Graco ISPB024CB Owner's Manual

Car Seat/Booster Seat
Owner’s Manual
READ THIS MANUAL.
Do not install or use
this car seat until you
read and understand
the instructions in
FAILURE TO
PROPERLY USE
THIS CAR SEAT
INCREASES THE
RISK OF
SERIOUS INJURY
OR DEATH IN A
SUDDEN STOP
OR CRASH.
© 2004 Graco ISPB024CB 08/04
2
1.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . .3
2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 Register Your Car Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.0 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
4.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
4.1 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.2 Height and Weight Limits . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.2.1 WITH Built-In Harness . . . . . . . . . . . . .10
4.2.2 WITHOUT Built-In Harness . . . . . . . . .10
5.0 Car Seat Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17
5.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . .11
5.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . .12
5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . .12
5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . .14
6.0 Using Car Seat With Built-In Harness . . . . .18-27
6.1 Positioning the Harness Straps . . . . . . . . . . .18
6.2 Securing the Car Seat in Your Vehicle . . . . .22
6.2.1 With a Vehicle Lap or
Lap/Shoulder Belt . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.2.2 With UAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.3 Securing Your Child in the Car Seat . . . . . . .26
7.0 Using Car Seat Without Built-In Harness . . . . .28-30
7.1 Harness Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.2 Securing Child and Booster
Seat in Vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . .31-34
8.1 Using the Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.2 Storing UAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.3 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.4 Cupholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9.0 Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
Table of Contents
3
Failure to properly use this car seat increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this car seat correctly.
Even if using this car seat seems easy to figure out on your own, it is very important to READ THE OWNER’S MANUAL and the vehicle owner’s manual.
Your child’s safety depends on:
1. Choosing the correct mode of use for the car seat depending on your child’s size.
2. Inserting the harness straps (if needed) in the proper slots for your child.
3. Selecting a suitable location for the car seat in your vehicle.
4. Properly routing the vehicle seat belt or properly
using UAS.
5. Properly securing the car seat in the vehicle using a seat belt designed to restrain both the car seat and your child or by using UAS. Many seat belts are NOT safe to use with this car seat, even though they can easily be threaded through or around the car seat!
6. Properly securing your child in the car seat.
1.0 Warnings to Parents
and Other Users
4
Model Number: Manufactured in: Purchase Date:
2.0 Registration Information
2.1 Register Your Car Seat
2.3 If You Need Help
Please fill in the above information. The model number can be found on a label underneath your
car seat. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address and model number to:
Elfe Juvenile Products. 4580 Hickmore Montreal, Quebec H4T 1K2 or call 1-800-667-8184 or 514-344-3533 in Montreal or www.elfe.net
Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model number ready so that we may help you efficiently. These numbers can be found on a sticker on the underside of your car seat.
1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
• Call the Customer Service in Canada at
1-800-667-8184 or in Montreal at 1-514-344-3533
• www.elfe.net
2.2 Recall Information
5
Harness slot
Harness clip
Harness strap
Crotch strap
Harness
buckle
3.0 Features
Cupholder (certain models)
Shoulder belt
positioner
Harness
buckle
tongue
6
**Vehicles are now (or can be) equipped with tether
anchor points behind some seats. A tether anchors the top of the car seat to the body of the vehicle. When used properly with the vehicle seat belt, a tether helps reduce injury in a sudden stop or crash. Always use the tether.
*The locking clip is stored on the back of
the car seat. You will need to use it with certain types of vehicle seat belts.
Locking clip
storage*
Harness
plate
Tether strap**
Owner’s manual
storage compartment
Expiration date
Adjuster
bar
Tether clip
Adjuster
bar lock
UAS***
***Canada Motor Vehicle Safety Standards have
defined a new system for installing car seats in vehicles. The system is called UAS (Universal Anchorage System).
UAS may ONLY be used IN PLACE of vehicle belt if vehicle is equipped with UAS anchor points. Please refer to vehicle owners manual for UAS locations in vehicles.
UAS &
Tether
storage bars
Adjustment
belt
UAS
Connector
7
DO NOT INSTALL OR USE THIS CAR SEAT
UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT
let others install or use the car seat unless they understand how to use it.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CAR SEAT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can be injured in a vehicle even
if you are not in a crash. Sudden braking and sharp turns can injure your child if the car seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the car seat.
• According to accident statistics, CHILDREN ARE
SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a vehicle
with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual as well as these instructions for car seat installation.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
NEVER LEAVE A CAR SEAT UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured car seat can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure that it is securely belted in the vehicle. If not using UAS, make sure UAS connectors are properly stored on back of seat.
REPLACE THE CAR SEAT AFTER AN ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to the car seat that you cannot see.
4.0 Important Information
4.1 Warnings
8
STOP USING CAR SEAT AND THROW IT AWAY after the date molded into the back of the car seat.
DO NOT MODIFY YOUR CAR SEAT or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.
NEVER USE CAR SEAT IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged car seat harness, UAS belt or vehicle seat belt.
THE CAR SEAT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Contact with these parts can burn your child’s skin. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the car seat.
WITH HARNESS SYSTEM: This child restraint conforms to Canada Motor Vehicle Safety Standard 213 and is certified for use in motor vehicles and aircraft.
WITHOUT HARNESS SYSTEM: This child restraint (booster seat) conforms to Canada Motor Vehicle Safety Standard 213.2 and is certified for use in motor vehicles. Booster seat is NOT certified for use in aircraft.
NEVER GIVE THIS CAR SEAT to someone else without also giving them this manual.
NEVER USE ASECOND-HAND CAR SEAT or a car seat whose history you do not know.
9
FAILURE TO USE CAR SEAT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Instructions for the use of this car seat
and your vehicle’s seat belt differ greatly depending on the size of your child. Be sure you are using the car seat in the correct mode and with the correct features for your child.
4.2 Height and Weight Limits
10
4.2.1 WITH Built-in Harness
Your child MUST meet all requirements:
• WEIGHT: 9 to 21 kg (20 to 48 lbs)
• HEIGHT: 69 to 109 cm (27 to 43 inches)
• At least one year old and can sit upright unassisted
• Shoulders are BELOW top harness slots. If shoulders are above top harness slots, child is too large for built-in harness.
4.2.2 WITHOUT Built-in Harness
Your child MUST meet all requirements:
• WEIGHT: 18 to 36 kg (40 to 80 lbs)
• HEIGHT: 89 to 138 cm (35 to 54 inches)
• Child’s ears are BELOW top of booster seat. If tops of ears are above top of seat, child is too large for booster seat.
If child is between 18 and 21 kg (40 and 48 lbs) and shoulders are below the upper harness slots, we highly recommend use of the built-in harness for as long as it is suitable and comfortable up to 21 kg (48 lbs).
11
Children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions. Whenever possible
secure the car seat in the center position of the seat directly behind the front seats. However, this position is often equipped with a lap belt only and cannot be used when this car seat is used without the built-in harness.
The vehicle seat must face forward.
5.0 Car Seat Location
5.1 Vehicle Seat Requirements
IMPROPER PLACEMENT OF THE CAR SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle
may not be safe for this car seat. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the car seat. If you are not sure where to place the car seat in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or call Elfe Juvenile Products,
1-800-667-8184.
Front of car seat must not hang
over edge of vehicle seat.
12
DO NOT USE ANY OF THE FOLLOWING SYSTEMS TO SECURE THE CAR SEAT. UAS can be used IN PLACE OF the following unsafe belt systems if your vehicle is equipped with UAS anchor points. NEVER USE unsafe belt systems. Please refer to the vehicle owners manual for UAS locations.
Lap Belts with Emergency
Locking Retractor (ELR)
This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.
5.2 Vehicle Seat Belt
Requirements
MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH THE CAR SEAT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE DESIGNED TO HOLD THE CAR SEAT TIGHTLY AT ALL TIMES.
