Presión máxima de trabajo
de fluido psi
(MPa, bar)
* Amperios a plena carga con todos los dispositivos funcionando a su capacidad máxima. Podrían necesitarse
menos fusibles para los diferentes caudales y tamaños de la cámara de mezcla.
** Vatios totales del sistema, en base a la longitud máxima de manguera de cada unidad:
•Ref. piezas del 253200 al 253208, longitud máxima de manguera calentada de 64 m (210 ft), incluyendo
la manguera flexible.
•Ref. piezas del 253300 al 253308, longitud máxima de manguera calentada de 94,6 m (310 ft), incluyendo
la manguera flexible.
311721K3
Manuales suministrados
Manuales suministrados
Los manuales siguientes se envían con el dosificador
Reactor
™
. Consulte estos manuales para obtener infor-
mación detallada sobre el equipo.
Pida la ref. pieza 15B535 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Los manuales también están disponibles en
www.graco.com.
Manuales relacionados
Los siguientes manuales se refieren a los accesorios
utilizados con el Reactor
Pida la ref. pieza 15B535 para obtener un CD con los
manuales de Reactor traducidos a diversos idiomas.
Pida la ref. pieza 15B381 para obtener un disco compacto con los manuales de Fusion traducidos a diversos
idiomas.
Kits de bomba de alimentación
Ref.
piezaDescripción
309815Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de suministro de aire
Ref.
piezaDescripción
309827Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
para el kit de suministro de aire de
la bomba de alimentación
Kits de tubos de retorno y de circulación
Ref.
piezaDescripción
309852Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Manguera calentada
Ref.
piezaDescripción
309572Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
™
.
Dosificadores hidráulicos Reactor
Ref.
piezaDescripción
311299Dosificador hidráulico Reactor,
manual de instrucciones (inglés)
Diagramas eléctricos Reactor
Ref.
piezaDescripción
311508Diagramas eléctricos (inglés)
Bomba dosificadora
Ref.
piezaDescripción
311391Bomba dosificadora, manual
de reparación-piezas (inglés)
Pistola de pulverización con purga de aire Fusion
Ref.
piezaDescripción
309550Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Pistola de pulverización con purga mecánica
Fusion
Ref.
piezaDescripción
309856Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de circulación
Ref.
piezaDescripción
309818Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de generación de informes de datos
Ref.
piezaDescripción
309867Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de reparación del transformador
Ref.
piezaDescripción
309930Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kit de conjunto de disco de ruptura
Ref.
piezaDescripción
309969Manual de instrucciones-Piezas (Inglés)
Kits de reparación de la bomba dosificadora
Ref.
piezaDescripción
312071Manual de instrucciones-Piezas
(Inglés)
4311721K
Advertencias
Advertencias
A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión
a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se
trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas Advertencias.
Siempre que sea pertinente, en este manual encontrará advertencias específicas del producto.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del sistema puede causar descargas eléctricas.
•Apague y desconecte la alimentación eléctrica antes de desconectar el equipo.
•Utilice únicamente tomas eléctricas conectadas a tierra.
•Utilice únicamente cables de extensión de 3 hilos.
•Compruebe que los terminales de conexión a tierra del pulverizador y de los cables de extensión
están intactas.
•Proteja de la lluvia. Guárdelo en un recinto cerrado.
PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS
Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran
en contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
•Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos
de los líquidos que esté utilizando.
•Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su
evacuación siguiendo las directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento
del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones
oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero
no está limitado a:
•Gafas de protección
•Ropas protectoras y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente
•Guantes
•Protección auditiva
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán
en la piel. La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una
herida grave que puede conducir a la amputación. Consiga inmediatamente tratamiento quirúrgico.
•No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.
•No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
•No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
•No pulverice sin el portaboquillas y el seguro del gatillo.
•Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
•Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes
de limpiar, revisar o reparar el equipo.
311721K5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden
incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
•Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
•Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, lámparas eléctricas
portátiles y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
•Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
•No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área
de pulverización.
•Conecte a tierra todo el equipo de la zona de trabajo. Vea instrucciones de Conexión a tierra.
•Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
•Sujete firmemente la pistola contra el lateral de una lata conectada a tierra mientras dispara
la pistola hacia el interior de la misma.
•Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
•Guarde un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados
o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias
podrían provocar peligrosas reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones
graves y daños materiales.
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
•No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
•No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal
del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.
•Utilice fluidos y disolventes que sean compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las
Características técnicas de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes
de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida las hojas
de MSDS a su distribuidor o detallista.
•Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales de Graco.
•No altere ni modifique el equipo.
•Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información,
póngase en contacto con su distribuidor Graco.
•Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles
y superficies calientes.
•No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
•Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.
•Respete todas las normas relativas a la seguridad.
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.
•Manténgase alejado de las piezas móviles.
•No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.
•El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover,
o revisar el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte
la fuente de alimentación o el suministro de aire.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y del fluido calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento.
Para evitar quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que haya enfriado.
6311721K
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
Los códigos de diagnóstico para el control de la
temperatura del E01 al E05 aparecen en la pantalla
de temperatura.
Estas alarmas apagan el calentador. Para borrarlas,
apague el interruptor principal de potencia
y después enciéndalo .
E01: Temperatura del fluido alta
N° de
código
01Temperatura elevada
02Corriente alta en la
03No hay corriente en la
04FTS no está conectadoIndividual9
05Temperatura excesiva en
30Pérdida momentánea de
99Pérdida de comunicación A13
Nombre del códigoZona de
alarma
Individual7
del fluido
Sólo la
manguera
manguera con el sistema
de calentamiento encendido
la tarjeta
comunicación
manguera
Sólo la
manguera
Todo9
A13
Página de
acciones
correctivas
Sólo para la zona de calentamiento de la
manguera, si el FTS está desconectado
durante la puesta en marcha, la pantalla
mostrará una corriente en la manguera de 0A.
8
8
Causas de los errores E01
Inspecciones
•El termopar A o B (210) detecta una temperatura
de fluido de 109°C (229°F).
•Los sensores de temperatura de fluido (FTS)
detectan una temperatura de fluido de 109°C
(229°F).
La localización de averías de este equipo requiere
acceso a piezas que podrían causar descargas
eléctricas u otras lesiones graves si no se realiza
•El interruptor de sobretemperatura A o B (208)
detecta una temperatura de fluido de 110°C (230°F)
y se abre. A 87°C (190°F) el interruptor se vuelve
acerrar.
•El termopar A o B (210) falla, está dañado,
o no toca el elemento calentador (207).
•El interruptor de sobretemperatura A o B (208) falla
en la posición abierta.
•La tarjeta de control de la temperatura no puede
apagar ninguna zona térmica.
•El cableado de potencia de los calentadores A y B
o del termopar no está bien conectado.
el trabajo correctamente. Pida a un electricista
cualificado que realice la localización de averías del
sistema eléctrico. Antes de efectuar las reparaciones,
asegúrese de apagar todas las fuentes de
alimentación del equipo.
Inspeccione cuál de las zonas muestra el error E01.
Verifique la temperatura de fluido utilizando un
termómetro externo.
•Si la temperatura no es demasiado alta (la lectura del sensor es de 87°C [190°F] o inferior):
1. Compruebe que el conector J1 está firmemente
enchufado en la tarjeta de control de temperatura
(vea F
IG. 8, página 34).
2. Compruebe las conexiones entre la tarjeta de control de la temperatura y los interruptores de sobretemperatura A y B (208), y entre la tarjeta de control
de la temperatura y los termopares A y B (210)
o FTS (11) [dependiendo de la zona que muestra
E01]. Vea T
ABLA 7, página 32. Compruebe que
todos los cables están firmemente conectados
311721K7
al conector J1.
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
3. Retire el conector J1 de la tarjeta de control de
temperatura, y compruebe la continuidad de
los interruptores de sobretemperatura A y B,
los termopares A y B, o FTS midiendo la resistencia
entre las patillas del extremo del enchufe;
vea T
ABLA 1.
Tabla 1: Comprobaciones de continuidad
del conector J1
PatillasDescripciónLectura
1 & 2Interruptor OT Acasi 0 ohmios
3 & 4Interruptor OT Bcasi 0 ohmios
•Si la temperatura es demasiado alta (la lectura
del sensor es de 109°C [229°F] o superior):
Antes de llevar a cabo las siguientes comprobaciones, anote la zona (A, B, FTS, o todas ellas) que
tiene temperatura de fluido alta. Enfríe el equipo
utilizando las bombas de alimentación para trasvasar material frío hasta el Reactor.
1. Inspeccione las conexiones entre la tarjeta de control de temperatura y los termopares A y B (210) y/o
FTS (11). Vea T
todos los cables están firmemente conectados
al conector J1.
2. Retire el conector J1 de la tarjeta de control de
temperatura, y compruebe la continuidad de los
termopares A y B y/o FTS midiendo la resistencia
entre las patillas; vea T
3. Compruebe si los termopares A y B están dañados,
o no hacen contacto con el elemento calentador,
página 37.
4. Para probar que la tarjeta de control de temperatura
se apaga cuando el equipo alcanza la temperatura
del punto de ajuste:
•Apague el interruptor principal de potencia
•Mida la tensión entre los hilos conductores rojo
y negro en los elementos térmicos.
•Encienda el suministro principal de energía
ABLA 7, página 32. Compruebe que
ABLA 1.
.
.
•Fije los valores de ajuste de temperatura A y B
por debajo de la temperatura ambiental.
Encienda las zonas térmicas. La luz roja
situada encima del panel de control debería
parpadear, y el voltímetro debería mostrar poca
tensión o ninguna.
•Si el voltímetro muestra tensión en la línea
mientras la luz roja está parpadeando:
Para las zonas A y B, reemplace la tarjeta de
control de la temperatura; vea la página 32.
Para la zona de la manguera, realice el paso 2
en Prueba del circuito SCR, página 33.
E02: Corriente alta
en la manguera
1. Inspeccione la conexión intermedia del transformador, vea el manual de instrucciones.
2. Inspeccione las conexiones de la manguera en
busca de cortocircuitos, página 39.
3. Reduzca la longitud de la manguera del cable del
transformador.
4. Reemplace la tarjeta de circuito impreso de control
de la temperatura, página 32.
E03: No hay corriente
en la manguera
Haga los pasos en orden. No omita ninguno
de ellos.
1. Pruebe la continuidad de la manguera, página 41.
Inspeccione los conectores de la manguera en
busca de conexiones eléctricas rotas, página 39.
Doble la manguera, especialmente la manguera
flexible, para detectar conexiones intermitentes.
2. Inspeccione los disyuntores de 50A (806) y 20A
(817A), página 27.
3. Pruebe la continuidad del mazo de cables del
transformador, página 41.
4. Pruebe la continuidad del sensor de corriente, página 41.
5. Si utiliza un modelo de 380V, lleve a cabo el procedimiento Prueba del limitador de corriente de entrada, página 41.
6. Haga Inspección del transformador principal,
página 43.
7. Haga Inspección del transformador secundario,
página 43.
8. Pruebe el circuito SCR de la tarjeta de control
de la temperatura, página 32.
8311721K
Códigos de diagnóstico del control de la temperatura
E04: Sensor de temperatura del
fluido (FTS) o termopar A o B sin
conectar
Causas de los errores E04
•E04 en la pantalla A: Con la unidad encendida,
el termopar A pierde comunicación con la tarjeta
de control de la temperatura.
•E04 en la pantalla B: Con la unidad encendida,
el termopar B pierde comunicación con la tarjeta
de control de la temperatura.
