Graco PD136637C User Manual

www.gracobaby.com
• Owners Manual • Manuel du propriétaire
OWNER'S MANUAL
SimpleSwitch™
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco PD136637C 5/10
This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes modos:
Highchair
Chaise haute
Silla alta
Feeding Booster
attached to chair Siège rehausseur
pour repas de bébé
fixé à une chaise
Asiento para dar de comer
sujetado a la silla
2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
FOR YOUR CHILD’S SAFETY, read the labels and the owner’s manual before using product.
FALL HAZARD Never move or lift high chair or booster seat with
child in it.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep your
child in view.
PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT. Always use seat
belt. Secure your child at all times with the restraint system provided, either in the reclining or upright position. The tray is not designed to hold your child in the product. It is recommended that the product be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted.
DO NOT FORCE TRAY against child. Use only the three adjustment positions. Be sure both adjustment fingers are engaged in armrest slots.
STRANGULATION HAZARD: Do not place product in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
THIS HIGHCHAIR IS
DESIGNED TO BE USED BY A CHILD UP TO 3 YEARS OF AGE. Maximum weight 37
pounds (16.8 kg).
FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.
DISCONTINUE USING YOUR HIGHCHAIR should it become damaged or broken.
PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH. Do not use in motor vehicle.
• DO NOT ADJUST the recline of product with your child in it.
ALWAYS USE booster straps to attach feeding booster seat to any chair. Always ensure straps are pulled tight.
IF FEEDING BOOSTER SEAT CANNOT be securely and safely attached to the adult chair, do not use infant/toddler feeding booster seat with that chair.
THIS FEEDING BOOSTER SEAT is designed to be used by a child up to 60lbs (27.3kg).
USE ONLY SimpleSwitch™ highchair accessories with this product.
UNTIL CHILD IS ABLE to get in and out of the feeding booster without help (about 2 1/2 years old), the child should be secured in the feeding booster seat at all times by the restraining system. The tray is not designed to hold the child in the chair.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• POUR LA SÉCURITÉ DE L’ENFANT, lire les étiquettes et le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
• DANGER DE CHUTE: Ne jamais déplacer ni soulever la chaise ou le siège rehausseur lorsque
l’enfant y est assis.
• ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SUPERVISION. Gardez
toujours l'enfant à vue.
PRÉVENEZ LES BLESSURES
SÉRIEUSES OU LA MORT EN TOMBANT OU EN GLISSANT HORS DE LA CHAISE HAUTE.
Toujours se servir de la ceinture de sécurité. L’enfant doit toujours être attaché en tout temps avec le système de retenue fourni, en position inclinée ou verticale. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans ce produit. Il est conseillé d’utiliser ce produit en position verticale uniquement lorsque l’enfant peut se tenir assis sans aide.
NE PAS FORCER LE PLATEAU CONTRE L’ENFANT. Employez seulement les trois positions d'ajustement. Assurez-vous que toutes les tiges d'ajustement sont dans les fentes de l'accoudoir.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Ne pas placer ce produit près d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils téléphoniques, etc.
LA CHAISE HAUTE EST
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ JUSQU'À 3 ANS. Poids
maximum de 37 livres (16,8 kg).
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE SOIGNEUSEMENT. Si vous
rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
CESSEZ L’UTILISATION DE VOTRE CHAISE HAUTE si elle est endommagée ou cassée.
PRÉVENEZ LES GRAVES BLESSURES OU LA MORT. Ne l'utilisez pas dans un véhicule à moteur.
NE PAS AJUSTER la incliner ce produit alors que l’enfant s’y trouve.
TOUJOURS UTILISER les courroies du siège rehausseur pour repas de bébé afin de le fixer à une chaise. Toujours s’assurer que les courroies sont bien tirées.
S’IL EST IMPOSSIBLE DE FIXER
SOLIDEMENT LE SIÈGE REHAUSSEUR à une chaise
d'adulte, ne pas l’utiliser avec cette chaise.
