GRACO ThermoLazer ProMelt User Manual [ru]

Эксплуатация
ti14144a
ThermoLazer
ThermoLazer ProMelt
ti15947a
Системы для разметки дорожного покрытия ThermoLazer™ и ThermoLazer ProMelt
— Для профессионального нанесения термопластических композиционных материалов для
дорожной разметки
(отражающие шарики наносятся одновременно с разравниванием) —
условиях повышенной влажности) —
Топливо: Сжиженный газ (пары пропана) Характеристики горелки: См. раздел Технические данные на стр. 29. Максимальный объем материала: 136 кг (300 фунтов)
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите все содержащиеся в данном руководстве предупреждения и инструкции. Сохраните эти инструкции.
3A1995D
RU
Сопутствующие руководства:
Ремонт 3A1320 Детали 3A1321 Блок подачи двух
видов шариков SmartDie II 3A1738
3A0004
Схема системы

Схема системы

Полная система состоит из ThermoLazer ProMelt 24H624 и один SmartDie II
Включает в себя:
Полная
система
24R761 24H624 24H431 8 cм (3 дюйма) 24H623 24H624 24H426 10 cм (4 дюйма) 24R762 24H624 24H432 12 cм (5 дюймов) 24R763 24H624 24H427 15 cм (6 дюймов) 24R764 24H624 24H433 18 cм (7 дюймов) 24R765 24H624 24H428 20 cм (8 дюймов) 24R766 24H624 24H434 22,5 cм (9 дюймов) 24R767 24H624 24H429 25 cм (10 дюймов) 24R768 24H624 24H430 30 cм (12 дюймов) 24R769 24H624 24H437 8-8-8 cм (3-3-3 дюйма) 24R770 24H624 24H435 10-8-10 cì (4-3-4 дюйма) 24R771 24H624 24H436 10-10-10 cì (4-4-4 дюйма) 24R772 24H624 24J785 10-15-10 cì (4-6-4 дюйма)
*Smart Dies в наличии для продажи по отдел ьнос ти.
**24C528 Комплект, блок подачи двух видов шариков
Деталь
Smart Die II
Деталь Smart Die Описание
Screed Box.
2 3A1995D

Содержание

Содержание
Схема системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt . . . 6
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt
(продолжение) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Обозначение детали — ThermoLazer . . . . . . . . . . 8
Обозначение детали — ThermoLazer
(продолжение) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Важные инструкции по технике безопасности 10
Важные инструкции по технике
безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Важные инструкции по технике
безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Указания по зажиганию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Зажигание нагревательных горелок котла . 13 Указания по зажиганию с помощью
запальной горелки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Передняя горелка блока разравнивания
Указания по зажиганию . . . . . . . . . . . . . . 15
Задние горелки блока разравнивания
Указания по зажиганию (опционально) . 15
Блок разравнивания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Демонтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Толщина линии, получаемой из блока
разравнивания (регулировка) . . . . . . . . . 19
Подготовка ThermoLazer Подготовка ThermoLazer
к эксплуатации . . . 20
ProMelt™ ê
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Защита от перегрева ProMelt . . . . . . . . . . . . . 22
Блок подачи шариков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Добавление шариков в бункер SplitBead
. . . 23
Нанесение материала на поверхность . . . . . . . 23
Выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Очистка устройства ThermoLazer
. . . . . . . . . . 25
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Очистка устройства ThermoLazer
ProMelt™ . .26
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Система переднего поворотного колеса Fat
Track
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Стандартная гарантия компании Graco . . . . . . 30
3A1995D 3

