толщину линии
на 0,3 мм (0,013 дюйма). При повороте винта
регулировки по часовой стрелке вы получите более
тонкую линию, при повороте против часовой —
более толстую.
Стандартные установки для дорожного покрытия:
0,153—0,318 см (0,060—0,125 дюйма).
Стандартные установки для металлических
трафаретов: заподлицо с поверхностью — 0,0 см
(0,0 дюйма).
1. Переведите рычаг привода блока
разравнивания в среднее положение.
Убедитесь в том, что блок разравнивания
закрыт и находится на земле.
ПРИМЕЧАНИЕ. Все блоки разравнивания
изначально установлены на 1,8 мм (90 мил).
Перед использованием отрегулируйте.
2. С помощью плоской отвертки поверните винт
регулировки линии по часовой стрелке до
нулевой толщины линии.
3. Поверните винт регулировки линии против
часовой стрелки до получения требуемой
толщины.
4. После нанесения термопластического
материала измерьте толщину линии и
отрегулируйте по мере необходимости.
3A1995D19
Подготовка ThermoLazer™ к эксплуатации
ti14603a
ti14122a
ti14123a
S
1,3 ñì
(0,5 дюйма)
ti14410a
12,7 ñì
переполнения
(5,0 дюйма)
Линия
Подготовка ThermoLazer™ к эксплуатации
Держите все защитные крышки закрытыми и
запертыми во время эксплуатации оборудования.
Перед тем как добавлять термопластический
материал, обязательно зафиксируйте устройство
ThermoLazer
™
, подложив клинья под колеса.
1. Зафиксируйте устройство, подложив клинья
под колеса и поставив на стояночный тормоз.
2. Убедитесь в том, что нагревательные горелки
котла и горелка блока разравнивания SmartDie
работают.
3. Перед тем как добавлять материал, дайте
котлу прогреться. Если котел полностью
пустой, дайте материалу прогреться до
температуры 149 °С—177 °C (300 °F—350 °F)
перед следующей загрузкой. Если в котле
имеется материал, дайте материалу прогреться
до температуры 193 °C (380 °F) перед
следующей загрузкой.
6. Переведите рычаг привода заслонки
ControlFlow
™
(S) в поднятое положение и
заполните блок разравнивания расплавленным
термопластическим материалом.
™
ПРИМЕЧАНИЕ. Можно отрегулировать
заслонку для материала. На заводе установлен
зазор заслонки, равный 1,3 см (0,5 дюйма). Этот
зазор можно увеличить, чтобы повысить расход
материала, или уменьшить, чтобы сократить
расход.
7. Не переполняйте котел. Переполнением
считается заполнение котла до уровня 12,7 см
(5 дюймов) ниже верхней его части.
4. Зафиксируйте устройство ThermoLazer
™
,
подложив клинья под колеса.
5. Добавьте термопластический материал в котел.
8. Закрывайте и фиксируйте защитные крышки
при нанесении термопластического материала.
9. Избегайте ударов по устройству Thermolazer
чтобы предотвратить разбрызгивание горячего
материала.
™
,
203A1995D
Подготовка ThermoLazer™ ProMelt™ к эксплуатации
ti14603a
ti15950a
ti15951a
ti15952a
(в процессе
(после расплавления
расплавления)
материала)
Подготовка ThermoLazer™ ProMelt™ к эксплуатации
6. Загрузите термопластический материал из
мешка прямо на теплообменник котла.
Закройте крышку на защелки.
Держите все защитные крышки закрытыми и
запертыми во время эксплуатации оборудования.
Перед тем как добавлять термопластический
материал, обязательно зафиксируйте устройство,
подставив клинья под колеса.
1. Зафиксируйте устройство, подложив клинья
под колеса и поставив на стояночный тормоз.
7. Перемешивайте термопластический материал
до полного расплавления. Для лучшего
перемешивания используйте рукоятку
смесителя. Используйте рычаг привода
смесителя, чтобы перемешивать
расплавленный термопластический материал.
2. Убедитесь в том, что нагревательные горелки
котла и горелка блока разравнивания
работают.
3. Установите регулятор температуры котла в
положение максимальной рабочей
температуры, рекомендуемой производителем
материала.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если котел пустой, не
позволяйте ему нагреваться больше пяти минут
в промежутке между добавлением
термопластического материала.