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure,
consult your vehicle owner’s manual or call
Elfe Juvenile Products,
1-800-667-8184.
5.2.1 UNSAFE Vehicle
Belt Systems
13
• Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor
Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end.
• Passive Restraint ­Lap or Shoulder Belt Mounted on Door
• Passive Restraint ­Lap Belt with Motorized Shoulder Belt
DO NOT use vehicle belts that are attached to the door in any way or that move along a track to automatically surround the passenger when the door is closed.
• Lap Belts Forward of Seat Crease
14
5.2.2 SAFE Vehicle Belt
Systems
• Lap Belts - Manually Adjusted
When buckled, the belt is tightened manually by pulling on the excess belt.
• Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR)
The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the car seat.
THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR CAR SEAT, IF the seat location meets
all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. UAS can be used in place of the following vehicle belt systems if your vehi­cle is equipped with UAS anchor points. Please refer to vehicle owners manual for UAS locations.
For Built-in Harness Only
15
• Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate
Once it is buckled, this type of belt has a latch plate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down hard on the car seat.
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate
This belt has a latch plate that slides freely along the belt.
WITH Built-in harness: This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the car seat, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as described in your vehicle owner's manual.
WITHOUT Built-in harness: Conversion or locking clip are not needed.
With OR Without Built-in Harness
Locking clip
16
To Install Locking Clip:
1. Tighten the buckled belt by pushing down hard on the car seat and pulling hard on the shoulder belt.
2. While pushing down on seat, pinch the two straps together behind the buckle tongue. Unbuckle the belt without allowing it to slip.
3. Connect lap and shoulder belts as shown
.
4. Rebuckle belt. Check that lap belt does not move by pulling hard. If belt loosens or lengthens, repeat procedure.
Remove locking clip when not using car seat. Store under it’s tab on the back of seat.
½ “ (1.25 cm)
17
Newer vehicles may have one or more seating positions with UAS. If vehicle is equipped with UAS, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol below .
See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with a car seat.
Typical seat in a passenger vehicle. Other vehicle
types may have different UAS locations.
Check vehicle owner’s manual for vehicle top tether anchor locations. They may be identified using one of the anchor symbols as shown above
or. ONLY use UAS on a car seat in a seating position recommended by vehicle manufacturer.
Vehicle
Top Tether Anchor
Points
Vehicle Lower
Anchor Points
Vehicle
Seat Crease
With UAS (Universal Anchorage
System)
18
6.0 Using Car Seat WITH
Built-in Harness
6.1 Positioning the Harness
Straps
FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
Snugly adjust the belts provided with this child restraint around your child.
1. Open harness clip .
2. Unbuckle harness
straps
.
3. Place child in the seat.
19
4. Check the crotch strap.
Choose the position that is closest to but not under your child.
To move the strap:
Reach under seat and push metal retainer up through the slot sideways
. Place the retainer in
the appropriate slot. Pull on buckle to make sure it is secure.
5. The harness straps
must go into the slots even with or just above the shoulders
.
6. If straps are in the proper
slots, go to step 11 on page 21.
7. To adjust harness
straps: Remove straps from harness plate and adjuster bar
.
20
8. Pull strap ends through
slots and reinsert them in the correct slots
as determined in step 5.
9. Reassemble straps onto
adjuster bar exactly as shown
.
10. Push adjuster bar
down
.
11. Rotate red lock down
.
There must be some strap
extended below the
adjustment bar.
21
11. Check that the straps are inserted at the same
level and that they are not twisted. From the
front of the seat, pull on harness to make sure it is secure.
12. Harness Adjustment
Remove child from car seat. From behind the seat move the red lock up, lift adjuster bar and lengthen or shorten the straps as needed.
(See also Section 6.3, Securing Your Child in the Car Seat, page 26.)
REMEMBER to check the shoulder and crotch straps as your child grows and move them to the next position when necessary.
22
6.2 Securing the Car Seat in
Your Vehicle
FAILURE TO PROPERLY SECURE THE CAR SEAT IN THE VEHICLE INCREASES THE CHILD’S RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
Carefully follow these instructions and those in your vehicle owner’s manual to be sure your car seat is properly located, positioned, and held tightly at all times.
1. Place the car seat firmly
against the back of a forward-facing vehicle seat.
2. Thread the seat belt:
For Lap/Shoulder belt
For Lap-only belt
3. Buckle the vehicle belt.
The vehicle belt should not be twisted or turned.
6.2.1 With a Vehicle Lap or
Lap/Shoulder Belt:
Store UAS. See Section 8.2, Storing UAS, page 32.
23
4. Tighten vehicle seat belt
Push down hard with your knee or free hand in the middle of the car seat
.
Then pull and tighten the vehicle belt.
For more information on how to tighten the belt for your seat belt system,
see Section 5.2 Vehicle Seat Belt Requirements,
pp. 12-17, or your vehicle owner’s manual.
5. Secure the tether to hold
seat in place, secure it now. See Section 8.1 Using the Tether, page 31.
If not using the tether, hook it on the tether storage bar on the back of the seat.
6. Safety Check for
Secure Installation
Perform this test every time you drive with your child.
Twist and pull car seat front to back and left to right to check that seat is secure
. Vehicle belt must stay
tight. Car seat must be very tight.
If car seat is not secure or loose, repeat procedure OR find another location for the seat, see Section 5.0 Car Seat Location, pp. 11-17.
24
1. For ease of installation,
extend UAS to its maximum length.
2. Place the car seat firmly
against the back of a forward-facing vehicle seat.
3. Thread UAS
through the belt path normally used for the vehicle seat belt
.
Belt must lay flat and not be twisted.
4. Hook UAS Connectors
to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors to be sure they are attached
.
5. Tighten UAS by
pushing down hard on car seat and pulling the adjustment belt
.
6. NEVER put two UAS
connectors on one vehicle UAS anchor unless specifically allowed by the manufacturer
.
6.2.2 With UAS
25
7. All UAS seating
positions have tether anchors. Secure the
top of the seat using the tether strap. See Section
8.1 Using the Tether,
page 31. If not using the tether,
hook it on the tether storage bar on the back of the seat.
8. Safety Check for
Secure Installation
Perform this test every time you drive with your child.
Twist and pull car seat front to back and left to right to check that seat is secure
. UAS belt
must stay tight. Car seat must be very tight.
If car seat is not secure, repeat procedure OR find another location for the seat, see Section 5.0 Car Seat Location, pp. 11-17.
26
1. Place child in car seat
with child’s back flat against back of car seat.
2. Place harness straps
over child’s shoulders and insert tongues into buckle
.
CHECK that straps are not twisted.
CHECK that harness is securely latched by pulling up on straps.
DO NOT use car seat if harness does not latch.
6.3 Securing Your Child in the
Car Seat
FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD IN THE CAR SEAT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
In a crash, the car seat provides NO protection for your child unless the harness straps are properly secured. Follow these instructions carefully to properly secure your child.
• ADJUST THE HARNESS SYSTEM SNUGLY
EVERY TIME you place your child in the car seat.
Avoid bulky clothing.
27
3. Fasten harness clip .
Position harness clip at middle of child’s chest, level with armpits.
4. Make sure straps are
flat and tight against child’s shoulders. You
should not be able to insert more than one finger between harness and child’s shoulder
.
28
7.0 Using Car Seat WITHOUT
Built-in Harness
FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD AND THE BOOSTER SEAT IN YOUR VEHICLE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH.
You must always use a vehicle lap/shoulder belt to secure your child and the booster seat. UAS will not secure your child in the booster seat. Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this booster seat
.
NEVER use a vehicle lap-only belt across front of child
.
Vehicle belts MUST lay flat against child and MUST not be twisted.
DO NOT use shoulder belt loose or positioned under arm
.
Lap portion of lap/shoulder belt MUST be low and snug on hips, just touching thighs.