Предупреждения

Предупреждения
Предупреждения
Следующие предупреждения относятся к безопасной установке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту данного оборудования. Неправильное применение оборудования может привести к серьезным травмам или смертельному исходу. Встречающийся в тексте настоящего руководства восклицательный знак обозначает предупреждения, а знак опасности обозначает угрозы, связанные с конкретной операцией. Руководствуйтесь в своих действиях информацией, приведенной на этих страницах с общими предупреждениями. Дополнительные предупреждения по конкретной операции будут приведены в тексте там, где это требуется.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Такие огнеопасные пары и жидкости, как пропан, бензин и легковоспламеняющееся горючее, находящиеся в рабочей зоне, могут загореться или взорваться. Предотвращение возгорания и взрыва.
• К эксплуатации оборудования допускаются только лица, прошедшие обучение и получившие соответствующую квалификацию.
• Запрещается размещать открытые емкости с легковоспламеняющимися материалами на расстоянии ближе 25 футов (7,6 м) от оборудования. Запрещается эксплуатировать оборудование ближе 10 футов (3 м) от конструкций, горючих материалов или других баллонов со сжатым газом.
• Погасите все нагревательные горелки перед добавлением топлива в оборудование.
• Если почувствуете запах пропана, незамедлительно закройте отсечной клапан бака и погасите все источники открытого огня. Если запах газа не исчезнет, держитесь на расстоянии от оборудования и незамедлительно обратитесь к пожарным.
• Следуйте указаниям по зажиганию при работе с запальной и нагревательной горелками.
• Не перегревайте термопластический композиционный материал для дорожной разметки выше максимальной рабочей температуры.
• Работоспособное оборудование для пожаротушения должно быть в наличии.
• В рабочей зоне не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши и бензина.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное применение оборудования может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
• Не оставляйте оборудование без присмотра.
• Не допускайте детей и животных в рабочую зону.
• Не превышайте наименьшего для всех компонентов максимального рабочего давления или температуры. См. раздел Технические данные во всех руководствах по эксплуатации оборудования.
• Ежедневно проверяйте оборудование. Немедленно ремонтируйте или заменяйте поврежденные или изношенные детали, используя при этом только оригинальные запасные части.
• Не модифицируйте оборудование.
• Используйте оборудование только по назначению. Для получения необходимой информации свяжитесь с дистрибьютором Graco.
• Не переполняйте емкости для материалов.
• Прокладывайте газопроводы, шланги, провода и кабели вне участков движения людей и механизмов, вдали от острых кромок, движущихся частей, горячих поверхностей.
• Не перекручивайте и не перегибайте газопроводы.
• Не снимайте и не отменяйте действие защитных устройств.
• Не работайте с данным оборудованием в утомленном состоянии, под воздействием сильных лекарственных средств или в состоянии алкогольного опьянения.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
Во время эксплуатации поверхности оборудования и жидкость могут сильно нагреваться. Меры предотвращения получения сильных ожогов.
• Не прикасайтесь к нагретой жидкости или оборудованию.
ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ УГАРНЫМ ГАЗОМ
Выхлопные газы содержат ядовитый угарный газ, не имеющий цвета и запаха. Вдыхание угарного газа может привести к смертельному исходу. Не эксплуатируйте это оборудование в закрытых помещениях.
4 3A1995D
Предупреждения
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ ТОКСИЧНЫХ ЖИДКОСТЕЙ ИЛИ ГАЗОВ
При попадании в глаза, на кожу, при вдыхании или попадании внутрь токсичные жидкости или газы могут привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
• Прочтите паспорт безопасности материала (MSDS), чтобы ознакомиться с особенностями опасного воздействия используемых материалов.
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
Лица, использующие или обслуживающие оборудование, а также находящиеся в зоне работы, должны применять соответствующие средства защиты, чтобы обезопасить себя от серьезных травм, в том числе от повреждения глаз, вдыхания токсичных газов, ожогов, потери слуха. Средства защиты включают, в частности, указанные ниже.
• Защитная одежда и респиратор в соответствии с рекомендациями изготовителя жидкостей и растворителей.
• Перчатки, обувь, спецодежда, защитная маска и т.д., предназначенные для повышенных температур не менее 260 °C (500 °F).
3A1995D 5
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt
ti15948a
N
S
R
AB
M
U
X
P
W
K
H
T
J
A
CL
V
Z
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt
A Основные нагревательные горелки котла
Ñ Растопочная горелка котла
H Направляющая труба
J Держатель баллона сжиженного нефтяного
ãàçà
K Рычаг блока разравнивания
L Термоэлемент котла
M Блок подачи шариков
N Рычаг привода блока разравнивания/блока
подачи шариков
P Бункер шариков SplitBead
*Баллон сжиженного нефтяного газа не поставляется компанией Graco. Баллон сжиженного нефтяного газа должен быть сконструирован, произведен и промаркирован в соответствии с нормативами и техническими требованиями, предъявляемыми к баллонам сжиженного нефтяного газа Министерством транспорта (США), Национальным стандартом Канады CAN/CSA-B339 (баллоны, резервуары и трубы для транспортировки опасных веществ), нормативами 2001 (S1 2001/1426) для транспортируемых емкостей под давлением, Утверждением образца баллонов сжиженного нефтяного газа 1987 (SI 1987/116) (технические нормы для утверждения образца) для баллонов типа EEC (согласно директивам Европейского сообщества 84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527/EEC).
R Заслонка ControlFlow™
S Рычаг привода заслонки ControlFlow
T Шина поворотного колеса Fat Track
U Рычаг блокировки переднего поворотного
колеса
V Поджигающий электрод котла
W Защитная крышка с защелками
X Рычаг привода смесителя
Z Смесители
AB Запальная горелка
6 3A1995D
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt
CC
AA
BB
EE
DD
ti15949a
GG
LL
KK
PP
NN
MM
RR
SS
QQ
UU
VV
HH
TT
Обозначение детали — ThermoLazer ProMelt (продолжение)
AA Регулятор температуры котла
BB Индикатор температуры котла
CC Предохранительный газовый клапан котла
DD Воспламенитель растопочной горелки котла
EE Блок разравнивания
GG Передние горелки блока разравнивания
HH Индикатор пламени
KK Ручной отсечной клапан нагревательных горелок котла
LL Регулятор нагревательных горелок котла
MM Подъемное кольцо
NN Крышка и защелка с рычажком
PP Заправочный клапан бака с пропаном
QQ Воспламенитель запальной горелки
RR Рукоятка смесителя
SS Стояночный тормоз
TT Задние горелки блока разравнивания
UU Регулятор горелок блока разравнивания
VV Скребок
3A1995D 7
Обозначение детали — ThermoLazer
ti14145a
N
S
R
AB
M
U
X
P
W
K
H
T
J
A
C
L
V
Z
Обозначение детали — ThermoLazer
A Основные нагревательные горелки котла
C Растопочная горелка котла
H Направляющая труба
J Держатель баллона сжиженного нефтяного
ãàçà
K Рычаг блока разравнивания
L Термоэлемент котла
M Блок подачи шариков
N Рычаг привода блока разравнивания/блока
подачи шариков
P Бункер шариков SplitBead
*Баллон сжиженного нефтяного газа не поставляется компанией Graco. Баллон сжиженного нефтяного газа должен быть сконструирован, произведен и промаркирован в соответствии с нормативами и техническими требованиями, предъявляемыми к баллонам сжиженного нефтяного газа Министерством транспорта (США), Национальным стандартом Канады CAN/CSA-B339 (баллоны, резервуары и трубы для транспортировки опасных веществ), нормативами 2001 (S1 2001/1426) для транспортируемых емкостей под давлением, Утверждением образца баллонов сжиженного нефтяного газа 1987 (SI 1987/116) (технические нормы для утверждения образца) для баллонов типа EEC (согласно директивам Европейского сообщества 84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527/EEC).
R Заслонка ControlFlow™
S Рычаг привода заслонки ControlFlow
T Шина поворотного колеса Fat Track
U Рычаг блокировки переднего поворотного
колеса
V Поджигающий электрод котла
W Защитная крышка с защелками
X Рычаг привода смесителя
Z Смесители
AB Запальная горелка
8 3A1995D
Обозначение детали — ThermoLazer
CC
AA
BB
EE
DD
ti14146a
GG
LL
KK
PP
NN
MM
SS
QQ
UU
HH
Обозначение детали — ThermoLazer (продолжение)
AA Регулятор температуры котла
BB Индикатор температуры котла
CC Предохранительный газовый клапан котла
DD Воспламенитель растопочной горелки котла
EE Блок разравнивания
GG Передние горелки блока разравнивания
HH Индикатор пламени
KK Ручной отсечной клапан нагревательных горелок котла
LL Регулятор нагревательных горелок котла
MM Подъемное кольцо
NN Крышка и защелка с рычажком
PP Заправочный клапан бака с пропаном
QQ Воспламенитель запальной горелки
SS Стояночный тормоз
TT Задние горелки блока разравнивания
UU Регулятор горелок блока разравнивания
3A1995D 9