4. Если в котле уже находится 22,7 кг (50 фунтов)
термопластического материала или больше,
дайте котлу достичь максимальной рабочей
температуры, рекомендуемой производителем
материала.
5. Снимите защелки крышки котла, поднимите ее,
поверните ручку в положение 9 часов и
защелкой зафиксируйте в этом положении.
8. Повторите шаги 5—7, пока в котле не
расплавится термопластический материал.
9. Как только материал полностью расплавится,
снизьте температуру до рекомендуемой
температуры нанесения материала, чтобы
предотвратить перегрев материала.
10. Зажгите горелку блока за три минуты до начала
его заполнения материалом.
11. Используйте запальную горелку, чтобы нагреть
блок разравнивания и желоб до рабочей
температуры, если их температура слишком
низкая.
12. Отпустите стояночный тормоз и уберите клинья
из-под колес.
3A1995D21
Подготовка ThermoLazer™ ProMelt™ к эксплуатации
ti14123a
S
1,3 см
(0,5 дюйма)
ti14410a
12,7 ñì
(5,0 дюйма)
переполнения
Линия
13. Переведите рычаг привода заслонки
ControlFlow
™
(S) в поднятое положение и
заполните блок разравнивания расплавленным
термопластическим материалом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Можно отрегулировать
заслонку для материала. На заводе установлен
зазор заслонки, равный 1,3 см (0,5 дюйма). Этот
зазор можно увеличить, чтобы повысить расход
материала или уменьшить, чтобы сократить
расход.
14. Не переполняйте котел. Переполнением
считается заполнение котла до уровня 12,7 см
(5 дюймов) ниже верхней его части.
Защита от перегрева ProMelt
Данное устройство снабжено встроенным
защитным аппаратом от перегрева. При
достижении предельной температуры эксплуатации
горелки котла имеют возможность автоматически
отключаться. Если это произойдет, предоставьте
20—30 минут, чтобы устройство охладилось, или
пока основные нагревательные горелки котла (2)
не зажгутся, затем можно продолжать
эксплуатацию.
15. Избегайте ударов оборудования, чтобы
предотвратить разбрызгивание горячего
материала.
223A1995D
Блок подачи шариков
ti14153a
ti14151a
ti14152a
ti14157a
211
27
89
ti14564a
Блок подачи шариков
Блок подачи шариков имеет три дверцы, которые
можно открыть или закрыть для подачи шариков
полосами требуемой ширины.
Расход шариков можно отрегулировать с помощью
рычага расхода на внешней части блока подачи
шариков.
Добавление шариков в
Колесо включения блока укладки
шариков
Правильная подача шариков обеспечивается при
непосредственном контакте приводного колеса
(27) с шиной (89). В случае ослабления и (или)
прокручивания приводного колеса (27) затяните
установочный винт (211) универсальным гаечным
ключом.
Нанесение материала на
поверхность
бункер SplitBead
™
Нанесение одного вида шариков
1. Отоприте и откройте дверцу бункера шариков
SplitBead
2. Заполните обе стороны бункера шариками.
3. Закройте и заприте дверцу бункера. Не
оставляйте шарики в бункере, шлангах и блоке
подачи на продолжительное время. Они
поглощают влагу, сцепляются с соседними
шариками и затвердевают.
™
.
Нанесение двух видов шариков
(Требуется установка комплекта для двух видов
шариков 24C528)
1. Заполните левую камеру меньшего размера
шариками с элементами.
3. Закройте и заприте дверцу бункера. Не
оставляйте шарики в бункере, шлангах и блоке
подачи на продолжительное время. Они
поглощают влагу, сцепляются с соседними
шариками и затвердевают.
1. Расположите устройство над требуемой
областью и ведите его прямо вперед до тех пор,
пока переднее колесо не зафиксируется в
центральном положении (при этом будет
слышен негромкий щелчок). Управляйте
движением устройства с помощью
направляющей трубы.
2. Отведите устройство в начало требуемой
области и переведите блок разравнивания в
рабочее положение.
3. Потяните рычаг привода заслонки
ControlFlow
материала и залейте блок разравнивания
расплавом.
4. Откройте заслонку привода и заполните блок
разравнивания до уровня 3,8 см (1,5 дюйма) от
верха.
5. Переведите рычаг привода блока
разравнивания/блока подачи шариков (N)
вперед, чтобы задействовать блок
разравнивания и включить колесо подачи
шариков.