DO NOT allow child to slide down in booster seat
.
If child will not keep vehicle restraint properly positioned, DO NOT use this booster seat. Use a different child restraint system.
29
7.1 Harness Removal
1. Remove harness straps.
See figure 5 on page 19
for more help. Open chest clip. Push the right strap and
buckle down through right slot. Then pull completely up through the left hand slot
.
2. Remove crotch strap.
See figure 3 on page 19 for more help.
Buckle crotch strap to harness and fasten harness clip for storage.
3. Reverse instructions to
reinstall. See figure 2 on page 35 for the correct
path for the harness.
30
1. Place car seat firmly against the back of a
forward-facing vehicle seat equipped with a lap/shoulder belt only.
2. If you want to use tether to hold seat in
place, secure it now. See Section 8.1 Using the Tether, page 31.
If not using the tether, push it behind the car seat or in the vehicle seat crease
3. Place child in car seat with child’s back flat
against back of car seat.
4. Position lap/shoulder
belt as shown
. Fasten
buckle and pull up on the shoulder belt to tighten.
5. If belt lays across child’s
neck, head or face, redirect belt across chest using the shoulder belt positioner. Thread vehicle shoulder belt through one of the three positioners exactly as shown
.
Adjust positioner as high as possible without shoulder belt touching child’s neck.
6. Check that shoulder belt
is properly positioned over shoulder and snug against child.
7.2 Securing Child and Booster
Seat in Vehicle
31
8.0 Additional information
8.1 Using the Tether
1. Check that tether is
securely attached to car seat.
2. Fasten tether clip to
anchor point
.
3. Tighten the tether strap
securely
.
4. Check car seat tightness
after securing tether. If necessary, retighten vehicle seat belt when used with the built-in harness.
5. To loosen, lift up on
the metal tongue of the buckle
.
All UAS seating positions have tether anchors. Check your vehicle owner’s manual for the location(s). If your vehicle is not equipped with a tether anchor, it may be possible to install one. Contact your vehicle dealership for the proper anchor location and installation. You may purchase a tether anchor parts kit by calling
Elfe Juvenile Products, 1-800-667-8184.
32
8.3 Airplane Use
This restraint is certified for use in Motor Vehicles. It is certified for use in Aircraft ONLY when used with the built-in harness. When used as a booster without the harness, this restraint is NOT certified for use in aircraft because there is no shoulder belt available.
Important points to remember:
1. Airlines have some restrictions about the use of
car seats.
2. Install your car seat on an airplane in the same way
it is installed in an automobile with a lap belt (see Section 6.2, Securing the Car Seat in Your Vehicle, pp. 22-23).
3. Check that the airplane seat belt holds the car seat
securely in place at all times.
8.2 Storing UAS
1. For ease of storing,
extend UAS to its maximum length.
2. Locate the storage
bars on back of car seat
.
3. Fasten ends of UAS onto
storage bars as shown.
4. After fastening onto
storage bar, pull on adjustment belt to make sure UAS is securely fastened.
5. UAS storage
should look like this when complete
.
Storage bars
33
8.4 Cupholder (on certain models)
1. Insert the two prongs
of the cupholder into the two slots on either the left or right side of the seat
.
2. Push cupholder down
until the clip snaps onto the bottom of seat
.
CHECK that cupholder is secure by pulling on it.
Clip
Never place sharp or pointed objects in a cupholder. In a crash, these objects could hit your child and cause serious injuries.
34
9.0 Care and Maintenance
• CONTINUOUS USE OF CAR SEAT MAY CAUSE
DAMAGE TO VEHICLE SEAT. Use a car seat mat,
towel or thin blanket to protect upholstery.
• METAL AND PLASTIC PARTS: clean with mild soap
and cool water. No bleach or detergents.
• HARNESS STRAPS AND UAS STRAPS: spot clean
or replace. Do not immerse the straps in water. Doing so may weaken the straps.
• BUCKLE AND HARNESS ADJUSTER: clean with
a damp cloth.
• NEVER LUBRICATE THE BUCKLE. If buckle or
harness adjuster sticks or will not remain tight, check for foreign objects such as food, dirt, etc. Remove objects with tweezers and/or clean with a cotton swab. If you cannot get the harness to remain tight with the buckle securely locked, do not use this car seat. Call
Elfe Juvenile Products, 1-800-667-8184 to
purchase a replacement harness or buckle.
• SEAT COVER: clean with a damp sponge using
mild soap and cool water. If necessary, cover may be removed for washing (see next page).
35
To Remove Seat Cover
1. Remove harness and
crotch straps (see Section
7.1, Harness Removal, p. 29 for help).
2. Remove elastic
loops and hooks from seat as shown
.
3. Machine wash
cover in cold water on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH.
4. To put the seat cover
back on, reverse preceding instructions.
Thread the harness straps through the appropriate holes in the seat cover
.
Siège de Voiture/Siège de
voiture d’appoint
Manuel du Propriétaire
LIRE CE MANUEL.
NE PAS installer ou
utiliser ce siège d'auto
avant d'avoir lu et bien
comprit les directives
dans ce manuel
d'instruction.
SI CE SIÈGE D'AUTO
N'EST PAS UTILISÉ
CORRECTEMENT IL
YAUN RISQUE DE
SÉRIEUSES
BLESSURES OU LA
MORT DANS UN
TOURNANT
BRUSQUE, UN
ARRÊT SOUDAIN
OU UN ACCIDENT.
© 2004 Graco ISPB024CB 08/04
2
1.0 Mise en garde aux parents et autres utilisateurs . . .3
2.0 Information sur l'enregistrement . . . . . . . . . . . . .4-5
2.1 Enregistrez votre siège de voiture d’appoint . . . .4
2.2 Information de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.3 Si vous avez besoin d'aide . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.0 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
4.0 Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
4.1 Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.2 Le poids et la hauteur limites . . . . . . . . . . . . . . .9
4.2.1 AVEC le système d'harnais encrés . . . . .10
4.2.2 SANS le système d'harnais encrés . . . . .10
5.0 L'emplacement pour le siège d'auto . . . . . . . .11-17
5.1 Les exigences des sièges du véhicule . . . . . . .11
5.2 Les exigences des ceintures de sécurité
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2.1 Systèmes de ceintures de sécurité du
véhicule INSÉCURE . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2.2 Systèmes de ceintures de sécurité du
véhicule SÉCURITAIRE . . . . . . . . . . . . .14
6.0 Utiliser le siège d'auto avec les harnais encrés .18-27
6.1 Placez les courroies du harnais . . . . . . . . . . . .18
6.2 Attachez le siège d'auto dans votre véhicule . . .22
6.2.1 Avec la ceinture de sécurité du véhicule
abdominal ou abdominal/boudrier . . . . . . . 22
6.2.2Avec SAU (Système d'Ancrage Universel) . .24
6.3 Attachez votre enfant dans le siège d'auto . . . .26
7.0 L'utilisation du siège d'auto sans les
harnais encrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-30
7.1 Pour enlever le harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.2 Attachez l'enfant et le siège de voiture d'appoint
dans votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.0 Information additionelle . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-34
8.1 Utilisez la sangle d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . .31
8.2 Ranger le SAU (Système d'Ancrage Universel) . . .32
8.3 L'Utilisation à bord d'un avion . . . . . . . . . . . . . .32
8.4 Porte-tasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9.0 Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
TABLE DES MATIÈRES
3
Si ce siège d'auto n'est pas utilisé correctement il y a un risque de sérieuses blessures ou la mort dans un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident. La sécurité de votre enfant dépend de vous pour l'installation et l'utilisation adéquate de ce siège d'auto.
Même si utiliser ce siège d'auto vous paraît facile, il est très important de lire LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE et le manuel du véhicule.