Важные инструкции по технике безопасности

Отверстие Вентури
Нагревательная горелка
ti14156c
Нагревательная
Передние горелки
блока разравнивания
Задние горелки блока разравнивания
ti16989b
(только для 24H622 и 24H624)
горелка котла
ti14411a
Важные инструкции по технике безопасности
Используйте только баллоны сжиженного нефтяного газа с вертикальным забором паров, разработанные, произведенные, протестированные и
Неточное выполнение этих инструкций может стать причиной пожара или взрыва, которые могут привести к материальному ущербу, травмам и летальному исходу.
Держите шланг подачи газа вдали от горячих поверхностей и открытого огня.
Используйте оборудование в соответствии с государственными и местными распоряжениями относительно хранения, обращения и транспортировки сжиженного нефтяного газа, ANSI/NFPA58 или CSA B149.1
Убедитесь в отсутствии отдельных насекомых и их скоплений в горелках и трубках Вентури после хранения оборудования.
промаркированные в соответствии с нормативами и техническими требованиями, предъявляемыми к баллонам сжиженного нефтяного газа Министерством транспорта (США), Национальным стандартом Канады CAN/CSA-B337 (баллоны, резервуары и трубы для транспортировки опасных веществ), нормативами 2001 (S1 2001/1426) для транспортируемых емкостей под давлением, Утверждением образца баллонов сжиженного нефтяного газа 1987 (SI 1987/116) (технические нормы для утверждения образца) для баллонов типа EEC (согласно директивам Европейского сообщества 84/525/EEC, 84/526/EEC, 84/527/EEC). Используйте только баллоны сжиженного нефтяного газа массой от 20 до 30 фунтов (от 9,07 до 13,6 кг).
Баллоны сжиженного нефтяного газа следует использовать только в вертикальном положении, как указано на утвержденном агентством баллоне, для правильного забора паров.
Проверьте подсоединение шланга подачи газа к баллону. Перед подсоединением шланга к баку убедитесь, что фитинг чист. Убедитесь, что соединение полностью закручено и не имеет утечек.
ПРИМЕЧАНИЕ. Бак сжиженного газа оборудован газовым фитингом POL. За фитингами разных размеров обращайтесь к местному поставщику.
10 3A1995D
Важные инструкции по технике безопасности
ti16842a
ti16832a
ti14128a
Важные инструкции по технике безопасности
Зажгите передние горелки блока разравнивания и задние горелки блока разравнивания, чтобы проверить газопроводы и фитинги, расположенные за клапаном регулировки пламени.
Неточное выполнение этих инструкций может стать причиной пожара или взрыва, которые могут привести к материальному ущербу, травмам и летальному исходу.
ПЕРЕД ЗАЖИГАНИЕМ. Убедитесь в отсутствии запаха газа в рабочей области. Проверьте наличие запаха у земли, так как пропан тяжелее воздуха и скапливается внизу.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в отсутствии утечек газа. Используйте мыльный раствор или другие утвержденные способы. Нанесите мыльный раствор на все газопроводы и фитинги и наблюдайте за появлением мыльных пузырей.
ПРИМЕЧАНИЕ. Зажгите нагревательные горелки, чтобы проверить газопроводы и фитинги, расположенные за предохранительными газовыми клапанами (CC). Запальную и остальные горелки можно зажигать только после проверки газоходов и фитингов.
ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ МЫЛЬНЫХ ПУЗЫРЕЙ.
• Эвакуируйте весь неподготовленный персонал из зоны утечки
• Не разжигайте любые горелки
• Не зажигайте огонь
• Не используйте электрические вентиляторы для удаления газа из зоны утечки
• Не касайтесь электрических выключателей и не пользуйтесь телефоном
• Если утечка обнаружена в фитинге, затяните его до прекращения утечки газа
• Если утечка обнаружена в газопроводе, перекройте баллон со сжиженным нефтяным газом и замените газопровод
• Незамедлительно обратитесь к поставщику газа по телефону, расположенному вне зоны утечки. Следуйте инструкциям поставщика газа.
• Если утечку газа не удастся устранить с помощью перекрытия баллона со сжиженным нефтяным газом, незамедлительно обратитесь к поставщику газа по телефону, расположенному вне зоны утечки. Следуйте инструкциям поставщика газа.
• Если обратиться к поставщику газа не удастся, обратитесь к пожарным
Нажимайте и поворачивайте предохранительный газовый клапан (CC) котла только руками. Никогда не используйте для этого инструменты. Если нажать или повернуть предохранительный газовый клапан котла руками не удастся, не пытайтесь отремонтировать клапан. Вызовите специалиста по обслуживанию. Попытка неквалифицированного ремонта или чрезмерное усилие может привести к возникновению пожара или взрыву.
Не используйте данное оборудование, если любая его часть была под водой. Незамедлительно обратитесь к специалисту по обслуживанию для осмотра всех компонентов оборудования. Заменяйте неисправные компоненты только утвержденными производителем деталями.
3A1995D 11
Важные инструкции по технике безопасности
ti14412a
ti16838a
ThermoLazer
ThermoLazer ProMelt
Выпускное отверстие
ti14503b
Воздушные отверстия
Важные инструкции по технике безопасности
Перед запуском оборудования.
Неточное выполнение этих инструкций может стать причиной пожара или взрыва, которые могут привести к материальному ущербу, травмам и летальному исходу.
Все поверхности оборудования могут сильно нагреваться. Всегда надевайте термостойкие перчатки и другие средства индивидуальной защиты, рассчитанные на температуру 260 °C (500 °F). Материал и устройство во время работы имеют высокую температуру 177 °C—260 °C (350 °F—500 °F). Никогда не превышайте максимальной рабочей температуры материала.
Проверьте подсоединение шланга подачи газа к баллону. Перед подсоединением шланга к баку убедитесь, что фитинг чист. Убедитесь, что соединение полностью закручено и не имеет утечек.
Проверьте, закрыты ли указанные ниже клапаны.
• Ручной отсечной клапан бака сжиженного нефтяного газа
• Заслонка ControlFlow
• Клапан регулировки пламени передней горелки блока разравнивания
• Клапан регулировки пламени запальной горелки
• Клапан регулировки пламени горелки блока разравнивания (только для 24H622 и 24H624)
• Ручной отсечной клапан газовой горелки котла
• Предохранительный газовый клапан котла
• Регулятор температуры котла должен быть установлен в положение "OFF" (ВЫКЛ.)
Убедитесь в том, что выпускные отверстия котла чисты.
Горячий расплавленный пластик приводит к ожогам кожи. Не пытайтесь удалить пластик с кожи. Охладите пораженное место проточной водой и обратитесь за медицинской помощью.
Сведения о термопластическом композиционном материале для дорожной разметки приведены в паспорте безопасности материала (MSDS).
Не заполняйте бак во время работы нагревательных горелок при использовании устройства совместно с LineDriver
. Перед тем, как приступить к заполнению бака топливом, дождитесь полного охлаждения оборудования.
Избегайте длительного вдыхания испарений.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в отсутствии утечек в газопроводах и фитингах.
Убедитесь в том, что отверстия подачи воздуха для горения в котле чисты.
ЕЖЕДНЕВНО. Осмотрите шланг подачи газа на предмет износа, истирания, порезов и утечек. Заменяйте неисправный шланг только рекомендованным компанией Graco шлангом.
12 3A1995D