•E04 en la pantalla del calentador de la manguera:
Con la potencia encendida, el FTS pierde comunicación con la tarjeta de control de la temperatura.
Inspeccione los termopares A y B
1. Retire el conector J1 de la tarjeta de control de
la temperatura. Compruebe que los cables están
firmemente conectados a las patillas 7-11.
Vea T
ABLA 7, página 32.
2. Utilice un ohmímetro para comprobar la resistencia
del termopar A:
a. Con el conector J1 desconectado, mida la resis-
tencia entre las patillas 7 y 8. La resistencia
debería ser de 4-6 ohmios; si no fuera así,
reemplace el termopar A, vea la página 37.
b. Mida la resistencia entre la patilla 7 y el aloja-
miento del termopar; la resistencia debería ser
infinito. Después mida la resistencia entre
la patilla 8 y el alojamiento del termopar;
la resistencia debería ser infinito. Si no fuera
así, reemplace el termopar A, página 37.
3. Utilice un ohmímetro para comprobar la resistencia
del termopar B:
a. Con el conector J1 desconectado, mida la resis-
tencia entre las patillas 10 y 11. La resistencia
debería ser 4-6 ohmios; si no fuera así, reemplace el termopar B, vea la página 37.
Inspeccione el FTS
1. Inspeccione las conexiones de los cables entre
todas las mangueras.
2. Compruebe que los cables del FTS están firmemente conectados a las patillas 12-14 del conector
J1 de la tarjeta de control de la temperatura.
Vea T
ABLA 7, página 32.
3. Inspeccione el FTS conectándolo directamente
al Reactor:
a. Desenchufe el cable de la manguera del
conector del submódulo (F) en el Reactor.
F
ti9878a
b. Acerque el FTS al Reactor y enchufe su cable
directamente al conector del cable (F) en el
Reactor.
4. Inspeccione el FTS con el ohmmímetro, página 39.
E05: Sobretemperatura
en la tarjeta
La tarjeta de control de la temperatura tiene su
propio sensor que se apagará si la temperatura
de la tarjeta excede 80°C (176°F).
1. Inspeccione el funcionamiento del ventilador.
2. Compruebe que la puerta del armario eléctrico está
bien instalada.
3. Compruebe si hay obstrucciones de los orificios de
refrigeración de la parte inferior de equipo Reactor.
4. Temperatura ambiente demasiado alta. Traslade
el Reactor a un lugar más fresco.
b. Mida la resistencia entre las patillas 10 y el alo-
jamiento del termopar; la resistencia debería
ser infinito. Después mida la resistencia entre
la patilla 11 y el alojamiento del termopar;
la resistencia debería ser infinito. Si no fuera
así, reemplace el termopar B, page 37.
311721K9
Códigos de diagnóstico del control del motor
Códigos de diagnóstico del control del motor
Los códigos de diagnóstico para el control de la
temperatura del E21 al E27 aparecen en la pantalla
de presión.
Existen dos tipos de códigos de control del motor:
alarmas y advertencias. Las alarmas tiene prioridad
sobre las advertencias.
Alarmas
Las alarmas apagan el Reactor. Para borrarlas, apague
el interruptor principal de potencia y después
enciéndalo .
También es posible borrar las alarmas, excepto
para el código 23, pulsando .
Advertencias
Reactor seguirá funcionando. Pulse para borrar-
las. Una advertencia no se repetirá durante un período
predeterminado de tiempo (varía según distintas adver-
tencias), o hasta que se apague el suministro
principal de potencia y se vuelva a encender .
N°
de
có-
digo
21Sin transductor
22Sin transductor
23Presión alta de fluidoA
24Desequilibrio de presiónA/W (para
27Temperatura elevada del
30Pérdida momentánea de
31Fallo en el interruptor de
99Pérdida de comunicación A
Nombre del códigoAlarma (A)
o adverten-
cia (W)
A
(componente A)
A
(componente B)
seleccionar,
vea la página 29)
A
motor
A
comunicación
A
inversión de la línea de
bombeo/alta relación de
ciclo
Página de
acciones
correcti-
vas
11
11
11
11
13
13
13
13
10311721K
Códigos de diagnóstico del control del motor
E21: No hay transductor
del componente A
1. Inspeccione la conexión A del transductor en la
tarjeta de circuito impreso de control del motor J3,
página 30.
2. Intercambie las conexiones del transductor A y B.
Si el error se traslada al transductor B (E22), reemplace el transductor A, página 31. Si el error no se
mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso de
control del motor, página 29.
E22: No hay transductor
del componente B
1. Inspeccione la conexión B del transductor en J8 de
la tarjeta de circuito impreso de control del motor,
página 30.
2. Intercambie las conexiones del transductor A y B.
Si el error se desplaza al transductor A (E21), reemplace el transductor B, página 31. Si el error no se
mueve, reemplace la tarjeta de circuito impreso de
control del motor, página 29.
E24 puede ser una alarma o una advertencia,
como desee. Fije el interruptor DIP de la tarjeta
de circuito impreso de control del motor en posición
ON para la alarma, y en posición OFF para la
advertencia. Vea la página 29.
Errores E24 rápidos
Se producen errores E24 rápidos:
•En menos de 10 seg. después de encender
las bombas, o
•Tan pronto como dispara la pistola.
Causas de errores E24 rápidos
•Un lado de la pistola está obstruido.
•Ha fallado un transductor de presión.
•Sellos de la bomba o válvula de retención dañados.
•Sin presión de alimentación o bidón de material
vacío.
•Calentador obstruido.
•Manguera obstruida.
•Colector obstruido.
•Una válvula de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZAR
tiene fugas o está ajustada en ALIVIO DE PRESIÓN.
E23: Presión alta de fluido
1. Libere la presión. Verifique la baja presión con
manómetros analógicos. Apague el suministro de
potencia y después enciéndalo .
Si el error persiste, lleve a cabo las siguientes
inspecciones.
2. Si el desequilibrio de presión se fija en Advertencia
en lugar de Alarma (vea la página 29), se producirá
un error E23. Vea en E24: Presión desequilibrada,
más adelante, las causas y comprobaciones.
E24: Presión desequilibrada
Si la diferencia de presión entre los componentes A
y B excede 500 psi (3,5 MPa, 35 bar), se producirá
un error E24. Este valor predeterminado es ajustable; vea el manual de funcionamiento.
Comprobaciones de los errores E24
rápidos
Si se produce un error E24 rápido, inspeccione
primero las lecturas de los indicadores analógicos.
•Si las lecturas de los indicadores están muy
próximas:
1. Borre el error (página 10) y trate de utilizar de nuevo
la unidad.
2. Si vuelve a aparecer el error E24 y los valores
de los indicadores siguen estando muy próximos,
uno de los transductores de presión ha fallado.
La pantalla digital siempre muestra la mayor de
las dos presiones. Tan pronto como la presión
analógica más alta cae por debajo de la presión
analógica más baja, la pantalla cambia al nuevo
valor. Sabiendo esto, las siguientes comprobaciones
mostrarán cuál de los transductores ha fallado,
o si ha fallado la tarjeta de control del motor.
311721K11
Códigos de diagnóstico del control del motor
a. Sólo durante la prueba, apague el interruptor
DIP 2 de la tarjeta de control del motor. Vea
la página 29. De esta forma se permite que
el Reactor siga funcionando con un desequilibrio de presión.
b. Haga funcionar la unidad hasta que la
presión sea de 1000-1500 psi (7-10,5 MPa,
70-105 bar). Apague la unidad, borre la alarma
y vuelva a encenderla, pero sin descomprimirla.
c. Inspeccione los indicadores analógicos para ver
cuál tiene mayor presión, y verifique si la lectura
de la pantalla coincide.
Si la pantalla coincide con el indicador que
muestra el valor más alto, ese transductor
está comunicándose con la tarjeta de control
del motor. Vaya al paso d.
Si la pantalla no coincide con el indicador
que muestra el valor más alto, ese transduc-
tor no está comunicándose con la tarjeta de
control del motor. Inspeccione las conexiones
de los cables y reemplace el transductor, página 31.
d. Apague la bomba. Reduzca la presión del com-
ponente con mayor presión girando lentamente
la válvula de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZAR para dicho componente hacia ALIVIO
DE PRESIÓN, mientras observa la pantalla
y los indicadores analógicos. Tan pronto como
la presión analógica más alta caiga por debajo
de la presión analógica más baja, la pantalla
debería cambiar al nuevo valor. Siga reduciendo
la presión más alta 200 psi (1,4 MPa, 14 bar)
más; el valor de la pantalla digital debería dejar
de bajar.
e. Repita este procedimiento en el otro lado, para
inspeccionar el otro transductor.
b. Haga funcionar la unidad hasta que la presión
sea de 1000-1500 psi (7-10,5 MPa,
70-105 bar).
c. Si el problema sigue estando en el mismo lado
que antes, reemplace el transductor. Si el problema se ha movido al otro lado, reemplace la
tarjeta de control del motor.
•Si las lecturas de los indicadores son muy
distintas:
1. Sujete las líneas de purga en el recipiente de
desecho conectado a masa, o diríjalas de vuelta a
los bidones de suministro de los componentes A o B
respectivos. Reduzca la presión del componente
más bajo girando ligeramente la válvula de ALIVIO
DE PRESIÓN/PULVERIZAR para dicho componente hacia la posición ALIVIO DE PRESIÓN, hasta
que el manómetro muestre presiones equilibradas.
Gire
1
ligeramente
la válvula para
reducir la
presión del
componente
mayor.
1
Gire la válvula de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZAR sólo lo suficiente para equilibrar la presión. Si
la gira completamente, se purgará toda la presión.
2. Si no es capaz de equilibrar las presiones :
a. Compruebe si hay daños en los sellos de
las bombas o en las válvulas de retención.
b. Compruebe si se ha agotado el material.
c. Compruebe si hay trayectorias de fluido obstrui-
das utilizando la bomba de alimentación para
pasar fluido a través del colector de la pistola.
ti7741a
Gire
1
ligeramente
la válvula para
reducir la
presión del
componente
mayor.
1
ti7741a
3. Para determinar si el fallo se encuentra en el transductor o en el enchufe de la tarjeta de control del
motor:
a. Invierta las conexiones en J3 y J8 de la tarjeta
3. Si es capaz de equilibrar las presiones, trate de
utilizar de nuevo la unidad.
4. Si vuelve a aparecer un error E24 rápido, y las
lecturas de los indicadores son muy diferentes:
a. Inspeccione y limpie las rejillas de entrada
de la pistola.
b. Inspeccione y limpie los orificios de impacto
de la cámara de mezcla y el orificio central.
Vea el manual de la pistola.
de control del motor.
12311721K
Códigos de diagnóstico del control del motor
Algunas cámaras de mezcla podrían tener orificios
escariados, que necesitan brocas de dos tamaños
para limpiar completamente los orificios de
impacto.
Errores E24 lentos
Los errores E24 lentos se producen gradualmente. Las
presiones se equilibran cuando comienza a pulverizar,
pero se desequilibran lentamente hasta que se produce
un error E24.
Causas de los errores E24 lentos
•Un lado de la pistola está parcialmente obstruido.
•La bomba dosificadora A o B ha fallado.
•La bomba de alimentación A o B ha fallado.
•La presión de la bomba de alimentación A o B está
ajustada en un valor demasiado alto.
•La rejilla de entrada de la bomba dosificadora A o B
está obstruida.
•La manguera no se calienta correctamente.