La sécurité de votre enfant dépend de:
1. Choisir la bonne méthode du siège d'auto,
dépendant de la taille de votre enfant.
2. De l'insertion du harnais dans les fentes
adéquates pour votre enfant. (si besoin).
3. Choisir un bon emplacement pour le siège
d'auto dans votre véhicule.
4. D'enfiler correctement la ceinture de sécurité
du véhicule ou utiliser correctement le SAU.
5. De fixer correctement le siège d'auto dans le
véhicule en utilisant une ceinture de sécurité
conçue pour retenir un siège d'auto et votre enfant ou en utilisant le SAU. Plusieurs ceintures de sécurité NE sont PAS conçues pour être utilisées avec les sièges d'auto, même si elles peuvent être facilement enfilées à travers ou à l'entour du siège d'auto!
6. D'installer correctement votre enfant dans
le siège d'auto.
1.0 Mise en garde aux
parents et autres utilisateurs
4
Numéro de modèle: Fabriqué le: Date de l’achat:
2.0 Information sur
l’enregistrement
2.1 Enregistrez votre siège de
voiture d'appoint
• Appeler le service à la clientèle au Canada au
1-800-667-8184 ou à Montréal au 1-514-344-3533
• www.elfe.net
2.2 Information de rappel
S'il vous plaît, veuillez remplir l'information ci-dessus. Le numéro de modèle se trouvent sur une étiquette sous votre siège de retenue. Remplir la carte postale de l’enregistrement déjà affranchie, attachée au coussin du siège et poster aujourd'hui.
Les sièges de retenue pour enfants pourraient être rappelés pour des raisons de sécurité. Vous devez enregistrer ce siège de retenue pour que nous puissions vous rejoindre en cas de rappel. Envoyez votre nom, adresse, et numéro de série à:
Produits Juvénile Elfe 4580 Hickmore Montréal, Québec H4T 1K2 ou communiquer avec le 1-800-667-8184 ou le 514-344-3533 à Montréal. www.elfe.net
5
Fentes du harnais
Pince du harnais
Courroie du
harnais
Courroie
d'entre-jambes
Boucle du
harnais
3.0 Caractéristiques
Régleurs de
baudrier à
l'épaule
Langue de
boucle pour
harnais
Porte-tasse (sur certains modèles)
2.3 Si vous avez besoin d'aide
Veuillez consultez notre département de service à la clientèle avec toute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Quand vous nous consultez, veuillez avoir en main le numéro de modèle de votre produit pour que nous puissions vous aidez efficacement. Ces numéros peuvent se trouver sur un autocollant au bas sur le côté du siège de retenu.
Au Canada; 1-800-667-8184,
À Montréal 1-514-344-3533
6
**Certains véhicules sont maintenant ou peuvent être
équipé des points pour la sangle d'ancrage à l'arrière du siège du véhicule. La sangle d'ancrage attache le haut du siège à la carrosserie du véhicule. Lorsque l'utilisation de la ceinture de sécurité est bien en fonction. La sangle d'ancrage aide à réduire les blessures lors d'un tournant brusque, d'un arrèt soudain ou un accident. Toujours utilisation la sangle d’ancrage.
*La pince de sécurité est rangée à l'endos
du siège d'auto. Vous aurez besoin de l'utiliser avec certains types de ceintures de sécurités.
Rangement
pour la pince
de sécurité*Plaque de harnais
Courroie pour
la sangle
d'ancrage**
Pochette de
rangement du manuel
du propriétaire
Date d'expiration
Barre
d'ajustement
Pince pour sangle
Barre d'ajustement
verrouillable
SAU***
***Le standards de sécurité du véhicule automobile du
Canada ont défini un nouveau système pour installer les sièges d'auto dans le véhicule. Le système se surnomme SAU (Systèmes d'ancrage universel). Le SAU peut-être utilisé à la place de la ceinture de sécurité du véhicule SEULEMENT si le véhicule est équipé avec le point d'ancrage pour SAU. S'ils vous plaît vous référez au manuel du propriétaire pour l'emplacement du SAU dans le véhicule.
Barres de
rangement
pour SAU
et sangle
d'ancrage
Ceinture
d'ajustement
Connecteurs
du SAU
7
NE PAS INSTALLER OU UTILISER CE SIÈGE
D'AUTO AVANT D'AVOIR LU ET BIEN COMPRIT LES DIRECTIVES DANS CE MANUEL ET DANS LE MANUEL DE VOTRE VÉHICULE. NE
LAISSER PAS d'autres personnes installer ou utiliser le siège d'auto à moins qu'ils ne comprennent bien comment l'utiliser.
SI CE SIÈGE D'AUTO N'EST PAS UTILISÉ
CORRECTEMENT IL Y A UN RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT DANS UN TOURNANT BRUSQUE, UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT. Votre enfant peut être blessé dans
un véhicule même si vous n'êtes pas impliqué dans un accident. Les évènements communs tel que de freiner soudainement et des tournants brusques peuvent blesser votre enfant si le siège d'auto n'est pas installé correctement ou si votre enfant n'est pas assit correctement dans le siège d'auto.
• D'après les statistiques d'accidents, LES ENFANTS
SONT PLUS EN SÉCURITÉ LOSQU'ILS SONT CORRECTEMENT ATTACHÉS DANS DES SIÈGES POSITIONNÉS SUR LA BANQUETTE ARRIÈRE, PLUTÔT QUE SUR LE SIÈGE AVANT. Pour le
véhicule qui contient un sac gonflable sur le côté du passager à l'avant, consulter le manuel de votre véhicule pour plus d'information au sujet des coussins gonflables et l'installation du siège d'auto.
4.0 Information importante
4.1 Mise en garde
8
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
NE JAMAIS LAISSER UN SIÈGE D'AUTO QUI
N'EST PAS ATTACHÉ DANS VOTRE VÉHICULE.
Un siège qui n'est pas attaché peut être projeté et blesser les occupants du véhicule lors d'un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident.Le retirer ou, s'assurer qu'il est bien attaché dans le véhicule. En ne pas utilisant le SAU, s'assurez que les connecteurs de SAU soient bien rangés à l'endos du siège.
REMPLACER LE SIÈGE D'AUTO APRÈS UN
ACCIDENT DE TOUT GENRE. Un accident peut causer des dommages au siège d'auto que vous ne pouvez pas voir.
CESSEZ L'UTILISATION DU SIÈGE D'AUTO ET
JETEZ-LES après la date moulée sur le dossier du siège d'auto.
NE PAS MODIFIER VOTRE SIÈGE D'AUTO et
n'ajoutez pas d'accessoires ou de pièces qui sont fournies par d'autres fabricants.
NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE D'AUTO S'IL EST
ENDOMMAGÉ OU QU'IL MANQUE DES PIÈCES.
NE PAS utiliser un harnais de siège d'auto, un harnais du SAU ou une ceinture de sécurité qui est coupé, effiloché ou endommagé.
LE SIÈGE D'AUTO PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD
SI LE SIÈGE EST EXPOSÉ AU SOLEIL. Un contact avec ces parties peut brûler la peau de votre enfant. Toujours toucher la surface de tout métaux ou pièces de plastique avant d'installer votre enfant dans le siège de retenue.
9
MANQUER D'UTILISER LE SIÈGE D'AUTO DANS UNE FAÇON APPROPRIÉ POUR LAGRANDEUR DE VOTRE ENFANT PEUT AUGMENTER LE RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU MORT.
Les instructions pour l'utilisation pour ce siège d'auto et votre ceinture de sécurité du véhicule diffère grandement dépendant la grandeur de votre enfant. Assurez-vous de bien utiliser ce siège d'auto dans la bonne méthode et avec les bonnes caractéristiques pour votre enfant.