Указания по зажиганию

ti14124a
AA
ti14131a
CC
ti14130a
ti14127a
ti14129a
KK
ti14131a
DD
CC
ti14128a
ti14125a
KK
Указания по зажиганию
Зажигание нагревательных горелок котла
ПРИМЕЧАНИЕ. Прочтите раздел Важная информация по технике безопасности íà ñòð. 10.
1. Поверните регулятор температуры (AA) в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
2. Поверните предохранительный газовый клапан котла (CC) в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
6. Нажмите ручку предохранительного газового клапана.
7. Нажимайте воспламенитель растопочной горелки котла (DD) до тех пор, пока горелка не зажжется.
8. Продолжайте нажимать предохранительный газовый клапан (CC) в течение приблизительно 1 минуты. Если огонь погаснет, повторите шаги 4—6 через 10 минут.
Если зажигание будет достигнуто без нажатия ручки предохранительного газового клапана, замените предохранительный газовый клапан. Если ручка предохранительного газового клапана не будет отжата после ее отпускания в положении зажигания, ОСТАНОВИТЕСЬ и замените предохранительный газовый клапан. Отключите подачу газа из бака с пропаном перед выполнением замены клапана.
9. Установите ручку предохранительного клапана в положение "ON" (ВКЛ.).
10. Установите температуру 121 °C (250 °F) и убедитесь, что основные нагревательные горелки зажглись. Верните регулятор температуры котла в положение "OFF" (ВЫКЛ.) и убедитесь, что основные нагревательные горелки погасли.
3. Откройте смотровое окно нагревательной горелки. (ThermoLazer 24H622 and 24H625
только
)
4. Откройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном, расположенным в передней части устройства; откройте ручной отсечной клапан котла (KK) под котлом за баком с пропаном.
5. Поверните газовый предохранительный клапан (CC) в положение "PILOT" (ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ГОРЕЛКА).
Если основные нагревательные горелки не зажгутся или не погаснут при вращении регулятора температуры, ОСТАНОВИТЕСЬ. Отключите подачу газа из бака с пропаном. Выполните диагностическую процедуру, описанную в руководстве по ремонту.
11. Закройте смотровое окно нагревательной горелки.
только
ThermoLazer 24H622 and 24H625
)
12. Установите регулятор температуры в нужное положение.
Отключение нагревательной горелки
1. Поверните предохранительный газовый клапан в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
2. Закройте ручной отсечной клапан котла (KK) после завершения разогрева с помощью нагревательных горелок котла. Закройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном после завершения расплавления и нагревания термопластического материала.
ПРИМЕЧАНИЕ. Газовую горелку котла можно зажечь вручную с помощью небольшой запальной горелки (например: баллон DOT 39 NRC 228/286 с наконечником горелки ¹3), если с помощью батарейного импульсного воспламенителя не
3A1995D 13
удастся зажечь растопочную горелку.
Указания по зажиганию
ti14127a
ti14138a
ti14139a
ti14141a
ti14605a
ti14128a
Указания по зажиганию с помощью запальной горелки
Отключение запальной горелки
1. Полностью закройте клапан регулировки пламени запальной горелки.
1. Откройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном, расположенном в передней части устройства.
2. Извлеките внешнюю горелку из держателя.
3. Медленно откройте регулирующий клапан пламени запальной горелки и используйте ударник для воспламенения.
2. Закройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном после завершения расплавления и нагревания термопластического материала.
4. Отрегулируйте длину пламени.
14 3A1995D
Указания по зажиганию
ti14140a
ti16836a
ti14142a
Передняя горелка блока разравнивания Указания по зажиганию
Прочтите раздел Важная информация по технике безопасности íà ñòð. 10.
1. Убедитесь в том, что клапан регулировки пламени горелок блока разравнивания ВЫКЛЮЧЕН.
2. Откройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном, расположенном в передней части устройства.
3. Зажгите запальную горелку (см. Указания по
зажиганию с помощью запальной горелки,
ñòð. 14).
4. Откройте дверцу для обслуживания блока разравнивания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если материал начал дымиться или обесцветился, уменьшите огонь или совсем выключите горелки блока разравнивания, чтобы предотвратить воспламенение материала.
7. Проведите визуальный осмотр и убедитесь в том, что индикаторы пламени светятся.
Отключение нагревательных горелок
1. Полностью закройте клапан регулировки пламени горелок блока разравнивания.
2. Закройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном.
Задние горелки блока разравнивания Указания по зажиганию (опционально)
5. Медленно откройте клапан регулировки пламени горелок блока разравнивания.
6. Чтобы разжечь горелки блока разравнивания, поднесите запальную горелку к их краям. Отрегулируйте пламя клапаном горелок блока разравнивания.
Прочтите раздел Важная информация по технике безопасности íà ñòð. 10.
1. Убедитесь в том, что клапан регулировки пламени горелок блока разравнивания ВЫКЛЮЧЕН.
2. Откройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном, расположенном в передней части устройства.
3. Зажгите запальную горелку (см. Указания по
зажиганию с помощью запальной горелки,
ñòð. 14).
4. Медленно откройте клапан регулировки пламени горелок блока разравнивания.
3A1995D 15
Указания по зажиганию
ti16990a
ti14128a
5. Чтобы разжечь горелки блока разравнивания, поднесите запальную горелку к их краям. Отрегулируйте пламя клапаном горелок блока разравнивания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если материал начал дымиться или обесцветился, уменьшите огонь или совсем выключите горелки блока разравнивания, чтобы предотвратить воспламенение материала.
6. Проведите визуальный осмотр и убедитесь в том, что индикаторы пламени светятся.
Отключение нагревательных горелок
1. Полностью закройте клапан регулировки пламени горелок блока разравнивания.
2. Закройте ручной отсечной клапан на баке с пропаном.
16 3A1995D