CE SIÈGE REHAUSSEUR est destiné aux enfants jusqu’à 27,3 kg (60 lb).
4
UTILISER UNIQUEMENT les
accessoires de chaise haute SimpleSwitchMC avec ce produit.
TANT QUE L’ENFANT N’EST PAS CAPABLE d'entrer et de sortir sans assistance du siège rehausseur (à l’âge d’environ 2½ ans), il doit y être attaché en tout temps à l'aide du système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le siège.
5
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
PARA SEGURIDAD DE SU NIÑO, lea las etiquetas y el
manual del propietario antes de usar el producto.
PELIGRO DE CAÍDAS: Nunca mueva ni levante la silla o asiento si el niño está sentado.
• SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS O DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de seguridad. Asegure a su niño en todo momento con el sistema de seguridad provisto, en la posición vertical o reclinada. La bandeja no ha sido diseñada para mantener a su niño en el producto. Se recomienda que niños capaces de sentarse sin ayuda usen el producto solamente en la posición vertical.
NO FUERCE LA BANDEJA CONTRA EL NIÑO. Use solamente las tres posiciones de ajuste. Asegúrese de que ambos dedos de ajuste están trabados en las ranuras de los apoyabrazos.
PELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No ponga el producto en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc.
ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO. Con un peso
máximo de 37 libras (16,8 kg).
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificultad, por favor, contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
DEJE DE USAR SU SILLA ALTA
si ésta se daña o rompe.
PREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. No lo use en un vehículo automotor.
NO AJUSTE la reclinación del producto cuando el niño está sentado.
USE SIEMPRE las correas del asiento para sujetar el asiento para dar de comer a cualquier silla. Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes.
SI EL ASIENTO PARA DAR DE COMER NO se puede asegurar e instalar con seguridad a una silla para adultos, no use el asiento para dar de comer a bebés/niños pequeños con dicha silla.
6
ESTE ASIENTO PARA DAR DE COMER ha sido diseñado para
que lo use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg).
USE SOLAMENTE accesorios para silla alta SimpleSwitch™ con este producto.
HASTA QUE EL NIÑO PUEDA
subirse y bajarse del asiento para dar de comer sin ayuda (a los dos años y medio), deberá estar asegurado al asiento para dar de comer en todo momento por el sistema de seguridad. La bandeja no ha sido diseñada para mantener a su niño en la silla.
7
Parts list
• Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
model AVANT d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil
nécessaire.
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación. Verifique
que tiene todas las
piezas de este modelo
ANTES de armar su
producto. Si falta alguna
pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
2X
CERTAIN MODELS • CERTAINS MODELES • CIERTOS MODELOS
2X
2X
8
To Attach Front Legs
• Installation des pattes avant
• Colocación de las patas delanteras
E
collar collet
cuello
F
2X
2X
Grab leg with collar and insert it firmly into openings in footrest as shown. Line up buttons and guide with channels in opening.
IInsérer fermement la patte munie d'un collet dans l'ouverture du repose-pied, tel qu’illustré. Aligner et guider les boutons en suivant les sillons situés dans l'ouverture.
Agarre la pata con el cuello y póngala con firmeza en las aberturas del apoyapiés como se indica. Ponga los botones y la guía en línea con los canales en la abertura.
Push front legs up into footrest until the collars stop them.
Pousser les pattes avant dans le repose-pied jusqu'à ce qu'elles butent sur les collets.
Empuje las patas delanteras hacia arriba hacia el apoyapiés hasta que los cuellos las detengan.
9
G
Align arrows on front legs with the arrow on the booster base as shown.
Aligner les flèches des pattes avant avec la flèche de la base du siège rehausseur.
Alinee las flechas de las patas delanteras con la flecha en la base del asiento como se indica.
H
Insert front leg assembly into bottom of seat as shown.
Insérer le module des pattes avant dans le fond du siège, tel qu’illustré.
Inserte el ensamblaje de las patas delanteras en el fondo del asiento como se indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
10
Loading...
+ 22 hidden pages