4.2 Le poids et la
hauteur limites
AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS: Ce siège de
retenue pour enfant est conformes aux critères de sécurités standards des véhicules motorisés du Canada 213 et est certifié pour l'utilisation à bord des véhicules motorisés et avion. SANS LE SYSTÈMES DE HARNAIS: Ce siège de retenue (siège de voiture d'appoint) est conformes aux critères de sécurité standards des véhicules motorisés du Canada 213.2 et est certifié pour l'utilisation à bord des véhicules motorisés. Ce siège de voiture d'appoint n'est pas certifié pour l'utilisation à bord d'un avion
NE JAMAIS DONNER CE SIÈGE D'AUTO à
quelqu'un sans leur donner ce manuel.
N'UTILISEZ JAMAIS UN SIÈGE D'AUTO
SECONDE-MAIN ou un siège d'auto dont vous ne connaissez pas les propriétaires.
10
4.2.1 AVEC les harnais encrés
Votre enfant DOIT rencontrer ces exigences:
• PÈSE: 9 à 21 kg (20 à 48 livres)
• MESURE: 69 et 109 cm (27 et 43 pouces)
• Au moin un an et qui puisse s'asseoir sans aides
• L'épaule de l'enfant est EN-DESSOUS de la fente du
harnais supérieurs. Si les épaules sont au-dessus de la fente du harnais supérieurs l'enfant est trop large pour les harnais encrés.
4.2.2 SANS les harnais encrés
Votre enfant DOIT rencontrer ces exigences:
• PÈSE: 18 à 36 kg (40 à 80 livres)
• MESURE: 89 à 138 cm (35 à 54 pouces)
• Les oreilles de l'enfant sont EN-DESSOUS du haut
du siège de voiture d'appoint. Si le haut des oreilles sont au-dessus du haut du siège, l'enfant est trop large pour le siège de voiture d'appoint.
Si l'enfant pèse entre 18 à 21 kg (40 et 48 livres), et que les épaules sont en dessous des fentes supérieurs du harnais nous recommandons l'usage d'un harnais encré jusqu'à ce qu'il soit convenable et confortable, jusqu'à 21 kg (48 livres).
Les enfants sont plus
en sécurité lorsqu'ils sont correctement attachés dans des sièges positionnés sur la banquette arrière. Nous recom-
mandons que, si possible, vous attachiez le siège d'auto au milieu de la banquette arrière directement derrière les sièges avants. Seulement, cette endroit est parfois équipé de la ceinture abdominale et ne peut être utilisé avec le siège de voiture d'appoint.
Le siège du véhicule doit faire face vers l'avant.
11
L'avant du siège d'auto ne
doit pas dépasser le bout de la banquette.
5.0 Emplacement pour
le siège d'auto
5.1 Exigences du siège
du véhicule
L'EMPLACEMENT INCORRECT DU SIÈGE D'AUTO AUGMENTE LE RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT. Certaines positions
pour s'asseoir dans le véhicule n'est peut-être pas sécuritaire pour ce siège d'auto. Certains véhicules n'ont aucune positions pour s'asseoir qui peut être utilisé sécuritairement avec ce siège d'auto. Si vous êtes incertains où placer votre siège d'auto dans le véhicule, consulter votre manuel d'instruction du propriétaire du véhicule ou appeler Produits Juvéniles Elfe., 1-800-667-8184.
12
NE PAS UTILISER LES SYSTÈMES SUIVANTS POUR ATTACHER LE SIÈGE D'AUTO. Le SAU peut-être utilisé À LA PLACE des systèmes de ceinture de sécurité insécure suivante si votre véhicule est équipé avec les points d'ancrage pour Le SAU. NE JAMAIS UTILISER des systèmes de ceinture de sécurité insécure. S'ils vous plaît vous référer au manual d'instruction du véhicule du propriétaire pour l'emplacement du SAU.
Ceinture abdominale avec
rétracteur à loquet d'urgence (ELR)
Cette ceinture abdominale reste dégagée et peut se déplacer jusqu'à ce qu'elle se verrouille au moment d'un accident ou d'un arrêt soudain.
5.2 Exigences sur les ceintures
de sécurité du véhicule
PLUSIEURS SYSTÈMES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ NE SONT PAS SÉCURITAIRES POUR USAGE AVEC UN SIÈGE D'AUTO. LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU SIÈGE DU VÉHICULE DOIT ÊTRE CONÇUE POUR MAINTENIR LE SIÈGE D'AUTO SOLIDEMENT EN TOUT TEMPS.
Soyez prudents avec ces systèmes; quelques-unes des ceintures de sécurité du siège qui ne sont pas sécuritaires à l'usage ressemblent beaucoup aux ceintures de sécurité du siège qui sont sans danger à l'usage. Si vous êtes incertains, consultez le manuel du propriétaire du véhicule ou communiquez avec les Produits Juvéniles Elfe au 1-800-667-8184.
5.2.1 Systems de ceinture
de sécurité du véhicule
INSÉCURE
13
• Une ceinture de sécurité
type abdominal et baudrier avec rétracteur à loquet d'urgence
dont chaque sangle a un rétracteur à une extrémité et est fixée à une plaque d'attache à l'autre extrémité de la ceinture.
• Systèmes de retenue
passive - Ceinture abdominale ou aux épaules montée sur la porte
• Système de retenue
passive - Ceinture abdominale avec ceinture aux épaules motorisée
NE PAS utiliser une ceinture de sécurité qui est attachée à la portière. Ce type de ceinture est conçu pour s'ouvrir avec la portière et entourer automatiquement le passager lorsque la portière se referme.
• Ceintures abdominal
devant le pli du siège
14
5.2.2 Systèmes de ceintures
de sécurité du véhicule, SÉCURITAIRE
• Ceinture abdominal - réglable manuellement
Lorsque bouclée, la ceinture de sécurité est serré en tirant manuellement sur l'excès de la ceinture.
• Ceintures abdominale avec rétracteur de
verrouillage automatique (ALR)
Le rétracteur de verrouillage automatique ne permet pas à la ceinture abdominale de s'allonger une fois qu'elle est bouclée. Serrez la ceinture en repassant la ceinture dans le rétracteur tout en abaissant fermement sur le siège d'auto.
LES SYSTÈMES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC VOTRE SIÈGE D'AUTO. SI l'emplacement du siège répond à
toutes les exigences de ces directives et celles dans le manuel de votre véhicule. SAU peut-être utilisé à la place des systèmes de retenus du véhicule suivant si votre véhicule est équippé avec les points d'ancrage SAU. S'ils vous plaît vous référez au manuel du propriétaire pour l'emplacement du SAU.
Pour les harnais encrés seulement
15
• Ceinture type abdominale et ceinture baudrier
avec plaque d'attache qui se barre
Une fois qu'elle est bouclée, la plaque d'attache de ce type de ceinture empêche la partie de la ceinture type abdominale de se déserrée. La ceinture est serrée en tirant sur la partie de l'épaule de la ceinture de sécurité tout en abaissant fermement le siège d'auto.
• Ceinture type abdominale et baudrier avec
plaque d'attache coulissante
Cette ceinture a une plaque d'attache qui glisse librement.
AVEC les harnais encrés: Cette ceinture DOIT être converti pour prévenir le mouvement de la partie de la ceinture type abdominale. Vous devez utiliser la pince de sécurité fournie avec le siège d'auto, à moins que la ceinture de sécurité de votre véhicule puisse être converti d'une autre façon qui est décrite dans le manuel de votre véhicule.
SANS les harnais encrés: Pinces de conversion ou de verrouillage ne sont pas nécessaire.
Avec OU sans les harnais encrés
Pince de sécurité
16
Pour installer la pince de sécurité:
1. Serrer la ceinture de sécurité bouclée en abaissant fermement le siège d'auto et en tirant fort sur la ceinture de l'épaule.
2. En continuant d'abaisser le siège d'auto, relâcher la ceinture de l'épaule et pincer les deux courroies ensemble derrière la plaque d'attache. Déboucler la ceinture de sécurité en empêchant les courroies de glisser.