Блок разравнивания

ti16833a
ti14140a
ti14267a
ti16846a
ti14268a
ti17300a
ti16833a
ti14140a
ti14267a
Блок разравнивания
Установка
Будьте особенно внимательны при установке и снятии блока разравнивания. Все компоненты оборудования и материал могут быть очень горячими. Сведения о термопластическом композиционном материале для дорожной разметки приведены в паспорте безопасности материала (MSDS).
1. Погасите передние и задние нагревательные горелки блока разравнивания.
2. Откройте дверцу кожуха блока разравнивания.
5. Зацепите шток блока разравнивания за рычаг.
6. Совместите отверстие в вилке тяги с соединительным отверстием в вилке блока разравнивания SmartDie и установите шплинт.
7. Закройте и заприте дверцу кожуха блока разравнивания.
8. При необходимости повторно зажгите горелки блока разравнивания (см. Указания по зажиганию горелки блока разравнивания íà ñòð. 15).
3. Переведите рычаг привода блока разравнивания из фиксированного положения полного подъема.
4. Переместите блок разравнивания под кожух и нажмите рычаг.
Демонтаж
1. Погасите горелку блока разравнивания.
2. Откройте дверцу кожуха блока разравнивания.
3. Установите блок разравнивания SmartDie на земле в положении, отличном от фиксации в открытом состоянии.
3A1995D 17
Блок разравнивания
ti17300a
ti16839a
ti17047a
ti17048a
ti16835a
20 mil
.020˝
0.5 mm
ti16840a
ti17045a
Блок разравнивания
Выпуск блока разравнивания
ti16841a
4. Извлеките шплинт, прикрепляющий блок разравнивания к вилке тяги.
5. Нажмите рычаг блока разравнивания.
6. Отсоедините шток блока разравнивания от рычага и осторожно извлеките блок разравнивания.
Регулировка
Чтобы линия была сплошной на любой поверхности, нужно отрегулировать высоту и угол блока разравнивания. Чтобы установить оптимальную подачу термопластического материала, нужно отрегулировать выпуск блока разравнивания, как описано выше.
1. Ослабьте два болта монтажного кронштейна блока разравнивания.
2. Переместите крепление вниз так, чтобы передний край выпуска блока разравнивания находился на минимальной высоте над поверхностью дороги. Чтобы достичь лучшей производительности, нужно поднять передний край на 0,5 мм (0,020 дюйма) над землей. Чтобы установить эту величину, воспользуйтесь лезвием скребка.
Поднимайте блок разравнивания только двумя руками. Одной рукой возьмите вилку, а другой шток.
ÍÅ берите блок разравнивания одной рукой и/или за одну часть.
3. Затяните болты монтажного кронштейна блока разравнивания.
18 3A1995D
4. Пружину можно переставить в другое отверстие. Чем дальше отверстие, тем больше усилий понадобится, чтобы закрыть заслонку.
Толщина линии, получаемой
X
X
mil # Turns
30 0.6 60 1.2 90 1.8 120 2.4 150 3.0
mm # Turns
0.5 0.4
1.0 0.8
1.5 1.2
2.0 1.6
ti17046a
из блока разравнивания (регулировка)
Блок разравнивания
ПРИМЕЧАНИЕ. 1/4 оборота изменят толщину линии на 0,3 мм (0,013 дюйма). При повороте винта регулировки по часовой стрелке вы получите более тонкую линию, при повороте против часовой — более толстую.
Стандартные установки для дорожного покрытия: 0,153—0,318 см (0,060—0,125 дюйма).
Стандартные установки для металлических трафаретов: заподлицо с поверхностью — 0,0 см (0,0 дюйма).
1. Переведите рычаг привода блока разравнивания в среднее положение. Убедитесь в том, что блок разравнивания закрыт и находится на земле. ПРИМЕЧАНИЕ. Все блоки разравнивания изначально установлены на 1,8 мм (90 мил). Перед использованием отрегулируйте.
2. С помощью плоской отвертки поверните винт регулировки линии по часовой стрелке до нулевой толщины линии.
3. Поверните винт регулировки линии против часовой стрелки до получения требуемой толщины.
4. После нанесения термопластического материала измерьте толщину линии и отрегулируйте по мере необходимости.
3A1995D 19

Подготовка ThermoLazer™ к эксплуатации

ti14603a
ti14122a
ti14123a
S
1,3 ñì
(0,5 дюйма)
ti14410a
12,7 ñì
переполнения
(5,0 дюйма)
Линия
Подготовка ThermoLazer™ к эксплуатации
Держите все защитные крышки закрытыми и запертыми во время эксплуатации оборудования.
Перед тем как добавлять термопластический материал, обязательно зафиксируйте устройство ThermoLazer
, подложив клинья под колеса.
1. Зафиксируйте устройство, подложив клинья под колеса и поставив на стояночный тормоз.
2. Убедитесь в том, что нагревательные горелки котла и горелка блока разравнивания SmartDie работают.
3. Перед тем как добавлять материал, дайте котлу прогреться. Если котел полностью пустой, дайте материалу прогреться до температуры 149 °С—177 °C (300 °F—350 °F) перед следующей загрузкой. Если в котле имеется материал, дайте материалу прогреться до температуры 193 °C (380 °F) перед следующей загрузкой.
6. Переведите рычаг привода заслонки ControlFlow
(S) в поднятое положение и заполните блок разравнивания расплавленным термопластическим материалом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Можно отрегулировать заслонку для материала. На заводе установлен зазор заслонки, равный 1,3 см (0,5 дюйма). Этот зазор можно увеличить, чтобы повысить расход материала, или уменьшить, чтобы сократить расход.
7. Не переполняйте котел. Переполнением считается заполнение котла до уровня 12,7 см (5 дюймов) ниже верхней его части.
4. Зафиксируйте устройство ThermoLazer
,
подложив клинья под колеса.
5. Добавьте термопластический материал в котел.
8. Закрывайте и фиксируйте защитные крышки при нанесении термопластического материала.
9. Избегайте ударов по устройству Thermolazer чтобы предотвратить разбрызгивание горячего материала.
,
20 3A1995D

