instructions could result in serious injury or death.
Setting Up the Playard
• THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY.
• Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard
is completely set up before use. Check that the four top rails are
completely latched, the center of the floor is pushed down, and the
mattress/pad is flat and secured by the hook and loop straps. Always
follow the instructions in the owner’s manual to set up the playard.
• Never use this product if there are any loose or missing fasteners,
loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and
periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109
(Canada 1-800-667-8184) for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
Using the playard
• The playard is for playing or sleeping. When used for playing, never
leave child unattended and always keep child in view. When used for
sleeping, you must still provide the supervision necessary for the
continued safety of your child.
• Always keep the playard away from hazards in the area that may
injure your child.
• When child is able to pull to standing position, remove large toys and
other objects that could serve as steps for climbing out.
• Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in
height or is able to climb out.
• Do not modify playard or add any attachments that are not
listed in the owner’s manual, including an add-on mattress support.
• Child can become entrapped and die when improvised netting or
covers are placed on top of a playard. Never add such items to
confine child in playard.
• NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in
raised and locked position whenever child is in product.
• If refinishing, use a nontoxic finish specified for children’s products.
2
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain
length and width, and is less than one inch thick in order to meet
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the
playard causing suffocation.
• Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too small or too thick and
products sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY
mattress pad provided by Graco.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• NEVER use a water mattress with the playard.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords
away from child.
• NEVER place the product near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or over the product.
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as
hood strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
This product is not intended for commercial use.
3
Ne pas suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.
• Éloignez vos doigts des coins supérieurs lors de L’ASSEMBLAGE.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que
le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec
les bandes de crochet-boucle. Suivez toujours les instructions dans le
manuel du propriétaire pour installer le parc.
• N'utilisez jamais ce produit si des attaches sont desserrées ou
endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du treillis
déchiré. Vérifiez bien avant de monter et régulièrement pendant
l’usage. Communiquez avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada :
1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou un nouvel
exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne substituez pas de pièces
de rechange.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
laissez jamais l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser
l’enfant.
• Lorsque l'enfant peut se tirer pour se relever, retirez les
larges jouets et autres objets qui pourraient servir de marches à
l'enfant pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure 35 po
(89 cm) ou est capable de grimper et de sortir du parc.
• Ne modifiez pas le parc ou n'ajoutez pas d’accessoires qui ne sont pas
indiqués dans le manuel du propriétaire, y compris un support de
matelas amovible.
• L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures
sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais
ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la
couchette.
• NE laissez JAMAIS l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levée et verrouillée lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez un produit de finition non-toxique qui est spécifié
pour les produits d'enfants.
4
Éviter le danger d’asphyxie
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un
pouce d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous
utilisez un matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un
risque que la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le
côté du parc, ce qui peut causer la suffocation.
• Le jeune enfant peut s'étouffer
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais
et les côtés du produit
• Sur une literie molle.
N'ajoutez JAMAIS de matelas, d'oreiller, de douillette ou de matériel
rembourré. Utilisez SEULEMENT un matelas rembourré fourni par
Graco.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson,
les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient
placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire
du médecin.
• N'utilisez JAMAIS de sac en plastique ou autre enveloppe de
plastique pour couvrir le matelas qui n’est pas vendu
spécifiquement pour cet usage. Cela peut causer des suffocations.
• N'utilisez JAMAIS de matelas de lit d’eau avec ce parc.
Éviter le danger d’étranglement
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les
ficelles et cordons loin de l’enfant.
• NE JAMAIS installer le parc près d’une fenêtre où il y a des cordons
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
• NE JAMAIS suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.
• NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de
votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
• NE JAMAIS attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
5
No observar estas advertencias y las instrucciones podría
resultar en lesiones serias o la muerte.
Instalación del corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
• Mantenga los dedos lejos de las esquinas superiores durante la
instalación. Asegúrese de que el corralito esté completamente
armado antes de usarlo. Verifique que los cuatro rieles de arriba estén
completamente trabados, el centro del piso esté abajo y el colchón
esté plano y asegurado por las correas de gancho y nudo. Observe
siempre las instrucciones en el manual del propietario para instalar el
corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o mallas rotas. Verifique antes del armado y
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener
piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Uso del corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando lo usa para jugar, nunca
deje a su niño sin supervisión y mantenga siempre al niño a la vista.