•Manguera de suministro retorcida.
•El fondo del bidón está dañado, lo que causa una
obstrucción en la entrada de la bomba de alimentación.
•El bidón no está ventilado.
E27: Alta temperatura
en el motor
3. Desenchufe el motor del J9 de la tarjeta de control
del motor. Instale un puente entre las patillas 1 y 2
de la tarjeta. Si sigue apareciendo el error, reemplace la tarjeta de control del motor.
4. Si sigue apareciendo el error E27, el problema se
encuentra en la tarjeta de control del motor.
E30: Pérdida momentánea
de comunicación
Si se pierde la comunicación entre la pantalla y cualquiera de las tarjetas, normalmente la pantalla mostrará
E99. La tarjeta de control correspondiente registrará
E30 (el LED rojo parpadeará 30 veces). Cuando vuelva
a establecerse la comunicación, la pantalla podría
mostrar brevemente E30 (no más de 2 seg). Si la pantalla muestra E30 continuamente, hay una conexión
floja que hace que la pantalla y la tarjeta pierdan y
establezcan comunicación reiteradamente.
E31: Fallo en el interruptor
de inversión de la línea de
bombeo/alta relación de ciclo
Si falla uno de los interruptores de la línea de bombeo
podría producirse una alta relación de ciclo, lo que
causaría un error E31. Reemplace el interruptor
o el mecanismo de conmutación, página 23.
Causas de los errores E27
•Temperatura del motor demasiado alta. Reduzca
la presión, el tamaño de la boquilla de la pistola,
o traslade el Reactor a un lugar más fresco. Espere
1 hora hasta que se enfríe.
•Asegúrese de que no hay obstrucciones en el flujo
de aire del ventilador. Compruebe que el blindaje
del motor/ventilador está instalado.
•Compruebe que el conjunto del cable de sobretemperatura del motor está enchufado en J9 de
la tarjeta de control del motor, página 30.
•Si con las comprobaciones anteriores no se corrige
el problema, lleve a cabo las pruebas siguientes:
1. Apague el interruptor principal de potencia .
2. Espere hasta que el motor se enfríe completamente. Compruebe la continuidad entre las patillas
1 y 2 del conector J9 en la tarjeta de control del
motor, página 29. Si la resistencia es infinito, el
interruptor térmico del motor o el mazo de cables
están dañados. Inspeccione el cableado, mida la
continuidad del interruptor térmico en el motor
y reemplace la pieza dañada.
311721K13
E31 también puede ocurrir si el sistema se modifica
para producir un caudal mayor.
E99: Pérdida de comunicación
Si se pierde la comunicación entre la pantalla y la tarjeta
de control del motor, o la pantalla y la tarjeta de control
de la temperatura, la pantalla afectada mostrará E99.
1. Inspeccione todos los cables entre la pantalla y
las tarjetas. Preste especial atención a la conexión
en J13 de la tarjeta de control del motor (página 30)
y J5 de la tarjeta de control de la temperatura
(página 34).
2. La tensión que entra en ambas tarjetas debería ser
230 Vca. Compruebe la tensión de la tarjeta de
control de la temperatura en el bloque de terminales
(809) del módulo disyuntor (vea las páginas 69-70).
Compruebe la tensión de la tarjeta de control del
motor en el disyuntor del motor/bombas (817B),
vea la página 27.
Localización de averías
Localización de averías
Sistema electrónico del Reactor
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
Reactor No funciona.No hay suministro eléctrico.Enchufe el cable.
Encienda el suministro principal
de energía .
Encienda los disyuntores, página 27.
Circuito abierto en el botón rojo
de parada.
La tensión de la línea no está dentro
de los límites especificados.
No hay visualización.Suministro principal de potencia
apagado.
Inspeccione las conexiones del
botón. Vea la página 45 y los
diagramas eléctricos.
Vea Características técnicas,
en la página 72
Encienda el suministro principal
de energía .
Cable de la pantalla flojo.Inspeccione las conexiones del
cable, página 45.
Fallo de ambas tarjetas de circuito
impreso.
No hay visualización de temperatura. Cable de la pantalla flojo.Inspeccione las conexiones del
Cable de pantalla defectuoso.Desconecte los cables de la pantalla
Fallo de la tarjeta de circuito impreso
de control de la temperatura.
Potencia inadecuada en la tarjeta de
circuito impreso.
Cable de potencia flojo (interno hasta
la pantalla).
Tarjeta de circuito impreso de visualización defectuosa.
Inspeccione las tarjetas de circuito
impreso, reemplace; página 45.
cable, página 45.
de presión y temperatura de las
tarjetas de circuito impreso de la
pantalla e inviértalos. Si el fallo pasa
a la pantalla de presión, reemplace
el cable, página 45.
Abra el armario. Compruebe si el
LED de la tarjeta de circuito impreso
está parpadeando. Si no fuera así,
inspeccione las conexiones del
cableado de y compruebe que la
tarjeta de circuito impreso recibe
energía. Si la tarjeta tiene energía
y el LED no está parpadeando,
reemplace la tarjeta de circuito
impreso, página 32.
Compruebe que el suministro de
energía cumple con los requisitos.
Inspeccione las conexiones del
cable, página 45.
Reemplazar, página 45.
14311721K
Localización de averías
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
No hay visualización de presión.Cable de la pantalla flojo.Inspeccione las conexiones
del cable, página 45.
Cable de pantalla defectuoso.Desconecte los cables de la pantalla
de presión y temperatura de las
tarjetas de circuito impreso de la
pantalla e inviértalos. Si el fallo pasa
a la pantalla de temperatura,
reemplace el cable, página 45.
Fallo de la tarjeta de circuito impreso
de control del motor.
Abra el armario. Compruebe si el
LED de la tarjeta de circuito impreso
está encendido. Si no fuera así,
reemplace la tarjeta, página 29.
Potencia inadecuada en la tarjeta de
circuito impreso de control del motor.
Compruebe que el suministro de
energía cumple con los requisitos.
Cable de potencia flojo.Inspeccione las conexiones del
cable, página 45.
Tarjeta de circuito impreso de visual-
Reemplazar, página 45.
ización defectuosa.
Disyuntores activado.Reponga el disyuntor
La visualización de la manguera
muestra 0A durante la puesta en
marcha.
El FTS no está instalado y la zona
está apagada.
Instale el FTS (consulte el manual de
instrucciones), o ajuste la corriente al
valor deseado.
Visualización errática; la pantalla se
El cable no está conectado a tierra.Conecte a tierra el cable, página 45.
enciende y se apaga.
Cable de extensión demasiado largo. No debe exceder 91,5 m (300 pies).
Los botones de la pantalla de visual-
Pulsador de membrana roto.Reemplazar, página 45.
ización no funcionan correctamente;
no pueden salir de una operación.
Cable plano desconectado o roto.Conecte el cable o reemplácelo.
El botón rojo de parada no funciona. Botón roto (contacto fundido).Reemplazar, página 45.
Cable flojo.Inspeccione las inspeccione,
página 45.
El ventilador no funciona.Fusible fundidoReemplazar, página 31.
Cable flojo.Revisado.
Ventilador defectuoso.Reemplazar, página 31.
311721K15
Localización de averías
Calentadores principales (A y B)
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
1. Libere la presión, página 24.
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
Se dispara el disyuntor(es) del
calentador principal (error E01).
El calentador(es) principal no
calienta; el LED rojo de la tarjeta
de control de la temperatura está
encendido.
La temperatura del calentador
excede 110°C (230°F).
Se han disparado los disyuntor/es.Reponga el limitador de corriente
Calentador apagado.
2. Apague el interruptor principal de potencia .
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Intente las soluciones recomendadas en el orden
indicado para cada problema, para evitar reparaciones
innecesarias. Además, compruebe que todos los
disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes
de asumir que hay un problema.
Vea Interruptor de sobretempera-tura, en la página 38.
804A o 804B. Vea Módulo del disyuntor, página 27.
Pulse las teclas de zona
A
El calentador(es) principal calienta
pero el LED rojo de la tarjeta de control de la temperatura está encendido
de forma continua.
o .
B
Alarma del control de la temperatura. Inspeccione los códigos de diagnósti-
co en la pantalla de temperatura,
página 7.
Tarjeta de control de temperatura
defectuosa.
Conectores o tuercas del cable flojos. Inspeccione las conexiones.
Elemento(s) calentador
defectuoso(s).
Indica un fallo en el termopar.Vea Inspeccione los termopares A
Tarjeta de control de temperatura
defectuosa.
Elemento(s) calentador defectuoso(s).
Abra el armario. Compruebe si el
LED de la tarjeta de circuito impreso
está parpadeando. Si no fuera así,
inspeccione las conexiones del
cableado de y compruebe que la
tarjeta de circuito impreso recibe
energía. Si la tarjeta tiene energía
y el LED no está parpadeando,
reemplace la tarjeta de circuito
impreso, página 32.
Vea Calentadores principales,
en la página 35
y B, en la página 9.
Abra el armario. Compruebe si el
LED de la tarjeta de circuito impreso
está parpadeando. Si no fuera así,
inspeccione las conexiones del
cableado de y compruebe que la
tarjeta de circuito impreso recibe
energía. Si la tarjeta tiene energía
y el LED no está parpadeando,
reemplace la tarjeta de circuito
impreso, página 32.
Vea Calentadores principales,
en la página 35.
16311721K
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
Poco calor en las zonas A o B; el
calentador(es) principal calienta
parcialmente pero el LED rojo de la
tarjeta de control de la temperatura
está encendido casi continuamente.
Cuando comienza el flujo de
material, el LED rojo de la tarjeta
de control de la temperatura se
enciende y permanece encendido
casi continuamente durante 30 seg.
omás.
Localización de averías
Elemento(s) calentador
defectuoso(s).
Vea Calentadores principales,
en la página 35.
Baja tensión en la línea.Compruebe que la tensión es la
Condiciones ambientales.Traslade la unidad a una zona más
caliente.
Reduzca el caudal de fluido.
Utilice un calentador de manguera
auxiliar.
Puntos de ajuste de la temperatura A
y B demasiados bajos.
Compruebe el punto de ajuste.
Aumente si fuera necesario.
Flujo demasiado alto.Utilice una cámara de mezcla más
pequeña. Reduzca la presión.
Termopares defectuosos.Vea Inspeccione los termopares A
y B, en la página 9.
Elemento(s) calentador
defectuoso(s).
Vea Calentadores principales,
en la página 35.
Conectores o tuercas del cable flojos. Inspeccione las conexiones.
Sobrecalentamiento en la tarjeta
de circuito impreso de control de la
Inspeccione el funcionamiento
del ventilador.
temperatura.
Compruebe si la puerta está abierta;
ciérrela.
Compruebe que los orificios de
ventilación no están obstruidos
o atascados.
Fluido demasiado frío.Precaliente el fluido.
Elemento(s) calentador defectuoso(s).
Vea Calentadores principales,
en la página 35.
311721K17
Localización de averías
Sistema de calentamiento
de la manguera
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
1. Libere la presión, página 24.
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
La manguera se calienta pero no
alcanza la temperatura o tarda
demasiado en alcanzarla.
La manguera no se calienta.Se dispara el disyuntor del circuito
La manguera es demasiado larga.El sistema de calentamiento de la
La temperatura ambiente es
demasiado fría.
principal del calentador de la
manguera (817A).
Se dispara el disyuntor del circuito
secundario del calentador de la
manguera (806).
Zona térmica de la manguera no está
encendida.