Подготовка ThermoLazer™ ProMelt™ к эксплуатации

ti14603a
ti15950a
ti15951a
ti15952a
(в процессе
(после расплавления
расплавления)
материала)
Подготовка ThermoLazer™ ProMelt™ к эксплуатации
6. Загрузите термопластический материал из мешка прямо на теплообменник котла. Закройте крышку на защелки.
Держите все защитные крышки закрытыми и запертыми во время эксплуатации оборудования.
Перед тем как добавлять термопластический материал, обязательно зафиксируйте устройство, подставив клинья под колеса.
1. Зафиксируйте устройство, подложив клинья под колеса и поставив на стояночный тормоз.
7. Перемешивайте термопластический материал до полного расплавления. Для лучшего перемешивания используйте рукоятку смесителя. Используйте рычаг привода смесителя, чтобы перемешивать расплавленный термопластический материал.
2. Убедитесь в том, что нагревательные горелки котла и горелка блока разравнивания работают.
3. Установите регулятор температуры котла в положение максимальной рабочей температуры, рекомендуемой производителем материала.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если котел пустой, не позволяйте ему нагреваться больше пяти минут в промежутке между добавлением термопластического материала.
4. Если в котле уже находится 22,7 кг (50 фунтов) термопластического материала или больше, дайте котлу достичь максимальной рабочей температуры, рекомендуемой производителем материала.
5. Снимите защелки крышки котла, поднимите ее, поверните ручку в положение 9 часов и защелкой зафиксируйте в этом положении.
8. Повторите шаги 5—7, пока в котле не расплавится термопластический материал.
9. Как только материал полностью расплавится, снизьте температуру до рекомендуемой температуры нанесения материала, чтобы предотвратить перегрев материала.
10. Зажгите горелку блока за три минуты до начала его заполнения материалом.
11. Используйте запальную горелку, чтобы нагреть блок разравнивания и желоб до рабочей температуры, если их температура слишком низкая.
12. Отпустите стояночный тормоз и уберите клинья из-под колес.
3A1995D 21
Подготовка ThermoLazer™ ProMelt™ к эксплуатации
ti14123a
S
1,3 см (0,5 дюйма)
ti14410a
12,7 ñì
(5,0 дюйма)
переполнения
Линия
13. Переведите рычаг привода заслонки ControlFlow
(S) в поднятое положение и заполните блок разравнивания расплавленным термопластическим материалом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Можно отрегулировать заслонку для материала. На заводе установлен зазор заслонки, равный 1,3 см (0,5 дюйма). Этот зазор можно увеличить, чтобы повысить расход материала или уменьшить, чтобы сократить расход.
14. Не переполняйте котел. Переполнением считается заполнение котла до уровня 12,7 см (5 дюймов) ниже верхней его части.
Защита от перегрева ProMelt
Данное устройство снабжено встроенным защитным аппаратом от перегрева. При достижении предельной температуры эксплуатации горелки котла имеют возможность автоматически отключаться. Если это произойдет, предоставьте 20—30 минут, чтобы устройство охладилось, или пока основные нагревательные горелки котла (2) не зажгутся, затем можно продолжать эксплуатацию.
15. Избегайте ударов оборудования, чтобы предотвратить разбрызгивание горячего материала.
22 3A1995D

Блок подачи шариков

ti14153a
ti14151a
ti14152a
ti14157a
211
27
89
ti14564a
Блок подачи шариков
Блок подачи шариков имеет три дверцы, которые можно открыть или закрыть для подачи шариков полосами требуемой ширины.
Расход шариков можно отрегулировать с помощью рычага расхода на внешней части блока подачи шариков.
Добавление шариков в
Колесо включения блока укладки шариков
Правильная подача шариков обеспечивается при непосредственном контакте приводного колеса (27) с шиной (89). В случае ослабления и (или) прокручивания приводного колеса (27) затяните установочный винт (211) универсальным гаечным ключом.

Нанесение материала на поверхность

бункер SplitBead
Нанесение одного вида шариков
1. Отоприте и откройте дверцу бункера шариков SplitBead
2. Заполните обе стороны бункера шариками.
3. Закройте и заприте дверцу бункера. Не оставляйте шарики в бункере, шлангах и блоке подачи на продолжительное время. Они поглощают влагу, сцепляются с соседними шариками и затвердевают.
.
Нанесение двух видов шариков
(Требуется установка комплекта для двух видов шариков 24C528)
1. Заполните левую камеру меньшего размера шариками с элементами.
2. Заполните правую камеру большего размера стеклянными шариками.
3. Закройте и заприте дверцу бункера. Не оставляйте шарики в бункере, шлангах и блоке подачи на продолжительное время. Они поглощают влагу, сцепляются с соседними шариками и затвердевают.
1. Расположите устройство над требуемой областью и ведите его прямо вперед до тех пор, пока переднее колесо не зафиксируется в центральном положении (при этом будет слышен негромкий щелчок). Управляйте движением устройства с помощью направляющей трубы.
2. Отведите устройство в начало требуемой области и переведите блок разравнивания в рабочее положение.
3. Потяните рычаг привода заслонки ControlFlow материала и залейте блок разравнивания расплавом.
4. Откройте заслонку привода и заполните блок разравнивания до уровня 3,8 см (1,5 дюйма) от верха.
5. Переведите рычаг привода блока разравнивания/блока подачи шариков (N) вперед, чтобы задействовать блок разравнивания и включить колесо подачи шариков.
(S) для термопластического
6. Чтобы нанести материал, ведите устройство вперед с задействованным блоком разравнивания и включенным колесом подачи шариков.
3A1995D 23
Примеры правильного и неправильного нанесения материала приведены в разделе
неисправностей
руководства по ремонту.
Поиск и устранение

Выключение

ti14626a
ti14124a
ti16833a
ti14125a
ti14139a
ti14128a
Выключение
1. Переведите предохранительный газовый клапан котла (CC) в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
5. Полностью закройте клапан регулировки пламени запальной горелки.
6. ВЫКЛЮЧИТЕ главный газовый клапан на баке пропана.
2. Поверните регулятор температуры (AA) в положение "OFF" (ВЫКЛ.).
3. Полностью закройте клапан регулировки пламени передней и задней горелки блока разравнивания до положения "OFF" (ВЫКЛ.).
4. Закройте ручной отсечной клапан котла.
Всегда храните баллон со сжиженным нефтяным газом вне помещения в надежном месте.
Устройство можно хранить в помещении ТОЛЬКО после снятия баллона с газом.
24 3A1995D
Очистка устройства ThermoLazer
ti14603a
ti14529a
Очистка устройства ThermoLazer
Тщательно очищайте блок разравнивания и все открытые участки, чтобы предотвратить
Никогда не вычерпывайте оставшийся расплавленный материал из котла. Затвердевший термопластический материал можно оставить в котле для дальнейшего использования.
1. Зафиксируйте устройство ThermoLazer™, подложив клинья под колеса.
блокирование движущихся частей блока разравнивания застывшим материалом. Всегда очищайте каждый блок разравнивания перед тем, как его снять. Удалите остатки материала скребком до того, как материал застынет в блоке разравнивания.
Чтобы предотвратить затвердевание материала и блокирование потока, удаляйте остатки материала с внешних поверхностей, включая желоб, после каждой эксплуатации устройства.
Извлеките оставшиеся шарики из бункера и блока подачи, чтобы предотвратить забивание ими оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2. Очистите желоб и блок разравнивания скребком.

