Graco Pack n Play 1756938, Pack n Play ISPP067AC User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions d’ assemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.
www.gracobaby.com
GRACO
©2008 Graco ISPP067AC 3/08
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
Setting Up the Playard
• THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY.
• Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are completely latched, the center of the floor is pushed down, and the mattress/pad is flat and secured by the hook and loop straps. Always follow the instructions in the owner’ s manual to set up the playard.
• Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184) for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
Using the Playard
• Never use playard with more than one child at a time.
• The playard is for playing or sleeping. When used for playing, never leave child unattended and always keep child in view. When used for sleeping, you must still provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
• Always keep the playard away from hazards in the area that may injure your child.
• When child is able to pull to standing position, remove large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
• Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in height, weighs more than 30 pounds (14 kg), or is able to climb out.
• Do not modify playard or add any attachments that are not listed in the owner’ s manual, including an add-on bassinet.
• NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in product.
• If refinishing, use a nontoxic finish specified for children’ s products.
2
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child’ s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.
Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too small or too thick and products sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco.
! To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• Never use a water mattress with the playard.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child.
• NEVER place the playard near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or over the playard.
• NEVER place items with a string around a child’ s neck, such as hood
strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
This product is not intended for commercial use.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraî ner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• Ce produit exige l’ assemblage par un adulte.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’ assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’ usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du treillis déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant l’ usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne pas substituer de pièces de rechange.
Utiliser le parc
• Ne jamais placer plus d’ un enfant à la fois dans le parc.
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne jamais laisser l’ enfant sans surveillance et ayez toujours l’ enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser l’ enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout, enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé comme des marches pour grimper.
• Cessez d’ utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à l’ extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’ accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette amovible.
• NE JAMAIS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé. Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque l'enfant est dans le produit.
4
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les produits d'enfant.
Éviter le danger d’ asphyxie
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce d’ épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un matelas plus épais ou d’ une dimension différente, il y a un risque que la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc, ce qui peut causer la suffocation.
Le jeune enfant peut s'étouffer
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais et les côtés du produit
• Sur une literie molle.
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.
! Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plas­tique comme le recouvrement pour le matelas qui n’ est pas vendu spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
• Ne jamais utiliser un matelas de lit d’ eau avec ce parc.
Éviter le danger d’ étranglement
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les ficelles et cordons loins de l’ enfant.
• Ne pas installer le parc près d’ une fenêtre ou il y a des cordons de
stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’ enfant.
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
• Ne jamais attacher des jouets à l’ aide de ficelles.
Ce produit n’ est pas pour un usage commercial.
5
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podrí a resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar el corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuní quese con Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
Al usar el corralito
• Nunca use el corralito con más de un niño por vez.
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional.
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado. Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos infantiles.
6
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rí gidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la sofocación.
Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o demasiado espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras pelí culas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación.
• Nunca use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
7
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Check that you
have all the parts
for this model
BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
que vous avez toutes les
AVANT d'assembler ce
Vérifiez
pièces pour ce model
produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Aucun outil requis.
de armar su producto.
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
required.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
Si falta alguna pieza,
No herramientas
necesarias.
2X
2X
UP•VERS LE HAUT • HACIA ARRIBA
NEVER USE bassinet without this board in place.
WARNING
NE JAMAIS utiliser la couchette sans que ce
MISE EN GARDE
panneaunesoit en place.
ADVERTENCIA
NUNCAUSE la cuna sin esta tabla instalada.
LAPP0161A
8
Setup • Assembler • Installar
1
2
9
3
DO NOT push center down yet.
NE PAS abaisser le centre maintenant.
NO empuje todaví a el centro hacia abajo todaví a.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡ CHASQUIDO!
4
When setting up, lock rails before lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’ abaisser le centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’ à ce qu’ elles deviennent rigides. Si les tiges supérieures ne s’ enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rí gidos. Si no es así , estí relos nuevamente hasta que estén bien rí gidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro de la Pack ’ N Play.
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡ CHASQUIDO!
10
5
6
Hold one end of the unit up and push the center of the floor down.
En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de l’ unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à ce qu’ il se verrouille.
Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo.
11
Always use mattress/pad soft side up.
Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut.
Use siempre el lado más suave de la almohadilla del colchón hacia arriba.
7
Put two tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit.
Placez deux attaches sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’ unité.
Pase las dos lengüetas debajo de la almohadilla del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad.
12
To Fold • Pour plier • Para plegar
8
9
Release two straps. Libérer les duex
courroies.
Libere las cintas.
DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock.
NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. Le moyeu du centre doit être au moins à mi-chemin vers haut lorsque déverrouillez les tigues supérieures.
NO destrabe todaví a los rieles superiores. El centro del piso debe estar arriba, al menos hasta la mitad, cuan­do pliegue los laterales.
13
10
Center of floor must be up.
1. Lift up slightly on the top rail.
2. Squeeze the handle located on the side of the top rail to release the two tubes.
3. Push down.
• If top rails do not
unlatch, DO NOT FORCE.Liftthe center of the floor higher.
Both tubes must
be released for the top rail to fold.
Le moyeu du centre doit être élever.
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.
2. Compression la poignee localisé sur le côté de la traverse supérieure pour dégager les deux tubes.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges
supérieures ne se déclenchent pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu du centre plus haut.
Les deux tubes
doivent être déclenchés pour pouvoir replier la tige supérieure.
El centro del fondo debe estar arriba.