2. Apague el interruptor principal de potencia .
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Problemas
Intente las soluciones recomendadas en el orden
indicado para cada problema, para evitar reparaciones
innecesarias. Además, compruebe que todos los
disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes
de asumir que hay un problema.
manguera mantendrá la temperatura
desarrollada por los calentadores
principales con una manguera de
hasta 64 m (210 ft). Mangueras más
largas requieren un sistema de calentamiento auxiliar.
Utilice un sistema de calentamiento
de mangueras auxiliar.
Reinicie el disyuntor. Vea Módulo del disyuntor, página 27.
Reinicie el disyuntor. Vea Módulo del disyuntor, página 27.
Pulse la tecla de la zona
.
Puntos de ajuste de la temperatura A
y B demasiados bajos.
Conexiones eléctricas de
la manguera flojas.
Tarjeta de control de temperatura
defectuosa.
Pérdida de señal del FTS.Vea Inspeccione el FTS,
Elemento calentador de la manguera. Vea E03: No hay corriente
380V únicamente: El limitador de
corriente de entrada no se cierra
cuando se enciende el calentador
de la manguera.
Aumente los puntos de ajuste A y B.
La manguera está diseñada para
mantener la temperatura, no para
aumentarla.
Inspeccione las conexiones. Repare
según sea necesario.
Abra el armario. Compruebe si el LED
de la tarjeta de circuito impreso está
parpadeando. Si no fuera así,
inspeccione las conexiones del
cableado de y compruebe que la
tarjeta de circuito impreso recibe
energía. Si la tarjeta tiene energía
y el LED no está parpadeando,
reemplace la tarjeta de circuito
impreso, página 32.
en la página 9.
en la manguera, en la página 8.
Prueba del limitador de corriente
de entrada, página 41.
18311721K
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
No se mantiene la temperatura de la
manguera durante el paso de fluido.
La manguera o mangueras próximas
a la unidad están calientes, las
mangueras situadas corriente abajo
están frías.
Localización de averías
Puntos de ajuste de la temperatura A
y B demasiados bajos.
Aumente los puntos de ajuste A y B.
La manguera está diseñada para
mantener la temperatura, no para
aumentarla.
Punto de ajuste de la temperatura de
la manguera demasiado bajo.
Inspeccione. Aumente si fuera
necesario para mantener el calor.
Flujo demasiado alto.Utilice una cámara de mezcla más
pequeña. Reduzca la presión.
Baja corriente; FTS no instalado.Instale el FTS, vea el manual de
instrucciones.
El calentamiento de la manguera
no está encendido, o no el tiempo
Espere a que la manguera se cali-
ente, o precaliente el fluido.
suficiente.
Conexiones eléctricas de la
manguera flojas.
Inspeccione las conexiones.
Repare según sea necesario.
Pérdida de señal del FTS.Vea Inspeccione el FTS,
en la página 9.
Baja tensión en la línea.El sistema de calentamiento de la
manguera funciona con una tensión
de 230 Vca. Una tensión baja en la
línea reducirá significativamente la
potencia y el calentador no funcionará
a su máximo rendimiento con dicha
longitud de manguera.
Elemento calentador de la manguera. Vea E03: No hay corriente
en la manguera, en la página 8.
Se han disparado los disyuntores.Reinicie los disyuntores (806 ó 817A),
página 27.
Fallo de la tarjeta de circuito impreso
de control de la temperatura.
Abra el armario. Compruebe si el LED
de la tarjeta de circuito impreso está
parpadeando. Si no fuera así,
inspeccione las conexiones del
cableado de y compruebe que la
tarjeta de circuito impreso recibe
energía. Si la tarjeta tiene energía
y el LED no está parpadeando,
reemplace la tarjeta de circuito
impreso, página 32.
Pérdida de señal del FTS.Vea Inspeccione el FTS,
en la página 9.
311721K19
Localización de averías
Sistema de accionamiento
hidráulico
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
1. Libere la presión, página 24.
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
El motor no se pone en marcha,
o se para durante la operación.
La bomba hidráulica no desarrolla
presión. La presión es cero o está
baja y se oye un chirrido.
Conexiones flojas.Revise las conexiones en la tarjeta
Disyuntores activado.Reinicie el disyuntor (817B),
Tarjeta de circuito impreso de control
del motor dañada.
La bomba no está cebada o ha
perdido el cebado.
2. Apague el interruptor principal de potencia .
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Problemas
Intente las soluciones recomendadas en el orden
indicado para cada problema, para evitar reparaciones
innecesarias. Además, compruebe que todos los
disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes
de asumir que hay un problema.
de circuito impreso de control.
página 27. Compruebe que hay una
tensión de 230Vca en el disyuntor.
Reemplace la placa de circuito
impreso. Vea la página 29.
Compruebe el giro del motor eléctrico. Vea Instalación de la fuente de alimentación principal en el manual
de Funcionamiento.
Los chirridos son característicos de
la cavitación y son normales durante
la puesta en marcha inicial, durante
30 segundos como máximo.
El fluido hidráulico está demasiado
caliente.
Inspeccione la varilla medidora para
comprobar que el depósito hidráulico está lleno (vea el manual de
Funcionamiento).
Compruebe que el racor de entrada
está apretado, para asegurarse de
que no haya fugas de aire por la
entrada de la bomba.
Para cebar la bomba, retire el racor
de drenaje de la caja (12j, página 56)
por la parte superior del alojamiento
de la bomba y llene lentamente ésta
con aceite hidráulico.
Si el ruido persiste durante más de
30 segundos, pulse la llave del motor
para apagarlo. Compruebe
que los racores de entrada están
apretados y que la bomba no se ha
descebado.
Compruebe que el depósito ha sido
correctamente revisado. Mejore la
ventilación para permitir una disipación del calor más eficaz.
20311721K
Sistema dosificador
Antes de realizar el procedimiento de localización
de averías:
1. Libere la presión, página 24.
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
La bomba dosificadora no mantiene
la presión cuando se cala.
El pistón de la bomba o la válvula
de admisión tienen fugas.
Localización de averías
2. Apague el interruptor principal de potencia .
3. Espere hasta que el equipo se enfríe.
Problemas
Intente las soluciones recomendadas en el orden
indicado para cada problema, para evitar reparaciones
innecesarias. Además, compruebe que todos los
disyuntores, interruptores y controles están correctamente ajustados y que el cableado es correcto antes
de asumir que hay un problema.
1. Observe los indicadores para
determinar qué bomba está
perdiendo presión.
2. Determine la dirección de calado
de la bomba observando cuál
de los indicadores luminosos
de la válvula direccional está
encendido. Vea Tabla 2,
página 23 para aislar
el problema.
Desequilibrio de material. Vea
Desequilibrio de presión/material,
página 23.
3. Repare la válvula; vea el manual
de la bomba 311391.
Restricciones en la pistola.Limpie la pistola; consulte el manual
correspondiente a la pistola.
Caudal inapropiado desde la bomba;
cavitación.
Aumente el suministro de fluido
a la bomba dosificadora:
•Utilice una bomba de
suministro 2:1
•Utilice una manguera de suministro con un DI de 19 mm
(3/4 pulg.) como mínimo,
tan corta como práctica.
El fluido es demasiado viscoso.
Consulte al proveedor de su material
para obtener la temperatura de fluido
recomendad para mantener una
viscosidad de 250 a 1500 centipoise.
Limpie la rejilla del filtro de entrada,
página 47.
Junta o sello/bola de la válvula de
admisión de la bomba desgastada.
Reemplace, vea el manual de la
bomba 311391.
311721K21
Localización de averías
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
Las bombas ni invierten el sentido.Placa activadora, brazo basculante
o interruptor de inversión doblado
Vea Las bombas no invierten el sentido, en la página 23.
o flojo.
Perno prensaestopas del pistón flojo. Vea Las bombas no invierten el
sentido, en la página 23.
Las bombas no se mueven, y las dos
luces direccionales están apagadas.
Vea Las bombas no invierten el sentido, en la página 23.
Movimiento errático de la bomba.Vea Las bombas no invierten el
sentido, en la página 23.
Rendimiento del motor bajo.Manguera de fluido o pistola
obstruida; diámetro interior de
Abra, despeje*; utilice una manguera
de mayor diámetro.
la manguera muy pequeño.
Válvula de pistón o válvula de
Vea el manual de la bomba 311391.
admisión desgastada en la base
de bomba.
Presión en la bomba de alimentación
inadecuada.
Compruebe la presión de la bomba
de alimentación y ajústela a 100 psi
(0,7 MPa, 7 bar) como mínimo.
Fugas de fluido en el sello del eje
de la bomba.
No hay presión en un lado.Fugas de fluido por el disco de
Sellos del cuello desgastados.Reemplace. Consulte el manual
de la bomba 311391.
Compruebe que el calentador (2)
ruptura de la salida de la bomba (47).
y la válvula de ALIVIO DE
PRESIÓN/PULVERIZACIÓN (SA o
SB) están enchufados. Limpie.
Reemplace el disco de ruptura (47)
por uno nuevo; no lo reemplace con
un tapón de tuberías.
Presión en la bomba de alimentación
inadecuada.
Compruebe la presión de la bomba
de alimentación y ajústela a 100 psi
(0,7 MPa, 7 bar) como mínimo.
22311721K
B (Resina) Disco
de ruptura de
sobrepresión
Localización de averías
B (Resina) Válvula de suministro de entrada
Válvula direccional
A (ISO) Disco
de ruptura de
sobrepresión
A (ISO) Válvula
de suministro de
A (ISO) Bomba dosificadora
entrada
F
IG. 1. Sistema dosificador
Tabla 2: Estado del indicador de válvula direccional
Indicador direccional
de la bomba izquierda
encendido
Válvula de pistón de
la bomba del lado B sucia
o dañada
Válvula de admisión de
la bomba del lado A sucia
o dañada
Indicador direccional
de la bomba derecha
incendido
Válvula de admisión de
la bomba del lado B sucia
o dañada
Válvula de pistón de
la bomba del lado A sucia
o dañada
Desequilibrio de presión/material
Para determinar cuál de los componentes está
desequilibrado, inspeccione el color del material
pulverizado. Los materiales de dos componentes suelen
ser una mezcla de fluidos claros y oscuros, por ello,
generalmente, es posible determinar fácilmente el
componente que está siendo subdosificado.
Cuando haya determinado cuál de los componentes
está siendo subdosificado, pulverice en un lugar de
prueba, prestando especial atención al manómetro
de dicho componente.
B (Resina)
Bomba dosificadora
Brazo basculante del
interruptor de inversión
Placa activadora
ti7735a
Por ejemplo: si el componente B está siendo
subdosificado, preste especial atención al manómetro
del lado B. Si el manómetro muestra una presión
considerablemente más alta que el manómetro del lado
A, el problema está en la pistola. Si el manómetro B
muestra una presión considerablemente más baja que
el manómetro A, el problema está en la bomba.
Las bombas no invierten el sentido
1. Para que la bomba dosificadora invierta la
dirección, la placa activadora (122) debe estar en
contacto con el brazo basculante de forma que
active el interruptor de inversión (137). Compruebe
si la placa activadora, el brazo basculante o el
interruptor de inversión están doblados o flojos.
Vea F
IG. 1 en la página 23, y el diagrama de piezas
de la página 54.
2. Si una placa activadora, el brazo basculante
o el interruptor de inversión doblado o flojo no
es la causa, compruebe si el perno de retención
prensaestopas del pistón está flojo. Esto hace que
el pistón haga contacto con la cara interior de la
brida de entrada de la bomba antes de que la placa
activadora haga contacto con el brazo basculante.
