Graco PD160214A User Manual

www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco PD160214A 10/10
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
• Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• Never leave child unattended.
• Never carry swing with child
in it.
• Stop using swing when child
attempts to climb out or reaches 25 pounds (11 kg).
• Some newborns cannot sit in
a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg). Use in most reclined position until child can sit up unassisted.
STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over the swing or attach strings to toys.
DO NOT USE SWING without
the seat cover.
DISCONTINUE USING YOUR
SWING should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
2
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:
• Toujours se servir de la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Ne jamais transporter la
balançoire si bébé est dans la balançoire.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 25 livres (11 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg).
Utilisez dans la position la plus
inclinée jusqu'à ce que l'enfant puisse s'asseoir sans aide.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des étranglements. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
3
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• Nunca transporte el
columpio con el niño sentado en él.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 25 libras (11 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la posición más reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
• NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
4
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
Este modelo podría no
incluir algunas de las características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent varier
Los estilos de los juguetes pueden variar
5
Legs • Pieds de base • Patas
E
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Pull legs apart until they snap into open position. Repeat for other legs.
Séparez les pieds de base jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en position ouverte. Répétez pour les autres pieds de base.
Separe las patas hasta que se traben en la posición abierta. Repita el proceso para las otras patas.
6
F
G
7
Assembly • Assemblage • Montaje
H
I
Open seat pad as shown to access brackets.
Ouvrir le coussin du siège, tel qu'illustré, pour accéder aux supports.
Abra la almohadilla del asiento como se indica para lograr el acceso a los soportes.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown.
Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré.
Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica.
8
J
Fasten 2 snaps on seat pad around the seat wire.
K
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Attacher 2 boutons­pression du coussin de siège autour de la tige du siège.
Sujete las 2 trabas en la almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento.
Attach 2 hooks to seat wire as shown.
Fixer les 2 crochets à la tige du siège, tel qu'illustré.
Sujete los 2 ganchos al alambre del asiento como se indica.
9
L
Pull fabric over the seat wire as shown.
Tirer le tissu par-dessus la tige du siège pour la recouvrir, tel qu'illustré.
Tire la tela sobre el alambre del asiento como se indica.
Insert hanger tubes into brackets on each side as shown.
M
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them.
Insérer les tubes de suspension dans les supports de chaque côté, tel qu'illustré.
S'ASSURER que les tubes de suspension sont bien enclenchés dans leurs supports en les tirant fermement.
Ponga los tubos del colgante en los soportes en cada costado como se indica.
VERIFIQUE que los tubos del colgante estén asegurados por los soportes tirando con firmeza de ellos.
10
EN
EE
Secure the back flap using the 9 snaps on the back of the seat.
Attacher le rabat arrière à l'aide des 9 boutons-pression situés derrière le siège.
Sujete la aleta trasera usando los 9 broches en el respaldo del asiento.
Snap rear tube onto the curved part of the hanger tubes. Tube ends should snap into holes on curved part of hanger tubes.
Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des tubes de suspension. Les extrémités du tube doivent s'enclencher dans les orifices situés sur la partie incurvée des tubes de suspension.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
11
Abroche el tubo trasero en la parte curva de los tubos del colgante. Los extremos del tubo deberán abrocharse en los agujeros en la parte curva los tubos del colgante.
Loading...
+ 25 hidden pages