assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• TO PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM CHILD
FALLING OR BEING
STRANGLED IN STRAPS:
• Always use seat belt. After
fastening buckles, adjust belts
to get a snug fit around your
child.
• Never leave child unattended.
• Never carry swing with child
in it.
• Stop using swing when child
attempts to climb out or
reaches 25 pounds (11 kg).
• Some newborns cannot sit in
a reclined or upright position
and have special needs. Check
with your doctor about when
to start using this swing. Do
not use with a child that
weighs less than 5.5 pounds
(2.5 kg). Use in most reclined
position until child can sit up
unassisted.
• STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as hood
strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over
the swing or attach strings to
toys.
• DO NOT USE SWING without
the seat cover.
• DISCONTINUE USING YOUR
SWING should it become
damaged or broken.
• THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience
any difficulties, please contact
the Customer Service
Department.
2
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
• Toujours se servir de la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché
les boucles, régler les ceintures
pour qu'elles s'ajustent
parfaitement au corps de
l'enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Ne jamais transporter la
balançoire si bébé est dans
la balançoire.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 25 livres (11 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres (2,5
kg).
Utilisez dans la position la plus
inclinée jusqu'à ce que l'enfant
puisse s'asseoir sans aide.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer
des étranglements. NE PAS
placer d'articles attachés à un
cordon autour du cou de votre
enfant, suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux
jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles
sur la balançoire ou attacher
des cordons aux jouets.
• NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
• CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
• CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
3
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA
ESTRANGULACIÓN CON LAS
CORREAS:
• Use siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce
apretado alrededor de su
niño.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• Nunca transporte el
columpio con el niño sentado
en él.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 25 libras (11 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
columpio. No lo use con
un niño que pese menos de
5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la
posición más reclinada hasta
que el niño pueda sentarse
sin ayuda.
• PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
• NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
• DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO.
Siga las instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
4
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent
varier
Los estilos de los juguetes
pueden variar
5
Legs • Pieds de base • Patas
E
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Pull legs apart until they snap
into open position. Repeat for
other legs.
Séparez les pieds de base
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
en position ouverte. Répétez
pour les autres pieds de base.
Separe las patas hasta que se
traben en la posición abierta.
Repita el proceso para las
otras patas.
6
F
G
7
Assembly • Assemblage • Montaje
H
I
Open seat pad as shown to
access brackets.
Ouvrir le coussin du siège,
tel qu'illustré, pour accéder
aux supports.
Abra la almohadilla del
asiento como se indica para
lograr el acceso a los
soportes.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Insert seat wire into holes on
inside of brackets as shown.
Insérer la tige du siège
dans les orifices situés à
l’intérieur des supports,
tel qu’illustré.
Ponga el alambre del
asiento en los agujeros en
el interior de los soportes
como se indica.
8
J
Fasten 2 snaps on seat pad
around the seat wire.
K
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Attacher 2 boutonspression du coussin de
siège autour de la tige du
siège.
Sujete las 2 trabas en la
almohadilla del asiento
alrededor del alambre
del asiento.
Attach 2 hooks to seat wire
as shown.
Fixer les 2 crochets à la tige
du siège, tel qu'illustré.
Sujete los 2 ganchos al
alambre del asiento como
se indica.
9
L
Pull fabric over the seat
wire as shown.
Tirer le tissu par-dessus la
tige du siège pour la
recouvrir, tel qu'illustré.
Tire la tela sobre el
alambre del asiento como
se indica.
Insert hanger tubes into
brackets on each side as
shown.
M
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
Insérer les tubes de
suspension dans les
supports de chaque côté,
tel qu'illustré.
S'ASSURER que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en les tirant
fermement.
Ponga los tubos del
colgante en los soportes
en cada costado como se
indica.
VERIFIQUE que los tubos
del colgante estén
asegurados por los
soportes tirando con
firmeza de ellos.
10
EN
EE
Secure the back flap using the 9
snaps on the back of the seat.
Attacher le rabat arrière à l'aide des
9 boutons-pression situés derrière le
siège.
Sujete la aleta trasera usando los 9
broches en el respaldo del asiento.
Snap rear tube onto the
curved part of the hanger
tubes. Tube ends should
snap into holes on curved
part of hanger tubes.
Enclencher le tube arrière
sur la portion incurvée des
tubes de suspension. Les
extrémités du tube doivent
s'enclencher dans les orifices
situés sur la partie incurvée
des tubes de suspension.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
11
Abroche el tubo trasero en
la parte curva de los tubos
del colgante. Los extremos
del tubo deberán
abrocharse en los agujeros
en la parte curva los tubos
del colgante.
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.