Apague la unidad y desmonte la bomba que
necesita ser reparada.
311721K23
Reparación
Reparación
3. Apague las bombas de alimentación y el agitador,
si lo hubiera utilizado.
La reparación de este equipo requiere acceso
a piezas que podrían causar descargas eléctricas
u otras lesiones graves si no se realiza el trabajo
correctamente. Pida a un electricista cualificado
que conecte la corriente y la tierra a los terminales
del interruptor principal, consulte el manual de
instrucciones. Antes de efectuar las reparaciones,
asegúrese de apagar todas las fuentes de
alimentación del equipo.
Procedimiento de
descompresión
1. Libere la presión de la pistola y lleve a cabo
el procedimiento de parada de la misma.
Consulte el manual de la pistola.
2. Cierre las válvulas A y B del colector de fluido
de la pistola.
4. Coloque las válvulas de ALIVIO DE PRESIÓN/
PULVERIZAR (SA, SB) en la posición ALIVIO DE
PRESIÓN. Dirija el fluido hacia los recipientes de
desecho o los depósitos de suministro. Compruebe
que la lectura de los indicadores es 0.
SA
SB
ti7740a
5. Enganche el cierre de seguridad el pistón
de la pistola.
ti2409a
6. Desconecte la línea de aire de la pistola y retire
el colector de fluido de la pistola.
ti2421a
ti2554a
24311721K
Reparación
Lavado
Lave el equipo sólo en una zona bien ventilada. No
pulverice fluidos inflamables. No apague los calentadores mientras lava con disolventes inflamables.
•Antes de introducir nuevo fluido, elimine el fluido
antiguo lavándolo con el nuevo fluido o con un
disolvente compatible.
•Al lavar, utilice la menor presión posible.
•Todos los componentes del fluido son compatibles
con los disolventes corrientes. Utilice únicamente
disolventes exentos de humedad.
•Para lavar las mangueras de alimentación, las
bombas y los calentadores separadamente de
las mangueras calentadas, coloque las válvulas
de ALIVIO DE PRESIÓN/PULVERIZAR en (SA, SB)
en ALIVIO DE PRESIÓN. Lave a través de las
líneas de purga (N).
SA
SB
N
N
ti2481a
•Para lavar el sistema completo, hágalo circular
a través del colector de fluido de la pistola (con
el colector desmontado de la pistola).
•Para evitar que la humedad reaccione con el
isocianato, deje siempre el sistema seco o lleno
de un plastificante o un aceite exento de humedad.
No utilice agua.
311721K25
Reparación
Bombas dosificadoras
Vea las instrucciones de reparación de la bomba
en el manual 311391.
1. Apague las zonas térmicas , , y .
2. Lave, página 25.
3. Si las bombas no están estacionadas, pulse .
Dispare la pistola hasta que la bomba se detenga.
4. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
A
B
7. Vea F
IG. 2. Desconecte las líneas de entrada
y salida de la bomba. Retire el pasador (149) de
la horquilla (140) para desconectar la bomba del
cilindro hidráulico. Retire los cuatro tornillos (124)
que sujetan la bomba a los espaciadores (313)
del cilindro hidráulico (134). Coloque el conjunto
de la bomba en un banco de trabajo.
8. Vea las instrucciones de reparación de la bomba
en el manual 311391.
9. Vuelva a conectar la bomba siguiendo el procedimiento inverso. Apriete los tornillos (124) a un
par de 200 in-lb (22,6 N•m).
1
Apriete a un par de 200 in-lb (22,6 N•m).
149
5. Apague las dos bombas de alimentación. Cierre las
dos válvulas esféricas de entrada de fluido (B).
B
ti7737a
6. Coloque las dos válvulas de ALIVIO DE PRESIÓN/
PULVERIZAR (SA, SB) en la posición ALIVIO DE
PRESIÓN. Dirija el fluido hacia los recipientes de
desecho o los depósitos de suministro. Compruebe
que la lectura de los indicadores es 0.
SA
SB
ti7740a
313
IG. 2. Bomba dosificadora
F
140
1
124
ti7938a
Utilice trapos para proteger el Reactor y sus
alrededores contra las salpicaduras.
26311721K
Reparación
Módulo del disyuntor
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de potencia. Para realizar
la prueba, active los disyuntores.
2. Libere la presión, página 24.
3. Utilice un ohmímetro para comprobar la continuidad
en el disyuntor (entre la parte superior e inferior).
Si no hubiera continuidad, active el disyuntor,
repóngalo a cero y vuelva a probar. Si todavía no
hubiera continuidad, reemplace el disyuntor de la
manera siguiente:
a. Consulte los diagramas eléctricos y T
Desconecte los cables y retire el disyuntor
defectuoso.
ABLA 3.
Tabla 3: Disyuntores, vea FIG. 3
Ref. PiezaTamañoComponente
80650 ALado de la
manguera/
transformador
secundario
817A20 ATransformador
primario
804A25 ó 40 A*Calentador A
804B25 ó 40 A*Calentador B
817B20 AMotor/Bombas
* Dependiendo del modelo.
b. Instale un nuevo disyuntor y vuelva a conectar
los cables.
806
NOTA: Para obtener información sobre
los cables y los conectores, vea los diagramas eléctricos y los diagramas de
piezas de las páginas 69-70.
FIG. 3. Módulo del disyuntor
817A
804A817B
804B
ti2514a
311721K27
Reparación
Motor eléctrico
Desmontaje
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Retire el blindaje del motor.
4. Desconecte los cables del motor tal como se indica:
a. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control del motor está en
la parte derecha del interior del armario, vea
la página 29.
b. Retire la cubierta de la caja de empalmes
eléctricos del motor.
Instalación
1. Coloque el motor en la unidad.
2. Sujete el motor con los tornillos.
3. Conecte los cables utilizando las tuercas correspondientes. Consulte el manual de diagramas eléctricos 311508 y el diagrama de la parte interior de la
cubierta de la caja de empalmes del motor. El motor
debe funcionar en sentido antihorario cuando se
mira hacia el eje de salida.
4. Devuelva la unidad al servicio.
c. Tome nota de las conexiones o coloque etique-
tas. Consulte el manual de diagramas eléctricos
311508 y el diagrama de la parte interior de
la cubierta de la caja de empalmes del motor.
El motor debe funcionar en sentido antihorario
cuando se mira hacia el eje de salida.
PRECAUCIÓN
El motor es pesado. Podría necesitar dos personas
para levantarlo.
5. Retire los tornillos que sujetan el motor al soporte.
Levante el motor de la unidad.
28311721K
Reparación
Tarjeta de circuito impreso
de control del motor
La tarjeta de circuito impreso de control del motor
tiene un LED rojo (D11). Para inspeccionar, el suministro de potencia debe estar encendido. Vea
F
IG. 4 para obtener su ubicación. Su función es:
•Puesta en marcha: 1 parpadeo para 60 Hz,
2 parpadeos para 50 Hz.
•Motor funcionando: LED encendido.
•Motor sin funcionar: LED apagado.
•Código de diagnóstico (motor sin funcionar):
los parpadeos del LED indican el código de
diagnóstico, pausa, y después se repite
(por ejemplo, E21=21 parpadeos, pausa,
21 parpadeos).
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
Tabla 4: Ajustes del interruptor DIP (SW2)
Interrup
tor DIPON (arriba)OFF (abajo)
Interrup-
tor 1
Interrup-
tor 2
Interrup-
tor 3
Interrup-
tor 4
9. Instale la nueva tarjeta de circuito impreso en el
orden inverso al desmontaje. Aplique compuesto
disipador de calor térmico a las superficies de
acoplamiento.
Arranque suave del
motor en posición
ON (ajustado en
fábrica)
ON para la alarma
de desequilibrio de
presión (predeter-
minado en fábrica)
En espera ONEn espera OFF
En el modelo H-25
(depende del
sistema)
Encendido suave
del motor en
posición OFF
OFF para la
alarma de
desequilibrio de
presión
(predeterminado
en fábrica)
OFF para el
Modelo H-XP2
(depende del
sistema)
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control del motor está en la
parte derecha del interior del armario.
4. Póngase la muñequera conductora de electricidad
estática.
5. Desconecte todos los cable y los conectores de
la tarjeta de circuito impreso.
6. Retire las tuerca (42) y saque el conjunto de control
del motor y colóquelo en un banco de trabajo.
7. Retire los tornillos y saque el disipador térmico de
la tarjeta.
8. Fije el interruptor DIP (SW2) en la nueva tarjeta de
circuito impreso. Vea en T
fábrica. Vea F
la tarjeta.
Para evitar el exceso de presión, el interruptor DIP 2
debe estar en posición ON para los modelos H-25.
IG. 4 para obtener su ubicación en
ABLA 4 los ajustes de
Pida el compuesto térmico, ref. pieza 110009.
Tabla 5: Conectores de la tarjeta de circuito impreso
de control del motor
ConectorPatillaDescripción
J1n/dSuministro de potencia
principal
J3n/dTransductor A
J4n/dNo utilizado
J7n/dNo utilizado
J8n/dTransductor B
J9n/dTermostato del motor (NC)
J10n/dNo utilizado
J12n/dInforme de datos
J13n/dA la tarjeta de circuito
impreso de la pantalla
J14n/dPotencia del motor
J181Válvula direccional, A+
Aplique compuesto disipador
de calor térmico 110009 a las
superficies de acoplamiento.
J1J14
J4
J3 (A)
J8 (B)
J9
ENCENDIDO
J12
APAGADO
SW2
J13
J7
J18
ti7724a
FIG. 4. Tarjeta de circuito impreso de control del motor
30311721K
Reparación
Transductores
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control del motor está en
la parte derecha del interior del armario.
706 (Lado A)
4. Desconecte los cables del transductor de la tarjeta;
vea F
IG. 4, página 30. Intercambie las conexiones A
y B y compruebe si se genera un código de
diagnóstico, página 11.
5. Si el transductor no supera la prueba, pase un cable
a través de la parte superior del armario. Observe
que el cable debe reemplazarse de la misma
manera.
6. Instale la junta tórica (720) en el nuevo transductor
(706), F
IG. 5.
7. Instale el transductor en el colector. Marque el
extremo del cable con cinta (roja=transductor A,
azul=transductor B).
8. Dirija el cable al interior del armario y forme un haz
como antes.
9. Conecte el cable del transductor en la tarjeta de
circuito impreso; vea F
720
IG. 4, página 30.
706 (Lado B)
701
ti3169a
FIG. 5. Transductores
Ventilador eléctrico
5. Desmonte el ventilador.
6. Instale el ventilador siguiendo el orden inverso.
1. Apague el suministro principal de potencia.
F
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Inspeccione los fusibles (F) en la parte izquierda
del módulo del disyuntor, F
estuvieran fundidos. Si estuvieran en buen estado,
siga con el paso 4.
IG. 6. Reemplácelos si
ti2514a-1
FIG. 6. Fusibles del ventilador
4. Consulte los diagramas eléctricos. Desconecte los
cables del ventilador de los fusibles (F). Pase los
cables a través de la parte superior del armario.
311721K31
Reparación
Tarjeta de circuito impreso
de control de la temperatura
La tarjeta de circuito impreso de control de la temperatura tiene siete LED verdes. Para inspeccionar,
el suministro de potencia debe estar encendido.