3. Relier la ceinture abdominale et la ceinture baudrier tel qu'illustré
.
4. Re-boucler la ceinture. Vérifiez que la ceinture abdominale ne bouge pas en tirant fermement. Si la ceinture se dégage ou s'allonge, répétez cette procédure.
Retirez la pince de sécurité lorsque vous n'utilisez pas le siège d'auto. Rangez la pince de sécurité sous son attache sur le dossier du siège d'auto.
½ “ (1.25 cm)
17
Avec SAU
Les véhicules plus récents ont une ou plusieurs positions pour s'asseoir avec les systèmes d'ancrages SAU. Si le véhicule est équipé d'un SAU, les points d'ancrages inférieurs du véhicule peuvent être visibles au pli du siège du véhicule. S'ils n'est pas visible, ils seront peut-être marqués avec l'emblème dessous .
Voir votre manuel de sécurité du propriétaire du véhicule pour l'emplacement exact, l'identification de l'ancre, et les exigences pour l'utilisation avec le siège d'auto.
Un siège typique dans un véhicule à passagers. Les
autres types de véhicule peuvent avoir des emplacement
différents pour le SAU.
Vérifiez le manuel du propriétaire du véhicule pour les emplacements des points d'ancrage supérieurs du véhicule. Ils peuvent être identifiés par un des symboles d'ancrage tel qu'illustré ci-dessous
ou. Utilisez SEULEMENT le SAU ou un siège d'auto dans une position pour s'asseoir recommandée par le fabricant du véhicule.
Points d'ancrage
supérieur du
véhicule
Points d'ancrage
inférieur du véhicule
Pli du siège du véhicule
18
6.0 Utilisez le siège d'auto
AVEC les harnais encrés
6.1 Placez les courroies
du harnais
SI LES COURROIES DU HARNAIS NE SONT PAS RÉGLÉES CORRECTEMENT SUR VOTRE ENFANT IL YARISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT LORS D'UN TOURNANT BRUSQUE, D'UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT. Réglez
les ceintures fournis avec le système de retenue confortablement autour de votre enfant.
1. Ouvrir la pince du
harnais
.
2. Détachez les courroies
du harnais
.
3. Placez votre enfant
dans le siège.
19
4. Vérifier la courroie
d'entre-jambe. Choisir
la position qui est le plus proche mais pas en-dessous de votre enfant.
Pour déplacer les courroies: Rejoindre
sous le siège et pousser la barre de métal vers le haut au travers de la fente
. Placer la barre
dans la fente approprié. Tirez sur la boucle pour vous assurer qu'elle est sécuritaire.
5. Les courroies doivent
aller dans les fentes de niveau ou juste au-dessus des épaules
.
6. Si les courroies sont dans
la fente approprié, aller à l'étape 11 à la page 21.
7. Pour ajuster les
harnais: Retirer les courroies de la plaque à harnais et la barre d'ajustement
.
20
8. Retirer complètement les
courroies de leurs fentes, et réinsérez les dans les fentes appropriés
tel qu'illustré à l'étape 5.
9. Réassembler les
courroies sur la plaque de jonction en métal exactement tel qu'illustré
.
10. Poussez vers le bas la
barre d'ajustement
.
11. Pivoter le loquet rouge
vers le bas
.
Il devrait y avoir des
courroies étendues sous
la barre d'ajustement.
21
12. Vérifiez que les courroies sont insérées au même
niveau et qu'elles ne sont pas tordues. À partir
de l'avant du siège, tirez sur le harnais pour vous assurer qu'il est sécuritaire.
13. L'ajustement des harnais
Retirer l'enfant du siège. À partir de l'arrière du siège, bouger le loquet rouge vers le haut, lever la barre d'ajustement et allonger ou retirer les courroies telles que nécessaire.
(Voir également la section 6.3, Attacher votre enfant dans le siège d'auto, page 26.)
RAPPELEZ-VOUS de vérifier les courroies boudrières et d'entre-jambes au fur et à mesure que votre enfant grandi et déplacer les à la prochaine position lorsque nécessaire.
22
6.2 Attacher votre siège d'auto
dans votre véhicule
SI LE SIÈGE D'AUTO N'EST PAS INSTALLÉ CORRECTEMENT DANS UNE POSITION FACE ARRIÈRE DANS LE VÉHICULE, IL YARISQUE POUR L'ENFANT DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT LORS D'UN TOURNANT BRUSQUE, UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.
Suivre ces directives à la lettre et celles dans le manuel de votre véhicule pour vous assurez que le siège d'auto est installé, bien placé, et est maintenu correctement en tout temps.
Ranger le SAU. Voir la section 8.2, Ranger le SAU,
page 32.
6.2.1 Avec une ceinture de sécurité
du véhicule abdominal ou
abdominal/boudrier:
1. Placez le siège d'auto solidement contre le dossier
du siège du véhicule qui fait face vers l'avant.
2. Enfiler la ceinture de sécurité du siège:
Pour la ceinture abdominale/boudrier
Pour ceinture abdominal seulement
3. Boucler la ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité ne devrait pas être vrillée ou torsadée.
23
4. Serrer une ceinture type abdominale
Poussez vers le bas très fermement avec votre genou ou votre main libre au milieu du siège d'auto
. Ensuite,
tirez et serrez la ceinture de sécurité du véhicule.
Pour plus d'information à savoir comment serrer la ceinture pour votre système de ceinture de sécurité du siège, voir la Section 5.2 Exigences
de la ceinture de sécurité du siège, pp.12-17, ou le manuel du propriétaire du véhicule.
5. Utiliser la sangle d’ancrage pour maintenir le
siège en place, faites-le maintenant. Voir la section
8.1 Utiliser la sangle d’ancrage, page 31.
Lorsque vous n'utiliser pas la sangle d’ancrage, accrocher la après les barres de rangement.
6. Vérification sécuritaire pour une installation
protectrice
Exécutez cette épreuve à chaque fois que vous conduisez avec votre enfant.
Tordez et tirez sur le siège d'auto de l'avant à l'arrière et de gauche à droite pour vérifier que le siège est sécuritaire
. La ceinture
du véhicule doit rester serrée. Le siège d'auto doit être très serré.
Si le siège d'auto n'est pas solide ou se détache, répétez la procédure OU trouvez un autre emplacement pour le siège, voir la section 5.0 Emplacement du siège d'auto, pp.11-17.
24
1. Pour facilité l'installation,
étendre au maximum le SAU.
2. Placez le siège d'auto
fermement contre l'endos du siège du véhicule face vers l'avant.
3. Enfilez le SAU à
travers le trajet habituellement utilisé par la ceinture de sécurité du véhicule
.
La ceinture doit être à plat et non pas emmêlés.
4. Accrochez les
connecteurs aux points d'ancrage inférieurs du véhicule. Tirez fermement sur les connecteurs pour vous assurer qu'ils sont attachés
.
5. Serrer le SAU en
poussant fort vers le bas sur le siège d'auto et en tirant la ceinture d'ajustement
.
6. JAMAIS attacher deux
connecteurs de SAU sur un loquet d’ancrage à moins que ceci soit expressément permis par le fabricant du véhicule
.
6.2.2 Avec SAU
25
7. TOUTES les positions
pour s'asseoir avec les SAU ont des sangles d'ancrages. Attacher le
haut du siège en utilisant la courroie de la sangle. Voir section 8.1
L'utilisation de la sangle d'ancrage, page 31.
Lorsque vous n'utilisez pas la sangle, pousser la derrière le siège d'auto ou dans le pli du véhicule.
8. Vérification sécuritaire
pour une installation protectrice
Exécuté cette épreuve à chaque fois que vous conduisez avec votre enfant.
Tourner et tirer le siège d'auto de l'avant à l'arrière et de gauche à droite pour vérifier que le siège est sécuritaire
.