™
(S) для термопластического
6. Чтобы нанести материал, ведите устройство
вперед с задействованным блоком
разравнивания и включенным колесом подачи
шариков.
3A1995D23
Примеры правильного и неправильного нанесения
материала приведены в разделе
неисправностей
руководства по ремонту.
Поиск и устранение
Выключение
ti14626a
ti14124a
ti16833a
ti14125a
ti14139a
ti14128a
Выключение
1. Переведите предохранительный газовый
клапан котла (CC) в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
5. Полностью закройте клапан регулировки
пламени запальной горелки.
6. ВЫКЛЮЧИТЕ главный газовый клапан на баке
пропана.
2. Поверните регулятор температуры (AA) в
положение "OFF" (ВЫКЛ.).
3. Полностью закройте клапан регулировки
пламени передней и задней горелки блока
разравнивания до положения "OFF" (ВЫКЛ.).
4. Закройте ручной отсечной клапан котла.
Всегда храните баллон со сжиженным нефтяным
газом вне помещения в надежном месте.
Устройство можно хранить в помещении ТОЛЬКО
после снятия баллона с газом.
243A1995D
Очистка устройства ThermoLazer
ti14603a
ti14529a
™
Очистка устройства ThermoLazer
Тщательно очищайте блок разравнивания и все
открытые участки, чтобы предотвратить
Никогда не вычерпывайте оставшийся
расплавленный материал из котла.
Затвердевший термопластический материал
можно оставить в котле для дальнейшего
использования.
1. Зафиксируйте устройство ThermoLazer™,
подложив клинья под колеса.
блокирование движущихся частей блока
разравнивания застывшим материалом. Всегда
очищайте каждый блок разравнивания перед тем,
как его снять. Удалите остатки материала
скребком до того, как материал застынет в блоке
разравнивания.
Чтобы предотвратить затвердевание материала и
блокирование потока, удаляйте остатки
материала с внешних поверхностей, включая
желоб, после каждой эксплуатации устройства.
Извлеките оставшиеся шарики из бункера и блока
подачи, чтобы предотвратить забивание ими
оборудования.
™
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2. Очистите желоб и блок разравнивания
скребком.
Транспортировка
Перед транспортировкой снимите баллон со
сжиженным нефтяным газом с устройства
ThermoLazer
месте, утвержденном местными,
государственными, федеральными, национальными
и международными уполномоченными органами.
Всегда используйте специальные монтажные
проушины для подъема устройства Thermolazer
Для подъема устройства Thermolazer
использовать только утвержденные американским
национальным институтом стандартов (ANSI)
стропы и оборудование минимальной
грузоподъемностью 0,9 т (2000 фунтов). Всегда
используйте для крепления устройства
ThermoLazer на транспортном средстве
оборудование, утвержденное американским
национальным институтом стандартов.
™
. Правильно закрепите устройство в
™
можно
™
.
3A1995D25
Очистка устройства ThermoLazer™ ProMelt™
ti14603a
ti15950a
ti14529a
Очистка устройства ThermoLazer™ ProMelt
9. Поверните ручку в положение 9 часов и
защелкой зафиксируйте в этом положении.
10. Очистите желоб и блок разравнивания
Никогда не вычерпывайте оставшийся
расплавленный материал из котла без средств
индивидуальной защиты.
1. Зафиксируйте устройство, подложив клинья
под каждое из трех колес.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы повысить расход, нужно
снабдить подпоркой левое заднее колесо и
зафиксировать оба других, подставив под них
клинья.
2. Включите сцепление и застопорите тормоз.
скребком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тщательно очищайте блок разравнивания и все
открытые участки, чтобы предотвратить
блокирование движущихся частей блока
разравнивания застывшим материалом. Всегда
очищайте каждый блок разравнивания перед тем,
как его снять. Удалите остатки материала
скребком до того, как материал застынет в блоке
разравнивания.
™
3. Поверните ручку в положение 9 часов и
защелкой зафиксируйте в этом положении.
4. Чтобы расплавить материал, ВКЛЮЧИТЕ
нагревательные горелки котла.
5. Откройте заслонку материала и вылейте
остаток в термостойкую тару.
6. ВЫКЛЮЧИТЕ нагревательные горелки котла.