Consulte su ubicación en F
Tabla 6: LED de la tarjeta de circuito impreso
de control de la temperatura
LEDEstatusFunción
D26ParpadeaLa tarjeta de circuito
D14EncendidoZona A encendida
D13Ciclo de
encendido
y apagado
D18EncendidoZona B encendida
D19Ciclo de
encendido
y apagado
D27EncendidoZona de la manguera
D15Ciclo de
encendido
y apagado
Tabla 7: Conectores de la tarjeta de circuito impreso
J2n/dA los calentadores A
J5n/dA la tarjeta de circuito
J8n/dInforme de datos
J9n/dA los calentadores B
J13n/dA la manguera calentada
IG. 4.
impreso recibe energía
Zona A encendida,
el LED sigue el ciclo
de la temperatura
Zona B encendida,
el LED sigue el ciclo
de la temperatura
encendida
Zona de la manguera
encendida, el LED sigue
el ciclo de la temperatura
temperatura A
atura B (en modelos con
calentadores de 15,3 kW)
desnudo sin blindaje)
impreso de la pantalla
Prueba del circuito SCR
1. Pruebe el circuito SCR en posición encendida:
a. Asegúrese de que todas las piezas están
conectadas, incluyendo la manguera.
b. Encienda el suministro principal de energía
.
c. Fije el punto de ajuste del calentador de
la manguera por encima de la temperatura
ambiente de la manguera.
d. Encienda la zona térmica pulsando
.
e. Utilice un voltímetro para medir cuidadosa-
mente la tensión en el conector blanco de la
manguera (V). Vea F
obtener la lectura correcta de tensión para
la longitud de manguera que esté utilizando.
la manguera por debajo de la temperatura
ambiente de la misma.
d. Encienda la zona térmica pulsando
.
e. Utilice un voltímetro para medir cuidadosa-
mente la tensión en el conector blanco de la
manguera (V). Vea F
IG. 7. No debería obten-
erse una lectura de tensión. Si obtuviera una
lectura, el SCR de la tarjeta de control de la
temperatura está defectuoso. Reemplace la
tarjeta de control de la temperatura.
Reemplazo de la tarjeta de control
de la temperatura
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Consulte los diagramas eléctricos. La tarjeta de
circuito impreso de control de la temperatura está
en el lado izquierdo del interior del armario.
4. Póngase la muñequera conductora de electricidad
estática.
5. Desconecte todos los cables y conectores de
la tarjeta de circuito impreso, F
IG. 8.
6. Retire las tuercas y la totalidad del conjunto de
la tarjeta de circuito impreso de control de la
temperatura y colóquelo en un banco de trabajo.
7. Retire los tornillos y saque el disipador térmico
de la tarjeta.
8. Instale la nueva tarjeta de circuito impreso en el
orden inverso al desmontaje. Aplique compuesto
disipador de calor térmico a las superficies de
acoplamiento.
Pida el compuesto térmico, ref. pieza 110009.
311721K33
Reparación
1
Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009
a las superficies de acoplamiento.
1
J1
D15
D27
D19
D26
D18
J8
J5
D13
D14
FIG. 8. Tarjeta de circuito impreso de control de la temperatura
J13
J9
J2
B
A
ti2575a
34311721K
Reparación
Calentadores principales
Elemento calentador
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
4. Retire el blindaje del calentador.
5. Vea F
IG. 9. Retire la cinta y el conector del cable
(no representado), y desconecte los cables del
elemento calentador (W) del mazo de cables
del calentador. Pruebe con un ohmímetro. La
resistencia debe ser de 18-21 ohmios para el
elemento de 2550W (utilizado en los calentadores
7,5 kW), y de 23-26 ohmios para el elemento de
2000W (utilizado en los calentadores 8,0 kW).
Tensión de la línea
Los calentadores primarios están homologados para
7650 W (una zona, 2 por máquina) o 8000 W (doble
zona, 1 por máquina), a 230 Vca. Una baja tensión
en la línea reducirá la potencia y los calentadores no
funcionarán a su máximo rendimiento.
6. Para desmontar el elemento calentador, retire
primero el termopar (210) para evitar daños, vea
el paso 7, página 37.
7. Desenrosque el elemento calentador (207) del racor
(202). Retire el elemento calentador (207) del
alojamiento (201). Tenga cuidado de no derramar
el fluido que pueda haber en el alojamiento.
8. Inspeccione el elemento. Debería estar relativamente brillante y suave. Si hubiera una costra de
material, o material quemado o con aspecto de
ceniza adherido al elemento o si la funda estuviera
picada, reemplácelo.
9. Aplique sellador de roscas a las roscas del nuevo
elemento calentador e instálelo (207), sujetando el
mezclador (209) de forma que no bloquee el orificio
del termopar (P).
10. Vuelva a instalar el termopar, página 37.
11. Vuelva a conectar los hilos conductores del
elemento calentador al mazo de cables y sujételos
con tuercas y cinta eléctrica.
12. Reemplace el blindaje del calentador.
311721K35
Reparación
209
202
203
201
207
210
204
208
205
206
1
211
212
210
205
206
204
203
202
209
1
Aplique compuesto disipador de calor 110009.
FIG. 9. Calentador (Ref. pieza 253189 8,0 kW calentador de doble zona representado)
207
ti7721a
36311721K
Reparación
Termopar
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
4. Retire el blindaje del calentador.
5. Desconecte los cables del termopar de J1 en la
tarjeta de control de la temperatura. Vea T
páginas 32 y F
IG. 8, página 34.
6. Saque los cables del termopar del armario. Observe
su recorrido ya que deben volver a colocarse de la
misma manera.
ABLA 7,
8. Reemplace el termopar, F
IG. 10.
a. Retire la cinta de protección de la punta del
termopar (T).
b. Aplique cinta PTFE y sellador de roscas a las
roscas macho y apriete el alojamiento del
sensor (H) en el tubo (205).
c. Empuje el sensor (210) de forma que su punta
(T) toque el elemento calentador (207).
d. Sujetando el termopar (T) contra el elemento
calentador, apriete a tope la tuerca de la tapa
de contacto (N) y después dé 1/4 de vuelta
más.
9. Dirija el cable (S) al interior del armario y forme
un haz como antes. Vuelva a conectar los cables
a la tarjeta de circuito impreso.
10. Reemplace el blindaje del calentador.
7. Vea F
IG. 10. Afloje la tuerca de la tapa de contacto
(N). Retire el termopar (210) del alojamiento del
calentador (201), y después desmonte el alojamiento del termopar (H). No retire el adaptador
del termopar (205) a menos que sea necesario.
Si fuera necesario desmontar el adaptador,
compruebe que el mezclador (209) no interfiere
con las operaciones de montaje.
S
1
T
209
210
11. Encienda simultáneamente los calentadores A y B
para probarlos. Las temperaturas deberían subir a
la misma velocidad (30°F, +/- 4°). Si un calentador
está bajo, afloje la tuerca de la tapa de contacto (N)
y apriete el alojamiento del sensor (H) para asegurarse de que la punta del sensor (T) toque el elemento calentador (207).
1
Aplique cinta PTFE y sellador de roscas.
2
Aplique compuesto disipador de calor 110009.
N
H
201
207
2
208
ti7924a
FIG. 10. Termopar
311721K37
Reparación
Interruptor de sobretemperatura
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Espere a que los calentadores se enfríen.
4. Retire el blindaje del calentador.
5. Desconecte un hilo conductor del interruptor
de sobretemperatura (208), F
interruptor con un ohmímetro. La resistencia
debe ser de aproximadamente 0 ohmios.
IG. 10. Pruebe el
6. Si la prueba del interruptor falla, retire los cables
y los tornillos. Deseche el interruptor averiado.
Aplique compuesto térmico 110009, instale un
nuevo interruptor en la misma posición en el
alojamiento (201), y sujételo con los tornillos (211).
Vuelva a conectar los cables.
Si fuera necesario reemplazar los cables,
desconéctelos de la tarjeta de circuito impreso de
control de la temperatura. Vea T
F
IG. 8, página 34.
ABLA 7, páginas 32 y
38311721K
Manguera calentada
Consulte el manual de la manguera calentada
309572 para obtener información sobre las piezas
de repuesto.
Inspección de los conectores de manguera
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
Reparación
F
La manguera flexible debe estar conectada.
3. Desconecte el conector eléctrico de la manguera
(D) del Reactor, F
4. Utilice un ohmímetro para realizar la comprobación
entre los dos terminales del conector de la
manguera (D). Debería haber continuidad.
5. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar la longitud de cada manguera, incluyendo
la manguera flexible, hasta que se aísle el fallo.
IG. 11.
Inspeccione los cables FTS
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Desconecte el cable FTS (F) de Reactor, F
4. Realice la prueba con el ohmímetro colocado entre
las patillas del conector del cable.
PatillasResultado
1 a 2Aproximadamente 35 ohmios por 15,2 m
(50 pies) de manguera, más aproximadamente 10 ohmios por el FTS
1 a 3infinito
5. Si el cable no supera la prueba, vuelva a probar el
FTS, página 39.
IG. 11.
D
FIG. 11. Manguera calentada
ti9878a
Sensor de temperatura
del fluido (FTS)
Prueba/desmontaje
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Retire la cinta y la cubierta de protección del FTS
(11), F
IG. 12. Desconecte el cable de la manguera
(F). Pruebe con el ohmímetro colocado entre las
patillas del conector del cable.
PatillasResultado
1 a 2Aproximadamente
10 ohmios
1 a 3infinito
3 al tornillo de tierra
del FTS
1 al racor del compo-
nente A del FTS (ISO)
4. Si el FTS no supera la prueba, reemplácelo.
5. Desconecte las mangueras de aire (C, L), y los
conectores eléctricos (D).
0 ohmios
infinito
6. Desconecte el FTS de la manguera flexible (W)
y las mangueras de fluido (A, B).
7. Retire el cable de tierra (K) del tornillo de tierra de
la parte inferior del FTS.
8. Retire la sonda del FTS (H) de la manguera del lado
del componente A (ISO).
311721K39
Reparación
Instalación
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar la sonda, no retuerza ni doble
demasiado el latiguillo. No enrolle la manguera más
de lo que permite el radio mínimo de curvatura de
0,9 m (3 pies). No someta la manguera a un peso
excesivo, impacto u otros abusos.
1. Extienda cuidadosamente la sonda FTS (H). No
doble ni retuerza la sonda. Introduzca el lado del
componente A (ISO) de la manguera principal.
S
R
F
S
G
2. Conecte el cable de tierra (K) del latiguillo al tornillo
de tierra de la parte inferior del FTS.
3. Instale el FTS siguiendo el orden inverso al desmontaje. Deje cierta holgura (G) en el cable como
alivio de la tensión para evitar el fallo del cable.
4. Sujete la manguera y las conexiones del cable con
cinta e instale la cubierta de protección.
B
D
K
J
11
W
A
ISO
B
HCL
A
FIG. 12. Sensor de temperatura del fluido y mangueras calefactadas
TI9581b
40311721K
Reparación
Transformador
Pruebe la continuidad de la manguera
1. Apague el suministro principal de energía.
Deje la manguera enchufada.
2. Vea F
3. Utilice un ohmímetro para realizar la comprobación
4. Si la prueba falla, siga la pista de los cables hasta
Pruebe la continuidad del mazo de cables
del transformador
1. Apague el suministro principal de energía.
IG. 13. Desenchufe el conector de 6 patillas
del transformador (P) del J13 de la tarjeta de
circuito impreso de control de temperatura. Retire
el cable rojo de la toma de la manguera del
transformador que esté utilizando (R).
entre la patilla 6 (P6) del conector (no la tarjeta de
circuito impresa) y el cable rojo. Debería haber
continuidad.
localizar el fallo.