Cuando lo usa para dormir, todavía debe proporcionar la supervisión
necesaria para la continua seguridad de su niño.
• Mantenga siempre al corralito lejos de los peligros de la zona que
pudieran afectar al niño.
• Cuando el niño pueda pararse, saque los juguetes grandes y otros
objetos que pudieran servir como escalones para subirse y salir.
• Deje de usar este producto cuando su niño tenga 35 pulgadas (89
cm) de altura o pueda subirse y salir.
• No modifique el corralito ni agregue accesorios que no estén
listados en el manual del propietario, incluyendo un soporte
adicional del colchón.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o
redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos
artículos para encerrar al niño en el corralito.
• NUNCA deje al niño en el producto con el costado bajado.
Asegúrese de que el costado esté levantado y trabado en posición
cuando el niño esté en el producto.
• Si lo reacondiciona, use una terminación que no sea tóxica
especificada para productos infantiles.
6
Evite el peligro de asfixia
• Distinto que las cunas que tienen costados rígidos, el corralito tiene
costados flexibles. Como resultado, el colchón del corralito ha sido
diseñado especialmente para prevenir la asfixia. El colchón del
corralito tiene una base sólida, cierta longitud y ancho y tiene
menos de una pulgada de espesor para poder cumplir con las
normas de seguridad. Usar un colchón más espeso o de tamaño
diferente podría permitir que la cabeza del niño se enganche entre
el colchón y el costado del corralito causando la asfixia.
• Los bebés pueden asfixiarse.
• En los espacios entre un colchón demasiado pequeño o
demasiado espeso y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, cojín, edredón o acolchado. Use
SOLAMENTE el colchón provisto por Graco.
• Para reducir el riesgo del síndrome de la muerte repentina en bebés
(SIDS por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los
bebés sanos duerman sobre la espalda, a menos que su médico le
indique lo contrario.
• Nunca use las bolsas de plástico del empaquetado o películas de
plástico como fundas para el colchón que no se vendan o se
fabriquen para dicho propósito. Pueden causar la asfixia.
• NUNCA ponga cordones a los juguetes.
Cómo evitar el peligro de estrangulación
• Los cordones y cuerdas pueden causar la estrangulación. Mantenga
los cordones y cuerdas fuera del alcance del niño.
• NUNCA coloque el producto cerca de una ventana donde los
cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.
• NUNCA cuelgue cordones encima o sobre el producto.
• NUNCA coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del
niño, tales como cordones de capucha, cordón del chupete, etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no es para uso comercial.
7
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
modèle AVANT
d'assembler ce
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
a Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS
2X
Center Tube • Tube central
• Tubo central
2X (Long • Long • Largo)
2X (Short • Court • Corto)
8
2X
Styles may vary
Modèles peuvent
varier
Los estilos pueden
variar
Setup • Assembler • Installar
67$*(
67$*(
67$*(
1(:%251
IRUEDE\XQGHU
IRUEDE\XQGHUOEV
72''/(5
IRUFKLOGUHQXQGHU
E
OEV
,1)$17
WDOO
1$,66$17
SRXUEpEpGHPRLQVGH
OENJ
12855,6621
SRXUEpEpGHPRLQVGH
OENJ
72873(7,7
SRXUHQIDQWVGHPRLQV
GHSRFP
5(&,e11$&,'2
SDUDEHEpVTXH
SHVHQPHQRVGH
OLEUDV
%(%e
SDUDEHEpVTXH
SHVHQPHQRVGH
OLEUDV
1,f2
SDUDQLxRVTXH
PLGDQPHQRVGH
SXOJDGDVGHDOWR
F
9
G
DO NOT push center
down yet.
N'abaissez PAS le
centre maintenant.
NO empuje el centro
todavía.
H
• When setting up, lock rails before lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
• Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. Soyez certain que les traverses supérieures sont rigides. Si
non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent
rigides. Si les traverses supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez
plus haut le moyeu du centre.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
• Cuando lo instala, trabe los rieles antes de bajar el centro.
Asegúrese que los rieles de arriba estén rígidos. Caso contrario,
tírelos de nuevo hasta que estén rígidos. Si los rieles de arriba no se
traban, levante el centro del piso más arriba.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.