Транспортировка

Перед транспортировкой снимите баллон со сжиженным нефтяным газом с устройства ThermoLazer месте, утвержденном местными, государственными, федеральными, национальными и международными уполномоченными органами.
Всегда используйте специальные монтажные проушины для подъема устройства Thermolazer Для подъема устройства Thermolazer использовать только утвержденные американским национальным институтом стандартов (ANSI) стропы и оборудование минимальной грузоподъемностью 0,9 т (2000 фунтов). Всегда используйте для крепления устройства ThermoLazer на транспортном средстве оборудование, утвержденное американским национальным институтом стандартов.
. Правильно закрепите устройство в
можно
.
3A1995D 25

Очистка устройства ThermoLazer™ ProMelt™

ti14603a
ti15950a
ti14529a
Очистка устройства ThermoLazer™ ProMelt
9. Поверните ручку в положение 9 часов и защелкой зафиксируйте в этом положении.
10. Очистите желоб и блок разравнивания
Никогда не вычерпывайте оставшийся расплавленный материал из котла без средств индивидуальной защиты.
1. Зафиксируйте устройство, подложив клинья под каждое из трех колес. ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы повысить расход, нужно снабдить подпоркой левое заднее колесо и зафиксировать оба других, подставив под них клинья.
2. Включите сцепление и застопорите тормоз.
скребком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тщательно очищайте блок разравнивания и все открытые участки, чтобы предотвратить блокирование движущихся частей блока разравнивания застывшим материалом. Всегда очищайте каждый блок разравнивания перед тем, как его снять. Удалите остатки материала скребком до того, как материал застынет в блоке разравнивания.
3. Поверните ручку в положение 9 часов и защелкой зафиксируйте в этом положении.
4. Чтобы расплавить материал, ВКЛЮЧИТЕ нагревательные горелки котла.
5. Откройте заслонку материала и вылейте остаток в термостойкую тару.
6. ВЫКЛЮЧИТЕ нагревательные горелки котла.
7. Извлекайте материал из котла с помощью скребка с длинной ручкой (VV). Начните извлечение материала скребком с верхней части стенок котла. Как только материал, оставшийся на дне, начнет охлаждаться и затвердевать до такой степени, что его можно будет извлечь, двигайтесь далее вниз. Соберите материал в термостойкую тару.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если материал стал слишком твердым, и его сложно удалить или извлечь, повторно разогрейте материал, пока он снова не расплавится.
8. Повторите шаг 7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы предотвратить затвердевание материала и блокирование потока, удаляйте остатки материала с внешних поверхностей после каждой эксплуатации устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Извлеките оставшиеся шарики из бункера и блока подачи, чтобы предотвратить забивание ими оборудования.

Транспортировка

Перед транспортировкой снимите баллон со сжиженным нефтяным газом с устройства. Правильно закрепите устройство в месте, утвержденном местными, государственными, федеральными, национальными и международными уполномоченными органами.
Всегда используйте специальные монтажные подъемные кольца для подъема оборудования. Для подъема устройства можно использовать только утвержденные американским национальным институтом стандартов (ANSI) стропы и оборудование минимальной грузоподъемностью 0,9 т (2000 фунтов). Всегда используйте для крепления устройства ThermoLazer на транспортном средстве оборудование, утвержденное американским национальным институтом стандартов.
26 3A1995D

Техническое обслуживание

0,43—0,50 см (0,17—0,20 дюйма)
ti14519b
ti14413b
5—7,5 см (2—3 дюйма)
7,5—10 ñì
ThermoLazer
(3—4 дюйма) ProMelt
5—7,5 см (2—3 дюйма)
Зазор Вентури 0,20 дюйма (0,50 см)
ti14520a
A
7,5—10 ñì
ThermoLazer
(3—4 дюйма) ProMelt
ti16991a
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь, что основные нагревательные горелки котла (A) работают правильно. Высота пламени должна составлять 2—3 дюйма (5—7,5 см). Пламя должно иметь синий
ЕЖЕДНЕВНО. Проверьте газопроводы и фитинги на предмет утечек газа. Используйте мыльный раствор или детектор нефтяного газа для поиска утечек.
ЕЖЕДНЕВНО. Осмотрите шланг подачи сжиженного нефтяного газа на предмет истирания, порезов и износа. Перед соединением убедитесь в чистоте фитингов шлангов и бака.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в свободном вращении предохранительного газового клапана котла (CC). Убедитесь, что клапан свободно перемещается в положение "PILOT" (ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ГОРЕЛКА) и из него.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь, что поджигающий электрод воспламенителя растопочной горелки котла создает хорошую искру. Размер искрового промежутка должен составлять 0,17—0,20 дюйма (0,43—0,50 см).
или оранжевый цвет.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в том, что сжиженный нефтяной газ подается в нагревательную горелку только при нажатой кнопке предохранительного отсечного клапана.
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в том, что нагревательные горелки блока разравнивания работают правильно.
ЕЖЕДНЕВНО. Проверьте приводное колесо (27) блока подачи шариков и шину (89) на предмет наличия посторонних предметов.
Техническое обслуживание
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО. Смажьте направляющие заслонки-регулятора расхода термопластичного материала.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО. Проверьте давление в шинах. ЕЖЕНЕДЕЛЬНО. Проверьте твердосплавные
наконечники форм блока разравнивания на предмет износа.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО. Очистите котел от посторонних
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь, что основные
предметов и сгоревшего материала.
нагревательные горелки котла (A) зажигаются и гаснут при необходимости.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО (или каждые 1,36 т (3000 фунтов) расплавления). Очистите котел ProMelt
ЕЖЕДНЕВНО. Убедитесь в правильной работе
от перегретого материала.
растопочной горелки котла (C). Высота пламени должна составлять 5,0—7,5 см (2—3 дюйма). Пламя должно иметь синий или оранжевый цвет.
ЕЖЕМЕСЯЧНО. Смажьте концы шарового шарнира тяги мешалки.
ЕЖЕДНЕВНО. Очистите скребком с длинной ручкой перегородку котла ProMelt со всех стенок.
3A1995D 27
Техническое обслуживание
86h
ti14527a
Система переднего поворотного колеса Fat Track
ЕЖЕГОДНО. Затяните гайку винта под пыльником
так, чтобы пружинная шайба находилась на самом низком уровне. Затем отверните гайку на 1/2—3/4 оборота.
ЕЖЕГОДНО. Затяните гайку винта так, чтобы она начала сжимать пружинную шайбу. Затем дополнительно затяните гайку на 1/4 оборота.
ЕЖЕМЕСЯЧНО. Смажьте подшипник колеса.
ПЕРИОДИЧЕСКИ. Проверьте стопорный штифт
поворотного колеса на предмет износа. Износ штифта приведет к люфту поворотного колеса. При необходимости переверните или замените штифт.
ПЕРИОДИЧЕСКИ. По мере необходимости проверяйте точность выравнивания поворотного колеса.
Выравнивание шины переднего поворотного колеса Fat Track
Расположите колесо указанным ниже способом.
1. Ослабьте болт (86h).
2. Поверните вилку переднего колеса влево или вправо на нужный угол, чтобы выровнять колесо.
3. Затяните болт (86h). Толкните устройство и дайте ему проехать, не касаясь его руками.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство повернет влево или вправо, повторите шаги 1 и 3 до достижения прямолинейного движения.
28 3A1995D