3. Compruebe la continuidad entre:
a. Patilla 1 (P1) del conector y T1 del disyuntor
de la manguera 20A (817A).
b. Patilla 3 (P3) del conector y T2 del disyuntor
de la manguera 20A (817A).
c. Patilla 5 (P5) del conector y T3 del disyuntor
de la manguera 50A (806).
Pruebe la continuidad del sensor
de corriente
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Desenchufe el conector de 14 patillas del J1 de la
tarjeta de circuito impreso de control de temperatura, página 32.
3. Utilice un ohmímetro para probar la continuidad
entre las patillas 5 y 6 del conector (no la tarjeta de
circuito impreso). La lectura debe ser 20-25 ohmios.
Si no fuera así, reemplace el sensor de corriente
(32). Vea F
IG. 13.
Deje la manguera enchufada.
2. Vea F
IG. 13. Desenchufe el conector de 6 patillas
del transformador (S) del J13 de la tarjeta de control
de temperatura.
Prueba del limitador de corriente de entrada
Se refiere a los modelos de 380V únicamente.
1. Compruebe que todos los mazos de cables, los
cables y los conectores están bien conectados.
2. Conecte el suministro de energía. Encienda la
potencia.
3. Pulse el botón del calentador de la manguera para
encender éste.
4. Compruebe que el contactor del limitador de
corriente de entrada se cierra.
5. Si el contactor no se cierra, apague el suministro
principal de potencia e inspeccione el fusible.
Si estuviera fundido, reemplácelo.
6. Encienda el calentador de la manguera. Si el
contactor sigue sin cerrarse una vez reemplazado
el fusible y con el calentador de la manguera
encendido, lleve a cabo el procedimiento de
inspección del transformador. Vea la página 43.
7. Si el fusible siguiera fundiéndose, reemplace
el limitador de corriente de entrada.
311721K41
Reparación
Detalle B: Módulo disyuntor y mazo de cables del calentador de la manguera
1. Compruebe que todos los mazos de cables,
los cables y los conectores están bien conectados.
Conecte la manguera.
2. Conecte el suministro de energía. Encienda
la potencia .
3. Fije la temperatura objetivo de la manguera
calentada por debajo de la temperatura actual
de la manguera.
4. Encienda la zona térmica pulsando .
5. Vea F
IG. 13, detalle B. Mida la tensión entre las
patillas P2 y P4 del conector de seis patillas de
la tarjeta de control de la temperatura. La medida
debería estar dentro de los límites de tensión de
línea especificados, vea la página 72. Si no fuera
así, reemplace la tarjeta de control de la temperatura, página 32.
5. Vea F
IG. 14, detalle B. Mida la tensión entre la toma
de la manguera del transformador (R) que esté utilizando y el terminal superior (T4) del disyuntor de
la manguera de 50A (806). Vea las lecturas en
T
ABLA 9. Si la lectura es correcta, reemplace la
tarjeta de circuito impreso de control de temperatura, página 32. Si la lectura es incorrecta,
reemplace el transformador.
Tabla 9: Lecturas de tensión del transformador
Toma del trans-
Lectura (VAC)
formador
50’20
100’34
150’48
200’62
250’76
300’90
Reemplace el transformador
Utilice este procedimiento para reemplazar
el transformador.
Inspección del transformador secundario
1. Compruebe que todos los mazos de cables,
los cables y los conectores están bien conectados.
Conecte la manguera.
2. Conecte el suministro de energía. Encienda la
potencia .
3. Fije la temperatura objetivo de la manguera calentada por debajo de la temperatura actual de la
manguera.
4. Encienda la zona térmica pulsando .
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Abra el armario del Reactor.
3. Retire los pernos que sujetan el transformador
al piso del armario. Deslice el trasformador hacia
adelante.
4. Desenchufe el conector de 2 patillas (C) del mazo
de cables procedente de la tarjeta de circuito
impreso de control de temperatura.
5. Desconecte el cable común secundario de los
transformadores (S) de T4 en el disyuntor de
50 amp (806).
6. Retire el transformador del armario.
7. Instale el nuevo transformador siguiendo el orden
inverso al desmontaje.
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Consulte los diagramas eléctricos.
4. Póngase la muñequera conductora de electricidad
estática.
5. Desconecte el cable de la pantalla principal (20)
de la esquina inferior izquierda del módulo de
visualización, F
IG. 15.
12. Vuelva a instalar siguiendo el orden inverso al desmontaje, vea F
de fuerza media en los puntos indicados.
Asegúrese de que el cable de conexión a tierra de
la pantalla de visualización (G) está bien sujeto
entre el casquillo del cable y la tapa (404) con
los tornillos (412).
IG. 15. Aplique sellador de roscas
Botón rojo de parada
PRECAUCIÓN
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso,
colóquese una muñequera conductora de electricidad
estática para protegerse con las descargas estáticas
que podrían dañar la tarjeta de circuito impreso. Sigas
las instrucciones de la muñequera.
1. Apague el suministro principal de potencia.
Desconecte el suministro de energía.
2. Libere la presión, página 24.
3. Consulte los diagramas eléctricos.
4. Póngase la muñequera conductora de electricidad
estática.
5. Retire los tornillos (409, 410) y la tapa (404),
F
IG. 15.
6. Retire los tornillos (409, 410) y la cubierta (404).
Si van a reemplazarse las dos pantallas de
visualización, antes de desconectarlos, coloque
etiquetas en los cables de la visualización de
la temperatura TEMP y de la presión BOMBA.
7. Desconecte los conectores del cable J1 y J13 de
la parte trasera de la pantalla de temperatura (401)
de la pantalla de presión (402).
8. Desconecte el(los) cable(s) de cinta (R) de la parte
trasera de la pantalla.
9. Retire las tuercas (408) y la placa (405).
10. Desmonte la pantalla de visualización, consulte los
detalles en F
11. Si fuera necesario, reemplace la tarjeta de circuito
impreso (401a ó 402a) o el pulsador de membrana
(401b ó 402b).
IG. 15.
6. Desconecte los conectores del cable J1 de la parte
trasera de la pantalla de visualización de la temperatura (401) y de la presión (402).
7. Retire el botón rojo de parada (406).
8. Vuelva a instalar siguiendo el orden inverso al desmontaje. Asegúrese de que el cable de conexión
a tierra de la pantalla de visualización (G) está bien
sujeto entre el casquillo del cable y la tapa (404)
con los tornillos (412).
311721K45
Reparación
1
Aplique sellador de roscas de fuerza media.
G
J13
407
J1
408
1
Visualización de
la temperatura
402
405
403
406
J1
Detalle de los pulsadores de membrana y de
las tarjetas de circuito impreso de la pantalla
402c
1
401
J13
404
410
412
20
Visualización
de la presión
411
1
ti2574a
402a
402b
401c
1
401a
R
R
401b
ti3172a
FIG. 15. Módulo de visualización
46311721K
Rejilla del filtro de aspiración
de fluido de entrada
Los filtros de aspiración de entrada de cada bomba
dosificadora filtran las partículas que podrían obstruir
las válvulas de retención de la entrada de la bomba.
Inspeccione a diario las rejillas como parte de la rutina
de puesta en marca, y límpielas según sea necesario.
Reparación
59g
59h
59j
59k
ti7734a
FIG. 16. Componentes del filtro de aspiración en Y
El isocianato puede cristalizarse debido a la contaminación por humedad o la congelación. Si los productos
químicos están limpios y se siguen los procedimientos
correctos de almacenamiento, trasvase y funcionamiento, la contaminación en la rejilla del lado A debería
ser mínima.
Durante la puesta en marcha diaria, limpie
solamente la rejilla del lado A. De esta forma
se minimiza la contaminación por humedad
eliminando cualquier residuo de isocianato al
comienzo de las operaciones de dispensado.
1. Cierre la válvula de suministro de material en la
entrada de la bomba y apague el suministro hidráulico a la bomba dosificadora correspondiente. Esto
evita que se bombee material mientras está retirado
el tapón del filtro de aspiración (59j).
2. Coloque un recipiente debajo del colector del filtro
de aspiración para recoger el fluido cuando saca
el tapón del filtro de aspiración.
3. Retire la rejilla (59g) del colector del filtro de
aspiración. Lave minuciosamente la rejilla con
disolvente compatible y sacúdala para secarla.
Inspeccione la rejilla. No debería haber más de un
25% de obstrucciones. Si más del 25% de la malla
está obstruida, reemplácela. Inspeccione la junta
(59h) y reemplácela según sea necesario.
4. Compruebe que el tapón de la tubería (59k) está
enroscado en el tapón del filtro de aspiración (59j).
Instale el tapón del filtro de aspiración con la rejilla
(59g) y la junta (59h) y apriételo. No lo apriete en
exceso. Deje que sea la junta la que realiza el
sellado.
5. Abra la válvula de entrada del fluido, compruebe
que no hay fugas y limpie el equipo.
6. Siga con el funcionamiento.
Sistema de lubricación
de bomba
Compruebe a diario el estado del lubricante de la
bomba ISO. Cambie el lubricante si se convierte en
un gel, si su color se oscurece o si se diluye con el
isocianato.
La formación del gel se debe a la absorción de
humedad por parte del lubricante de la bomba. El
intervalo entre los cambios depende del entorno en
el que funciona el equipo. El sistema de lubricación de
la bomba minimiza la exposición a la humedad, pero
siempre es posible que haya cierta contaminación.
La decoloración del lubricante se debe al paso continuo
de pequeñas cantidades de isocianato por las empaquetaduras de la bomba durante el funcionamiento. Si las
empaquetaduras funcionan correctamente, no debería
ser necesario reemplazar el lubricante debido a la
decoloración con mayor frecuencia que cada
3 ó 4 semanas.
Para cambiar el lubricante de la bomba:
1. Libere la presión, página 24.
2. Levante el depósito de lubricante (LR), sáquelo del
soporte (RB) y retire el recipiente de la tapa. Sujete
la tapa sobre un recipiente adecuado para retirar
la válvula de retención y dejar que se vacíe el
lubricante. Vuelva a sujetar la válvula de retención
a la manguera de entrada. Vea F
3. Drene el depósito y lávelo con lubricante limpio.
4. Cuando el depósito esté limpio, llénelo de lubricante
nuevo.
IG. 17.
311721K47
Reparación
5. Enrosque el depósito en el conjunto de la tapa
y colóquelo en el soporte.
6. Empuje aproximadamente 1/3 de la longitud del
tubo de suministro de diámetro grande (ST) en
el depósito.
7. Empuje el tubo de retorno de diámetro pequeño
(RT) dentro del depósito hasta que llegue al fondo.
Importante: El tubo de retorno (RT) debe llegar
al fondo del depósito para asegurarse de que los
cristales de isocianato se depositan en el fondo
y no son aspirados por el tubo de suministro (ST)
y regresan a la bomba.
8. El sistema de lubricación está listo para funcionar.
No es necesario cebarlo.
RT
ST
RB
Cambio del filtro y del fluido
hidráulico
Consulte en TABLA 10 la frecuencia recomendada para
los cambios de aceite.
Cambie el aceite que viene de fábrica de una
nueva unidad después de las primeras 250 horas
de funcionamiento o en 3 meses, lo que suceda
primero.