La ceinture du SAU doit rester serré. Le siège d'auto doit être très serré.
Si le siège d'auto n'est pas sécuritaire, répéter la procédure OU trouver un autre emplacement pour le siège d'auto, voir
section 5.0 Emplacement du siège d'auto,
pp. 11-17.
26
1. Placer votre enfant dans le
siège d'auto afin que le dos de l'enfant soit à plat contre le dossier du siège.
2. Placez les courroies du
harnais sur les épaules de l'enfant (enfoncez la barre de métal au dessus de l'ajusteur et tirer vers le haut pour allonger les courroies.) et insérrer la languette dans la boucle
.
VÉRIFIEZ que les courroies ne soient pas entournées.
VÉRIFIEZ que les harnais sont bien attaché en tirant vers le haut sur les courroies.
NE PAS utiliser le siège d'auto si le harnais ne s'enclenche pas au loquet.
6.3 Attacher votre enfant dans
votre siège d'auto
SI VOTRE ENFANT N'EST PAS ATTACHÉ CORRECTEMENT DANS LE SIÈGE D'AUTO, IL Y ARISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURE, LAMORT LORS D'UN TOURNANT BRUSQUE, UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.
Dans un accident, le siège d'auto ne fournit AUCUNE protection à votre enfant à moins que les courroies du harnais ne soient attachées correctement. Suivre ces directives pour attacher votre enfant correctement.
• AJUSTER LE SYSTÈMES DE HARNAIS À
CHAQUE FOIS que vous assisez votre enfant
dans le siège d'auto.
Évitez les vêtements volumineux.
27
3. Attacher la pince à
harnais
. Placer la
pince à harnais au milieu de la poitrine de l'enfant, égale avec les aisselles.
4. Assurez-vous que les
courroies du harnais soient maintenues à plat et bien serrées sur les épaules de votre enfant. Vous ne devriez
pas être capable d'insérer plus d'un doigt entre l'harnais et l'épaule de votre enfant
.
28
SI VOTRE ENFANT N'EST PAS ATTACHÉ CORRECTEMENT DANS LE SIÈGE DE VOITURE D'APPOINT, IL YA RISQUE DE SÉRIEUSES BLESSURES, LAMORT LORS D'UN TOURNANT BRUSQUE, UN ARRÊT SOUDAIN OU UN ACCIDENT.
Vous devez toujours utiliser la ceinture de sécurité du véhicule abdominal et boudrier pour attacher votre enfant et le siège de voiture d'appoint. Le SAU ne sécurera pas votre enfant et le siège de voiture d'appoint. Utiliser seulement le système de ceinture du véhicule abdominal et boudrier pour attacher votre enfant dans ce siège de voiture d'appoint
.
JAMAIS utiliser une ceinture de type abdominale traversant le devant de votre enfant
.
Les ceintures du véhicule DOIVENT être à plat contre l'enfant et ne DOIVENT PAS être tordues.
NE PAS utiliser une ceinture de sécurité détendue ou placée sous le bras
.
La partie de la ceinture abdominale/boudrier DOIT être basse et confortable sur les hanches, seulement touchant les cuisses.
NE PAS permettre à l'enfant de glisser du siège de voiture d'appoint
.
Si l'enfant garde pas le siège de retenue du véhicule placé correctement, NE PAS utliser ce siège de voiture d'appoint. Utilisez un sytème de retenue différent.
7.0 L'Utilisation du siège
d'auto SANS les harnais encrés
29
7.1 Pour enlever le harnais
1. Enlever les courroies
du harnais. Voir
l'illustration 5 à la page 19 pour plus
d'information. Ouvrir la pince de
la poitrine. Pousser la courroie et la
boucle de droite dans la fente de droite. Ensuite tirer complètement vers le haut à travers la fente de gauche
.
2. Enlever la courroie
d'entrejambes. Voir
les illustrations 3 à la page 19 pour plus
d'information. Boucler la courroie
d'entre-jambe à l'harnais et attacher la pince de harnais pour la ranger.
3. Procédez par ordre
inverse pour réinstaller.
Voir l'illustration 2 à la page 35 pour le bon
trajet du harnais.
30
1. Placez le siège d'auto solidement contre le dossier
d'un siège du véhicule qui fait face vers l'avant.
2. Si vous désirez utiliser la sangle d’ancrage pour
maintenir le siège en place, faites-le maintenant. Voir la section 8.1, Utiliser la sangle d’ancrage, page 31. Lorsque vous n'utiliser pas la sangle d’ancrage, accrocher la après les barres de rangement.
3. Placez l'enfant dans le siège d'auto avec le
dos de l'enfant contre le dossier du siège d'auto.
4. Placer la ceinture de type
abdominale/boudrier tel qu'illustré
. Attachez
la boucle et tirez sur la ceinture de l'épaule pour la serrer.
5. Si la ceinture de véhicule
est à travers le cou, de la tête et du visage de l'enfant, repositionnez la ceinture en utilisant le régleur de baudrier de la ceinture de l'épaule. Enfilez la ceinture de l'épaule du véhicule à travers le régleur de baudrier exactement tel qu'illustré
.
Ajuster le régleur le plus haut possible sans que la ceinture boudrière touche le cou de l'enfant.
6. Vérifiez que la ceinture boudrier est positionnée
correctement sur l'épaule et confortable contre l'enfant.
7.2 Attachez l'enfant et le siège
de voiture d'appoint dans le véhicule
31
8.0 Information additionnel
8.1 Utiliser la sangle d’ancrage
1. Assurez-vous que la
sangle d'ancrage est bien attachée au siège d'auto.
2. Attachez la pince
de retenue au point d'ancrage
.
3. Serrez la sangle de
retenue solidement
.
4. Vérifiez que le siège est
bien solide après avoir attaché la sangle de retenue. Si nécessaire, resserrer la ceinture du véhicule quand elle est utilisée avec harnais encrés.
5. Pour défaire, soulevez
la languette en métal de la bouclee
.
Toutes les position pour s'asseoir avec le SAU ont des sangles d'ancrage. Vérifiez dans le manuel du propriétaire pour les emplacements. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un point d'ancrage pour la sangle de retenue, il peut être possible d'en installer un. Contactez votre concessionnaire automobile pour l'emplacement d'un point d'ancrage adéquat et l'installation. Vous pouvez acheter l'équipement pour installer le point d'ancrage de la sangle de retenue en communiquant avec Les Produits Juvéniles Elfe au 1-800-667-8184.
32
8.3 L'Utilisation à bord d'un avion
Ce siège de retenue est certifié pour usage dans les véhicules automobile. Il est certifié pour usage à bord d'un avion SEULEMENT quand il est utilisé avec un harnais encré. Quand il est utilisé comme un siège de voiture d'appoint, sans le harnais, ce siège de retenue n'est pas certifié pour l'usage à bord d'un avion parce qu'il n'y a aucune ceinture aux épaules disponible.
Des points important à ce rappeler:
1. Les lignes aériennes ont des restrictions envers
l'usage d'un siège d'auto.
2. Installer votre siège d'auto de la même façon
que vous l'installer dans votre véhicule avec une ceinture de type abdominale. (voir section 6.2,
Attacher le siège d'auto dans votre véhicule avec une ceinture de sécurité du véhicule abdominal ou abdominal/boudrier, pp. 22-23).
3. Vérifier que la ceinture du siège d'avion est bien
réglée de façon à bien maintenir le siège d'auto en place en tout temps.
8.2 Ranger le SAU
1. Pour facilité le rangement,
étendre au maximum le SAU.
2. Trouver les barres de
rangement à l'endos du siège d'auto
.
3. Attacher les bouts du SAU
après les barres de rangement tel qu'illustré.
4. Lorsque attacher après
la barre de rangement, tirer sur la ceinture d'ajustement pour s'assurer que le SAU est bien attachéd.