7. Извлекайте материал из котла с помощью
скребка с длинной ручкой (VV). Начните
извлечение материала скребком с верхней
части стенок котла. Как только материал,
оставшийся на дне, начнет охлаждаться и
затвердевать до такой степени, что его можно
будет извлечь, двигайтесь далее вниз.
Соберите материал в термостойкую тару.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если материал стал слишком
твердым, и его сложно удалить или извлечь,
повторно разогрейте материал, пока он снова
не расплавится.
8. Повторите шаг 7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы предотвратить затвердевание материала и
блокирование потока, удаляйте остатки
материала с внешних поверхностей после каждой
эксплуатации устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Извлеките оставшиеся шарики из бункера и блока
подачи, чтобы предотвратить забивание ими
оборудования.
Транспортировка
Перед транспортировкой снимите баллон со
сжиженным нефтяным газом с устройства.
Правильно закрепите устройство в месте,
утвержденном местными, государственными,
федеральными, национальными и международными
уполномоченными органами.
Всегда используйте специальные монтажные
подъемные кольца для подъема оборудования. Для
подъема устройства можно использовать только
утвержденные американским национальным
институтом стандартов (ANSI) стропы и
оборудование минимальной грузоподъемностью
0,9 т (2000 фунтов). Всегда используйте для
крепления устройства ThermoLazer на
транспортном средстве оборудование,
утвержденное американским национальным
институтом стандартов.
263A1995D
Техническое обслуживание
0,43—0,50 см (0,17—0,20 дюйма)
ti14519b
ti14413b
5—7,5 см (2—3 дюйма)
7,5—10 ñì
ThermoLazer
(3—4 дюйма)
ProMelt
5—7,5 см (2—3 дюйма)
Зазор Вентури 0,20 дюйма (0,50 см)
ti14520a
A
7,5—10 ñì
ThermoLazer
(3—4 дюйма)
ProMelt
ti16991a
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь, что основные
нагревательные горелки котла (A) работают
правильно. Высота пламени должна составлять
2—3 дюйма (5—7,5 см). Пламя должно иметь синий
ЕЖЕДНЕВНО. Проверьте газопроводы и фитинги
на предмет утечек газа. Используйте мыльный
раствор или детектор нефтяного газа для поиска
утечек.
ЕЖЕДНЕВНО. Осмотрите шланг подачи
сжиженного нефтяного газа на предмет истирания,
порезов и износа. Перед соединением убедитесь в
чистоте фитингов шлангов и бака.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в свободном вращении
предохранительного газового клапана котла (CC).
Убедитесь, что клапан свободно перемещается в
положение "PILOT" (ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
ГОРЕЛКА) и из него.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь, что поджигающий
электрод воспламенителя растопочной горелки
котла создает хорошую искру. Размер искрового
промежутка должен составлять 0,17—0,20 дюйма
(0,43—0,50 см).
или оранжевый цвет.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в том, что сжиженный
нефтяной газ подается в нагревательную горелку
только при нажатой кнопке предохранительного
отсечного клапана.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в том, что
нагревательные горелки блока разравнивания
работают правильно.
ЕЖЕДНЕВНО. Проверьте приводное колесо (27)
блока подачи шариков и шину (89) на предмет
наличия посторонних предметов.