Tabla 10: Frecuencia de los cambios de aceite
Temperatura
ambienteFrecuencia recomendada
-17 a 32°C
(0 a 90°F)
1000 horas o 12 meses, lo que
suceda primero.
LR
ST
F
IG. 17. Sistema de lubricación de bomba
RT
LR
ti7738a
ti7822a
32°C y superior
(90°F y superior)
1. Libere la presión, página 24.
2. Espere hasta que el fluido hidráulico esté frío.
3. Retire la placa de cubierta (152) del lado izquierdo
de la unidad.
4. Coloque una bandeja debajo del tubo de drenaje
del depósito (12aa) para recoger el aceite.
Vea F
IG. 18.
5. Sujete el tubo de drenaje (12aa) con una llave
de tuberías para evitar que gire en el codo (12z),
y retire el tapón de drenaje (12ab).
6. Coloque un trapo alrededor de la base del filtro de
aceite (12t), para evitar que el aceite se derrame.
Desenrosque el filtro.
7. Limpie el tubo de drenaje del depósito y las roscas
del tapón. Vuelva a colocar cinta PTFE y sellador
de tuberías.
500 horas o 6 meses, lo que suceda
primero.
Continúa en la página 49.
48311721K
8. Sujete el tubo de drenaje (12aa) con una llave para
tuberías para evitar que gire en el codo (12z),
y vuelva a colocar el tapón de drenaje (12ab) en
el tubo de drenaje del depósito.
9. Cambie el filtro (12t):
a. Recubra el sello del filtro con aceite nuevo.
b. Enrosque el filtro hasta que esté apretado,
y después dé 1/4 de vuelta adicional.
10. Rellene el depósito con un fluido hidráulico
aprobado. Vea T
ABLA 11.
11. Proceda con el funcionamiento normal.
Al poner en marcha el motor, la bomba hidráulica
podría chirriar hasta que esté cebada. Si el chirrido
continúa durante más de 30 segundos, apague el
dispositivo de control del motor. Vea Sistema de accionamiento hidráulico, página 20.
12ab
12aa
12z
F
IG. 18. Cambio del filtro y el fluido hidráulico
Reparación
12t
ti7738a
Tabla 11: Aceites hidráulicos (AW) antidesgaste aprobados.
ProveedorNombre
CitgoA/W ISO Grado 46
AmsoilAWI ISO Grado 46 (sintético*)
BP Oil International
Energol
®
HLP-HM, ISO Grado 46
Carl Bechem GmbHStaroil HVI 46
CastrolHyspin AWS 46
Chevron
Rykon
®
AW, ISO 46
ExxonHumble Hydraulic H, ISO Grado 46
MobilMobil DTE 25, ISO Grado 46
ShellShell Tellus, ISO Grado 46
TexacoAceite hidráulico Texaco AW, ISO Grado 46
* Nota: No mezcle aceites basados en minerales con aceites hidráulicos sintéticos. Drene completamente el aceite
y la bomba antes de pasar de un aceite a otro.
Si en su zona no dispone de los aceites aprobados, utilice una aceite hidráulico alternativo que cumpla los
Índice de viscosidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 ó superior
Pour Point, ASTM D 97: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-15°F (-26°C) o inferior
Otras propiedades esenciales:. . . . . . . . . . . . . . .Formulado para antidesgaste, antiespuma, estabilidad frente a la
oxidación, protección contra la corrosión, y separación del agua
311721K49
Piezas
Piezas
vea la página 53
vea la
página 53
14 (Pos.)
vea la página 55
38
4
20
190
52
163
16 (Pos.)
99
163
9
42▲
163 178
76
67
167
vea la página 55
52
163
180 107
159
163
vea la página 51
1
98
ti7707a
50311721K
Detalle de la zona del armario
180
112
Vea los detalles
en la columna
de la derecha
Piezas
33
185
2
61
53
53
51
46
vea la página 52
25
13
24
106
112
105
32
ti7712a
54▲
10
311721K51
Piezas
Lado izquierdo del armario
40
5
27
193
1
Sólo los modelos de 380V
1
103 (Pos.)
55, 56
92
8 (Pos.)
ti9638a
193a
Lado derecho del armario
26
29
31
27
6
22
40
8
ti7714a
52311721K
Detalle, zona del colector de fluido
78
Piezas
15
7, vea la página 68
78
88
79
Pos. 151
39
Detalle, zona del dosificador
14
94
35
95
19
17
79
39
ti7710a
89
166
Pos. 151
180
16
59, vea la
página 56
107
vea la página 54
311721K53
59, vea la página 56
ti7708a
Piezas
Conjunto del dosificador
135
157
181
116
124
139
144
141
48
128
172
47
148
191
143
134, vea la
página 65
149
122
142
140
130
128
149
97
7544
137
53
138
139
47
48
124
3434
132, vea
136144131123145124
140
el manual
311391
54311721K
132, vea
el manual
311391
ti7728a
Piezas
3
180
151 (Pos.)
163
152
96
64 (Pos.)
103
108
119
109
151
Detalle, zona del motor eléctrico
161
162
ti7709a
Detalle, zona del depósito hidráulico
60
107
vea la
página 56
107
150
94
1 (Pos.)
173
107
95
184
64
65
6566
182
311721K55
ti7711a
Piezas
Pos. 59, kit de entrada de fluido
59m
Lado ALado B
59b
59c
59d
59g
59h
59j
59k
Pos. 12, depósito hidráulico
12j
59a
59p
59n
59r
59a
12k
59e
59f
59b
59c
12t
59a
59d
59g
59h
59j
59k
59p
59r
59n
59e
59f
ti7719a
12b
12c
12x
12w
12d
12a
12v
12g
12e
12m
12p
12f
12y
12s
12r
12h
12n
12u
12ab
12aa
56311721K
12z
ti7717a
Piezas utilizadas en todos los modelos
En las páginas 57-59 se muestra una lista de las piezas utilizadas en todos los modelos. En las páginas 60-62
se muestra una lista de las piezas que pueden variar según el modelo.
▲ Se dispone, sin cargo para el cliente, de etiquetas,
tarjetas y carteles de peligro y advertencia adicionales.
*Estas piezas se incluyen en el kit de reemplazo
de la bomba hidráulica 253573.
† Estas piezas se incluyen en el kit 261863.
311721K59
Piezas
Piezas que varían según el modelo
Utilice las tablas de las páginas 59-62 y de la siguiente para encontrar las piezas que varían según el modelo.
Encuentre la ref. pieza en la columna de la izquierda, y el modelo Reactor en la hilera superior. La intersección
muestra la ref. pieza correcta.
Vea en la página 53-59 los detalles del dispositivo de control de aire, utilizado en todos los modelos.
40515B291 PLATE
406246287 HARNESS, wire, red stop button
1
407117499 HANDLE
1
408117523 NUT, cap; 10-24
4
410111393 SCREW, machine, pan-hd; M5 x
1
0.8; 16 mm
41115B386 CABLE, display
1
412195853 SCREW, machine; M2.5 x 6
1
4
1
ti3172a
1
1
1
2
8
4
1
2
245979 Control de la temperatura
1
Aplique compuesto disipador de calor térmico 110009
a las superficies de acoplamiento.
1
502
Piezas
501
503
505
504
ti2575a
Ref.
No.Part No. DescriptionQty
50115B779 HEAT SINK
502246194 BOARD, temperature control
503117683 SCREW, 6-32 x 1-1/2 in. (38 mm)
504117526 SPACER
505104590 SCREW, machine; 6-32 x 3/8 in.
1
1
2
5
5
(10 mm)
311721K67
Piezas
246154 Colector de fluido
1
Aplique sellador de roscas 113500 (azul).
2
Apriete a un par de 355-395 in-lb (40,1-44,6 N•m).
3
Aplique cinta PTFE o sellador de rosca a los extremos biselados.
4
Apriete a un par de 175-195 in-lb (19,8-22,0 N•m).
5
Al montar el muelle, lubrique los extremos.
6
Monte las válvulas (702) y las manijas (709) con éstas dirigidas en dirección
opuesta.
7
Monte el asiento (707) con el lado rectificado dirigido hacia la válvula (702).
8
Engrase (118665) el asiento (707) y el sello (708) antes de colocarlos en la válvula
(702) para ayudar a la sujeción durante su montaje en el colector (701).
Para obtener información sobre el cableado y las
conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 311508. Vea la lista de piezas en
la página 71.
Para obtener información sobre el cableado y las
conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 311508. Vea la lista de piezas en
la página 71.
Para obtener información sobre el cableado y las
conexiones eléctricas, consulte el manual de diagramas eléctricos 311508. Vea la lista de piezas en
la página 71.
Entradas de fluidoComponente A (ISO): 3/4 npt(f), 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bar) máximo
Salidas de fluidoComponente A (ISO): #8 JIC con adaptador #5 JIC
Orificios de circulación del fluido1/4 npsm(m), con tubo de plástico, 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bar) máximo
Gama de temperaturas ambientales-18 a 60°C (0 a 140°F)
Temperatura máxima del fluido190°F (88°C)
Rendimiento máximo (Aceite de grado
10 a temperatura ambiente)
Producción por ciclo (A y B)Modelo H-25: 0,063 gal. (0,23 litros)
Requisitos de tensión de la líneaUnidades de 230V monofásicas y 230V trifásicas: 195-264 Vca, 50/60 Hz
Requisitos de amperajeVea las tablas, en la página 3.
Potencia del calentador (total de los
calentadores A y B, sin manguera)
Capacidad del depósito hidráulico 1,2 gal. (4,5 litros)
Fluido hidráulico recomendadoVea T
Potencia de sonido, según la
ISO 9614-2
Presión de sonido,
1 metro de la unidad
PesoUnidades con los calentadores de 8 kW: 226 kg (498 lb)
Unidades de 380V trifásicas: 338-457 Vca, 50/60 Hz
Vea las tablas, en la página 3.
ABLA 11, en la página 49
Modelo H-25:87,8 dB(A) a 1200 psi y 20 lb/min
(8,4 MPa, 84 bar y 9 kg/min)
Modelo H-XP2: 87,8 dB(A) a 2000 psi y 1,36 gpm
(13,8 MPa, 138 bar y 5.2 liter/min)
Modelo H-25:80,2 dB(A) a 1200 psi y 20 lb/min
(8,4 MPa, 84 bar y 9 kg/min)
Modelo H-XP2: 80,2 dB(A) a 2000 psi y 1,36 gpm
(13,8 MPa, 138 bar y 5,2 litros/min)
Unidades con los calentadores de 15,3 kW: 238 kg (525 lb)
Piezas húmedasAluminio, acero inoxidable, acero al carbono revestido de zinc, latón,
carburo, cromo, fluorelastómero, PTFE, polietilenos de peso molecular
ultraelevado, juntas tóricas resistentes a los productos químicos
Todos los demás nombres comerciales o marcas se usan con fines de identificación, y son marcas registradas
de sus propietarios respectivos.
72311721K
Características técnicas
311721K73
Garantía de Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
PARA LOS CLIENTES DE GRACO QUE HABLAN ESPAÑOL
Las partes reconocen haber convenido que el presente documento, así como todos los documentos, notificaciones y procedimientos judiciales
emprendidos, presentados o establecidos que tengan que ver con estas garantías directa o indirectamente, estarán redactados en inglés.
Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Para consultar lo último en productos Graco, visite www.graco.com.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Traducción de las instrucciones originales.This manual contains Spanish. MM 311300
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to ISO 9001
www.graco.com
Revised 05/2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.