Graco SnugGlider Swing 1F01GSV User Manual

©2006 Graco ISPS053AA 8/06
TM
SnugGlider
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use infant car seat harness. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• Never leave child unattended.
Stop using this product when
child attempts to climb out or refer to car seat owner’s manual for weight limits.
Child's movement can slide
product. Use only on floor. Never use on any elevated surface.
STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over the swing or attach strings to toys.
DISCONTINUE USING YOUR SWING should it become damaged or broken.
DO NOT allow children to play with swing frame.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des étranglements. NE PAS pla c er d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.
NE PAS permettre aux enfants
de jouer avec le cadre de la balançoire.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
AFIN D'ÉVITER QUE L'ENFANT NE SE BLESSE GRAVEMENT en tombant ou en
glissant hors du siège : toujours utiliser le harnais du dispositif de retenue pour nourrisson. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'en­fant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
Les mouvements de l'enfant
peuvent déplacer ce produit. Utiliser seulement sur le plancher. Ne pas utiliser sur une surface surélevée.
Cesser l’utilisation de ce produit
lorsque l’enfant tente d’en sortir ou consulter le manuel du dispositif de retenue pour connaître les limites de poids qui s’y rapportent.
4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
• NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.
NO deje que los niños jueguen con el armazón del columpio.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
• PREVENGA SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use siempre el arnés del asiento de automóvil para bebé. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
Los movimientos del niño
pueden mover el producto. Use el producto solamente en el piso. Nunca lo use sobre una superficie elevada.
• Deje de usar este producto cuando el niño trate de subirse o consulte el manual del dueño del asiento para automóvil para determinar los límites de peso.
5
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
Check that you
have all the parts
for this model
BEFORE assem-
bling your prod-
uct. If any parts
are missing, call
Customer Service.
No tools
required.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce
modèle AVANT d'assem-
bler ce produit. S'il vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
6
Legs Pieds de base Patas
Pull legs apart until they snap into open position. Repeat for other legs.
Separe las patas hasta que se traben en la posición abierta. Repita el proceso para las otras patas.
Séparez les pieds de base jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en position ouverte. Répétez pour les autres pieds de base.
1
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
7
2
2X
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
3
Attach rear base tube to legs. The Graco logo should be facing outward.
Conecte el tubo de la base trasera a las patas. El logo tipo de Graco deberá mirar hacia afuera.
Fixer le tube arrière de la base aux pattes. Le logo Graco doit être orienté vers l’avant.
Attach front feet to front legs.
Conecte los pies delanteros a las patas delanteras.
Fixer les pieds avant aux pattes avant.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
8
Attach the swing arms into housing as shown.
Conecte los brazos del columpio al armazón como se indica.
Fixer les bras de la balançoire au boîtier, tel qu’illustré.
Frame • Cadre • Armazón
Snap tube to vibrator tube as shown.
Trabe el tubo al tubo del vibrador como se indica.
Enclencher le tube à celui du vibrateur, tel qu’illustré.
4
5
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Les boutons doivent être orientés vers le haut.
Los botones miran hacia afuera.
Buttons face out.
9
6
Attach the car seat cradle onto the swing arms.
CHECK to make sure that the swing arm buttons, click into place.
Conecte la cuna del asiento de automóvil en los brazos del columpio.
ASEGÚRESE de que los botones del brazo del columpio se traben en su lugar.
Fixer le socle du dispositif de retenue pour enfant aux bras de la balançoire.
VÉRIFIER que les boutons des bras de la balançoire sont bien enclenchés en place.
7
Make sure to lower the rear tube before inserting the car seat.
Asegúrese de bajar el tubo trasero antes de insertar el asiento de automóvil.
S’assurer d’abaisser le tube arrière avant d’insérer le dispositif de retenue pour enfant.
10
To Use Vibrator Utilisation du vibrateur
Uso de la vibración
8
Asegúrese de insertar las pilas correctamente y cierre la tapa trabándola en su lugar.
S’assurer d’insérer les piles dans le bon sens et fermer le couvercle en l’enclenchant à sa place.
Make sure to insert batteries properly and close the lid by snapping it back in place.
9
Remove battery lid, with a key and insert 3-AA-LR6 (1.5V) batteries in module.
Retirer le couvercle du compartiment à piles et insérer les 3 piles AA-LR6 (1,5V) dans le module.
Saque la tapa del compartimiento de las pilas con una llave e inserte 3 pilas AA-LR6 (1,5 V) en el módulo.
Loading...
+ 22 hidden pages