1. Levante suavemente el lateral.
2. Apretón la manija en el lado de la baranda superior para soltar los dos tubos.
3. Empuje hacia abajo.
• Si los laterales no se
pliegan, NO LA FUERCE. Levante el centro de el piso hacia arriba.
Ambos tubos deben
ser soltados para que el lateral pueda plegarse.
14
11
12
13
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail.
Ne pas forcer. Si l’ unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige.
No la fuerce. Si el producto no se pliega totalmente, fí jese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral.
15
14
15
To Cover • Pour recouvir
• Para cubrir
16
Bassinet • Couchette • Moisés
WARNING
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate
• In gaps between an extra pad and side of bassinet
• On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress/pad provided by Graco.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or weighs over 15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.
• Use bassinet with only one infant in each section.
• Never place a child under the bassinet.
• Never use bassinet without board in place.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four metal tubes, clips, board and mattress/pad, before using. Do not modify bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’ s manual.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an outdoor canopy.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Canopy for indoor use only. This canopy does not provide
protection from harmful sun that can burn your child.
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.
17
MISE EN GARDE
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit
• Sur une douillette molle. NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive en premier.
• Placer uniquement un bébé dans chaque section de la couchette.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• Ne jamais utiliser la couchette sans que le panneau ne soit en place.
• La couchette doit être entièrement montée et installée, avec les quatre tubes de métal, les attaches, le panneau et le matelas/coussin avant utilisation. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’ accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
• Ce baldaquin pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin
ne fournit pas une protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.
• Le cas échéant, n’ utiliser qu’ un drap fourni par Graco ou un
modèle spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la couchette.
18
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• PELIGRO DE CAÍ DAS: Pare ayudar a prevenir caí das, no use este producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
• Use la cuna con solamente un bebé en cada sección.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• Nunca use la cuna sin la tabla instalada.
• La cuna debe estar completamente armada e instalada, incluyendo
los cuatro tubos de metal, trabas, tabla y almohadilla y colchón, antes de usarla. No modifique el moisés ni añada ningún accesorio que no se indique en el manual del propietario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Esta capota para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona protección solar.
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por
Graco o una especí ficamente diseñada según la dimensión de la cuna.
UP•VERS LE HAUT • HACIA ARRIBA
WARNING
MISEEN GARDE
ADVERTENCIA
2X
2X
NEVER USE bassinet without this board in place. NE JAMAIS utiliser la couchette sans que ce panneau ne soit en place.
NUNCAUSE la cuna sin esta tabla instalada.
You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet.
Vous devrez enlever le matelas/coussin du fond du parc portatif pour l'utiliser dans votre berceau.
Necesitará sacar el colchón / almohadilla del fondo del corralito para usarlo adentro del moisés.
LAPP0161A
19
GR
AC
O
16
17
Repeat on other end. Répétez sur l'autre extrémité. Repita en el otro extremo.
18
19
Open hook/loop tape to slide board between sections.
BA I
e
R
c
a
R
l p
A
n i
A
I
d
r
C
a
A
o
H
b
s i
h
e
t
c
t
u
e
o
u
HAUT
h t i
sq
E
w
n
L
t
a
e
s
S
n i
e
R
s
t t
s
E
e
a
V
h
b
c
u
E
o
P
S
c
U
U
a l
R
a
r
d
E
e
a
s
V
l i l
e
a
i
E
t
t
A
c
1
N
s
u
a
6
l
n
1
i
p
0
S I
P
a
n
l
A
AP
e
b
L
M
t
a
i
t
A
o
J
a
s
t s
E
e
e
n
N
n
u
i
a
s
e
a
n
n
n
u
a
c
p
a l
E S
U A C N
U N
Ouvrir l’ anneau de ruban à fermeture auto-grippante pour faire glisser le panneau
O
AC
GR
entre les sections. Abra la cinta del gancho/nudo
para deslizar la tabla entre las secciones.
20
20
21
CHECK: Two tubes MUST be installed before placing mattress/pad in bassinet.
VÉRIFIEZ: Les deux tubes DOIVENT être installés
avant de placer le matelas dans la couchette.
VERIFIQUE: Los dos tubos DEBEN instalarse antes de
colocar la almohadilla del colchó n en el moisés.
To open canopy fasten straps on both sides of bassinet.
Attacher les crochets-boucles des deux côtés de la couchette.
G
R
A
C
O
Para abrir la capota, sujete el gancho y las correas en ambos costados de la cuna.
22
To remove the bassinet, reverse the steps.
Pour enlever la couchette, inversez les étapes.
Para quitar el moisés, siga los pasos al revés.
21
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only
®
Graco IF THE PRODUCT IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off
your product, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail lock may damage it.
TO CLEAN THE PRODUCT, use only household soap or detergent and warm water.
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH OR DETERGENT.
TO WASH BASSINET: Hand wash with warm water and household soap. Drip dry.
replacement parts.
Soins et entretien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PRODUIT pour vérifier toutes
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco®.
SI VOUS UTILISEZ LE PRODUIT À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut l’ endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PRODUIT, utilisez du savon de ménage ou un détergent doux et de l’ eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’ eau froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’ EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Lavez à la main en eau tiède et un savon de ménage. Suspendre pour sécher.
22
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PRODUCTO por si existieran partes
gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
SI SU PRODUCTO ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL PRODUCTO, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.
®
.
23
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantí a y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
In
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantí a en los Estados Unidos, por favor
comuní quese con nosotros en:
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’ acceptons pas d’ inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visí tenos en lí nea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
24
Loading...