Graco ISPH013AB User Manual

OWNER'S MANUAL
©2005 Graco ISPH013AB 05/05
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
2
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep
your child in view.
PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM FALLS OR SLIDING OUT. Always use seat
belt. Secure your child at all times with the restraint system provided, in either the reclining or upright position. The tray is not designed to hold your child in the highchair. It is recommended that the highchair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted.
DO NOT FORCE TRAY against child. Use only the five adjustment positions. Be sure both adjustment fingers are engaged in armrest slots.
STRANGULATION HAZARD: Do not place highchair in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
THIS HIGHCHAIR IS
DESIGNED TO BE USED BY A CHILD UP TO 3 YEARS OF AGE. Maximum weight
37 pounds (16.8 kg).
FOLLOW ASSEMBLY
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.
DISCONTINUE USING YOUR HIGHCHAIR should it become damaged or broken.
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SUPERVISION. Gardez
toujours l'enfant à vue.
PRÉVENEZ LES BLESSURES
SÉRIEUSES OU LA MORT EN TOMBANT OU EN GLISSANT HORS DE LA CHAISE HAUTE.
Toujours attacher votre enfant avec la ceinture de retenue. Vous devez toujours attacher votre enfant avec le système de retenue fourni, que ce soit en position inclinée ou assise. Le plateau n'est pas conçu pour maintenir votre enfant dans la chaise haute. Il est recommandé que la chaise haute soit utilisée dans la position assise seulement par les enfants capables de s’asseoir sans aide.
NE PAS FORCER LE PLATEAU contre l’enfant. Employez seulement les cinq positions d'ajustement. Assurez-vous que toutes les tiges d'ajustement sont dans les fentes de l'accoudoir.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT: Ne pas installer la chaise haute à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux, ou téléphones, etc.
LA CHAISE HAUTE EST
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ JUSQU'À 3 ANS. Poids
maximum de 37 livres (16,8 kg).
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE SOIGNEUSEMENT. Si vous
rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
CESSEZ L’UTILISATION DE VOTRE CHAISE HAUTE si elle est endommagée ou cassée.
4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre tenga
su niño a la vista.
EVITE SERIAS LESIONES
CAUSADAS POR CAÍDAS O DESPLAZAMIENTOS.
Use siempre el cinturón de seguridad. Asegure a su niño en todo momento con el sistema de seguridad provisto, en la posición reclinada o vertical. La bandeja no ha sido diseñada para soportar a su niño en la silla alta. Se recomienda que solamente niños capaz de sentarse en posición vertical sin ayuda usen la silla alta en la posición vertical.
NO FUERCE LA BANDEJA CONTRA EL NIÑO. Use solamente las cinco posiciones de ajuste. Asegúrese de que ambos dedos de ajuste están trabados en las ranuras de los apoyabrazos.
PELIGRO ESTRANGULACIÓN:
No coloque la silla alta en cualquier lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc.
ESTA SILLA ALTA ESTÁ
DISEÑADA SER USADA POR UN NIÑO DE 3 AÑOS DE EDAD COMO MAXIMO. Con
un peso máximo de 37 libras (16,8 kg).
SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE. Si
experimenta alguna dificultad, por favor, contacte al Departamento de Servicio al Cliente.
DEJE DE USAR SU SILLA
ALTA si ésta se daña o rompe.
5
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza, llame
al Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Destornillador
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées ci-dessous.
Vérifiez
que vous avez toutes
les pièces pour ce
modèle AVANT
d'assembler votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
4X
2X
10X
2X
6
ACCESSORIES ON CERTAIN MODELS • ACCESSOIRES SUR
CERTAINS MODÈLES • ACCESORIOS EN CIERTOS MODELOS
Cojín para el cuerpo, vea las instrucciones aparte.
Body pillow, see separate instructions.
Oreiller de corps, voir instructions séparées.