Основной котел136 кг (300 фунтов) (термопластические
Бункер шариков90 (40) — Стеклянный шарик типа II
30 000
(8,8)
(29,3)
27 000
(7,9)
36 000 (10,6)íå
(56,6)
композиционные материалы для дорожной
без заднего
нагрева
(24H625)
(0,034)
(1,38)
(1,38)
применяется
30 000
(8,8)
100 000
(29,3)
27 000
(7,9)
применяется
157 000
(46,0)
(9,1)
0,5
20
20
íå
разметки)
(24H624)
5
(0,34)
20
(1,38)
20
(1,38)
20
(1,38)
100 000 (29,3)
100 000 (29,3)
27 000
(7,9)
36 000 (10,6)
263 000 (77,1)
20,30
(9,1, 13,6)
Максимальная рабочая температура
составляет °F (°C)
Давление передней шины — пси (бар)45
Давление задней шины — пси (бар)60
Масса — фунтов (кг)300
Длина дюймов (м)72 (1,83)
Высота — дюймов (м)51 (1,3)
Ширина — дюймов (м)48 (1,22)
Батарея воспламенителяÀÀ (1,5 Â)
3A1995D29
450
(232)
(136)
450
(232)
295
(134)
480
(249)
(3,10)
(4,14)
350
(159)
Стандартная гарантия компании Graco
Компания Graco гарантирует, что во всем оборудовании, упомянутом в настоящем документе, произведенном компанией Graco и
маркированном ее наименованием, на дату его продажи уполномоченным дистрибьютором Graco первоначальному покупателю
отсутствуют дефекты материала и изготовления. За исключением случаев специального продления или ограничения
предоставляемой компанией Graco гарантии, компания Graco обязуется в течение двенадцати месяцев с даты продажи
ремонтировать или заменять любые детали оборудования, в которых компания Graco обнаружит дефекты. Настоящая гарантия
действует только при условии, что оборудование установлено, используется и обслуживается в соответствии с письменными
рекомендациями компании Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также на
любые неисправности, повреждения или износ, вызванные неправильной установкой или использованием, абразивным истиранием
или коррозией, недостаточным или неправильным обслуживанием, халатностью, авариями, внесением изменений в конструкцию или
применением деталей других изготовителей. Компания Graco также не несет ответственности за неисправности, повреждения или
износ, вызванные несовместимостью оборудования от компании Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или
материалами, которые не были поставлены компанией Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой,
эксплуатацией или обслуживанием устройств, принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены
компанией Graco.
Настоящая гарантия имеет силу при условии предварительно оплаченного возврата оборудования, в котором предполагается наличие
дефектов, уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия дефектов. Если наличие предполагаемого
дефекта подтверждается, компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали.
Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки. Если же проверка
оборудования не выявит дефектов материалов или изготовления, ремонт будет произведен за разумную плату, которая может
включать стоимость деталей, трудозатрат и транспортировки.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ, ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ГАРАНТИЮ ПРИГОДНОСТИ К
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Настоящий документ является единственным, где определяются обязательства компании Graco и право покупателя на возмещение
ущерба при нарушении условий гарантии. Покупатель согласен с тем, что иные претензии (включая, но не ограничиваясь ими,
побочные или косвенные убытки в связи с упущенной выгодой, упущенными сделками, травмами персонала или повреждениями
собственности, а также любые иные побочные или косвенные убытки) предъявляться не будут. Все претензии, связанные с
нарушением гарантии, должны предъявляться в течение 2 (двух) лет с даты продажи.
КОМПАНИЯ GRACO НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ЧАСТИ ТОВАРНОЙ
ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ,
ОБОРУДОВАНИЯ, МАТЕРИАЛОВ ИЛИ КОМПОНЕНТОВ, ПРОДАВАЕМЫХ, НО НЕ ПРОИЗВОДИМЫХ КОМПАНИЕЙ GRACO. Íà
указанные изделия, проданные, но не изготовленные компанией Graco (такие как электродвигатели, выключатели, шланги и т. д.),
распространяются гарантии их изготовителя, если таковые имеются. Компания Graco будет, в разумных пределах, оказывать
покупателю помощь в предъявлении любых претензий в связи с нарушением таких гарантий.
Ни при каких обстоятельствах компания Graco не несет ответственности за косвенные, побочные, специальные или случайные
убытки, связанные с поставкой компанией Graco оборудования, к которому относится настоящий документ, а также с поставкой,
работой или использованием любых продаваемых изделий или товаров, на которые распространяется настоящий документ, будь то в
случаях нарушения контракта, нарушения условий гарантии, халатности со стороны компании Graco и в любых иных случаях.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rdaction du prsente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procdures judiciaires excuts, donns ou intents, la suite de ou en
rapport, directement ou indirectement, avec les procdures concernes.
Сведения о Graco
Чтобы ознакомиться с последними сведениями о продукции Graco, посетите веб-сайт www.graco.com.
ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ЗАКАЗА обратитесь к дистрибьютору Graco или позвоните по телефону 1-800-690-2894, чтобы
найти ближайшего дистрибьютора.
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую информацию об изделии,
Компания Graco оставляет за собой право вносить изменения в любой момент без предварительного уведомления.
Информация о патентах представлена насайте www.graco.com/patents.
Перевод оригинальных инструкций. This manual contains Russian. MM 3A1319
Международные представительства: Бельгия, Китай, Япония, Корея
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2011, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
имеющуюся на момент публикации.
Головной офис Graco: Миннеаполис
www.graco.com
Редакция July 2013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.