5. Le rangement pour le SAU
devrait ressembler à ceci, lorsque fini
.
Barre de
rangement
33
8.4 Porte-tasse
(sur certains modèles)
1. Insérez les deux fermoirs
du porte-gobelet dans les deux fentes soit sur le côté gauche ou droit du siège
.
2. Abaissez le porte-gobelet
jusqu'à ce que la pince s'enclenche au bas du siège
. VÉRIFIEZ que
le porte-gobelet est bien solide en le tirant.
Pince
Ne jamais placez les objets aiguisés ou pointus dans une porte-tasse. Dans un accident, ces objets ont pu frapper votre enfant et causer des sérieuses blessures.
34
9.0 Soin et entretien
• L'USAGE CONTINU DU SIÈGE D'AUTO PEUT
CAUSER DES DOMMAGES AU SIÈGE DU VÉHICULE. Utilisez un tapis protecteur pour le
siège du véhicule, une serviette ou une couverture mince pour protéger le tissu.
• PIÈCES DE MÉTAL ET PLASTIQUE: Nettoyez avec
un savon doux et à l'eau tiède. Ne pas utiliser de javellisant ou de détergents.
• LES COURROIES DU HARNAIS ET DU SAU:
peuvent être nettoyées avec un linge mouillé ou être remplacées. Ne pas immerger les courroies du harnais dans l'eau. Ceci peut détériorer les courroies du harnais.
• LA BOUCLE ET L'AJUSTEUR DU HARNAIS:
peut être nettoyée avec un linge humide.
• JAMAIS LUBRIFIER LA BOUCLE. Si la boucle du
harnais et l'ajusteur du harnais colle. Vérifiez pour des résidues de manger, ou des liquides sèchées qui auraient pu avoir été échappers. Enlevez les corps étrangers avec une pince à épiler et/ou néttoyez avec un coton-tige propre. Si vous ne pouvez pas garder le harnais serré avec la boucle verrouillée solidement, ne pas utiliser ce siège d'auto.Appeler Elfe Juvenile Products au 1-800-667-8184 pour acheter une boucle ou un harnais de remplacement.
• HOUSSE DU SIÈGE: nettoyer avec une éponge
humide en utilisant une solution d'eau et un savon doux, la housse peut se retirer pour être nettoyé. (voir page suivante).
35
Pour retirer la housse du siège
1. Retirer les courroies de harnais
et d'entre-jambes (voir section
7.1, Retirement des harnais
page 29 pour aide).
2. Enlevez les boucles
élastiques et le bord du siège tel qu'illustré
.
3. Laver la housse à
la machine à l'eau froide à cycle délicat et sécher à l'air. NE PAS UTILISER DE JAVELISANT.
4. Pour remettre la housse
du siège réverser les instructions précédante.
Enfiler les courroies de harnais à travers les fentes appropriées dans la housse du siège
.
Vehicle may already be equipped with a tether anchor (top strap anchor). See vehicle
owner’s manual for location.
If vehicle does not have a tether anchor, one must be installed:
Contact vehicle dealership for proper anchor location and installation.
Before installing anchor, install car seat with harness system on a vehicle seat and
check that the lap belt portion of the vehicle belt will hold car seat securely. If not, move
car seat to another seating position.
Installation of Anchor Hardware
Avoid serious injury or death:
• Be sure anchor hole is properly sealed to prevent exhaust fumes
and water from entering the vehicle.
• If you wish to remove anchor once child outgrows car seat, make
sure hole is properly plugged or sealed to prevent exhaust fumes
from entering the vehicle.
WARNING
Anchor Hardware
Bolt
Washers (2)
Nut
Anchor Ring
Lock Washer
Bolt
Anchor
Ring
Washer
Vehicle
Frame
Washer
Lock
Washer
Nut
Anchor hole
may require
drilling.
©2002 GRACO ISPB012CA 08/02
Il se peut que les pièces d'ancrage soient déjà posées dans le véhicule (ancre pour la
sangle supérieure). Consultez le guide du propriétaire du véhicule pour en connaître
l’emplacement.
Si le véhicule n’est pas pourvu de pièces d’ancrage, vous devez les installer :
Consultez un concessionnaire automobile pour savoir où et comment installer les
pièces d’ancrage.
Avant d’installer ces pièces, installez le siège de voiture sur la banquette du véhicule
et assurez-vous que la sangle sous-abdominale de la ceinture retient solidement le siège
de voiture. Sinon, placez le siège de voiture ailleurs dans le véhicule.
Installation des pièces d’ancrage
Prévenez les blessures graves et la mort :
• Assurez-vous que le trou d’ancrage est correctement scellé pour éviter
que les fumées d’échappement et l’eau ne pénètrent dans le véhicule.
• Si vous désirez démonter les pièces d’ancrage une fois que l’enfant
n’utiliseplus le siège de voiture, assurez-vous que le trou d’ancrage est
correctement bouché ou scel lé pour empêcher les fumées d’échappement
de pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Pièces d’ancrage
Boulon
Rondelles (2)
Écrou
Anneau d’ancrage
Rondelle de blocage
Boulon
Anneau
d’ancrage
Rondelle
Carcasse
du véhicule
Rondelle
Rondelle
de blocage
Écrou
Il peut être nécessaire
de percer le trou d’ancrage.
©2002 GRACO ISPB012CA 08/02
Vehicle may already be equipped with a tether anchor (top strap anchor). See vehicle
owner’s manual for location.
If vehicle does not have a tether anchor, one must be installed:
Contact vehicle dealership for proper anchor location and installation.
Before installing anchor, install car seat with harness system on a vehicle seat and
check that the lap belt portion of the vehicle belt will hold car seat securely. If not, move
car seat to another seating position.
Installation of Anchor Hardware
Avoid serious injury or death:
• Be sure anchor hole is properly sealed to prevent exhaust fumes
and water from entering the vehicle.
• If you wish to remove anchor once child outgrows car seat, make
sure hole is properly plugged or sealed to prevent exhaust fumes
from entering the vehicle.
WARNING
Anchor Hardware
Bolt
Washers (2)
Nut
Anchor Ring
Lock Washer
Bolt
Anchor
Ring
Washer
Vehicle
Frame
Washer
Lock
Washer
Nut
Anchor hole
may require
drilling.
©2002 GRACO ISPB012CA 08/02
Il se peut que les pièces d'ancrage soient déjà posées dans le véhicule (ancre pour la
sangle supérieure). Consultez le guide du propriétaire du véhicule pour en connaître
l’emplacement.
Si le véhicule n’est pas pourvu de pièces d’ancrage, vous devez les installer :
Consultez un concessionnaire automobile pour savoir où et comment installer les
pièces d’ancrage.
Avant d’installer ces pièces, installez le siège de voiture sur la banquette du véhicule
et assurez-vous que la sangle sous-abdominale de la ceinture retient solidement le siège
de voiture. Sinon, placez le siège de voiture ailleurs dans le véhicule.
Installation des pièces d’ancrage
Prévenez les blessures graves et la mort :
• Assurez-vous que le trou d’ancrage est correctement scellé pour éviter
que les fumées d’échappement et l’eau ne pénètrent dans le véhicule.
• Si vous désirez démonter les pièces d’ancrage une fois que l’enfant
n’utiliseplus le siège de voiture, assurez-vous que le trou d’ancrage est
correctement bouché ou scel lé pour empêcher les fumées d’échappement
de pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Pièces d’ancrage
Boulon
Rondelles (2)
Écrou
Anneau d’ancrage
Rondelle de blocage
Boulon
Anneau
d’ancrage
Rondelle
Carcasse
du véhicule
Rondelle
Rondelle
de blocage
Écrou
Il peut être nécessaire
de percer le trou d’ancrage.
©2002 GRACO ISPB012CA 08/02
Loading...