Canasta de
almacenamiento
Storage Basket
Panier de
rangement
Accesorio de la bandeja
(2 en ciertos modelos)
Tray Insert (2 on certain models)
Pièce amovible du plateau
(2 sur certains modèles)
Barra de juguetes, vea las instrucciones aparte.
Toy bar, see separate instructions.
Barre de jouet, voir instructions séparées.
2X
7
1
Asegure la pata delantera con los tornillo. Repita el proceso en la otra pata.
Secure front leg with screws. Repeat for other leg.
Fixez le pied avant avec les vis. Répétez avec l'autre pied.
Dé vuelta el asiento.
Turn seat over.
Retournez le siège.
VERIFIQUE para asegurarse de que las patas estén seguras tirando de las mismas.
CHECK to make sure legs are secure by pulling on them.
VÉRIFIEZ pour vous assurer que les pieds sont solides en les tirant.
2X
2X
Front Legs • Pieds avant
• Patas delanteras
2
VERIFIQUE para asegurarse de que las patas estén seguras tirando de las mismas.
CHECK to make sure legs are secure by pulling on them.
VÉRIFIEZ pour vous assurer que les pieds sont solides en les tirant.
8
3
2X
2X
Rear Legs • Pieds arrière • Patas traseras
Ponga la silla alta de costado. Conecte la pata trasera como se indica. Asegúrela con el tornillo. Repita el proceso en la otra pata trasera.
Lay high chair on its side. Attach rear leg as shown. Secure with screw. Repeat for other rear leg.
Placez la chaise sur le côté. Installez le pied arrière tel qu'illustré. Fixez avec la vis. Répétez avec l'autre pied arrière.
9
Covers • Housses • Fundas
Fold legs and snap covers onto each side of rear legs as shown.
Repliez les pieds et enclenchez les housses sur chaque côté du pieds arrière tel qu'illustré.
Pliegue las patas y abroche las fundas a cada costado de las patas traseras como se indica.
Secure cover with screw. Repeat on other side.
Fixez la housse avec la vis. Répétez sur l’autre côté.
Asegúre la funda con el tornillo. Repita el proceso en el otro lado.
5
2X
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
4
10
6
4X
Push rear leg brace onto both legs exactly as shown.
Enfoncez le renfort pour pied sur les deux pieds tel qu'illustré.
Coloque la abrazadera de la pata trasera en ambas patas exactamente como se muestra.
Rear Leg Brace and Caster Holder
• Renfort pour pied arrière et support pour roulette
• Abrazadera de la pata trasera y soporte de la rueda
7
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Large hole Grand trou
Agujero grande
Snap caster holder onto rear leg tube exactly as shown. Tab MUST snap into large hole to be securely on tube. Repeat on other side.
Enclenchez le support pour roulette sur le tube arrière tel qu'illustré. L'onglet DOIT enclencher dans le grand trou et d'être bien attaché sur le tube. Répétez sur l'autre côté.
Trabe el soporte de la rueda en el tubo de la pata trasera exacta­mente como se muestra. La lengüeta DEBE trabarse en el agujero grande para sujetarse firmemente en el tubo. Repita en el otro lado.
Tab Onglet
Lengüeta
11
Snap casters onto bottom of each leg.
Enclenchez les roulettes à la base de chaque pied.
Trabe las ruedas en el fondo de cada pata.
9
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
10
To lock push down. To release push up. Pour appliquer, poussez vers le bas.
Pour libérer, soulevez vers le haut.
Para trabarlas, empuje hacia abajo. Para sacarlas, empuje hacia arriba.
4X
Align triangle on caster holder with rib on brace. Use two screws on each side to secure caster holders.
Alignez le triangle sur le support de la roulette avec la nervure sur le renfort. Utilisez deux vis sur chaque côté pour fixer les supports pour roulettes.
Alinee el triángulo en el soporte de la rueda con la costilla de la abrazadera. Use dos tornillos en cada costado para asegurar los soportes de las ruedas.
8
12
11
12
Tilt back rest forward. Insert tabs on each side of back rest into holes on side of seat as shown.