Технические данные

Рабочее
(ïñè — áàð)
давление
Максимальный нагрев
êÂò (
(характеристики)
ÁÒÅ/÷)
(характеристики)
фунты (кг)
Материал
Физические
характеристики
Технические данные
ThermoLazer ProMelt
с задним нагревом (24H622)
Топливо Сжиженный нефтяной газ (пары пропана)
Максимальное давление газа — пси (бар) 250 (17,24)
Нагревательные горелки котла 0,5
(0,034)
Запальная горелка 20
(1,38)
Передние горелки блока разравнивания 20
(1,38)
Задние горелки блока разравнивания 20
(1,38)
Нагревательные горелки котла (всего 2 шт.)
Запальная горелка 100 000
Передняя горелка блока разравнивания (всего 3 шт.)
Задняя горелка блока разравнивания (всего 4 шт.)
Всего 193 000
Ãàç 20
Основной котел 136 кг (300 фунтов) (термопластические
Бункер шариков 90 (40) — Стеклянный шарик типа II
30 000
(8,8)
(29,3)
27 000
(7,9)
36 000 (10,6) íå
(56,6)
композиционные материалы для дорожной
без заднего
нагрева
(24H625)
(0,034)
(1,38)
(1,38)
применяется
30 000
(8,8)
100 000
(29,3)
27 000
(7,9)
применяется
157 000
(46,0)
(9,1)
0,5
20
20
íå
разметки)
(24H624)
5
(0,34)
20
(1,38)
20
(1,38)
20
(1,38)
100 000 (29,3)
100 000 (29,3)
27 000
(7,9)
36 000 (10,6)
263 000 (77,1)
20,30
(9,1, 13,6)
Максимальная рабочая температура составляет °F (°C)
Давление передней шины — пси (бар) 45
Давление задней шины — пси (бар) 60
Масса — фунтов (кг) 300
Длина дюймов (м) 72 (1,83)
Высота — дюймов (м) 51 (1,3)
Ширина — дюймов (м) 48 (1,22)
Батарея воспламенителя ÀÀ (1,5 Â)
3A1995D 29
450
(232)
(136)
450
(232)
295
(134)
480
(249)
(3,10)
(4,14)
350
(159)

Стандартная гарантия компании Graco

Компания Graco гарантирует, что во всем оборудовании, упомянутом в настоящем документе, произведенном компанией Graco и маркированном ее наименованием, на дату его продажи уполномоченным дистрибьютором Graco первоначальному покупателю отсутствуют дефекты материала и изготовления. За исключением случаев специального продления или ограничения предоставляемой компанией Graco гарантии, компания Graco обязуется в течение двенадцати месяцев с даты продажи ремонтировать или заменять любые детали оборудования, в которых компания Graco обнаружит дефекты. Настоящая гарантия действует только при условии, что оборудование установлено, используется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями компании Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также на любые неисправности, повреждения или износ, вызванные неправильной установкой или использованием, абразивным истиранием или коррозией, недостаточным или неправильным обслуживанием, халатностью, авариями, внесением изменений в конструкцию или применением деталей других изготовителей. Компания Graco также не несет ответственности за неисправности, повреждения или износ, вызванные несовместимостью оборудования от компании Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или материалами, которые не были поставлены компанией Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой, эксплуатацией или обслуживанием устройств, принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены компанией Graco.
Настоящая гарантия имеет силу при условии предварительно оплаченного возврата оборудования, в котором предполагается наличие дефектов, уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия дефектов. Если наличие предполагаемого дефекта подтверждается, компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали. Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки. Если же проверка оборудования не выявит дефектов материалов или изготовления, ремонт будет произведен за разумную плату, которая может включать стоимость деталей, трудозатрат и транспортировки.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ, ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ГАРАНТИЮ ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Настоящий документ является единственным, где определяются обязательства компании Graco и право покупателя на возмещение ущерба при нарушении условий гарантии. Покупатель согласен с тем, что иные претензии (включая, но не ограничиваясь ими, побочные или косвенные убытки в связи с упущенной выгодой, упущенными сделками, травмами персонала или повреждениями собственности, а также любые иные побочные или косвенные убытки) предъявляться не будут. Все претензии, связанные с нарушением гарантии, должны предъявляться в течение 2 (двух) лет с даты продажи.
КОМПАНИЯ GRACO НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ЧАСТИ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, ОБОРУДОВАНИЯ, МАТЕРИАЛОВ ИЛИ КОМПОНЕНТОВ, ПРОДАВАЕМЫХ, НО НЕ ПРОИЗВОДИМЫХ КОМПАНИЕЙ GRACO. Íà
указанные изделия, проданные, но не изготовленные компанией Graco (такие как электродвигатели, выключатели, шланги и т. д.), распространяются гарантии их изготовителя, если таковые имеются. Компания Graco будет, в разумных пределах, оказывать покупателю помощь в предъявлении любых претензий в связи с нарушением таких гарантий.
Ни при каких обстоятельствах компания Graco не несет ответственности за косвенные, побочные, специальные или случайные убытки, связанные с поставкой компанией Graco оборудования, к которому относится настоящий документ, а также с поставкой, работой или использованием любых продаваемых изделий или товаров, на которые распространяется настоящий документ, будь то в случаях нарушения контракта, нарушения условий гарантии, халатности со стороны компании Graco и в любых иных случаях.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rdaction du prsente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procdures judiciaires excuts, donns ou intents, la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procdures concernes.
Сведения о Graco
Чтобы ознакомиться с последними сведениями о продукции Graco, посетите веб-сайт www.graco.com. ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ЗАКАЗА обратитесь к дистрибьютору Graco или позвоните по телефону 1-800-690-2894, чтобы найти ближайшего дистрибьютора.
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую информацию об изделии,
Компания Graco оставляет за собой право вносить изменения в любой момент без предварительного уведомления.
Информация о патентах пред ст авлен а на сайт е www.gr aco.c om/patents.
Перевод оригинальных инструкций. This manual contains Russian. MM 3A1319
Международные представительства: Бельгия, Китай, Япония, Корея
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2011, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
имеющуюся на момент публикации.
Головной офис Graco: Миннеаполис
www.graco.com
Редакция July 2013
Loading...