Inclinez le dossier vers l'avant. Insérez les onglets sur chaque côté du dossier dans les trous sur le côté du siège tel qu'illustré.
Squeeze recline lever and rotate back rest until it snaps into seat. NOTE: Make sure harness straps DO NOT get caught between seat bottom and back.
Apriete la palanca de reclinación y gire el respaldo hasta que se trabe en el asiento. NOTA: Asegúrese de que las correas del arnés NO se traben entre el fondo y el respaldo del asiento.
Pressez le levier d'inclinaison et pivotez le dossier jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier.
Attaching Back Rest • Installation du
dossier • Instalación del respaldo
Incline el respaldo hacia adelante. Inserte las lengüetas en cada costado del respaldo en los agujeros del costado del asiento como se indica.
13
Attaching Seat Pad
• Fixer le coussin du siège
• Instalación de la almohadilla del asiento
Pull harness straps through slots in seat pad.
Pase las correas del arnés a través de las ranuras de la almohadilla del asiento.
Passez les courroies du harnais dans les fentes du coussin du siège.
Pull seat pad over top of back rest.
Pase la almohadilla del asiento por arriba del respaldo.
Enfilez la housse du coussin du siège par dessus le dossier.
13
14
14
Attaching Snack Tray
• Fixez le plateau à collation
• Instalación de la bandeja para refrigerios
15
Inserte las lengüetas de la bandeja para refrigerios en las ranuras del asiento.
Insert tabs on snack tray into slots on seat.
Insérez les onglets du plateau à collation dans les fentes du siège.
Para sacarla, tire las lengüetas de cada costado y levante la bandeja para refrigerios.
To remove, pull side tabs out and lift off snack tray.
Pour enlever, tirez les onglets latéraux sur chaque côté et soulever le plateau à collation.
17
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
16
Gire la bandeja hacia abajo para que se trabe en su lugar. Tire hacia arriba para asegurarse de que esté segura.
Rotate tray down and snap into place. Pull up on it to make sure it is secure.
Pivotez le plateau vers le bas et enclenchez-le. Tirez-les vers le haut pour vous assurer qu'ils sont solides.
15
18
Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla.
Squeeze lever on both sides of tray and place on chair.
Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise.
19
Empuje el botón de ajuste del frente de la bandeja para ajustar la bandeja para que quepa delante del niño.
Push adjustment button on front of tray to adjust tray to fit against child.
Enfoncez le bouton d'ajustement à l'avant du plateau pour ajuster le plateau contre l'enfant.
Tray • Plateau • Bandeja
WARNING
Snack tray must be attached securely to highchair before using the large tray.
ADVERTENCIA
La bandeja para refrigerios debe estar conectada con seguridad a la silla alta antes de que se pueda usar la bandeja grande.
MISE EN GARDE
Le plateau à collation doit être solidement fixé à la chaise haute avant d'utiliser le grand plateau.
16
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
21
5 Point Harness • Harnais à 5 points
• Arnés de 5 puntos
WARNING
Falling Hazard:
Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la ceinture du siège.
20
17
22
Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back.
Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin et le dossier du siège.
Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la almohadilla y el respaldo del asiento.
Les courroies doivent aller dans les fentes de niveau ou juste au-dessus des épaules. Évitez de tordre les courroies.
The harness straps must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps.
24
23
Las correas del arnés deben pasar por las ranuras a la altura o apenas por encima de los hombros. Evite doblar las cintas.
18
27
28
25
To convert to 3-pt harness.
Pour convertir en harnais 3-points.
Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
3 Point Buckle • Boucle à 3 points
• Hebilla de 3 puntos
26
19
Set height adjustment on chair to use at the table with or without trays.
Réglez la hauteur de la chaise pour l'utiliser à la table avec ou sans les plateaux.
Fije el ajuste de la altura en la silla para usarla en la mesa con o sin la bandeja.
With baby out of high chair,
place foot on rear leg brace, squeeze the height adjustment lever, and set to 1 of 6 positions.
Avec le bébé hors de la chaise haute, placez le pied sur le
renfort pour pied arrière, pressez le levier d'ajustement de la hauteur et placez-le sur une des 6 positions.
29
30
Con el bebé fuera del silla alta, ponga la pata en la
abrazadera de la pata trasera, apriete la palanca de ajuste de la altura y fíjela en 1 de 6 posiciones.
Adjusting Height • Ajustement de la
hauteur • Ajuste de la altura
20
31
Recline Seat • Siège inclinable
• Reclinación del asiento
To fold for storage
• Replier pour le rangement
• Para plegarlo antes de guardarlo
Lock casters and squeeze fold levers under each side of the covers. Rotate rear legs forward.
Verrouillez les roulettes et pressez les leviers de pliage sous chaque côté des housses. Pivotez les pieds arrière vers l'avant.
32
Trabe las ruedas y apriete las palancas de pliegue debajo de cada costado de las fundas. Gire las patas traseras hacia adelante.
With baby out of high chair,
squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 4 positions.
Con el bebé fuera del silla alta, apriete la palanca
de reclinación y ajuste el respaldo del asiento en 1 de las 4 posiciones.
Avec le bébé hors de la chaise haute, pressez le levier
d'inclinaison et réglez le dossier du siège à l'une des 4 positions.
21
33
34
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Trabe el accesorio de la bandeja en su lugar.
Snap tray insert into place.
Enclenchez la pièce amovible du plateau en place.
Para sacarlo, tire desde atrás.
To remove, pull up from back.
Pour enlever, soulevez
par l'arrière.
Se puede lavar en el lavaplatos.
Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle.
Tray Insert • Pièce amovible du plateau
• Accesorio de la bandeja
Accessories (On certain models)
• Accessoires (sur certain modèles)
• Accesorios (en ciertos modelos)
This model may not
include some
features shown.
Este modelo podría
no incluir algunas de
las características que
se muestran.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques
illustrées.
22
Ponga la silla alta sobre el piso. Inserte las lengüetas de la canasta en las ranuras debajo del fondo del asiento.
Placez la chaise haute sur le plancher. Insérez les onglets du panier dans les fentes sous le siège.
36
35
Basket • Panier • Canasta
Lay high chair on the floor. Insert basket tabs into slots under seat bottom.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
23
Basket is designed to pull off if child tries to climb the back of the high chair.
If basket is removed this way, repeat steps 35-37 to reattach.
La canasta ha sido diseñada para que se salga si el niño trata de treparse al respaldo de la silla alta.
Si se saca la canasta de esta forma, repita los pasos 35 a 37 para volver a instalarla.
Le panier est conçu pour se retirer si l'enfant essaie de monter sur le dossier de la chaise haute.
Si le panier est ainsi enlevé, répétez les étapes 35-37 pour le réinstaller.
Rotate basket up to snap tabs into place as shown.
Gire la canasta hacia arriba para que se trabe en su lugar como se indica.
Pivotez le panier vers le haut pour enclenchez les onglets en place tel qu'illustré.
37
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
24
Head support • Support de tête
• Soporte de la cabeza
38
25
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and
warm water. NO BLEACH or detergent.
TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, Vinyl: DO NOT machine wash or dry. Use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Cloth: Machine wash in cold water. Use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Hang dry.
Soins et entretien
INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.
POUR NETTOYER LA HOUSSE DU SIÈGE AMOVIBLE, Vinyle: NE PAS laver ou sécher à la machine. Utilisez un savon de ménage et de l'eau tiède. AUCUN JAVELLISANT ou détersif. Tissu: Lavable à la machine à l’eau foide. Utilisez un savon de ménage et de l'eau tiède. AUCUN JAVELLISANT ou détersif. Suspendre pour sécher.
26
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos Graco.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR o detergente doméstico.
PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE Vinyl: NO lavar ni secar a máquina. Use solamente jabón común y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. Paño: Lavarse a máquina en agua friá. Use solamente jabón común y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. Secarse al aire.
27
Notes • Notas
28
In
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobebe.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
Loading...